All language subtitles for The Suite Life Movie 2011.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:40,347 --> 00:02:42,787 Cody! 3 00:02:44,889 --> 00:02:46,258 Just the man I wanted to see. 4 00:02:46,328 --> 00:02:49,560 Zack. Just the man I want to see walking away. 5 00:02:49,630 --> 00:02:52,931 Now, normally I'd be insulted by that, 6 00:02:53,000 --> 00:02:55,271 But I need to talk to you, 7 00:02:55,332 --> 00:02:57,372 So I'll return just the insult later. 8 00:02:57,441 --> 00:02:59,441 But just know, it's gonna be about that shirt. 9 00:02:59,511 --> 00:03:01,212 Look, Zack, now's not a good time. 10 00:03:01,272 --> 00:03:03,743 You still haven't told Bailey yet, have you? 11 00:03:03,812 --> 00:03:05,082 Why are you so scared to tell Bailey. 12 00:03:05,143 --> 00:03:06,984 You're doing an internship over spring break? 13 00:03:07,053 --> 00:03:10,226 Because, you know, we've made special plans for the week, 14 00:03:10,285 --> 00:03:13,156 And this is also the last spring break before our graduation. 15 00:03:13,226 --> 00:03:14,395 And because she can take you. 16 00:03:14,456 --> 00:03:15,696 She cannot take me. 17 00:03:15,767 --> 00:03:17,266 She put you in a headlock with her thumb. 18 00:03:17,326 --> 00:03:18,867 You blacked out. You missed November. 19 00:03:18,937 --> 00:03:20,638 They had to re-inflate your lungs with a bicycle pump. 20 00:03:20,697 --> 00:03:23,309 Okay, maybe she can take me. 21 00:03:23,368 --> 00:03:26,008 Which is why I wrote everything in this letter. 22 00:03:26,079 --> 00:03:27,779 She'll understand when she reads it, 23 00:03:27,838 --> 00:03:29,339 And I'll be nowhere near when she does. 24 00:03:29,409 --> 00:03:31,409 Cody, I've got good news. 25 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 You're a hologram and I'm an only child? 26 00:03:33,551 --> 00:03:36,821 Better. I think I can help you with this pesky Bailey situation. 27 00:03:36,891 --> 00:03:40,362 Then think again, unless the first time exhausted you. 28 00:03:40,423 --> 00:03:41,763 Good one. 29 00:03:43,693 --> 00:03:44,693 Sorry. Out! 30 00:03:45,463 --> 00:03:46,464 Come on. 31 00:03:50,074 --> 00:03:52,805 Okay, so, here's my proposal. 32 00:03:52,875 --> 00:03:54,605 Let me break the news to Bailey, 33 00:03:54,675 --> 00:03:57,317 Therefore, giving her time to break other things rather than your bones, 34 00:03:57,417 --> 00:03:59,887 And in return, you give me the car. 35 00:03:59,947 --> 00:04:01,417 What car? 36 00:04:01,487 --> 00:04:03,518 Dad's vintage sports car, that he and mom promised you. 37 00:04:03,588 --> 00:04:05,518 For getting into college. 38 00:04:05,588 --> 00:04:08,289 Which is a big building where people go to learn things. 39 00:04:08,359 --> 00:04:09,898 Oh, well, then, maybe they can teach you. 40 00:04:09,959 --> 00:04:12,060 How to get along without a car, because I want it. 41 00:04:12,130 --> 00:04:15,871 Why? The only place you go more than once a day is the bathroom. 42 00:04:15,941 --> 00:04:18,702 And how much nicer would it be to drive there? 43 00:04:18,772 --> 00:04:20,712 I call shotgun! Forget it. 44 00:04:20,772 --> 00:04:23,743 The car is mine, and I certainly don't need your help with Bailey. 45 00:04:23,812 --> 00:04:25,443 No, you need me. 46 00:04:25,513 --> 00:04:27,483 Zack, give that back. Zack! Hey, come on, let that go! 47 00:04:27,553 --> 00:04:31,025 Careful with that, Zack. Give me that. No! No! 48 00:04:32,295 --> 00:04:33,756 First, it's special delivery. 49 00:04:35,195 --> 00:04:36,666 And now, it's air mail. 50 00:04:36,726 --> 00:04:39,426 Guess you're gonna have to write another letter. 51 00:04:39,496 --> 00:04:42,467 That took me 14 hours to compose. 52 00:04:42,537 --> 00:04:44,437 Why is it whenever something is important to me, 53 00:04:44,507 --> 00:04:46,207 You always find a way to ruin it? 54 00:04:47,338 --> 00:04:48,378 It's fun... 55 00:04:48,439 --> 00:04:51,250 Oh. Now, I have to explain to Bailey. 56 00:04:51,311 --> 00:04:54,720 Something I was able to write so eloquently in sanskrit. 57 00:04:54,780 --> 00:04:56,620 Go away, Zack. 58 00:04:56,690 --> 00:04:58,922 I don't want you standing anywhere near here when I talk to Bailey. 59 00:04:58,992 --> 00:05:01,161 When you say, "near here..." 60 00:05:04,332 --> 00:05:05,333 Everywhere! 61 00:05:06,033 --> 00:05:08,634 Wow, wow! 62 00:05:08,704 --> 00:05:10,704 Try and help out your brother for no other reason. 63 00:05:10,774 --> 00:05:13,505 Than to get something from him, and this is the thanks you get? 64 00:05:14,475 --> 00:05:16,506 Come, woodster, we're leaving. 65 00:05:16,575 --> 00:05:17,845 You know, between moseby and Cody, 66 00:05:17,915 --> 00:05:19,747 We're not really not welcome anywhere on this ship. 67 00:05:19,816 --> 00:05:21,116 Which is weird because we're adorable. 68 00:05:21,187 --> 00:05:22,748 I know, right? Quite. 69 00:05:48,083 --> 00:05:51,554 So, then the neutron asked, "hey, waiter, 70 00:05:51,624 --> 00:05:54,895 "how much is the soda? " and the waiter responded with, 71 00:05:54,956 --> 00:05:56,355 "for you, no charge!" 72 00:05:56,425 --> 00:06:00,538 oh, this day is perfect. 73 00:06:00,597 --> 00:06:02,867 Yes, it is. So far. 74 00:06:02,937 --> 00:06:04,807 Okay, so let's talk about spring break. 75 00:06:04,868 --> 00:06:07,877 I am so excited. I've been planning our trip for a month. 76 00:06:07,939 --> 00:06:10,248 Yeah, well, that's not very thorough. 77 00:06:10,309 --> 00:06:12,009 Can you believe we're finally going to see. 78 00:06:12,079 --> 00:06:14,380 The majestic ancient redwoods? 79 00:06:14,450 --> 00:06:18,621 Oh, uh, did you know that over 7,000 species. 80 00:06:18,691 --> 00:06:21,292 Of lethal insects make colonies in aged wood? 81 00:06:21,362 --> 00:06:23,323 Duh! Okay, and then, we're going to watch. 82 00:06:23,392 --> 00:06:25,093 The Northwestern lemming run, 83 00:06:25,163 --> 00:06:27,634 Where lemmings instinctively hurl their furry little bodies. 84 00:06:27,704 --> 00:06:29,903 Right off of those picturesque cliffs. 85 00:06:29,973 --> 00:06:34,375 Well, nothing says spring break like dodging falling rodents. 86 00:06:34,445 --> 00:06:36,206 Okay. What is going on? 87 00:06:36,276 --> 00:06:39,516 I've been trying to tell you this whole time... 88 00:06:39,586 --> 00:06:42,246 Cody, just the man I wanted to see... 89 00:06:42,316 --> 00:06:43,687 Zack! 90 00:06:43,758 --> 00:06:46,958 Look, this is only gonna take a sec, and I wanna tell you... 91 00:06:47,028 --> 00:06:50,530 Woody, Woody... Down. Like I showed you. 92 00:06:50,600 --> 00:06:52,400 I'm not good with machinery that moves. 93 00:06:52,470 --> 00:06:54,770 I once fell down an escalator for over an hour! 94 00:06:55,500 --> 00:06:57,741 Easy, Woody, easy. 95 00:06:57,800 --> 00:07:00,240 Zack, what are you doing here? 96 00:07:00,310 --> 00:07:03,242 You said not to "stand" anywhere near you while you talk to Bailey. 97 00:07:03,312 --> 00:07:06,144 But I'm not standing. I'm swinging. 98 00:07:06,884 --> 00:07:08,514 Is this about that car? 99 00:07:08,584 --> 00:07:11,954 Yes. Mom and dad promised it to you, 100 00:07:12,024 --> 00:07:13,955 So they won't let me have it unless you say it's okay. 101 00:07:14,025 --> 00:07:16,765 Zack, I'm talking to Bailey right now. I would really prefer... 102 00:07:16,825 --> 00:07:19,126 You haven't told her yet? 103 00:07:19,196 --> 00:07:23,707 Bailey, Cody is going to do an internship at a biology reserve over spring break. 104 00:07:23,769 --> 00:07:25,838 Excuse me? 105 00:07:25,908 --> 00:07:26,979 Cody is what? 106 00:07:27,038 --> 00:07:28,208 Guess not. 107 00:07:28,278 --> 00:07:29,978 Wait, our last spring break together, 108 00:07:30,048 --> 00:07:32,309 And you choose some biology reserve over me? 109 00:07:32,379 --> 00:07:35,920 No, Bailey... Okay, yes. 110 00:07:35,990 --> 00:07:38,520 I've been trying to tell you, but I couldn't. 111 00:07:38,590 --> 00:07:40,962 Look, I wrote it all down in a letter explaining everything, 112 00:07:41,021 --> 00:07:42,523 But Zack lost it. 113 00:07:42,593 --> 00:07:44,933 A letter? You put this in a letter? 114 00:07:44,992 --> 00:07:46,063 Can you believe that? 115 00:07:47,563 --> 00:07:49,503 You let me go on and on, talking about. 116 00:07:49,573 --> 00:07:51,204 How much this spring break meant to me, 117 00:07:51,274 --> 00:07:53,034 When the whole time, you made other plans. 118 00:07:53,104 --> 00:07:54,145 I know. 119 00:07:54,204 --> 00:07:57,115 One word. Inconsiderate. 120 00:07:57,176 --> 00:07:58,315 Or is that two words? 121 00:07:58,377 --> 00:07:59,916 I can't even look at you right now. 122 00:07:59,986 --> 00:08:01,086 No, it's one word. 123 00:08:04,158 --> 00:08:05,417 What just happened? 124 00:08:05,487 --> 00:08:08,058 Well, for starters, you should have explained to Bailey. 125 00:08:08,128 --> 00:08:09,988 That the only reason you're doing the internship. 126 00:08:10,058 --> 00:08:11,298 Is because you want to get a scholarship to Yale? 127 00:08:11,359 --> 00:08:13,600 That's what was in the letter! 128 00:08:14,930 --> 00:08:16,030 Why did you drop it then? 129 00:08:16,100 --> 00:08:18,041 Snacks. Thanks. 130 00:08:19,441 --> 00:08:21,172 Hey, Woody. Catch! 131 00:08:21,242 --> 00:08:22,311 Not very nice. 132 00:08:22,371 --> 00:08:23,511 Ooh! Sandwich! 133 00:08:23,581 --> 00:08:24,642 Whoa! 134 00:08:26,913 --> 00:08:27,912 Sorry. 135 00:08:41,536 --> 00:08:44,636 This facility is breathtaking. 136 00:08:44,706 --> 00:08:46,767 I literally can't breathe. 137 00:08:46,837 --> 00:08:49,339 Oh, my. What an incredible opportunity. 138 00:08:49,408 --> 00:08:51,780 I'll say. Having one of you gone over spring break. 