Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,937 --> 00:00:07,139
IT'S ALL MY FAULT
LONDON LEFT.
2
00:00:07,173 --> 00:00:08,573
NO, IT'S NOT.
3
00:00:08,607 --> 00:00:10,976
SHE HATED A LOT OF THINGS
ON THIS BOAT BESIDES YOU.
4
00:00:13,312 --> 00:00:15,414
THAT CAME OUT WRONG.
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,383
HERE, BAILEY,
THIS'LL CHEER YOU UP.
6
00:00:18,417 --> 00:00:20,752
I ORDERED IT
JUST FOR YOU.
7
00:00:20,787 --> 00:00:22,187
IT'S A SEAWEED SMOOTHIE
WITH A BROCCOLI BOOST.
8
00:00:24,624 --> 00:00:26,191
WE WANTED A CHEER-UP,
NOT THROW-UP.
9
00:00:29,329 --> 00:00:31,797
- UGH!
- OW! WOULD YOU PACE TO YOUR RIGHT?
10
00:00:31,799 --> 00:00:33,432
THIS IS MY RIGHT. AND IF
YOU MEANT YOUR RIGHT,
11
00:00:33,466 --> 00:00:35,066
YOU SHOULD HAVE SAID
YOUR RIGHT,
12
00:00:35,101 --> 00:00:36,134
AND I WOULD HAVE DONE
IT RIGHT, ALL RIGHT?
13
00:00:36,169 --> 00:00:38,803
( cell phone rings )
14
00:00:38,837 --> 00:00:40,672
FINALLY.
YES, CAPTAIN?
15
00:00:40,707 --> 00:00:44,576
I KNOW YOU ARE VERY BUSY WITH
SOMETHING EXTREMELY IMPORTANT--
16
00:00:44,610 --> 00:00:47,913
OH, REALLY? MINIATURE GOLF.
WOULD YOU STOP IT?
17
00:00:47,947 --> 00:00:50,749
REALLY? YOU TWO-PUTTED
THE CLOWN HOLE?
18
00:00:50,783 --> 00:00:54,152
OH, BIG DEAL. EVERYONE KNOWS
YOU BANK IT OFF THE BIG SHOE.
19
00:00:56,221 --> 00:00:57,956
TELL HIM WE NEED TO STOP
AT PARROT ISLAND.
20
00:00:57,990 --> 00:01:02,394
CAPTAIN LUNSFORD, YOU NEED
TO TURN THIS SHIP AROUND.
21
00:01:02,428 --> 00:01:04,530
WE'RE MISSING
A STUDENT.
22
00:01:04,564 --> 00:01:06,397
WELL, HERE'S WHY
YOU SHOULD CARE.
23
00:01:06,432 --> 00:01:08,533
THAT STUDENT IS
LONDON TIPTON.
24
00:01:08,567 --> 00:01:10,702
( horn honks )
25
00:01:13,573 --> 00:01:16,942
( laughing )
26
00:01:16,976 --> 00:01:18,243
TOLD YOU MY SMOOTHIE
WOULD CHEER HER UP.
27
00:01:22,115 --> 00:01:24,616
- ( pop music playing )
-
OH-AY-OH!
28
00:01:24,651 --> 00:01:28,353
OH-AY-OH!
29
00:01:28,387 --> 00:01:30,656
COME ALONG WITH ME
30
00:01:30,690 --> 00:01:33,658
LET'S HEAD OUT TO SEEWHAT THIS WORLD HAS
31
00:01:33,692 --> 00:01:36,495
FOR YOUAND FOR ME NOW
32
00:01:36,529 --> 00:01:38,696
WHICHEVER WAYTHE WIND BLOWS
33
00:01:38,731 --> 00:01:40,431
WE SAYHEY, HO, LET'S GO!
34
00:01:40,466 --> 00:01:42,734
-
OH-AY-OH!
-
THIS BOAT'S ROCKIN'
35
00:01:42,769 --> 00:01:46,804
-
OH-AY-OH!
-
AIN'T
NO STOPPING US NOW
36
00:01:46,839 --> 00:01:49,174
'CAUSE WE'RE LIVINGTHE SUITE LIFE
37
00:01:49,209 --> 00:01:51,609
-
OH-AY-OH!
-
THIS BOAT'S ROCKIN'
38
00:01:51,644 --> 00:01:56,548
-
OH-AY-OH!
-
ROCKIN'
THE WHOLE WORLD 'ROUND
39
00:01:56,582 --> 00:01:59,451
AND WE'RE LIVINGTHE SUITE LIFE NOW
40
00:01:59,485 --> 00:02:02,220
HEY, HO! OH-AY-OH!LETS GO!
41
00:02:07,226 --> 00:02:09,627
PEOPLE, PEOPLE,
PEOPLE, PLEASE.
42
00:02:09,662 --> 00:02:11,996
DON'T THINK OF THIS
AS AN INCONVENIENT DELAY.
43
00:02:12,030 --> 00:02:13,198
THINK OF IT
AS A BONUS STOP
44
00:02:13,233 --> 00:02:16,768
ON AN ISLAND PARADISE, AND
IT WON'T COST YOU ANYTHING.
45
00:02:16,802 --> 00:02:19,938
NO!
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,007
I PACKED FOR EUROPE,
NOT FOR THE BEACH.
47
00:02:22,041 --> 00:02:25,344
WE HAVE THE LARGEST SHOPPING MALL AFLOAT.
YOU CAN BUY SOMETHING.
48
00:02:25,378 --> 00:02:28,513
NO!
49
00:02:28,547 --> 00:02:31,049
I'LL JUST SWIM
IN MY BIRTHDAY SUIT.
50
00:02:34,120 --> 00:02:36,821
SOMETHING TELLS ME THAT
BIRTHDAY SUIT NEEDS IRONING.
51
00:02:40,592 --> 00:02:43,628
QUIGGINS,
JABLONSKY.
52
00:02:43,662 --> 00:02:45,697
OKAY,
THE WHOLE CLASS IS HERE,
53
00:02:45,732 --> 00:02:47,832
EXCEPT FOR
ZACK MARTIN.
54
00:02:47,867 --> 00:02:50,035
GET USED TO THAT.
55
00:02:50,069 --> 00:02:52,637
- HERE!
- OH!
56
00:02:52,671 --> 00:02:54,439
SORRY.
57
00:02:54,473 --> 00:02:56,174
I OVERSLEPT.