139 00:08:51,850 --> 00:08:54,050 Means half the possibility of disaster. 140 00:08:54,120 --> 00:08:57,220 Something I've been longing for since the dawn of time itself. 141 00:08:57,291 --> 00:08:58,650 You were in your teens then, right? 142 00:08:59,920 --> 00:09:01,161 Zack. 143 00:09:01,221 --> 00:09:03,661 What are you doing here? And by here, I mean earth! 144 00:09:04,632 --> 00:09:06,433 London brought me. 145 00:09:06,503 --> 00:09:07,933 And I thought I'd give you another chance. 146 00:09:08,003 --> 00:09:09,363 To reconsider the whole car thing. 147 00:09:09,433 --> 00:09:11,375 Oh, forget it. 148 00:09:11,434 --> 00:09:13,534 Bailey is still not talking to me. 149 00:09:13,604 --> 00:09:14,804 Can you blame her? 150 00:09:14,874 --> 00:09:16,545 No, I can blame you! 151 00:09:19,515 --> 00:09:22,017 Wouldn't they look cute in a hat? 152 00:09:22,087 --> 00:09:23,317 Or ks a hat? 153 00:09:23,387 --> 00:09:25,087 I just love fishies. 154 00:09:25,157 --> 00:09:27,988 Actually, London, they're not fish. They're mammals. 155 00:09:28,058 --> 00:09:29,829 But they don't have humps. 156 00:09:29,898 --> 00:09:33,199 Not camels. Mammals. As in they breathe air. 157 00:09:33,269 --> 00:09:36,130 Fishies do not breathe "air," that's why they live in the water. 158 00:09:36,200 --> 00:09:37,870 They're not fishies. They're mammals. 159 00:09:37,940 --> 00:09:39,271 Then why don't they have humps? 160 00:09:42,781 --> 00:09:44,642 Ooh, yummy! A fruit plate. 161 00:09:44,712 --> 00:09:45,912 They must have known I was coming. 162 00:09:50,253 --> 00:09:53,694 Mmm. Ooh! This is so delicious. 163 00:09:53,754 --> 00:09:55,254 Uh, uh... London... 164 00:10:03,167 --> 00:10:05,237 Ugh! (Squeals) 165 00:10:05,307 --> 00:10:07,508 I ate fish food! I ate fish food! 166 00:10:08,778 --> 00:10:10,678 Actually, it's mammal food. 167 00:10:10,748 --> 00:10:12,149 Then why don't they have humps? 168 00:10:15,720 --> 00:10:19,821 Zack, please go away before you mess this up for me, too. 169 00:10:19,891 --> 00:10:22,291 Whoa, whoa, whoa, it's like you don't trust me. 170 00:10:22,361 --> 00:10:24,232 It's not like that. It is that. 171 00:10:24,291 --> 00:10:26,662 Cody? Cody Martin. 172 00:10:26,732 --> 00:10:29,933 Welcome. Donald spaulding, renowned scientist. 173 00:10:30,003 --> 00:10:31,734 It says so on my parking spot. 174 00:10:31,805 --> 00:10:35,144 I know. I saw. I gushed. 175 00:10:35,205 --> 00:10:38,175 Sir, I can't tell you how excited I am about this internship. 176 00:10:38,244 --> 00:10:40,546 As we are excited to have you. 177 00:10:40,616 --> 00:10:43,347 Oh, society of super scientists! 178 00:10:43,416 --> 00:10:45,357 Since I was your age. 179 00:10:45,416 --> 00:10:47,588 Test tube, beaker, isotope! 180 00:10:47,658 --> 00:10:50,328 You can't be us and be a dope! 181 00:10:50,398 --> 00:10:53,529 Go, scientists! Go, scientists! 182 00:10:53,599 --> 00:10:55,200 So lame! 183 00:10:58,340 --> 00:11:00,611 This is my brother, Zack. 184 00:11:02,441 --> 00:11:04,381 I got the all the brains, and he got... 185 00:11:05,312 --> 00:11:07,353 Hey, how you doin'? 186 00:11:07,413 --> 00:11:08,553 Hey, you're ugly. 187 00:11:11,154 --> 00:11:12,185 Well, nothing, really. 188 00:11:12,254 --> 00:11:13,754 Mmm. 189 00:11:13,824 --> 00:11:15,824 Well, follow me, and I'll show you to the lab. 190 00:11:17,395 --> 00:11:19,696 Oh, kill me now. 191 00:11:19,766 --> 00:11:21,837 I designed this entire facility myself, 192 00:11:21,896 --> 00:11:24,967 So, it's completely state of the art and wicked cool! 193 00:11:26,377 --> 00:11:28,338 Well, that looks promising. 194 00:11:50,033 --> 00:11:53,503 Come on in. All are welcome. Perfect. 195 00:12:06,387 --> 00:12:09,128 Hello, there. I'm Zack Martin. 196 00:12:09,188 --> 00:12:13,599 You know, I'm having trouble trying to decide who is cuter, you or the dolphin. 197 00:12:13,669 --> 00:12:14,870 I'm Nellie. 198 00:12:14,930 --> 00:12:18,940 Nellie... Nellie, so, what do you do around here. 199 00:12:19,000 --> 00:12:21,571 Besides, you know, look amazing? 200 00:12:21,641 --> 00:12:26,082 I'm a lab tech. Your brother Cody is doing an internship here, right? 201 00:12:26,152 --> 00:12:27,652 Are you as smart as he is? 202 00:12:27,712 --> 00:12:31,354 Smarter. You know, I recently posted the highest score ever. 203 00:12:31,424 --> 00:12:32,754 On kangaroo kaboom. 204 00:12:33,894 --> 00:12:36,755 So, can you operate that? 205 00:12:39,535 --> 00:12:43,196 Oh! Let's find out! 206 00:12:48,778 --> 00:12:50,609 Cody, out of 2,000 applicants, 207 00:12:50,678 --> 00:12:52,678 Your paper was the most intriguing. 208 00:12:52,748 --> 00:12:55,719 I almost sent a duplicate in latin, to show diversity. 209 00:12:55,778 --> 00:12:58,550 I should have. I never listen to that voice in my head. 210 00:12:58,620 --> 00:13:00,350 Mostly because it's in latin. 211 00:13:00,420 --> 00:13:04,692 Well. A brilliant essay. "theories of communicating with another species, 212 00:13:04,762 --> 00:13:07,403 "or what it's like to have a twin brother." 213 00:13:07,462 --> 00:13:10,333 The culmination of a lifetime of unwilling research. 214 00:13:10,403 --> 00:13:13,874 I know just how you feel. I have a lesser twin myself. 215 00:13:13,944 --> 00:13:17,314 I think you'll be inspired by the research we're working on. 216 00:13:17,374 --> 00:13:19,874 I'm just inspired that you iron your tie. 217 00:13:19,944 --> 00:13:22,346 Oh! Me, too! I iron my pocket hankie. 218 00:13:22,416 --> 00:13:24,286 No one cares. Okay. 219 00:13:24,356 --> 00:13:27,117 Sir, I can't wait to see what other wonders will unfold. 220 00:13:27,187 --> 00:13:28,888 Well, I've discovered a rare fruit, 221 00:13:28,958 --> 00:13:31,998 That, when combined with the DNA of these jellyfish, 222 00:13:32,058 --> 00:13:35,529 Could enable dolphins to telepathically communicate with us, 223 00:13:35,599 --> 00:13:37,639 Making our two worlds one. 224 00:13:37,699 --> 00:13:38,740 Do you know what this means? 225 00:13:38,800 --> 00:13:40,001 That we can talk to dolphins. 226 00:13:40,071 --> 00:13:41,311 I'm sorry, was that not clear? 227 00:13:41,371 --> 00:13:43,041 It was clear. Just very strange. 228 00:13:43,111 --> 00:13:46,613 No, it isn't. This could change the world! 229 00:13:46,682 --> 00:13:50,082 Just imagine it, Cody. By feeding dolphins this substance, 230 00:13:50,152 --> 00:13:53,453 We could potentially teach them about humanity and science, 231 00:13:53,523 --> 00:13:55,454 And they could teach us about... 232 00:14:00,235 --> 00:14:01,265 Follow me. 233 00:14:04,036 --> 00:14:05,337 Zack. 234 00:14:05,407 --> 00:14:08,037 This is so exciting! I have so many questions! 235 00:14:08,107 --> 00:14:10,108 As would Zack, if he were here! 236 00:14:10,178 --> 00:14:11,177 Not here? 237 00:14:12,108 --> 00:14:14,620 Zack's not here. 238 00:14:14,679 --> 00:14:15,949 No, he is not! 239 00:14:16,019 --> 00:14:18,920 So, why don't I take a casual, nonchalant little stroll. 240 00:14:18,990 --> 00:14:21,391 To see if I can locate the harmless little lad. 241 00:14:21,461 --> 00:14:23,460 I'll just be right... 242 00:14:25,231 --> 00:14:27,061 Here they are. 243 00:14:27,131 --> 00:14:31,433 Obviously, we use dolphins because they are incredibly intelligent. 244 00:14:34,704 --> 00:14:37,574 Except Wally. 245 00:14:37,644 --> 00:14:40,986 The closer the research comes to its conclusion, 246 00:14:41,045 --> 00:14:44,186 The more I know that they want it as much as we do. 247 00:14:44,256 --> 00:14:45,956 And exactly how close are you? 248 00:14:46,016 --> 00:14:47,987 Just really good friends. Why? What have you heard? 249 00:14:49,028 --> 00:14:51,959 I meant, with the research. 250 00:14:52,029 --> 00:14:54,099 I know. I mean, I knew that was what you were... 251 00:14:56,129 --> 00:15:00,170 There are a series of steps to converging our minds with dolphins. 252 00:15:00,240 --> 00:15:02,710 But I know you'll be a vital part of our work here. 253 00:15:02,770 --> 00:15:06,342 Sir, I'm honored that you've put such trust in me. 254 00:15:06,412 --> 00:15:07,952 Just one thing. Yes? 255 00:15:08,853 --> 00:15:10,153 Can I have a name tag? 256 00:15:11,122 --> 00:15:12,683 How's that? (Chuckles) 257 00:15:13,353 --> 00:15:14,793 Here you go. 258 00:15:14,854 --> 00:15:16,224 And it's laminated! 259 00:15:16,294 --> 00:15:17,893 Did it myself. 260 00:15:17,963 --> 00:15:22,967 These are the most technically advanced submersibles in the world. 261 00:15:23,037 --> 00:15:25,437 Why don't you get in and get a feel for it? 262 00:15:32,648 --> 00:15:35,249 Zack Martin, get out of there this second! 263 00:15:35,319 --> 00:15:37,990 Don't worry. I'm not gonna do anything, uh... 264 00:15:39,390 --> 00:15:40,760 Like that? 265 00:15:40,821 --> 00:15:42,121 What did you do? 266 00:15:42,191 --> 00:15:44,592 I don't know. I just pressed this thing-a-majig. 267 00:15:44,662 --> 00:15:46,331 And played with this hoozie-ma-whats, 268 00:15:46,401 --> 00:15:50,873 And flipped the lever that said "start." 269 00:15:50,933 --> 00:15:52,332 That explains it. 270 00:15:52,402 --> 00:15:55,705 I insist you cease and desist. 271 00:15:55,775 --> 00:15:57,944 Okay, fine. I can unpress th all. 272 00:15:58,014 --> 00:15:59,515 Don't unpress. Press was bad. 273 00:15:59,575 --> 00:16:01,185 Unpress, even worse than press. 274 00:16:01,246 --> 00:16:02,715 Well, I guess we could find out. 275 00:16:12,529 --> 00:16:17,070 So, it's my understanding that you graduated from Yale. 276 00:16:17,139 --> 00:16:18,500 With top honors. 277 00:16:19,670 --> 00:16:21,340 I know. 278 00:16:21,410 --> 00:16:24,641 How? I did a little research of my own. 279 00:16:24,711 --> 00:16:27,581 Well, now, Yale is begging me for my research. 280 00:16:29,482 --> 00:16:30,483 Uh-huh. 281 00:16:31,553 --> 00:16:33,583 Mmm-hmm. Yes. 282 00:16:33,653 --> 00:16:37,094 Well, and Harvard, and Princeton, 283 00:16:37,164 --> 00:16:38,965 And quite a few community colleges. 284 00:16:43,805 --> 00:16:46,537 And one vocational school. 285 00:16:46,607 --> 00:16:48,437 As well they should. 286 00:16:49,707 --> 00:16:51,308 Well, you know, not to brag, 287 00:16:51,378 --> 00:16:54,619 But do you know what the other researchers call me? 288 00:16:54,678 --> 00:16:55,849 Idiot! 289 00:16:56,648 --> 00:17:00,049 No. Well, not to my face. 290 00:17:00,120 --> 00:17:02,221 Not you, sir. Him! 291 00:17:02,290 --> 00:17:03,391 Oh, no! 292 00:17:08,401 --> 00:17:11,132 Zack! Get out of there! Can you hear me? 293 00:17:15,304 --> 00:17:17,074 Oh, Cody! What are you doing? 294 00:17:26,417 --> 00:17:28,557 What are you doing? 295 00:17:28,627 --> 00:17:30,827 Turn around and go back now! 296 00:17:30,897 --> 00:17:33,158 Sure, that would be the not fun option. 297 00:17:34,468 --> 00:17:35,567 Zack! 298 00:17:35,628 --> 00:17:37,540 That's sea Captain Zack to you. 299 00:17:38,940 --> 00:17:39,939 Whoa! 300 00:17:40,910 --> 00:17:41,910 Turn around! 301 00:17:46,182 --> 00:17:48,351 Do something! Stop them! 302 00:17:48,411 --> 00:17:49,681 You don't know what you're doing! 303 00:17:49,752 --> 00:17:51,182 You don't know what you're doing! 304 00:17:51,252 --> 00:17:53,222 Sea wall! Of course I see the wall. 305 00:17:53,292 --> 00:17:54,524 It's a big glass wall. 306 00:17:56,694 --> 00:17:57,994 You're heading towards the sea wall! 307 00:18:03,705 --> 00:18:05,706 If that sea wall goes, you'll be sucked out to sea! 308 00:18:05,766 --> 00:18:06,766 Eject! 309 00:18:06,836 --> 00:18:08,106 No, you're a reject! 310 00:18:08,176 --> 00:18:10,537 Not reject, you, reject! Eject! 311 00:18:11,206 --> 00:18:12,308 Wall! 312 00:18:13,618 --> 00:18:15,548 Eject! Eject! 313 00:18:15,618 --> 00:18:17,349 Eject now! The red button! 314 00:18:26,701 --> 00:18:28,902 Okay... 315 00:18:28,962 --> 00:18:31,233 Some of you may look at this tank as half empty, 316 00:18:31,303 --> 00:18:32,873 But it's more like a quarter. 317 00:18:32,933 --> 00:18:34,773 Dr. Spaulding, I can explain. 318 00:18:42,084 --> 00:18:43,086 Is that a dolphin? 319 00:18:44,415 --> 00:18:48,426 Fired! Fired from my internship. 320 00:18:48,487 --> 00:18:50,387 There goes my scholarship to Yale. 321 00:18:50,457 --> 00:18:51,698 And my girlfriend won't even talk to me! 322 00:18:52,998 --> 00:18:54,468 It's all your fault, Zack! 323 00:18:54,528 --> 00:18:57,269 Hey, hey, hey, I totally understand that you feel the need. 324 00:18:57,339 --> 00:18:59,769 To put the blame on anyone who happens to be nearby. 325 00:19:00,709 --> 00:19:02,669 That was my one shot, Zack. 326 00:19:02,740 --> 00:19:05,411 Look, it looks bad now. 327 00:19:05,481 --> 00:19:08,912 But we're going to look back at this and laugh. 328 00:19:08,982 --> 00:19:13,083 And remember, "he who laughs last, thinks the slowest." 329 00:19:13,153 --> 00:19:16,553 This wasn't like all the other times you messed up. 330 00:19:16,623 --> 00:19:18,824 This affects my whole my future. 331 00:19:18,894 --> 00:19:19,995 That's unforgivable. 332 00:19:20,065 --> 00:19:21,365 Hey, I didn't mean to. 333 00:19:21,436 --> 00:19:24,336 You never mean to do it, Zack. You just do it! 334 00:19:25,706 --> 00:19:28,037 I'll never forgive you for this! Ever! 335 00:19:29,277 --> 00:19:30,236 I hate you! 336 00:19:32,047 --> 00:19:33,476 That's harsh. 337 00:19:36,317 --> 00:19:38,849 I'm done, man. We're through. 338 00:19:38,919 --> 00:19:42,320 We may be twins, but we are not brothers. 339 00:19:56,404 --> 00:19:57,944 Did I do a good job, sir? 340 00:20:07,246 --> 00:20:09,247 Cody and I were supposed to spend spring break together, 341 00:20:09,317 --> 00:20:11,747 And he went off to do something at just he wanted. 342 00:20:11,817 --> 00:20:13,188 Oh, that is sad. 343 00:20:14,258 --> 00:20:15,818 You want to count my money? 344 00:20:15,888 --> 00:20:18,188 You can't have it, but you can count it. 345 00:20:18,258 --> 00:20:19,829 Oh. 346 00:20:20,860 --> 00:20:23,200 Ha! It's Cody. Again! 347 00:20:23,261 --> 00:20:24,360 So, answer him. 348 00:20:24,430 --> 00:20:26,031 Are you kidding? And let him off that easy? 349 00:20:26,101 --> 00:20:27,301 No, think again. 350 00:20:27,371 --> 00:20:29,002 Okay, I'll try. 351 00:20:31,973 --> 00:20:33,273 You know, Cody hurt me. 352 00:20:33,343 --> 00:20:34,873 He abandoned me. 353 00:20:34,942 --> 00:20:37,983 And now, he needs to know what it feels like to be ignored. 354 00:20:38,784 --> 00:20:40,254 I'm sorry, what? 355 00:20:40,314 --> 00:20:43,225 Cody won't hear from me until he's so worried. 356 00:20:43,285 --> 00:20:45,627 He's trembling like a hound dog pushing out a peach pit. 357 00:20:45,697 --> 00:20:49,126 Ha! I am woman, hear me ignore! 358 00:20:49,196 --> 00:20:50,196 I'm sorry, what? 359 00:20:57,808 --> 00:21:00,109 Oh, thanks! They're Arturo vitali. 360 00:21:00,179 --> 00:21:01,540 They're made from eel skin. 361 00:21:02,680 --> 00:21:04,711 I hope they're not anybody you know. 362 00:21:15,092 --> 00:21:17,063 Cody, there you are. 363 00:21:17,133 --> 00:21:18,763 Go away! 364 00:21:18,833 --> 00:21:22,176 Didn't you get my e-mail about me constructing my emotional borders. 365 00:21:22,235 --> 00:21:25,206 Forbidding you from entering the country that is my soul? 366 00:21:25,276 --> 00:21:27,405 All your e-mails go directly to trash. 367 00:21:27,475 --> 00:21:30,246 Besides, I think you're gonna cheer up once you see who I've found. 368 00:21:32,887 --> 00:21:34,247 Good day, Mr. Martin. 369 00:21:34,318 --> 00:21:35,487 Dr. Spaulding? Yes. 370 00:21:35,557 --> 00:21:37,689 What are you doing here? 371 00:21:37,759 --> 00:21:41,190 Well, although there is no chance you'll ever work for me again, ever, 372 00:21:41,260 --> 00:21:44,330 In this, or in any parallel universe, 373 00:21:44,400 --> 00:21:45,870 There is another internship. 374 00:21:45,930 --> 00:21:48,230 That I think you're right for. 375 00:21:48,301 --> 00:21:51,941 Are you serious? Don't toy with me now. I'm fragile and broken. 376 00:21:52,011 --> 00:21:53,713 No, I'm quite serious. 377 00:21:53,772 --> 00:21:56,413 It would be a shame to see your talents go to waste. 378 00:21:56,483 --> 00:21:58,414 Sir, you don't know how much this means to me, 379 00:21:58,484 --> 00:21:59,884 Just getting a second chance. 380 00:21:59,954 --> 00:22:03,054 Well, the gemini project, about 50 miles from us, 381 00:22:03,124 --> 00:22:04,685 Is an isolated science camp. 382 00:22:04,755 --> 00:22:08,496 Doing research similar to ours, but on twins. 383 00:22:08,566 --> 00:22:10,997 I'm a twin! The superior twin. Yes. 384 00:22:11,067 --> 00:22:12,868 It's true. I'm proof. 385 00:22:13,968 --> 00:22:15,098 You certainly are. 386 00:22:16,439 --> 00:22:18,038 Well, I sent your application paper. 387 00:22:18,108 --> 00:22:20,879 To the scientist who runs it, Dr. Olsen. 388 00:22:20,949 --> 00:22:22,779 He was quite excited. 389 00:22:22,849 --> 00:22:23,980 There's just one thing. 390 00:22:24,050 --> 00:22:25,449 Anything. I'll do anything. 391 00:22:25,519 --> 00:22:30,092 Well, because the work Dr. Olsen is doing is on twins, 392 00:22:30,151 --> 00:22:32,261 You and your brother would need to attend. 393 00:22:32,323 --> 00:22:34,423 Just not that thing. 394 00:22:36,393 --> 00:22:39,164 That is Dr. Olsen's one requirement. 395 00:22:39,234 --> 00:22:43,034 After reading your paper, he thinks that you could be the ideal twins. 396 00:22:43,104 --> 00:22:44,604 To participate in his research. 397 00:22:44,674 --> 00:22:48,046 Me and Zack? In a lab? 398 00:22:48,116 --> 00:22:50,147 Hey, it's not like I'm just some idiot. 399 00:22:50,216 --> 00:22:51,776 Who doesn't know anything about science. 400 00:22:51,846 --> 00:22:53,746 Oh, yeah? What's matter? 401 00:22:53,817 --> 00:22:55,557 Nothing. What's the matter with you? 402 00:22:55,617 --> 00:22:57,118 See? See? 403 00:22:57,188 --> 00:22:58,988 I can't go anywhere with him. 404 00:22:59,058 --> 00:23:01,158 Yeah? Well, I don't wanna go anywhere with you first! 405 00:23:01,228 --> 00:23:02,760 And when I get there, you're not welcome! 406 00:23:03,331 --> 00:23:04,630 Ouch. 407 00:23:04,700 --> 00:23:06,401 Well, that is a shame. 408 00:23:11,642 --> 00:23:15,242 You know, this internship could help you qualify. 409 00:23:15,312 --> 00:23:16,942 For a scholarship to Yale. 410 00:23:17,012 --> 00:23:18,413 It would? 411 00:23:18,483 --> 00:23:23,085 Cody, are you really going to let your anger towards your brother. 412 00:23:23,155 --> 00:23:24,926 Jeopardize your entire future? 413 00:23:52,022 --> 00:23:53,222 Is this your lunch? 414 00:23:53,722 --> 00:23:55,392 Oh, it was. 415 00:23:55,462 --> 00:23:56,894 Cody, next time you throw up, 416 00:23:56,964 --> 00:23:59,103 At least tell me so I can grab my camera. 417 00:23:59,163 --> 00:24:02,004 Oh, I love you, dock. 418 00:24:02,774 --> 00:24:05,105 Oh. Mmm. 419 00:24:05,175 --> 00:24:07,374 You must be the Martin twins, Zack and Cody. 420 00:24:07,444 --> 00:24:11,577 Oh, hi. I'm Cody. 421 00:24:11,647 --> 00:24:13,217 It's an honor to meet you, Dr. Olsen. 422 00:24:13,287 --> 00:24:15,987 I know. Come on, I have so much to show you. 423 00:24:16,057 --> 00:24:17,359 Come on, don't dawdle. 424 00:24:20,758 --> 00:24:21,759 Come on. 425 00:24:26,000 --> 00:24:27,029 Let me help you with that. 426 00:24:27,099 --> 00:24:28,801 Oh, it's really heavy. Watch out. 427 00:24:31,511 --> 00:24:33,771 Yeah. This way. 428 00:24:33,841 --> 00:24:37,383 I think you're both gonna see that this is someplace very special. 