58
00:02:56,208 --> 00:02:57,842
WE WERE IN BIOLOGY CLASS.
59
00:02:57,877 --> 00:03:01,580
EXACTLY.
60
00:03:01,582 --> 00:03:04,549
ANYWAY, THIS UNSCHEDULED STOP
TO LOOK FOR LONDON
61
00:03:04,584 --> 00:03:06,551
ON THIS TROPICAL ISLAND
PRESENTS US
62
00:03:06,586 --> 00:03:09,087
WITH A UNIQUE
EDUCATIONAL OPPORTUNITY.
63
00:03:09,121 --> 00:03:10,355
WE'RE GONNA LEARN
HOW TO SURF.
64
00:03:10,389 --> 00:03:12,623
YEAH, COWABUNGA!
65
00:03:12,658 --> 00:03:13,925
HANG 11!
66
00:03:16,295 --> 00:03:17,996
IT'S HANG TEN.
67
00:03:18,030 --> 00:03:21,466
NOT WHEN YOU GOT
11 TOES.
68
00:03:21,500 --> 00:03:24,335
YOU GOT SIX TOES
ON ONE FOOT?
69
00:03:24,369 --> 00:03:26,805
- NOPE, EIGHT AND THREE.
- ( all groaning )
70
00:03:29,308 --> 00:03:32,243
I MEANT AN OPPORTUNITY
71
00:03:32,277 --> 00:03:34,679
TO STUDY THE HISTORY
OF THE ISLAND.
72
00:03:34,714 --> 00:03:38,383
- NOW PARROT ISLAND WAS COLONIZED--
- BY THE BRITISH.
73
00:03:38,417 --> 00:03:40,618
AT THE TAIL END OF THE AGE
OF EXPLORATION.
74
00:03:40,653 --> 00:03:43,488
WELL, TO BE
MORE PRECISE--
75
00:03:43,522 --> 00:03:46,858
1762, WEDNESDAY,
AROUND LUNCH.
76
00:03:46,893 --> 00:03:48,960
THANK YOU.
77
00:03:48,995 --> 00:03:51,396
WELL, LET'S TAKE A LOOK
78
00:03:51,431 --> 00:03:52,831
AT THIS BEAUTIFUL
LUSH PARADISE.
79
00:03:58,904 --> 00:04:01,707
WHOA, I GOT MORE GREEN
80
00:04:01,741 --> 00:04:03,241
BETWEEN MY SEVENTH
AND EIGHTH TOE!
81
00:04:14,320 --> 00:04:18,957
NOW THE REASON THIS ISLAND IS A
POPULAR TOURIST DESTINATION--
82
00:04:18,992 --> 00:04:19,824
- ( wind blowing )
- ( dog barking )
83
00:04:22,495 --> 00:04:24,429
OR WAS...
84
00:04:26,866 --> 00:04:31,402
IS BECAUSE OF THE RARE PARROT
SPECIES POICEPHALUS INSULIS--
85
00:04:31,436 --> 00:04:33,205
WHICH WAS NOT INDIGENOUS
TO THESE ISLANDS.
86
00:04:33,239 --> 00:04:36,041
IT WAS INTRODUCED TO THIS
HABITAT BY EXPLORERS
87
00:04:36,075 --> 00:04:38,009
ON THEIR WAY BACK
FROM THE NEW WORLD.
88
00:04:38,044 --> 00:04:40,745
CODY, BAILEY,
YOU'RE TEACHING MY CLASS...
89
00:04:40,780 --> 00:04:43,681
- AGAIN.
- SORRY, MA'AM.
90
00:04:43,716 --> 00:04:45,716
MY POINT IS
THAT THIS PARROT
91
00:04:45,751 --> 00:04:48,687
IS BEST KNOWN FOR ITS BEAUTIFUL
PLUMAGE AND UNIQUE MATING CALL.
92
00:04:48,721 --> 00:04:51,423
HA! BEAT YOU.
93
00:04:51,457 --> 00:04:53,224
SHE LEFT OUT,
"EATS GUAVA SEEDS."
94
00:04:54,526 --> 00:04:55,760
SORRY.
95
00:04:57,830 --> 00:05:01,399
NOW THAT WE'RE ASHORE,
WE OPERATE ON THE BUDDY SYSTEM.
96
00:05:01,434 --> 00:05:04,335
SO CHOOSE YOUR PARTNER.
97
00:05:04,370 --> 00:05:06,571
Zack, Cody:
COME ON, BUDDY!
98
00:05:06,606 --> 00:05:09,240
- I CALL DIBS.
- NO, I SAW HER FIRST.
99
00:05:09,275 --> 00:05:11,643
GUYS, I'M NOT
THE LAST SLICE OF PIZZA.
100
00:05:11,677 --> 00:05:14,946
OF COURSE YOU'RE NOT.
101
00:05:14,980 --> 00:05:17,149
EXCUSE US.
102
00:05:17,183 --> 00:05:20,351
- WHAT ARE YOU DOING?
- WHY ARE YOU HITTING ON BAILEY?
103
00:05:20,385 --> 00:05:21,753
YOU HAVE A GIRLFRIEND.
104
00:05:23,122 --> 00:05:25,923
BARBARA.
105
00:05:25,958 --> 00:05:27,959
I REMEMBER HER NAME.
106
00:05:27,993 --> 00:05:31,896
LOOK, BEFORE WE LEFT, I TOLD
HER IT MIGHT BE HARD FOR ME
107
00:05:31,931 --> 00:05:35,433
TO RESIST THE ADVANCES OF BEAUTIFUL
EXOTIC WOMEN FROM AROUND THE WORLD.
108
00:05:35,468 --> 00:05:37,969
WHAT DID SHE SAY?
109
00:05:38,004 --> 00:05:40,872
SHE LAUGHED.
110
00:05:40,906 --> 00:05:42,507
BUT I TOOK IT
AS A "GO FOR IT."
111
00:05:44,543 --> 00:05:47,045
HEY, MR. MOSEBY,
WANNA BE MY BUDDY?
112
00:05:47,079 --> 00:05:48,947
WE'RE SEARCHING FOR THE
POICEPHALUS INSULIS.
113
00:05:48,981 --> 00:05:51,082
MR. MOSEBY'S BUSY.
114
00:05:51,116 --> 00:05:55,087
YES, I ONLY HAVE THREE HOURS TO FIND
THE LONDONIS- PAIN-IN-THE-BUTTICUS.
115
00:05:55,121 --> 00:05:56,521
SO WE CAN ALL
KEEP OUR JOBICUS.