429 00:24:39,053 --> 00:24:40,653 I'll say. 430 00:24:40,714 --> 00:24:42,584 This facility is fantastic. 431 00:24:42,654 --> 00:24:44,825 This was actually an abandoned mill complex. 432 00:24:44,895 --> 00:24:47,326 The actual sawmill is on the other side of the Lake. 433 00:24:47,396 --> 00:24:48,865 We're planning on renovating it. 434 00:24:48,927 --> 00:24:50,926 I have two words for you that might change your life. 435 00:24:50,996 --> 00:24:52,336 Hot. Tub. 436 00:24:52,396 --> 00:24:55,037 There you go. My contribution to science. 437 00:24:55,107 --> 00:24:58,778 Now, I must warn you. My brother's idea of research. 438 00:24:58,838 --> 00:25:01,608 Is discovering how to simultaneously burp and sneeze. 439 00:25:01,679 --> 00:25:03,910 I can almost do it without my eyes popping out. 440 00:25:03,980 --> 00:25:05,720 You must be very proud. 441 00:25:12,822 --> 00:25:15,262 Welcome to the most advanced. 442 00:25:15,332 --> 00:25:19,563 Subterranean neuroscientific laboratory on earth. 443 00:25:19,633 --> 00:25:23,404 Gentlemen, I give you the gemini project. 444 00:25:23,474 --> 00:25:25,505 It kind of just looks like a giant basement. 445 00:25:25,575 --> 00:25:26,845 So, you don't think it's too much? 446 00:25:26,905 --> 00:25:29,176 Well, it doesn't really scream "science." 447 00:25:29,246 --> 00:25:30,446 'cause I decorated it myself. 448 00:25:30,516 --> 00:25:33,516 Is that the hydro-isotope caloubometer, 449 00:25:33,586 --> 00:25:37,788 Capable of reading the undetectable electrical charges. 450 00:25:37,858 --> 00:25:39,288 In a miniscule brain wave? 451 00:25:39,358 --> 00:25:40,859 Yes. Isn't she beautiful? 452 00:25:40,929 --> 00:25:42,829 Oh, I love her. 453 00:25:43,999 --> 00:25:45,469 Oh. Shh. 454 00:25:46,869 --> 00:25:48,070 Baby, don't speak. 455 00:25:48,140 --> 00:25:50,801 Cody, come, come, this way. I have to show you this. 456 00:25:52,211 --> 00:25:56,583 This is my mind transference facilitator. 457 00:25:56,643 --> 00:26:00,014 Every apparatus in this shangri-la of science... 458 00:26:00,084 --> 00:26:01,314 It's astounding. 459 00:26:01,383 --> 00:26:02,454 What's this? 460 00:26:02,524 --> 00:26:04,155 Uh, that's a cappuccino machine. 461 00:26:04,224 --> 00:26:05,494 Dibs on this. 462 00:26:07,525 --> 00:26:09,495 And dibs on these. 463 00:26:09,565 --> 00:26:10,967 Hey, hey, Nellie. 464 00:26:11,026 --> 00:26:13,997 Nellie. I'm Zack. Remember me? 465 00:26:14,068 --> 00:26:16,208 I crashed that trillion dollar sub. 466 00:26:16,267 --> 00:26:18,338 Kind of a legend in the science world. 467 00:26:18,408 --> 00:26:20,909 Hello, Zack. This is my sister, kellie. 468 00:26:20,979 --> 00:26:24,149 We sometimes help Dr. Spaulding with his work as well. 469 00:26:24,208 --> 00:26:26,450 Since the research is so similar. 470 00:26:29,321 --> 00:26:31,922 So, what exactly are you working on? 471 00:26:31,992 --> 00:26:35,062 My colleague, Dr. Spaulding, 472 00:26:35,132 --> 00:26:37,292 Is developing a substance that will allow dolphins. 473 00:26:37,362 --> 00:26:40,433 To communicate with humans telepathically. 474 00:26:40,503 --> 00:26:42,504 It's Noble, sure, it's Noble, 475 00:26:42,574 --> 00:26:46,876 But my goal is to use it to perfect communication between humans. 476 00:26:46,946 --> 00:26:48,746 For what result? 477 00:26:48,816 --> 00:26:51,116 Imagine. If we could connect with each other's minds, 478 00:26:51,176 --> 00:26:54,047 We'd actually be able to feel what others feel. 479 00:26:54,117 --> 00:26:58,317 And where there's more empathy between people, there's less conflict. 480 00:26:58,387 --> 00:27:00,757 So you chose Zack and me. 481 00:27:00,828 --> 00:27:02,760 Because we have conflict? 482 00:27:02,830 --> 00:27:05,330 Exactly! Now, initially my research was on twins. 483 00:27:05,399 --> 00:27:06,770 Because of your similar DNA, 484 00:27:06,830 --> 00:27:08,940 But it's progressed far beyond that. 485 00:27:09,000 --> 00:27:12,711 If I can resolve the irresolvable conflicts. 486 00:27:12,771 --> 00:27:14,872 Between twins such as yourselves, 487 00:27:14,942 --> 00:27:18,012 I can expand that to all mankind, 488 00:27:18,082 --> 00:27:22,625 And create a world free of fighting, and anger, and aggression. 489 00:27:22,684 --> 00:27:24,784 Well, that'll make hockey fun. 490 00:27:24,854 --> 00:27:27,455 Perhaps it will be better if I show you. 491 00:27:27,525 --> 00:27:29,996 So, why am I wired up to this thing again? 492 00:27:30,066 --> 00:27:33,667 I need to establish a baseline for your brain processing speed. 493 00:27:33,737 --> 00:27:37,508 Why even bother? He's asked that question three times. 494 00:27:37,568 --> 00:27:42,808 Now, Zack, words will flash on the screen in a series of colors. 495 00:27:42,878 --> 00:27:48,850 Red, green, blue... But the color of the letters won't correspond to the word. 496 00:27:48,920 --> 00:27:51,320 For example, the word "blue" is written in red. 497 00:27:51,391 --> 00:27:52,922 Can this thing kill asteroids? 498 00:27:52,992 --> 00:27:54,163 No. 499 00:27:54,222 --> 00:27:55,422 Kind of a waste of money then. 500 00:27:55,492 --> 00:27:57,392 You see what I have to live with? 501 00:27:57,462 --> 00:28:00,764 Zack, your job is to correctly touch the color. 502 00:28:00,834 --> 00:28:02,974 The word is spelling in the allotted time. 503 00:28:04,535 --> 00:28:05,845 Got it! Really? 504 00:28:05,904 --> 00:28:07,305 No. No. No? 505 00:28:10,676 --> 00:28:11,746 Did you get all the brains? 506 00:28:11,815 --> 00:28:12,816 Yeah. Pretty much. 507 00:28:14,187 --> 00:28:15,957 Ow! 508 00:28:16,017 --> 00:28:18,018 Keep in mind that if you don't respond fast enough, 509 00:28:18,088 --> 00:28:20,058 The machine administers a small shock. 510 00:28:20,128 --> 00:28:21,888 Okay. Wait, what? 511 00:28:22,998 --> 00:28:25,299 Cody, you register reply times. 512 00:28:25,369 --> 00:28:26,598 Mmm-hmm. 513 00:28:26,668 --> 00:28:27,900 This is going to be fun. 514 00:28:29,600 --> 00:28:31,470 So, uh... 515 00:28:32,011 --> 00:28:33,012 Okay. 516 00:28:34,571 --> 00:28:35,572 Huh. 517 00:28:37,741 --> 00:28:40,652 What do I win? Mom and dad's car? 518 00:28:45,594 --> 00:28:47,625 Ow! Ooh, that hurt. 519 00:28:47,695 --> 00:28:50,126 Concentrate. Next one's up. 520 00:28:51,496 --> 00:28:52,896 Hey, that's not fair, I was talking. 521 00:28:52,966 --> 00:28:55,396 Yeah, that's usually where your troubles begin. 522 00:29:00,979 --> 00:29:02,549 Ow. I felt that one in my toes. 523 00:29:04,009 --> 00:29:05,449 Ow! Ow! 524 00:29:07,520 --> 00:29:08,719 Ow! 525 00:29:08,790 --> 00:29:10,820 Get them right and there won't be a problem. 526 00:29:14,321 --> 00:29:17,592 How can I... How can I get them right if they're moving too fast? 527 00:29:20,263 --> 00:29:22,574 Oh, very disappointing results... 528 00:29:24,843 --> 00:29:26,674 Hey, take your revenge now. 529 00:29:26,744 --> 00:29:28,444 As long as this makes us... Ow! ...Even. 530 00:29:31,816 --> 00:29:35,288 Let's get one thing straight. We will never be even. 531 00:29:46,570 --> 00:29:48,299 You know, right about now, 532 00:29:48,370 --> 00:29:51,341 Cody and I would be romantically feasting on edible fungi. 533 00:29:51,400 --> 00:29:54,171 We picked off the organically fertilized forest floor. 534 00:29:54,241 --> 00:29:56,142 Wow. You're a cheap date. 535 00:29:56,211 --> 00:29:57,783 But none of that matters now. 536 00:29:57,842 --> 00:29:59,913 Yeah, because Cody made his choice, 537 00:29:59,983 --> 00:30:02,113 And he chose science over chemistry. 538 00:30:02,182 --> 00:30:04,454 Did it ever occur to you that he might have had a very good reason... 539 00:30:04,524 --> 00:30:05,893 You know what? Not good enough. 540 00:30:05,953 --> 00:30:06,924 But if you two could just communicate... 541 00:30:06,994 --> 00:30:08,055 You know what, after this moment, 542 00:30:08,125 --> 00:30:09,366 I'm done talking about Cody. 543 00:30:09,425 --> 00:30:10,496 Works for me. 544 00:30:10,566 --> 00:30:12,166 I am in. Great. 545 00:30:13,196 --> 00:30:15,936 Aw, look at the cute crabs. 546 00:30:16,006 --> 00:30:18,937 Oh, that one looks just like my Uncle carmine. 547 00:30:19,007 --> 00:30:21,108 He had those same beady red eyes, 548 00:30:21,178 --> 00:30:23,948 And claw-like hands, and scaly complexion. 549 00:30:24,009 --> 00:30:25,379 Oh. 550 00:30:25,448 --> 00:30:26,579 It's okay, it's okay. 551 00:30:26,649 --> 00:30:28,020 He met a woman who looks just like a lobster. 552 00:30:28,080 --> 00:30:29,490 Now, they're really happy together. 553 00:30:29,551 --> 00:30:32,150 No. Cody loves crabs. 554 00:30:32,220 --> 00:30:35,020 Especially, that little bib you get to wear when you eat them. 555 00:30:35,090 --> 00:30:37,332 He calls it his "crustacean catcher." 556 00:30:37,391 --> 00:30:39,332 You two are a barnyard full of crazy. 557 00:30:41,803 --> 00:30:43,072 Okay, good luck! 558 00:30:44,004 --> 00:30:45,074 Good luck with what? 559 00:30:47,605 --> 00:30:50,116 Fine. Keep your claws on. I won't tell them. 560 00:30:50,175 --> 00:30:51,215 Tell us what? 561 00:30:51,276 --> 00:30:52,376 About the escape. 562 00:30:52,446 --> 00:30:53,716 Escape? What escape? 563 00:30:53,786 --> 00:30:56,586 If I told you I wouldn't "not be telling you!" hello! 564 00:30:59,357 --> 00:31:01,158 Sorry, boys. You're about to be lunch. 565 00:31:04,599 --> 00:31:06,469 We got a runner! We got a runner! 566 00:31:06,529 --> 00:31:08,030 Sit! 567 00:31:08,100 --> 00:31:10,870 Boo, you, little crabby! Boo, you! 568 00:31:10,940 --> 00:31:11,940 Help. 569 00:31:23,984 --> 00:31:25,084 Salt? 570 00:31:25,154 --> 00:31:26,393 Thank you. 571 00:31:28,394 --> 00:31:30,595 More water? Read my mind! 572 00:31:35,636 --> 00:31:36,706 Napkin? 573 00:31:36,766 --> 00:31:37,837 Oh, absolutely! 574 00:31:39,637 --> 00:31:43,008 You guys are all so nice to each other. 575 00:31:43,078 --> 00:31:45,779 Why wouldn't we be? That's what I was going to say! 576 00:31:47,479 --> 00:31:49,649 Twins should always be nice to each other, 577 00:31:49,719 --> 00:31:51,050 Don't you agree, Ben and sven? 578 00:31:51,120 --> 00:31:52,491 Yeah. Yeah. 579 00:31:52,561 --> 00:31:56,632 We love being twins. Don't you? 580 00:31:56,692 --> 00:32:01,062 Well, if by love you mean a dark bottomless pit. 581 00:32:01,132 --> 00:32:06,574 Of constant burning of a thousand white hot suns, then yes. 582 00:32:06,644 --> 00:32:08,674 So, you two don't get along? 583 00:32:08,744 --> 00:32:11,875 Sure. We got a long... List of things that. 584 00:32:11,945 --> 00:32:13,786 We can't stand about each other. 585 00:32:13,846 --> 00:32:16,316 Well, you know, how can I get along with someone. 586 00:32:16,387 --> 00:32:18,587 Who's constantly ruining my life? 587 00:32:18,656 --> 00:32:22,028 Or someone who is constantly telling you what's wrong? 588 00:32:22,098 --> 00:32:23,858 Well, everything you do is wrong! 589 00:32:23,928 --> 00:32:25,729 Oh, like coming here to help you? 590 00:32:25,799 --> 00:32:27,500 Oh, please. You only did that. 591 00:32:27,570 --> 00:32:29,441 Because I agreed to give you mom and dad's car if you did! 592 00:32:29,500 --> 00:32:30,900 Only because you had no other choice! 593 00:32:30,970 --> 00:32:33,510 Zack, Cody, you're twins. 594 00:32:33,570 --> 00:32:35,141 Why are you hurting each other? 595 00:32:35,211 --> 00:32:38,182 Yeah, hurting each other... 596 00:32:38,241 --> 00:32:39,511 Hurts each other. 597 00:32:39,582 --> 00:32:40,812 Yeah. Yeah. 598 00:32:40,882 --> 00:32:42,583 It would be the same as hurting... 599 00:32:43,953 --> 00:32:45,224 Yourself. 600 00:32:46,354 --> 00:32:48,724 No, no, I don't really agree. 601 00:32:48,794 --> 00:32:51,895 Let me demonstrate. See, if I pinch Zack... 602 00:32:54,195 --> 00:32:56,406 It doesn't cause me any pain. 603 00:32:56,467 --> 00:33:00,478 And if I, for example, splash this glass of ice-cold water in Cody's face, 604 00:33:02,708 --> 00:33:05,578 I don't feel anything. Thirsty, dry even. 605 00:33:07,349 --> 00:33:11,049 And if I flip Zack out of his chair. 606 00:33:11,119 --> 00:33:12,960 Using the element of surprise... 607 00:33:18,903 --> 00:33:20,903 See? I feel nothing. 608 00:33:22,372 --> 00:33:23,933 I've proved my point! 609 00:33:41,057 --> 00:33:43,957 So, uh, whose grandmother is missing a finger? 610 00:33:46,069 --> 00:33:50,239 These look worse than mom's apricot tuna roll ups. 611 00:33:50,299 --> 00:33:53,210 This is the corsican fruit, the key to all my research. 612 00:33:55,482 --> 00:33:57,541 I guarantee you'll find it's the most delicious fruit you've ever tasted. 613 00:33:57,612 --> 00:33:59,142 More delicious than mango? Yes. 614 00:33:59,212 --> 00:34:00,582 More delicious than blueberries? Yes. 615 00:34:00,652 --> 00:34:02,013 More delicious than... Just eat it. 616 00:34:11,366 --> 00:34:13,196 That is amazing! 617 00:34:14,096 --> 00:34:16,167 Yeah, it's like... 618 00:34:16,237 --> 00:34:17,906 It's like it slithered down my throat, 619 00:34:17,967 --> 00:34:20,737 And sent my tummy into a yummy frenzy. 620 00:34:20,807 --> 00:34:23,648 It is like, right before it entered my mouth, 621 00:34:23,708 --> 00:34:26,849 It swirled around the world's largest lollipop. 622 00:34:26,919 --> 00:34:29,280 It's like my tongue just took a bath in a rainbow. 623 00:34:29,350 --> 00:34:31,890 Mine just swam in a peach nectar River. 624 00:34:31,960 --> 00:34:34,091 A peach nectar River? Seriously? 625 00:34:34,161 --> 00:34:36,131 Oh, like you can take a bath in a rainbow! 626 00:34:46,044 --> 00:34:47,704 Mmm, Bailey... 627 00:34:49,914 --> 00:34:51,844 Please forgive me. 628 00:34:51,914 --> 00:34:53,816 Cody wuv Bailey. 629 00:34:54,645 --> 00:34:56,516 Does Bailey wuv Cody? 630 00:34:56,586 --> 00:34:59,216 Ow! Oh, no, my fingers don't bend that way, Bailey, stop! 631 00:35:05,168 --> 00:35:07,569 Why'd you hit me? 632 00:35:07,629 --> 00:35:11,569 I didn't hit you. I must've just fell. 633 00:35:11,639 --> 00:35:14,040 Then why does my arm hurt? 634 00:35:14,110 --> 00:35:17,581 I guess I hit it on the way down. 635 00:35:17,641 --> 00:35:19,853 Let's just go to sleep. 636 00:35:19,912 --> 00:35:23,952 You go to sleep. No, you go to sleep. 637 00:35:24,022 --> 00:35:26,353 Oh, I really need to call Bailey. 638 00:35:26,423 --> 00:35:27,754 I thought she was annoyed with you? 639 00:35:27,823 --> 00:35:30,324 Her and I finally had something in common. 640 00:35:30,394 --> 00:35:34,236 Well, she was. That's why I decided to give her all that time. 641 00:35:34,295 --> 00:35:35,767 You know, it's scientifically proven, 642 00:35:35,837 --> 00:35:37,667 You never confront a woman when she's angry. 643 00:35:37,737 --> 00:35:38,967 Or calm, for that matter. 644 00:35:39,877 --> 00:35:41,807 Oh, Cody... 645 00:35:43,177 --> 00:35:45,308 No cell phones. 646 00:35:45,378 --> 00:35:47,749 It's one of the few rules we have around here. 647 00:35:47,819 --> 00:35:49,118 I really need to call my girlfriend. 648 00:35:49,188 --> 00:35:50,388 It's impossible. 649 00:35:50,449 --> 00:35:52,790 I know, right? No, no, no, it's true. 650 00:35:52,860 --> 00:35:55,490 He has a girlfriend. Well, he had a girlfriend. 651 00:35:58,261 --> 00:36:00,732 No, what I meant was that the cell phone's microwave radiation. 652 00:36:00,802 --> 00:36:03,032 May affect some of our more delicate instruments. 653 00:36:03,102 --> 00:36:04,873 We wouldn't wanna risk a malfunction. 654 00:36:09,815 --> 00:36:11,514 Good man. 655 00:36:11,575 --> 00:36:13,515 I hope you both slept well. Today, I'm going to be observing. 656 00:36:13,585 --> 00:36:15,846 While you both perform a series of sports and training exercises... 657 00:36:15,916 --> 00:36:17,456 Pass. 658 00:36:17,515 --> 00:36:19,156 Actually, he can't pass. 659 00:36:19,226 --> 00:36:21,956 Or run, or kick, or hit, or score... 660 00:36:22,026 --> 00:36:25,026 Sports and I have a complicated relationship. 661 00:36:25,097 --> 00:36:27,369 Walking and you have a complicated relationship. 662 00:36:27,428 --> 00:36:30,240 Still, it may provide valuable insights. 663 00:36:30,299 --> 00:36:33,310 As to how well twins work together as a unit. 664 00:36:36,911 --> 00:36:39,342 Well, I guess if it's for science, then okay. 665 00:36:39,412 --> 00:36:40,411 Good man. 666 00:37:03,947 --> 00:37:05,247 Hey, here's a fun fact. 667 00:37:05,318 --> 00:37:07,518 You can actually hit the ball with these things. 668 00:37:07,578 --> 00:37:10,319 Oh, hit it? I couldn't even see the thing. 669 00:37:17,261 --> 00:37:19,332 How come we don't have matching outfits? 670 00:37:20,302 --> 00:37:21,532 You sicken me. 671 00:37:32,284 --> 00:37:33,985 Watch it! Hey, you watch it. 672 00:37:39,457 --> 00:37:40,456 No. 673 00:37:59,281 --> 00:38:00,952 It's okay. You'll do... 674 00:38:01,011 --> 00:38:02,281 Better next time. 675 00:38:02,351 --> 00:38:03,522 Yeah. Yeah. 676 00:38:03,582 --> 00:38:05,081 The double team! The double team! 677 00:38:06,623 --> 00:38:07,923 They seem weird to you? 678 00:38:07,994 --> 00:38:08,995 I think they're nice. 679 00:38:28,989 --> 00:38:30,520 Yeah! Yeah! 680 00:38:30,590 --> 00:38:31,589 Here goes nothing. 681 00:38:33,720 --> 00:38:34,920 Whoa! 682 00:38:34,990 --> 00:38:36,220 Ow! 683 00:38:40,831 --> 00:38:42,863 No, I'm climbing back down. 684 00:38:42,933 --> 00:38:44,703 Are you serious? 685 00:38:44,773 --> 00:38:47,573 Well, actually, I'm a little more introspective. 686 00:38:47,643 --> 00:38:49,444 If they can do it, we can. 687 00:38:51,443 --> 00:38:52,945 Don't look down! 688 00:38:56,155 --> 00:38:59,386 Man, you're so weak. How do you even button your shirt? 689 00:38:59,457 --> 00:39:01,527 My muscles are crying. 690 00:39:01,587 --> 00:39:03,797 It's called sweat! 691 00:39:03,857 --> 00:39:06,098 Don't fall, Cody. Cody, don't fall! Cody! 692 00:39:06,168 --> 00:39:07,528 I'm falling! 693 00:39:10,438 --> 00:39:12,338 I'm falling, I'm falling! 694 00:39:16,911 --> 00:39:19,441 Are you feeling something weird? 695 00:39:19,511 --> 00:39:21,182 Can't a guy scratch in peace? 696 00:39:22,012 --> 00:39:23,922 No, not that. 697 00:39:23,982 --> 00:39:26,953 I'm feeling whatever you're feeling. 698 00:39:27,023 --> 00:39:29,724 You know how crazy this is? 699 00:39:29,794 --> 00:39:32,924 Forget it. I've flossed with thicker strings than this. 700 00:39:32,994 --> 00:39:34,734 What do they have that we don't have? 701 00:39:34,795 --> 00:39:37,766 Lack of fear, upper body strength. 702 00:39:37,837 --> 00:39:39,566 Wills that are notarized. 703 00:39:39,636 --> 00:39:42,037 Trust me, I'm a five-star athlete. 704 00:39:51,689 --> 00:39:53,689 My leg is falling asleep. Oh, no! 705 00:39:53,760 --> 00:39:55,920 My leg is falling asleep, too. Push! 706 00:39:57,061 --> 00:39:59,060 I am pushing. You push! 707 00:39:59,130 --> 00:40:00,361 You know I have weak wrists! 708 00:40:09,573 --> 00:40:10,944 No, no, no. Don't take it! 709 00:40:11,014 --> 00:40:13,174 Every fallen petal is gonna represent. 710 00:40:13,244 --> 00:40:15,345 One more phone call you don't get from him. 711 00:40:17,814 --> 00:40:21,156 Maybe Cody hasn't called because his phone ran out of battery, 712 00:40:21,226 --> 00:40:24,096 Or he's been abducted by aliens, 713 00:40:24,157 --> 00:40:25,858 Or a secret society of pilgrims, 714 00:40:25,928 --> 00:40:28,898 Disguised as aliens so we don't know that they're pilgrims. 