116
00:05:56,555 --> 00:05:59,424
( hisses )
117
00:06:04,630 --> 00:06:05,730
- EXCUSE ME, MISTER--
- PIE.
118
00:06:05,764 --> 00:06:10,001
- MR. PIE.
- NO, MY NAME IS SIMMS. I'M SELLING PIE.
119
00:06:10,035 --> 00:06:11,703
WELL, I'M NOT BUYING.
120
00:06:11,737 --> 00:06:14,472
OH, DEAR, AREN'T WE
A BIT CRANKY TODAY?
121
00:06:14,506 --> 00:06:17,208
YOU KNOW WHAT MIGHT
HELP WITH THAT?
122
00:06:17,242 --> 00:06:19,277
PIE!
123
00:06:19,312 --> 00:06:21,345
I'M LOOKING
FOR A YOUNG LADY.
124
00:06:21,380 --> 00:06:24,082
AREN'T WE ALL?
125
00:06:24,116 --> 00:06:26,184
SORRY, I CAN'T
HELP YOU THERE.
126
00:06:26,186 --> 00:06:27,685
DO YOU KNOW WHERE I CAN
FIND THE LOCAL POLICE?
127
00:06:27,720 --> 00:06:29,154
ABSOLUTELY.
128
00:06:31,223 --> 00:06:34,225
- ( blows whistle )
- OH!
129
00:06:34,260 --> 00:06:37,928
CONSTABLE SIMMS
AT YOUR SERVICE.
130
00:06:37,963 --> 00:06:40,698
I AM LOOKING
FOR LONDON TIPTON.
131
00:06:40,733 --> 00:06:43,234
- I'LL CALL YOU A CAB.
- OH, THANK YOU.
132
00:06:43,268 --> 00:06:44,869
( blows whistle )
TAXI!
133
00:06:47,440 --> 00:06:50,208
- FANCY A RIDE, GOV'NOR?
- AREN'T YOU--
134
00:06:50,243 --> 00:06:52,343
- IN YOU GO, COME ON, GET IN.
- OH, MY WORD, THIS IS--
135
00:06:52,377 --> 00:06:55,580
MY LEG, MY LEG, HELP WITH THE LEG.
DON'T GET FRESH.
136
00:06:55,614 --> 00:06:57,615
( shouts )
137
00:06:57,650 --> 00:06:59,584
OH, GOOD,
OKAY, HERE WE GO.
138
00:06:59,618 --> 00:07:01,452
WELL, DON'T SPEED
139
00:07:01,486 --> 00:07:04,422
OR YOU'LL HAVE TO
PULL YOURSELF OVER.
140
00:07:04,457 --> 00:07:06,791
YOU LET ME DO
ALL THE WORRYING, SIR.
141
00:07:06,825 --> 00:07:09,026
JUST SIT BACK AND ENJOY
142
00:07:09,061 --> 00:07:12,163
WHAT USED TO BE
THE LOVELY SCENERY.
143
00:07:12,197 --> 00:07:13,765
RIGHT OVER THERE--
OH, HERE WE ARE, SIR.
144
00:07:13,799 --> 00:07:15,867
THAT'LL BE $10.
145
00:07:15,901 --> 00:07:17,602
TIP NOT INCLUDED.
146
00:07:23,108 --> 00:07:26,644
WOW, YOU ARE JUST
AN INCREDIBLE ARTIST.
147
00:07:26,679 --> 00:07:28,446
I WAS JUST TRYING
TO GET MY PEN TO WORK.
148
00:07:30,382 --> 00:07:34,452
SMOOTH.
149
00:07:34,487 --> 00:07:36,855
DIDN'T YOU SAY YOU HAD
TO GO TO THE BATHROOM?
150
00:07:36,889 --> 00:07:39,691
LOOK, I'M NOT LEAVING
YOU ALONE WITH BAILEY.
151
00:07:39,725 --> 00:07:43,261
BESIDES, THE BATHROOM
IS ONLY HALF A COCONUT.
152
00:07:43,296 --> 00:07:46,298
ACTUALLY, IT'S MORE
COMFORTABLE THAN IT LOOKS.
153
00:07:46,300 --> 00:07:48,766
AND THOSE TWO-PLY PALM LEAVES,
SURPRISINGLY SOFT.
154
00:07:51,203 --> 00:07:54,272
- ( snorting )
- OH, LOOK!
155
00:07:54,307 --> 00:07:56,073
WHERE DID THAT
LITTLE PIGGY COME FROM?
156
00:07:56,108 --> 00:07:58,576
THAT'S WHAT THE DOCTOR SAID
WHEN HE SAW MY EXTRA TOE.
157
00:08:00,045 --> 00:08:02,914
ARE YOU STUCK?
158
00:08:02,949 --> 00:08:05,350
HERE, I HAVE SOMETHING FOR YOU.
YOU LIKE NUTS?
159
00:08:05,384 --> 00:08:07,752
OH, THIS ROPE WILL
WORK AS A LEASH.
160
00:08:10,456 --> 00:08:13,024
HE'S SO SWEET.
HE REMINDS ME OF MY--
161
00:08:13,058 --> 00:08:14,226
- BREAKFAST?
- FOOTBALL?
162
00:08:14,260 --> 00:08:15,660
Y'ALL HUSH UP.
163
00:08:15,695 --> 00:08:19,230
HE REMINDS ME OF MY PET PIG
FROM BACK ON THE FARM.
164
00:08:19,264 --> 00:08:21,966
SIR SNORT-A-LOT AND I
WERE BEST FRIENDS.
165
00:08:22,001 --> 00:08:26,037
THEN ONE DAY I WOKE UP AND
HE WASN'T THERE ANYMORE.
166
00:08:26,072 --> 00:08:28,573
I GOT REALLY WORRIED,
BUT MAMA TOLD ME
167
00:08:28,607 --> 00:08:30,074
HE MOVED
TO THE BIG CITY.
168
00:08:30,109 --> 00:08:32,110
( whistles )
169
00:08:34,246 --> 00:08:36,714
I'M GONNA CALL YOU
"PORKERS."
170
00:08:36,748 --> 00:08:39,750
DO YOU LIKE THAT NAME?
171
00:08:39,785 --> 00:08:41,218
MR. MOSEBY IS NOT BACK
WITH LONDON YET,
172
00:08:41,253 --> 00:08:42,653
AND THE BOAT
LEAVES IN AN HOUR.
173
00:08:42,688 --> 00:08:43,955
I'M GONNA GO FIND THEM.
174
00:08:43,990 --> 00:08:47,458
SINCE IT'S PARTLY MY FAULT
LONDON LEFT, I'LL GO LOOK TOO.
175
00:08:47,493 --> 00:08:49,327
- ME TOO.
- SO WILL I.
176
00:08:49,361 --> 00:08:51,563
GREAT. THEN WE'LL USE
THE BUDDY SYSTEM.
177
00:08:51,597 --> 00:08:54,065
YOU GUYS GO THAT WAY.
I'LL GO THIS WAY WITH WOODY.
178
00:08:57,536 --> 00:08:58,870
SHE DIGS
THE WOODMAN.
179
00:09:00,872 --> 00:09:04,542
YEAH, I'M SURE THAT EXTRA
TOE IS A REAL CHICK MAGNET.
180
00:09:07,346 --> 00:09:09,380
( harmonica playing )
181
00:09:16,188 --> 00:09:17,522
( sighs )
182
00:09:17,556 --> 00:09:21,426
- EXCUSE ME, CONSTABLE SIMMS.
- Moseby: LONDON!
183
00:09:21,460 --> 00:09:23,661
- MOSEBY!
- OPEN THIS DOOR IMMEDIATELY.
184
00:09:23,696 --> 00:09:26,931
- MY PLEASURE.
- THANK GOODNESS YOU'RE HERE TO GET ME OUT.
185
00:09:28,166 --> 00:09:29,901
OR NOT.
186
00:09:31,236 --> 00:09:34,405
WHAT POSSIBLE REASON DO YOU
HAVE FOR IMPRISONING US?
187
00:09:34,440 --> 00:09:37,875
MISS TIPTON IS THE DAUGHTER OF THE
MAN WHO CUT DOWN ALL OUR TREES,
188
00:09:37,909 --> 00:09:41,780
WHICH CAUSED ALL OF OUR PARROTS
TO FLEE TO SEAL ISLAND,
189
00:09:41,814 --> 00:09:43,748
WHICH IS NOW SEAL
AND PARROT ISLAND.
190
00:09:45,617 --> 00:09:49,087
AND THE PARROTS LEAVING HAS
DEVASTATED OUR TOURIST TRADE.
191
00:09:49,121 --> 00:09:50,722
BUT WHAT DID I DO?
192
00:09:50,756 --> 00:09:53,057
YOU ARE OBVIOUSLY
HIGH UP
193
00:09:53,091 --> 00:09:54,225
- IN THE TIPTON ORGANIZATION.
- OH, NO.
194
00:09:57,996 --> 00:10:00,331
NO, ON THE CONTRARY,
195
00:10:00,365 --> 00:10:03,635
I AM LOW.
I AM VERY VERY LOW.
196
00:10:03,669 --> 00:10:06,871
I'M MERELY A FACELESS COG
IN A GIANT MACHINE.
197
00:10:06,906 --> 00:10:10,675
I'M SO LOW I HAVE TO WEAR A NAME
TAG SO PEOPLE KNOW WHO I AM, SEE?
198
00:10:10,709 --> 00:10:13,143
DADDY KNOWS YOU.
HE LOVES YOU.
199
00:10:13,178 --> 00:10:15,046
- IN FACT--
- ( squeals )
200
00:10:15,081 --> 00:10:18,950
NEITHER ONE OF YOU IS GETTING OUT
OF HERE UNTIL REPARATIONS ARE MADE.
201
00:10:18,984 --> 00:10:21,152
I GET IT.
202
00:10:21,187 --> 00:10:23,687
MM-HMM. HOW MUCH?
203
00:10:23,722 --> 00:10:24,956
- $10 MILLION.
- OKAY.
204
00:10:27,293 --> 00:10:29,293
ALL I HAVE HERE
IS A PAPER CLIP
205
00:10:29,327 --> 00:10:33,097
AND A MR. FREEZEY CONE CLUB CARD.
OOH, IT HAS EIGHT STAMPS.
206
00:10:33,132 --> 00:10:35,099
OOH, YUMMY!
207
00:10:37,503 --> 00:10:40,371
LONDON, WRITE
THE MAN A CHECK.
208
00:10:40,405 --> 00:10:42,407
NO WAY. NOW I DEMAND
TO SEE A JUDGE.
209
00:10:42,441 --> 00:10:44,241
OF COURSE YOU DO.
210
00:10:44,276 --> 00:10:46,177
I KNOW HOW
TO HANDLE THESE PEOPLE.
211
00:10:48,814 --> 00:10:50,615
THE RIGHT HONORABLE
JUSTICE SIMMS
212
00:10:50,649 --> 00:10:52,983
AT YOUR SERVICE.
213
00:10:53,018 --> 00:10:55,053
HE LOOKS JUST LIKE
THE OTHER GUY.
214
00:10:55,087 --> 00:10:57,988
HE IS THE OTHER GUY!
215
00:10:58,023 --> 00:10:59,290
( gasps )
YOU'RE RIGHT.
216
00:10:59,325 --> 00:11:01,258
HE'S GOOD.
217
00:11:01,293 --> 00:11:04,128
LONDON, HAVE YOU
CALLED YOUR FATHER?
218
00:11:04,163 --> 00:11:06,064
I TRIED, BUT HE'S
ON THE TIPTON SPACE STATION,
219
00:11:06,098 --> 00:11:10,201
AND MY NEW CELL PHONE PLAN
DOESN'T INCLUDE THE MOON.
220
00:11:10,235 --> 00:11:13,337
BUT THE CAPTAIN TOLD ME I HAVE
TO HAVE YOU BACK IN THREE HOURS.
221
00:11:13,371 --> 00:11:15,306
IF NOT,
WE'LL BE STUCK HERE
222
00:11:15,340 --> 00:11:17,208
FOR WHO KNOWS
HOW LONG?
223
00:11:17,242 --> 00:11:19,911
LONDON.
224
00:11:19,945 --> 00:11:22,213
( sniffs )
225
00:11:22,247 --> 00:11:25,750
DO I SMELL
COCONUT CREAM PIE?
226
00:11:25,784 --> 00:11:28,652
THE BEST ON THE ISLAND.
JUST $3 A SLICE.
227
00:11:28,687 --> 00:11:30,888
- THERE'S A DEAD FLY ON THAT.
- $2 A SLICE.