715 00:40:28,968 --> 00:40:31,169 And you really think that's possible? 716 00:40:31,239 --> 00:40:33,908 Sure! People's phones run out of battery all the time! 717 00:40:33,970 --> 00:40:36,210 No, no, no. See, Cody stopped calling me. 718 00:40:36,280 --> 00:40:38,280 Just becau I was ignoring him. 719 00:40:38,340 --> 00:40:40,380 Well, lots of people ignore me. 720 00:40:40,450 --> 00:40:43,282 Just do what I do. Ignore them back. 721 00:40:43,353 --> 00:40:46,553 Except I'm not sure if they notice because they're ignoring me. 722 00:40:46,623 --> 00:40:49,293 He thinks by not calling me after I didn't answer his calls, 723 00:40:49,363 --> 00:40:52,094 That I'll be weakened, call him, 724 00:40:52,164 --> 00:40:53,835 And then he doesn't have to call me again. 725 00:40:53,894 --> 00:40:55,565 But didn't he call you the first time? 726 00:40:55,635 --> 00:40:57,436 Only so I could ignore him. 727 00:40:57,506 --> 00:40:59,036 He thinks he's the ultimate strategist. 728 00:41:00,436 --> 00:41:02,037 But like my grammy Pickett says, 729 00:41:02,107 --> 00:41:05,377 "you can put your boots in the oven, but that don't make 'em biscuits." 730 00:41:05,447 --> 00:41:07,117 Unless you add flour and eggs. 731 00:41:07,177 --> 00:41:08,417 I mean, sure, they're still chewy, but... 732 00:41:08,478 --> 00:41:11,019 You know what? Game on, Cody. I'll show him. 733 00:41:11,089 --> 00:41:12,819 What are you going to do? 734 00:41:15,990 --> 00:41:17,530 Check this. 735 00:41:18,931 --> 00:41:20,401 Not the big "d." 736 00:41:20,501 --> 00:41:23,332 Oh, yes. Oh, it must be done. 737 00:41:23,402 --> 00:41:24,832 I can't watch. Tell me when it's over. 738 00:41:26,142 --> 00:41:28,973 Cody Martin, you are now and forever... 739 00:41:31,713 --> 00:41:33,114 ...Deleted! 740 00:41:38,536 --> 00:41:41,045 Dr. Olsen, 741 00:41:41,106 --> 00:41:47,317 Zack and I have been experiencing some strange phenomenon. 742 00:41:47,387 --> 00:41:49,118 Seems almost a little too improbable. 743 00:41:49,188 --> 00:41:50,219 I feel what he feels. 744 00:41:50,289 --> 00:41:52,189 Why must you complicate everything? 745 00:41:52,259 --> 00:41:55,430 Well, it wouldn't be complicated if you didn't only have one brain cell. 746 00:41:55,490 --> 00:41:56,929 Which is going to die alone. 747 00:41:56,999 --> 00:41:58,930 This is perfect. This is better than perfect. 748 00:41:59,000 --> 00:42:01,171 Wait a minute. What's better than perfect? 749 00:42:01,231 --> 00:42:02,971 Let's stick with perfect. Come with me. 750 00:42:04,842 --> 00:42:08,273 Just to be clear, I'm hooked up to this thing again because? 751 00:42:08,343 --> 00:42:09,813 The results should be different this time. 752 00:42:09,883 --> 00:42:11,113 Starting. 753 00:42:17,986 --> 00:42:19,185 Ow! 754 00:42:19,256 --> 00:42:20,696 What are you complaining about? 755 00:42:20,756 --> 00:42:22,255 I'm the one who got shocked. 756 00:42:22,325 --> 00:42:23,896 I definitely felt pain. 757 00:42:26,897 --> 00:42:28,268 Ow! Ow! 758 00:42:29,468 --> 00:42:31,508 Would you stop that? No, you stop it! 759 00:42:31,569 --> 00:42:33,539 It's the effects of the corsican fruit. 760 00:42:33,609 --> 00:42:37,109 When eaten by twins, it creates a telepathic communication. 761 00:42:37,179 --> 00:42:38,249 That's genius. 762 00:42:38,309 --> 00:42:40,880 Yes, it is. And that's only stage one. 763 00:42:40,950 --> 00:42:44,252 Zack, Cody, are you ready for stage two? 764 00:42:44,322 --> 00:42:45,492 Yes, we are. 765 00:42:45,552 --> 00:42:47,562 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold the Joy buzzer. 766 00:42:47,623 --> 00:42:49,263 What's stage two? 767 00:42:49,322 --> 00:42:51,634 Empathy. Creating an emotional connection. 768 00:42:51,693 --> 00:42:54,034 Where stage one created a physical one. 769 00:42:55,534 --> 00:42:56,804 Are you prepared? 770 00:42:56,874 --> 00:42:58,705 Yes. Ow! 771 00:42:58,775 --> 00:43:02,106 That's a no. No. That's a yes. Ow! 772 00:43:02,176 --> 00:43:04,216 I heard a no. Dr. Olsen has vision! 773 00:43:08,617 --> 00:43:11,788 Just like you to run off before you finish something. 774 00:43:11,888 --> 00:43:14,389 Oh yeah? Well, I'm finished being a human lightning rod. 775 00:43:14,459 --> 00:43:16,430 By now, I can recharge my own cell phone. 776 00:43:16,500 --> 00:43:19,201 You know, if you leave, I can't finish my internship. 777 00:43:19,260 --> 00:43:20,970 But you couldn't care less, could you? 778 00:43:21,031 --> 00:43:23,701 Wow, Cody. Actually, I could care less. 779 00:43:23,771 --> 00:43:26,702 And I'm sick of you blaming me for everything that goes wrong in your life. 780 00:43:26,772 --> 00:43:28,973 I only do that because you are to blame! 781 00:43:29,043 --> 00:43:30,513 Yeah? 782 00:43:30,582 --> 00:43:33,284 Give me one example of how I ruined your life! 783 00:43:33,354 --> 00:43:34,615 Two weeks... That doesn't count. 784 00:43:34,685 --> 00:43:35,985 What about when... Nope, not that time either. 785 00:43:36,055 --> 00:43:38,456 Fine. If you hadn't completely messed up. 786 00:43:38,526 --> 00:43:40,286 My internship with Dr. Spaulding, 787 00:43:40,356 --> 00:43:42,996 I could be there, as far away from you as possible. 788 00:43:43,056 --> 00:43:44,766 That's not my fault, 789 00:43:44,826 --> 00:43:46,666 Because if you had just given me the car in the first place 790 00:43:46,737 --> 00:43:49,367 I wouldn't have needed to follow you down to spaulding's. 791 00:43:49,437 --> 00:43:50,839 To make you change your mind! 792 00:43:50,909 --> 00:43:52,938 A car you're never gonna see now! 793 00:43:53,008 --> 00:43:55,610 Oh, ok. Cool. Cool guy. Goodbye, Cody. 794 00:43:56,709 --> 00:43:58,350 Fine, go! 795 00:43:58,410 --> 00:44:01,550 Just one more on the list of things I'll never forgive you for. 796 00:44:01,620 --> 00:44:03,781 You know, out of all the twins I could have gotten stuck with, 797 00:44:03,851 --> 00:44:05,021 Why did it have to be you? 798 00:44:07,593 --> 00:44:11,094 Oh. Because you think it's so easy. 799 00:44:11,164 --> 00:44:13,564 To be the twin of a guy who actually cares. 800 00:44:13,634 --> 00:44:16,164 Why a carrot is more orange than an orange! 801 00:44:21,245 --> 00:44:22,806 Yeah? How about this? 802 00:44:22,876 --> 00:44:24,377 Don't you do it! 803 00:44:24,447 --> 00:44:26,317 Take that digit away from that nasal vestibule. 804 00:44:28,418 --> 00:44:30,587 Unsanitary! Unsanitary. 805 00:44:33,529 --> 00:44:35,889 You know that sound that you just love so much? 806 00:44:35,959 --> 00:44:37,729 No, don't do it! Don't do it, Cody. 807 00:44:37,799 --> 00:44:39,329 Here it comes. 808 00:44:39,399 --> 00:44:41,131 Ooh, cracking! 809 00:44:46,571 --> 00:44:49,672 Oh, yeah? How about this, huh? 810 00:44:51,314 --> 00:44:53,813 That's not fair. Zack, that's not fair. I'm wearing briefs! 811 00:44:53,883 --> 00:44:57,754 Yeah, well, now they'll have a nice runway for when you take them off! 812 00:45:03,627 --> 00:45:06,297 Yeah? You ready for this? You're not even gonna see this coming. 813 00:45:32,393 --> 00:45:33,534 Are you leaving? 814 00:45:33,604 --> 00:45:36,104 I wouldn't say leaving. More escaping. 815 00:45:36,164 --> 00:45:37,334 Can we go for a walk first? 816 00:45:37,404 --> 00:45:39,205 I can't. I really have to... 817 00:45:43,816 --> 00:45:45,316 After you. 818 00:45:50,088 --> 00:45:52,359 It's hard to be a twin, huh? 819 00:45:52,419 --> 00:45:55,389 No. It's hard to be Cody's twin. 820 00:45:55,459 --> 00:45:57,629 Being kellie's twin looks like a lot of fun. 821 00:45:57,700 --> 00:45:59,230 Kellie and I used to fight. 822 00:45:59,300 --> 00:46:01,399 But through the Noble work Dr. Olsen is doing, 823 00:46:01,470 --> 00:46:03,401 We learned how to get along. 824 00:46:03,471 --> 00:46:05,641 Besides, once the merge happens, 825 00:46:05,700 --> 00:46:07,243 Everything will feel right to you. 826 00:46:07,313 --> 00:46:10,343 The merge? I like where this is going. 827 00:46:10,413 --> 00:46:13,783 Not with me, silly. With Cody. 828 00:46:15,214 --> 00:46:17,184 And I just threw up in my mouth a little bit. 829 00:46:17,254 --> 00:46:19,325 Zack, your brother needs you. 830 00:46:19,385 --> 00:46:21,125 Cody doesn't need anyone but Cody. 831 00:46:21,195 --> 00:46:25,366 You're wrong. You'll see. The merge will fix everything. 832 00:46:25,426 --> 00:46:28,467 Cody needs you here. We all need you here. 833 00:46:28,537 --> 00:46:29,738 Please, Zack? 834 00:46:48,921 --> 00:46:50,962 She's never gonna forgive me. 835 00:47:08,017 --> 00:47:10,417 I'm sorry, Cody, 836 00:47:10,487 --> 00:47:13,888 But without Zack, you're of no use to me. 837 00:47:13,958 --> 00:47:16,489 But, Dr. Olsen, can you just... No. 838 00:47:16,559 --> 00:47:19,960 Fine. I'll do the next stage. 839 00:47:20,030 --> 00:47:23,131 Why'd you come back? I thought you said you hated this. 840 00:47:23,201 --> 00:47:24,640 Nellie convinced me I should stay. 841 00:47:27,511 --> 00:47:31,112 Besides, there's no plane till tomorrow anyway, so... 842 00:47:31,182 --> 00:47:33,144 Good choice, Zack. Kellie. 843 00:47:33,214 --> 00:47:36,354 Let's just get this over with. What do I have to do? 844 00:47:36,414 --> 00:47:39,624 The corsican fruit, stage two. 845 00:47:46,266 --> 00:47:47,666 Mmm! 846 00:47:49,037 --> 00:47:50,637 Mmm! 847 00:47:50,707 --> 00:47:53,508 Oh, my God. That's like a lusciousness of lemon and lime. 848 00:47:53,578 --> 00:47:55,279 It's like a symphony of citrus. 