228
00:11:30,922 --> 00:11:34,191
EXCUSE ME. WE'RE LOOKING
FOR OUR FRIEND LONDON TIPTON.
229
00:11:34,226 --> 00:11:36,727
AH, YES,
RIGHT THIS WAY.
230
00:11:36,761 --> 00:11:39,396
TAXI!
231
00:11:39,431 --> 00:11:42,467
FANCY A RIDE,
GOV'NOR?
232
00:11:42,501 --> 00:11:44,568
WHY ARE YOU
WEARING A COWBOY HAT?
233
00:11:44,603 --> 00:11:46,137
WELCOME TO THE HOOSEGOW.
234
00:11:48,207 --> 00:11:50,441
WOW, YOU'RE WORSE RESCUERS
THAN MOSEBY.
235
00:11:50,475 --> 00:11:52,409
WHY ARE YOU LOCKING US UP?
236
00:11:52,444 --> 00:11:54,345
YOU CAN'T ARREST THEM
FOR JUST KNOWING LONDON.
237
00:11:54,380 --> 00:11:57,015
IT'S A GOOD POINT.
AHA!
238
00:11:57,049 --> 00:12:00,584
MISS, I DON'T SUPPOSE
YOU HAVE A PIG LICENSE.
239
00:12:00,619 --> 00:12:02,386
- ( all groan ) - AS A
MATTER OF FACT, I DO.
240
00:12:02,421 --> 00:12:04,288
All:
OH!
241
00:12:04,323 --> 00:12:05,789
HERE YOU GO.
242
00:12:05,824 --> 00:12:07,959
SO YOU DO.
243
00:12:07,993 --> 00:12:10,061
UNH-UNH-UNH.
I HAVE SOMETHING.
244
00:12:10,095 --> 00:12:13,298
THIS PIG LICENSE
IS ONLY VALID IN KANSAS.
245
00:12:13,332 --> 00:12:15,033
- BUT WAIT.
- TELL IT TO THE JUDGE!
246
00:12:15,067 --> 00:12:19,169
OH, WAIT.
YOU JUST DID.
247
00:12:19,204 --> 00:12:21,906
IS THERE ANYTHING
ON THIS ISLAND YOU DON'T DO?
248
00:12:21,940 --> 00:12:25,776
I DON'T OWN
THE HAT SHOP. PITY.
249
00:12:25,810 --> 00:12:27,378
THAT GUY
MAKES A KILLING.
250
00:12:32,184 --> 00:12:34,586
WAIT.
I HAVE AN IDEA.
251
00:12:34,620 --> 00:12:36,787
HERE, PORKERS.
252
00:12:36,822 --> 00:12:40,057
( panting )
253
00:12:40,091 --> 00:12:41,859
OH, HEY, ANY SIGN
OF MOSEBY OR LONDON?
254
00:12:41,894 --> 00:12:44,328
NO, I CHECKED THE DOCKS,
255
00:12:44,362 --> 00:12:46,730
HIKED UP THE MOUNTAIN
256
00:12:46,765 --> 00:12:49,267
AND RAN THE WHOLE
PERIMETER
257
00:12:49,301 --> 00:12:50,968
OF THE ISLAND.
258
00:12:51,002 --> 00:12:53,505
WELL,
259
00:12:53,539 --> 00:12:56,608
THEY'RE NOT
IN THE CANDY STORE.
260
00:12:56,642 --> 00:12:58,810
IF I HAD THE ENERGY,
261
00:12:58,844 --> 00:13:01,246
I WOULD SMACK YOU
SO HARD.
262
00:13:01,280 --> 00:13:04,314
( squealing )
263
00:13:04,349 --> 00:13:07,385
QUIET, PIG, WE'RE TRYING TO FIND MR.
MOSEBY AND LONDON OVER HERE.
264
00:13:07,419 --> 00:13:08,886
WAIT A MINUTE.
HE WAS WITH BAILEY.
265
00:13:11,223 --> 00:13:13,024
I THINK HE'S TRYING
TO TELL US SOMETHING.
266
00:13:13,058 --> 00:13:14,758
NAH, HE JUST WANTS
MY COTTON CANDY.
267
00:13:14,793 --> 00:13:16,427
GET YOUR OWN, PIG.
268
00:13:16,461 --> 00:13:19,130
WHAT'S THAT?
269
00:13:19,164 --> 00:13:22,433
LONDON, MOSEBY, BAILEY AND
WOODY ARE ALL LOCKED IN JAIL
270
00:13:22,467 --> 00:13:24,035
AND WE NEEDTO RESCUE THEM?
271
00:13:24,069 --> 00:13:26,036
WHOA, YOU SPEAK PIG?
272
00:13:26,071 --> 00:13:28,072
NO, I CAN READ ENGLISH.
273
00:13:28,106 --> 00:13:30,507
THERE'S A NOTE
TAPED TO HIM.
274
00:13:30,542 --> 00:13:32,777
( ship's horn honks )
275
00:13:32,811 --> 00:13:36,281
DUDE, THE BOAT LEAVES IN 30 MINUTES.
WE'D BETTER HURRY.
276
00:13:36,315 --> 00:13:37,648
COME ON, PIG,
TAKE US TO BAILEY.
277
00:13:39,685 --> 00:13:41,185
ALL RIGHT.
278
00:13:41,220 --> 00:13:43,054
HEY!
279
00:13:55,434 --> 00:13:56,601
NONE OF THIS
WOULD HAVE HAPPENED
280
00:13:56,635 --> 00:13:59,303
IF YOU HADN'T WANTED ME TO ROOM
WITH LITTLE MISS COW CAKE.
281
00:13:59,338 --> 00:14:01,606
IT'S COW PIE,
282
00:14:01,640 --> 00:14:03,474
AND NOW INSTEAD OF
ROOMMATES, WE'RE CELLMATES.
283
00:14:03,509 --> 00:14:07,244
DOES THAT MAKE YOU HAPPY, LITTLE
MISS COVERED IN DIAMONDS?
284
00:14:07,279 --> 00:14:09,347
IS THAT AN INSULT?
285
00:14:09,381 --> 00:14:11,349
BECAUSE THAT SOUNDS
PRETTY GOOD TO ME.
286
00:14:15,153 --> 00:14:17,554
- LIFT ME UP.
- WHY DON'T YOU LIFT ME UP?
287
00:14:17,589 --> 00:14:19,323
BECAUSE I WAS
BORN FIRST.
288
00:14:19,357 --> 00:14:20,825
WHAT DOES THAT HAVE
TO DO WITH ANYTHING?
289
00:14:20,859 --> 00:14:22,660
JUST GET UP HERE.
290
00:14:26,298 --> 00:14:27,265
I KNEW MY PIG-GRAM
WOULD WORK.
291
00:14:27,299 --> 00:14:30,701
IT'S HOW THEY DELIVERED MAIL
IN KETTLECORN UNTIL 1995.
292
00:14:30,736 --> 00:14:33,871
LET ME GUESS. YOUR PHONE
IS TWO CANS AND A STRING.
293
00:14:36,207 --> 00:14:38,076
MR. MOSEBY, HOW
DID YOU GET UP HERE?
294
00:14:38,110 --> 00:14:40,945
I'M STANDING ON WOODY.
295
00:14:40,979 --> 00:14:44,916
YOU COULD'VE TAKEN
YOUR SHOES OFF.
296
00:14:44,950 --> 00:14:46,784
HOW DID YOU GUYS
ALL WIND UP IN THERE?
297
00:14:46,818 --> 00:14:48,986
IT'S A LONG STORY.
298
00:14:49,020 --> 00:14:51,955
CAN WE SAVE
THE CHITCHAT FOR LATER?
299
00:14:51,990 --> 00:14:55,025
YEAH, I'M WITH CODY
ON THAT.
300
00:14:55,060 --> 00:14:57,395
LOOK, YOU HAVE TO
BREAK US OUT OF HERE.
301
00:14:57,429 --> 00:14:58,663
DID YOU BRING
THE PROPER TOOLS?
302
00:14:58,697 --> 00:15:00,932
NO, UNFORTUNATELY,
303
00:15:00,966 --> 00:15:02,600
THE PRISON BREAKOUT
STORE WAS CLOSED.
304
00:15:04,536 --> 00:15:06,537
IMPROVISE, PEOPLE.
305
00:15:06,572 --> 00:15:09,874
I HAVEN'T CHANGED MY
OUTFIT IN FOUR HOURS!
306
00:15:09,908 --> 00:15:12,644
MR. MOSEBY, IF YOU'RE
JUST KIND OF WATCHING
307
00:15:12,678 --> 00:15:14,578
AT THIS POINT,
308
00:15:14,613 --> 00:15:16,948
DO YOU THINK
YOU COULD GET OFF MY BACK?
309
00:15:20,585 --> 00:15:23,721
YOU KNOW, THESE BARS
SEEM A LITTLE BIT LOOSE.
310
00:15:23,756 --> 00:15:25,422
I MAY BE ABLE TO GET
IN IF ONLY I HAD A--
311
00:15:25,457 --> 00:15:27,658
- Simms: CROWBAR?
- EXACTLY, THANKS.
312
00:15:27,692 --> 00:15:29,827
YOU'RE QUITE WELCOME.
313
00:15:34,700 --> 00:15:38,569
WHAT PART OF "RESCUERING"
DON'T YOU UNDERSTAND?
314
00:15:39,771 --> 00:15:41,872
ALL OF IT.
315
00:15:41,906 --> 00:15:44,108
IT'S EITHER RESCUER
OR RESCUING.
316
00:15:44,143 --> 00:15:45,976
WELL, YOU'RE NOT GOOD
AT EITHER-ER.
317
00:15:46,010 --> 00:15:48,879
ZACK, WHENEVER I
PICTURED US IN PRISON,
318
00:15:48,913 --> 00:15:52,816
I WAS ALWAYS ON THE OTHER SIDE OF
THE BARS SAYING, "TAKE THE PLEA."
319
00:15:52,851 --> 00:15:54,652
( ship's horn honks )
320
00:15:54,687 --> 00:15:56,753
( groaning )
321
00:15:56,788 --> 00:15:59,523
THE SHIP LEAVES
IN 10 MINUTES.
322
00:15:59,557 --> 00:16:02,226
CONSTABLE SIMMS.
CONSTABLE SIMMS!
323
00:16:06,932 --> 00:16:09,367
I AM TRYING TO TEACH
A PILATES CLASS.
324
00:16:09,401 --> 00:16:10,935
OH.
325
00:16:10,969 --> 00:16:13,270
WORK FROM YOUR CORE,
GERTRUDE.
326
00:16:13,305 --> 00:16:15,740
FEEL THE BURN!
327
00:16:17,742 --> 00:16:19,944
SIMMS, IF YOU LET US
OUT OF HERE NOW,
328
00:16:19,978 --> 00:16:22,013
I WILL ARRANGE
FOR TIPTON INDUSTRIES
329
00:16:22,047 --> 00:16:25,716
TO MAKE FULL REPARATIONS FOR SCARING OFF
THE PARROTS AND CUTTING DOWN THE TREES.
330
00:16:25,751 --> 00:16:27,651
THAT'S WHAT
YOUR FATHER DID?
331
00:16:27,685 --> 00:16:30,120
THAT'S TERRIBLE.
I KNOW HOW BAD I'D FEEL
332
00:16:30,155 --> 00:16:31,322
IF SOMEONE CAME
TO KETTLECORN,
333
00:16:31,356 --> 00:16:34,392
TOOK ALL OF OUR CORN AND LEFT
US WITH JUST THE KETTLE.
334
00:16:34,426 --> 00:16:35,927
NO WONDER
YOU PUT US IN JAIL.
335
00:16:35,961 --> 00:16:40,164
NOT NOW, BAILEY.
336
00:16:40,199 --> 00:16:42,934
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME,
I HAVE TO FINISH PILATES,
337
00:16:42,968 --> 00:16:45,002
PERFORM A ROOT CANAL
AND CONDUCT THE ORCHESTRA
338
00:16:45,036 --> 00:16:47,938
FOR OUR LITTLE THEATER
PRODUCTION OF "WHERE OH WHERE
339
00:16:47,973 --> 00:16:50,007
HAVE OUR PARROTS GONE?"
340
00:16:52,377 --> 00:16:56,447
THAT'S IT.
341
00:16:56,449 --> 00:16:59,550
- WE'RE ALL GOING TO DIE IN HERE.
- OH, NO.
342
00:16:59,584 --> 00:17:01,585
- I'LL COMFORT YOU.
- I'LL COMFORT HER FIRST.
343
00:17:05,023 --> 00:17:07,891
Cody: LOOK, WE'VE GOTTA
WORK THIS BAILEY THING OUT
344
00:17:07,926 --> 00:17:10,027
IN A MATURE
AND RATIONAL WAY.