849 00:47:55,338 --> 00:47:58,079 It's like a... Got it! They're fruity. I know. 850 00:47:58,149 --> 00:47:59,209 You want one? 851 00:47:59,279 --> 00:48:00,310 They're for you. Don't. 852 00:48:07,292 --> 00:48:10,462 ...Talking to yourself. Bad sign. 853 00:48:10,532 --> 00:48:13,664 There's the happy couple. I sent you a fruit cake. 854 00:48:14,663 --> 00:48:16,533 Also, there's... Hello, Bailey! 855 00:48:16,603 --> 00:48:18,374 There you are. I have been looking for you. 856 00:48:18,434 --> 00:48:20,335 Mr. Moseby, I deleted Cody. 857 00:48:21,845 --> 00:48:23,246 I'm sorry to hear about that. 858 00:48:23,305 --> 00:48:25,046 He just got me so mad. 859 00:48:25,916 --> 00:48:27,417 Do you think I went too far? 860 00:48:27,487 --> 00:48:29,086 You know, really not for me to say. 861 00:48:29,147 --> 00:48:31,618 Look, I found this on the deck. It's addressed to you. 862 00:48:31,688 --> 00:48:33,058 My work is done. 863 00:48:33,118 --> 00:48:35,929 It's from Cody. Should I open it? 864 00:48:35,989 --> 00:48:37,658 I'm gonna take a leap here. 865 00:48:37,730 --> 00:48:39,398 I think that was his intention. 866 00:48:39,458 --> 00:48:41,100 No. No, you know what? 867 00:48:41,170 --> 00:48:43,070 I'm not gonna give him that satisfaction. 868 00:48:43,130 --> 00:48:44,671 All right. Then don't open it! 869 00:48:44,741 --> 00:48:47,642 On the other hand, don't I at least owe him that? 870 00:48:47,712 --> 00:48:49,312 Then open it. 871 00:48:49,372 --> 00:48:52,813 Well, when he texted me and I didn't reply, he stopped calling. 872 00:48:52,883 --> 00:48:54,083 Don't open it. 873 00:48:54,153 --> 00:48:56,153 But on the other hand, he was reaching out to me. 874 00:48:56,213 --> 00:48:57,313 Open it! 875 00:48:57,384 --> 00:48:58,984 But what if he... open it! 876 00:48:59,054 --> 00:49:01,326 Open it! For the love of brevity, open it! 877 00:49:04,326 --> 00:49:05,896 I should, right? 878 00:49:09,296 --> 00:49:10,468 Okay. 879 00:49:14,479 --> 00:49:17,240 "dear Bailey, forgive me for writing this in a note." 880 00:49:17,310 --> 00:49:19,509 More like a novel. 881 00:49:19,579 --> 00:49:22,020 "internship," blah, blah, blah. 882 00:49:22,080 --> 00:49:24,651 "spring break," blah, blah, blah. 883 00:49:26,121 --> 00:49:29,461 "scholarship to Yale?" wait. So... 884 00:49:29,522 --> 00:49:31,832 "so if I want to go to the school of my dreams, 885 00:49:31,892 --> 00:49:34,663 "I can't be with the girl of my dreams. 886 00:49:34,733 --> 00:49:37,403 "I'm sorry. And please recycle this after reading. 887 00:49:37,473 --> 00:49:38,975 "love, Cody." 888 00:49:40,845 --> 00:49:42,075 Oh! 889 00:49:43,545 --> 00:49:45,875 Oh, no. What have I done? 890 00:49:45,945 --> 00:49:47,345 It wasn't even that good. I know. Right? 891 00:49:48,417 --> 00:49:51,387 Hey, guys. Guys, I was all wrong. 892 00:49:51,457 --> 00:49:53,759 About that hillbilly hairdo, those hoe-down heels, 893 00:49:53,828 --> 00:49:56,628 Or thinking it's cute to call flossing your teeth, "goin' ropin"? 894 00:49:56,689 --> 00:50:00,599 No. I mean, this whole time I've been wrong about Cody. 895 00:50:00,669 --> 00:50:02,230 Good, good. Let it out. 896 00:50:02,300 --> 00:50:04,030 He's selfish, he's a know-it-all... 897 00:50:04,100 --> 00:50:07,602 Don't you dare criticize the sweetest fellow on earth! 898 00:50:08,572 --> 00:50:11,042 He has the wings of an angel. 899 00:50:11,112 --> 00:50:12,112 An angel! 900 00:50:12,181 --> 00:50:13,713 You didn't let me finish. 901 00:50:15,712 --> 00:50:17,284 I know. 902 00:50:17,354 --> 00:50:18,924 He didn't want to spend his spring break with me, 903 00:50:18,984 --> 00:50:21,224 But he couldn't if he wanted to get a scholarship to Yale. 904 00:50:21,294 --> 00:50:23,355 I know, I know. He was trying to tell you that, but... 905 00:50:23,425 --> 00:50:26,866 I know! He's emotionally stunted. Isn't it wonderful? 906 00:50:26,926 --> 00:50:28,736 We have to go to the marine biology reserve. 907 00:50:28,797 --> 00:50:30,267 And find Cody and apologize. 908 00:50:30,337 --> 00:50:32,808 Why do I have to apologize? I didn't do anything to him. 909 00:50:32,868 --> 00:50:35,108 Wait, which one's Cody again? Come on. 910 00:50:35,178 --> 00:50:36,738 You feeling anything yet? 911 00:50:36,808 --> 00:50:38,278 Not yet. 912 00:50:39,610 --> 00:50:41,149 Thanks for coming back. 913 00:50:41,220 --> 00:50:42,550 Whatever. 914 00:50:44,191 --> 00:50:46,191 Darn right I saved your butt. 915 00:50:46,251 --> 00:50:47,651 I didn't say that. 916 00:50:47,720 --> 00:50:49,762 Oh, well, you should have. 917 00:50:51,892 --> 00:50:53,493 No, I didn't say it. 918 00:50:54,032 --> 00:50:55,202 I felt it. 919 00:50:55,263 --> 00:50:57,003 I'm going to think of an emotional memory. 920 00:50:57,073 --> 00:50:59,235 You tell me if you feel what I feel. 921 00:51:00,975 --> 00:51:02,345 Come on, you're not still bummed. 922 00:51:02,405 --> 00:51:04,045 About that stupid little hamster, are you? 923 00:51:04,116 --> 00:51:05,876 That's incredible. 924 00:51:05,946 --> 00:51:07,576 Zack, that's exactly what I was... 925 00:51:13,758 --> 00:51:18,129 You set my hamster Sigmund Freud free? 926 00:51:18,198 --> 00:51:19,329 How did you know that? 927 00:51:19,398 --> 00:51:21,260 I can feel your paralyzing guilt. 928 00:51:21,329 --> 00:51:23,430 Well, you're the one who should be guilty, 929 00:51:23,500 --> 00:51:25,970 Saddling him with a name like Sigmund. 930 00:51:26,040 --> 00:51:28,741 I saved him years of hamster High School embarrassment. 931 00:51:28,811 --> 00:51:30,511 I loved Sigmund Freud. 932 00:51:30,581 --> 00:51:33,012 Mommy and I bonded over him. 933 00:51:41,093 --> 00:51:44,926 Okay. Not only are you gonna break my spirit, 934 00:51:44,995 --> 00:51:47,025 But you're gonna mock me as well? 935 00:51:47,095 --> 00:51:48,996 I'm not mocking you. 936 00:51:57,608 --> 00:51:58,678 I'm fee (zack moans) 937 00:51:58,748 --> 00:52:00,108 Why are you crying harder? 938 00:52:00,179 --> 00:52:01,919 Because... 939 00:52:04,620 --> 00:52:08,322 I finally see what it meant to you to get into Yale. 940 00:52:09,622 --> 00:52:12,033 It was your life, 941 00:52:12,093 --> 00:52:14,332 And I messed it all up. 942 00:52:14,402 --> 00:52:16,033 I'm sorry. 943 00:52:17,233 --> 00:52:19,373 I know you're sorry. 944 00:52:19,433 --> 00:52:22,645 You're really sorry, Zack. You really are. 945 00:52:22,705 --> 00:52:24,946 I know. Oh, no. I know you know. 946 00:52:25,015 --> 00:52:27,116 And I know you know I know. 947 00:52:27,186 --> 00:52:28,416 Yeah. 948 00:52:30,017 --> 00:52:32,087 Oh. Zack. 949 00:52:33,416 --> 00:52:34,827 That's why you wanted the car? 950 00:52:36,987 --> 00:52:38,498 Exactly. 951 00:52:39,399 --> 00:52:41,429 Cody, 952 00:52:41,499 --> 00:52:43,329 You know what you wanna do with your life. 953 00:52:44,240 --> 00:52:45,470 So does Bailey. 954 00:52:45,540 --> 00:52:47,941 Even London knows exactly who she is. 955 00:52:48,011 --> 00:52:50,140 I'm the only one who doesn't. 956 00:52:50,210 --> 00:52:52,042 I know that somewhere out there 957 00:52:52,112 --> 00:52:55,283 I'm great at something. I just need to find it. 958 00:52:55,353 --> 00:52:58,855 And I could find it a lot faster with a cool sports car. 959 00:53:01,394 --> 00:53:03,054 You will find it. 960 00:53:03,124 --> 00:53:05,525 And when you do, I know you'll be great at it. 961 00:53:07,995 --> 00:53:09,466 Come on. 962 00:53:10,137 --> 00:53:11,396 Come on. 963 00:53:14,979 --> 00:53:15,978 Mmm. 964 00:53:17,278 --> 00:53:18,779 Mmm. 965 00:53:18,849 --> 00:53:20,248 That feels great. 966 00:53:20,309 --> 00:53:21,409 You're warm, kid. 967 00:53:22,919 --> 00:53:24,180 We should really... 968 00:53:24,250 --> 00:53:25,990 We should do this more often. 969 00:53:26,051 --> 00:53:27,690 Good work getting Zack to stay. 970 00:53:27,760 --> 00:53:28,990 Thank you, Dr. Olsen. 971 00:53:29,060 --> 00:53:32,432 Nellie, you have been invaluable to this project. 972 00:53:32,493 --> 00:53:36,033 I think Zack and Cody are almost ready for the merge. 973 00:53:36,103 --> 00:53:38,233 Nellie was telling me something about the merge. 974 00:53:38,303 --> 00:53:40,274 Although, unfortunately, it wasn't what I hoped it would be. 975 00:53:40,334 --> 00:53:42,643 It's a shame Cody has to lose his brain. 976 00:53:43,474 --> 00:53:44,805 He's so talented. 977 00:53:44,875 --> 00:53:47,476 But everyone must sacrifice for the greater good. 978 00:53:47,546 --> 00:53:51,146 Except me. My good is greater than the greater good. 979 00:53:51,217 --> 00:53:53,457 It is greater, isn't... Yes, come on. 980 00:54:01,769 --> 00:54:05,400 Well, that doesn't sound promising. 981 00:54:05,470 --> 00:54:07,571 Lose my brain? 982 00:54:07,641 --> 00:54:10,942 But I love my brain. I'm the brainy one, Zack. 983 00:54:11,011 --> 00:54:12,882 Without my brain I'd just be (stammers) 984 00:54:12,942 --> 00:54:14,242 The one? 985 00:54:14,312 --> 00:54:16,483 Okay, okay, okay. Hold on, hold on. 986 00:54:16,553 --> 00:54:18,053 Now, while we still have our brains, 987 00:54:18,123 --> 00:54:20,683 I suggest that we listen to them telling us to leave. 988 00:54:20,753 --> 00:54:22,495 We can't leave. We can't leave. 989 00:54:22,554 --> 00:54:24,856 If this is what Dr. Olsen has planned this for us, 990 00:54:24,926 --> 00:54:26,425 Then what about all the other twins? 991 00:54:26,495 --> 00:54:28,225 We have to save them. 992 00:54:28,295 --> 00:54:32,367 I can feel that you're right. Man, I hate empathy. 993 00:54:32,437 --> 00:54:35,308 Okay, we have to get into his office. 994 00:54:35,378 --> 00:54:38,137 We got to find a way and find out what's going on. 995 00:54:38,208 --> 00:54:40,508 Come on, let's go. Careful. 