345
00:17:10,061 --> 00:17:12,363
I COULDN'T AGREE MORE.
SPITTING CONTEST.
346
00:17:12,397 --> 00:17:14,999
- ( spitting )
- NO, NO, WAIT.
347
00:17:15,033 --> 00:17:18,269
ARE YOU REALLY GOING TO DECIDE
WHO ENDS UP WITH BAILEY
348
00:17:18,303 --> 00:17:20,237
BY A SPITTING CONTEST?
349
00:17:20,271 --> 00:17:22,506
YOU KNOW WHAT?
HE'S RIGHT.
350
00:17:22,541 --> 00:17:24,074
PICK A NUMBER
BETWEEN ONE AND 10.
351
00:17:24,109 --> 00:17:28,179
I AM NOT GOING TO PARTICIPATE IN
YOUR OBJECTIFICATION OF WOMEN.
352
00:17:28,181 --> 00:17:31,849
- SEVEN.
- HOW DID YOU KNOW? OKAY, NEVER MIND.
353
00:17:31,883 --> 00:17:34,485
BAILEY'S NOT LOOKING
FOR A RELATIONSHIP ANYWAY.
354
00:17:34,487 --> 00:17:36,420
STILL HASN'T GOTTEN OVER
HER EX-BOYFRIEND MOOSE.
355
00:17:36,454 --> 00:17:37,921
HOW DO YOU KNOW THIS?
356
00:17:37,955 --> 00:17:39,656
WHEN YOU'RE IN THE SLAMMER,
357
00:17:39,691 --> 00:17:41,158
YOU GET
TO KNOW SOMEBODY.
358
00:17:43,195 --> 00:17:47,498
SHE TOLD ME HOW THEY SHARED THEIR
FIRST COB OF CORN TOGETHER,
359
00:17:47,532 --> 00:17:51,001
THEIR FIRST HAYRIDE.
( sobbing )
360
00:17:51,036 --> 00:17:52,536
THEY WERE
SO GOOD TOGETHER.
361
00:17:54,873 --> 00:17:56,741
SHE'S ALL YOURS, DUDE.
362
00:17:56,775 --> 00:17:59,176
REALLY? WHY?
363
00:18:01,446 --> 00:18:03,547
SHE'S CHECKING
WAY TOO MUCH BAGGAGE.
364
00:18:03,582 --> 00:18:05,983
AND I LIKE A BABE
WITH JUST A CARRY-ON.
365
00:18:06,017 --> 00:18:07,985
UNLIKE YOU, I'M WILLING
TO DO THE WORK.
366
00:18:08,020 --> 00:18:10,721
PORKERS!
WE'RE SAVED!
367
00:18:10,756 --> 00:18:13,290
WHY, DOES HE HAVE
A LAW DEGREE?
368
00:18:13,324 --> 00:18:14,524
NO, BUT HE CAN
GET THE KEYS.
369
00:18:14,559 --> 00:18:15,960
WAIT, GO TO HIS DESK.
370
00:18:15,994 --> 00:18:19,597
OPEN THE DRAWER, GET THE MASTER
KEYS AND BRING THEM HERE TO ME.
371
00:18:19,631 --> 00:18:21,398
AND BRING ME A DECAF
NON-FAT LATTE
372
00:18:21,432 --> 00:18:23,567
WITH EXTRA FOAM.
373
00:18:23,602 --> 00:18:27,071
BAILEY, YOU CAN'T POSSIBLY BELIEVE
THIS ANIMAL UNDERSTANDS YOU.
374
00:18:31,209 --> 00:18:33,076
THE KEYS ARE IN THE
DRAWER ON THE LEFT.
375
00:18:33,111 --> 00:18:34,578
- ( pig snorts )
- ( drawer opens )
376
00:18:34,612 --> 00:18:35,746
NOT THAT DRAWER.
THE ONE ON THE LEFT.
377
00:18:37,649 --> 00:18:39,183
NOT YOUR LEFT,
MY LEFT.
378
00:18:40,852 --> 00:18:43,186
WHAT ABOUT MY LATTE?
379
00:18:43,221 --> 00:18:46,057
( steam hissing )
380
00:18:46,091 --> 00:18:48,092
FORGET THE COFFEE!
BRING THE KEYS.
381
00:18:48,126 --> 00:18:50,227
NICE THROW.
382
00:18:52,431 --> 00:18:54,231
QUICK, WE ONLY GOT
FIVE MINUTES.
383
00:18:54,266 --> 00:18:57,101
- DON'T HAVE MUCH TIME.
- GO!
384
00:18:57,135 --> 00:18:59,803
- ( horn honks )
- OKAY, WE HAVE FIVE MINUTES.
385
00:18:59,838 --> 00:19:01,872
IF WE RUN,
WE CAN JUST MAKE IT.
386
00:19:01,906 --> 00:19:05,342
SORRY, I GOTTA STOP
AND USE THE COCONUT.
387
00:19:05,377 --> 00:19:07,478
MY LATTE!
388
00:19:10,082 --> 00:19:12,216
HURRY, WE'RE ALMOST
TO THE SHIP!
389
00:19:15,620 --> 00:19:17,287
HEY, HEY,
WAIT, WAIT, WAIT.
390
00:19:17,322 --> 00:19:19,623
LOOK AT THESE POSTCARDS.
391
00:19:19,658 --> 00:19:21,392
YOU CAN SEND POSTCARDS
FROM THE NEXT PORT.
392
00:19:21,426 --> 00:19:24,929
NO, I MEAN LOOK AT HOW LUSH AND
BEAUTIFUL THIS ISLAND USED TO BE.
393
00:19:24,963 --> 00:19:26,763
AND NOW IT'S A DUMP,
SO LET'S GET OUT OF HERE.
394
00:19:26,798 --> 00:19:29,433
IT'S A DUMP BECAUSE
YOUR FATHER RUINED IT.
395
00:19:29,467 --> 00:19:31,501
AND HE SHOULD FIX IT.
396
00:19:31,536 --> 00:19:33,070
SHE'S RIGHT. IT'S THAT
KIND OF CORPORATE GREED
397
00:19:33,105 --> 00:19:34,138
THAT'S DESTROYING
THE ENVIRONMENT.
398
00:19:34,172 --> 00:19:37,208
WOW. THIS PLACE REALLY DID
USED TO BE BEAUTIFUL.
399
00:19:37,242 --> 00:19:41,746
YES, AND WE CAN ALL BE SAD
ABOUT IT ON THE BOAT.
400
00:19:41,780 --> 00:19:43,848
AND NOW THAT
IT'S NOT BEAUTIFUL,
401
00:19:43,882 --> 00:19:45,949
DADDY DOESN'T
CARE ANYMORE.
402
00:19:45,984 --> 00:19:48,719
KIND OF LIKE
WITH HIS FIRST FOUR WIVES.
403
00:19:48,753 --> 00:19:51,622
LONDON, IF YOU PAID
TO REPLANT THE ISLAND,
404
00:19:51,656 --> 00:19:53,491
MAYBE THE PARROTS
WOULD COME BACK.
405
00:19:53,525 --> 00:19:55,192
AND THE ISLANDERS
WOULD BE SO GRATEFUL,
406
00:19:55,226 --> 00:19:56,827
THEY MIGHT PUT YOUR
PICTURE ON THEIR COINS.
407
00:19:56,862 --> 00:19:57,961
DO YOU REALLY THINK SO?
408
00:19:57,996 --> 00:20:01,065
THEN I COULD FLIP MYSELF
TO DECIDE WHAT SHOES TO WEAR.
409
00:20:01,099 --> 00:20:02,866
( blows whistle )
HALT!
410
00:20:02,900 --> 00:20:04,401
YOU'RE SURROUNDED.
411
00:20:04,436 --> 00:20:06,136
BY JUST YOU?
412
00:20:06,171 --> 00:20:08,638
PRETTY MUCH.
413
00:20:08,673 --> 00:20:10,874
HOW ABOUT I HELP YOU
REPLANT THE TREES
414
00:20:10,909 --> 00:20:12,009
BY WRITING YOU A CHECK
FOR $10 MILLION?
415
00:20:12,043 --> 00:20:14,512
THAT WOULD WORK.
416
00:20:14,546 --> 00:20:17,647
AND FEEL FREE TO USE SOME OF
IT TO BUY YOURSELF NEW PANTS.
417
00:20:17,682 --> 00:20:19,316
BYE-BYE.
418
00:20:21,587 --> 00:20:23,987
BON VOYAGE.
419
00:20:24,022 --> 00:20:25,389
STAY AWAY
FROM THE KITCHEN.
420
00:20:32,130 --> 00:20:34,598
LONDON, WE WERE
WORRIED SICK ABOUT YOU.
421
00:20:34,632 --> 00:20:36,333
YOU'RE GROUNDED!
422
00:20:36,367 --> 00:20:38,268
TECHNICALLY, YOU CAN
ONLY GIVE DETENTION.
423
00:20:38,303 --> 00:20:41,605
I CAN GROUND.
YOU'RE GROUNDED!
424
00:20:41,640 --> 00:20:43,573
AND SO IS YOUR
HELICOPTER PILOT.
425
00:20:43,608 --> 00:20:46,676
FINE. I WON'T USE
MY HELICOPTER.
426
00:20:46,711 --> 00:20:48,345
OR YOUR PRIVATE
SUBMARINE.
427
00:20:48,379 --> 00:20:50,981
TAKE IT BACK DOWN,
BOYS.
428
00:20:51,016 --> 00:20:53,217
( sighs )
429
00:20:53,251 --> 00:20:55,986
I GUESS I'M STUCK HERE.
430
00:20:56,021 --> 00:20:58,188
I KNOW. I KNOW.
WITH ME AS YOUR ROOMMATE.
431
00:20:58,223 --> 00:21:00,458
YEAH, THAT IS DEPRESSING,
432
00:21:00,492 --> 00:21:03,394
BUT YOU DID GET US OUT
OF THAT JAIL CELL.
433
00:21:03,428 --> 00:21:05,329
SO DOES THAT MEAN
WE'RE OKAY?
434
00:21:05,363 --> 00:21:07,765
SURE.
435
00:21:07,799 --> 00:21:10,000
MAYBE SHARING A ROOM
WON'T BE SO BAD.
436
00:21:10,034 --> 00:21:11,902
I'LL BE THE BIG SISTER
YOU'VE NEVER HAD.
437
00:21:11,936 --> 00:21:13,871
ACTUALLY, I HAVE
SIX BIG SISTERS
438
00:21:13,905 --> 00:21:15,906
AND THREE LITTLE ONES.
439
00:21:15,941 --> 00:21:17,675
WOW, YOUR MOM
NEEDS A HOBBY.
440
00:21:19,778 --> 00:21:21,144
COME ON, LITTLE SIS.
441
00:21:21,179 --> 00:21:22,980
LET'S GO DOWN TO THE MALL DECK
AND BUY A WHOLE NEW WARDROBE.
442
00:21:23,014 --> 00:21:26,216
FOR ME? LONDON, YOU DON'T HAVE
TO BUY ME A WHOLE NEW WARDROBE.
443
00:21:26,250 --> 00:21:28,085
I WAS TALKING
ABOUT ME.
444
00:21:28,119 --> 00:21:29,820
THEN WHY DO YOU WANT ME
TO GO ALONG?
445
00:21:29,854 --> 00:21:31,288
SOMEBODY HAS TO TELL ME
HOW GREAT I LOOK.
446
00:21:31,323 --> 00:21:32,823
COME ON.
447
00:21:40,898 --> 00:21:42,733
OH, LOOK AT THIS.
448
00:21:42,767 --> 00:21:46,270
THEY STARTED REPLANTING
THE TREES ON PARROT ISLAND.
449
00:21:46,304 --> 00:21:50,107
NOT ONLY THAT, BUT SOME OF THE
PARROTS HAVE STARTED TO RETURN.
450
00:21:50,141 --> 00:21:53,877
THAT'S WONDERFUL.
451
00:21:53,912 --> 00:21:56,380
LOOK AT THIS.
THERE'S A LOVELY SHADED AREA
452
00:21:56,414 --> 00:21:59,783
WHERE SOME PIGS
ARE RESTING. SEE THAT?
453
00:21:59,818 --> 00:22:01,885
( snorts )
454
00:22:01,919 --> 00:22:04,822
REALLY?
IS THAT YOUR MOTHER?
455
00:22:04,856 --> 00:22:06,090
YOU HAVE HER SNOUT.
456
00:22:10,862 --> 00:22:12,630
OH, I'M SORRY.
457
00:22:12,664 --> 00:22:21,755
BACON BREATH?
458
00:22:21,805 --> 00:22:26,355
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.