996 00:54:40,578 --> 00:54:42,419 Okay. Go, go! Secretly, secretly! 997 00:54:53,831 --> 00:54:55,501 Okay. 998 00:54:55,562 --> 00:54:56,764 Now... 999 00:54:56,834 --> 00:54:59,974 We can climb that catwalk, shimmy down that pole, 1000 00:55:00,034 --> 00:55:01,134 Go in through the air vent, 1001 00:55:01,204 --> 00:55:02,744 Come out near the lighting system, 1002 00:55:02,804 --> 00:55:04,574 Then we just kick a hole through the ceiling. 1003 00:55:04,644 --> 00:55:07,715 And we drop down right above the instrument panels. 1004 00:55:11,286 --> 00:55:12,556 Or. 1005 00:55:15,528 --> 00:55:18,289 Well, sure. If you want to do it the boring way. 1006 00:55:23,899 --> 00:55:25,240 This. This. 1007 00:55:31,682 --> 00:55:32,941 Oh, here we go. 1008 00:55:34,153 --> 00:55:36,513 "stage one, the phical connection. 1009 00:55:39,123 --> 00:55:41,924 "stage two, the emotional connection. 1010 00:55:44,124 --> 00:55:46,565 "stage three. 1011 00:55:46,624 --> 00:55:48,836 "the merge." okay. 1012 00:55:48,896 --> 00:55:51,036 "during the merge, the twins become one. 1013 00:55:51,106 --> 00:55:54,137 "no longer individuals, their identities consolidated 1014 00:55:54,206 --> 00:55:57,638 "into a single self, able to be controlled." 1015 00:55:57,708 --> 00:56:00,207 Even not kwing what that means, I know it's not good. 1016 00:56:00,918 --> 00:56:02,648 It gets worse. 1017 00:56:02,718 --> 00:56:04,420 How could it get any worse? 1018 00:56:05,190 --> 00:56:09,291 "stage four. Hive mind." 1019 00:56:09,361 --> 00:56:10,991 yeah, that sounds worse. 1020 00:56:11,061 --> 00:56:14,392 "once the merged twins are assembled, 1021 00:56:14,462 --> 00:56:17,762 "they can be controlled under a single voice." 1022 00:56:17,832 --> 00:56:21,844 I hear a single voice. It's saying, "run!" 1023 00:56:21,904 --> 00:56:24,204 We've got to free all those other twins. 1024 00:56:24,274 --> 00:56:27,414 And most important, we have to avoid eating any more of that fruit. 1025 00:56:27,485 --> 00:56:30,516 Which you are eating now! 1026 00:56:30,586 --> 00:56:33,956 It was here, and I was like, "mmm, that looks good. I'll take one." 1027 00:56:34,017 --> 00:56:35,357 Zack, how could you do that? 1028 00:56:35,426 --> 00:56:38,799 It's impulse eating. It's a real problem. 1029 00:56:42,029 --> 00:56:43,969 What happens if only one of us eats the fruit? 1030 00:56:44,029 --> 00:56:45,640 I don't know. I don't know. 1031 00:56:45,700 --> 00:56:48,240 Why are you repeating me? Why are you repeating me? 1032 00:56:48,310 --> 00:56:51,841 I'm reating you, aren't I? Ugh. 1033 00:56:51,911 --> 00:56:53,941 That's weird. It's like you say something. 1034 00:56:54,011 --> 00:56:56,013 And then I feel the need to say it. 1035 00:56:56,083 --> 00:57:00,424 The next stage. You're becoming me. 1036 00:57:00,484 --> 00:57:03,554 I don't want to be you. I want to be me. 1037 00:57:04,694 --> 00:57:05,865 I gotta be me. 1038 00:57:05,925 --> 00:57:08,935 Well, well, well, well, 1039 00:57:09,566 --> 00:57:10,836 Well. 1040 00:57:10,906 --> 00:57:12,737 That's a pretty deep well. 1041 00:57:25,550 --> 00:57:28,960 Trust me, Wally. There is a wall there. 1042 00:57:29,019 --> 00:57:31,491 Dr. Spaulding? Dr. Spaulding? 1043 00:57:33,032 --> 00:57:34,532 May I help you? 1044 00:57:34,631 --> 00:57:36,763 Hi. My name is Bailey. I'm looking for Cody Martin. 1045 00:57:36,833 --> 00:57:41,674 I haven't seen Mr. Martin since he and his brother destroyed our submarines. 1046 00:57:41,744 --> 00:57:45,214 And I banned them for life. Mine and theirs. See? 1047 00:57:47,815 --> 00:57:49,286 I have no idea where he is. 1048 00:57:54,587 --> 00:57:56,657 They're in the mountains, about 50 miles from here. 1049 00:57:56,727 --> 00:57:57,887 How do you know that? 1050 00:57:57,957 --> 00:57:59,158 The dolphins told me. 1051 00:57:59,228 --> 00:58:00,557 You can understand the dolphins? 1052 00:58:00,627 --> 00:58:02,328 Yup. Ever since I was here last time. 1053 00:58:02,398 --> 00:58:04,599 And ate that ugly fruit, whenever I'm near a fish, 1054 00:58:04,669 --> 00:58:05,771 I can hear what they're thinking. 1055 00:58:07,100 --> 00:58:09,011 Actually, London, dolphins are mammals. 1056 00:58:09,070 --> 00:58:11,471 Then why don't they have humps? 1057 00:58:11,541 --> 00:58:13,511 Wait, you ate the corsican fruit. 1058 00:58:13,581 --> 00:58:15,411 And now you can hear the dolphins? 1059 00:58:15,481 --> 00:58:18,352 Not just dolphins. I got cursed out by a crab. 1060 00:58:18,422 --> 00:58:20,282 But I got even with him at dinner. 1061 00:58:23,625 --> 00:58:25,425 That's the key to my research. 1062 00:58:25,495 --> 00:58:27,995 Humans and dolphins have to eat the fruit. 1063 00:58:28,065 --> 00:58:30,366 It was right in front of my eyes, and under my nose, 1064 00:58:30,436 --> 00:58:33,136 And a little to the left the entire time. 1065 00:58:33,206 --> 00:58:35,436 What else did the dolphins say? 1066 00:58:35,506 --> 00:58:37,978 Hey, were they talking about me? 1067 00:58:38,048 --> 00:58:40,509 Did they mention my zit? You know, they are so judgmental. 1068 00:58:40,578 --> 00:58:42,519 They said I look great in this skirt, 1069 00:58:42,578 --> 00:58:44,019 And that Zack and Cody are at this place called. 1070 00:58:44,080 --> 00:58:46,289 The gemini project with this guy named Ronald. 1071 00:58:46,349 --> 00:58:47,549 What? 1072 00:58:47,619 --> 00:58:49,389 I think Zack and Cody may be in danger. 1073 00:58:49,459 --> 00:58:51,420 Oh, no! It could be a matter of life or death. 1074 00:58:51,490 --> 00:58:53,331 Those are two really different choices. 1075 00:58:53,390 --> 00:58:55,502 Bailey, call Mr. Moseby, 1076 00:58:55,562 --> 00:58:58,772 Tell him to meet us at the gemini project on the new old sawmill road. 1077 00:59:01,643 --> 00:59:04,844 So. You know about the merge. 1078 00:59:04,914 --> 00:59:07,184 Great stuff. Great stuff. 1079 00:59:07,254 --> 00:59:09,124 And apparently, you've discovered the next phase. 1080 00:59:10,225 --> 00:59:11,455 The hive mind. 1081 00:59:11,525 --> 00:59:13,257 Groundbreaking research. 1082 00:59:13,327 --> 00:59:15,297 You know, I'd really love to stick around and talk about it. 1083 00:59:15,367 --> 00:59:16,727 Stick around and talk about it. 1084 00:59:16,798 --> 00:59:18,627 Who said that? 1085 00:59:18,698 --> 00:59:20,437 I did. He did. I did. He did. 1086 00:59:20,498 --> 00:59:23,569 Look at that. A half merge. 1087 00:59:23,639 --> 00:59:25,370 No it isn't. No it isn't. 1088 00:59:25,440 --> 00:59:28,339 A delay from the one to the other. 1089 00:59:28,409 --> 00:59:29,650 It's astounding! 1090 00:59:29,711 --> 00:59:31,782 It's a little annoying, but it's astounding. 1091 00:59:31,852 --> 00:59:33,321 Dr. Olsen, if you let us go. 1092 00:59:33,381 --> 00:59:34,882 We won't tell anyone what we saw here. 1093 00:59:34,952 --> 00:59:36,553 I can't do that. 1094 00:59:36,623 --> 00:59:39,062 Your participation in this work is far too important. 1095 00:59:39,122 --> 00:59:40,622 Can you hear me? 1096 00:59:40,692 --> 00:59:42,363 Yeah. 1097 00:59:42,433 --> 00:59:43,833 Cool, right? 1098 00:59:43,893 --> 00:59:45,264 So cool. 1099 00:59:45,334 --> 00:59:47,504 Wait a minute. Are you reading each other's minds? 1100 00:59:47,564 --> 00:59:49,636 Shh! I didn't even say anything. 1101 00:59:49,706 --> 00:59:52,006 I think you should shh 'cause I can hear everything. 1102 00:59:52,076 --> 00:59:53,347 Can you just pay attention, please? 1103 00:59:53,407 --> 00:59:54,647 Stop doing that! 1104 00:59:54,717 --> 00:59:56,846 You know what I'm thinking, right? 1105 00:59:56,916 --> 00:59:59,018 That's a really long hair coming out of his nose? 1106 00:59:59,747 --> 01:00:01,918 Oh, yeah, it's gross. 1107 01:00:01,988 --> 01:00:03,488 And also, run! 1108 01:00:06,860 --> 01:00:07,959 Go, go, go, go, go, go! 1109 01:00:08,029 --> 01:00:09,530 I knew we shouldn't have come here! 1110 01:00:09,600 --> 01:00:12,061 Apparently, stage four must commence earlier than planned. 1111 01:00:58,093 --> 01:00:59,692 Quick! This way! 1112 01:01:10,535 --> 01:01:12,646 Where are you going, Zack and Cody? 1113 01:01:12,705 --> 01:01:14,777 Where are you going, Zack and Cody? 1114 01:01:14,847 --> 01:01:16,376 Oh, great. Hive mind. 1115 01:01:16,446 --> 01:01:17,917 Oh, great. Hive mind. 1116 01:01:19,117 --> 01:01:20,388 Join us. 1117 01:01:20,448 --> 01:01:21,588 No. 1118 01:01:22,118 --> 01:01:23,358 No. 1119 01:01:23,419 --> 01:01:25,758 Get Zack and Cody! 1120 01:01:25,828 --> 01:01:29,160 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1121 01:01:29,230 --> 01:01:30,560 Get Zack and Cody! Zip line! 1122 01:01:30,631 --> 01:01:33,200 That didn't work so well the last time. 1123 01:01:33,270 --> 01:01:37,172 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1124 01:01:37,242 --> 01:01:41,212 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1125 01:01:41,273 --> 01:01:44,013 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1126 01:01:44,083 --> 01:01:46,815 Just keep them off the platform. Hurry. 1127 01:01:46,885 --> 01:01:49,154 I don't know how long I can hold them off. 1128 01:01:49,224 --> 01:01:52,755 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1129 01:01:56,267 --> 01:01:57,467 Zack, helmet. Helmet. 1130 01:01:57,526 --> 01:01:59,596 Why? Zip line regulations. 1131 01:01:59,667 --> 01:02:01,497 Get back! Get back! 1132 01:02:02,767 --> 01:02:03,769 I said stay back! 1133 01:02:07,179 --> 01:02:08,510 It's just out of my reach. 1134 01:02:08,580 --> 01:02:11,011 Stay! 1135 01:02:11,080 --> 01:02:14,081 Okay, on the count of three, you jump up and grab on. 1136 01:02:14,151 --> 01:02:15,351 Okay. 1137 01:02:15,421 --> 01:02:17,251 Three, three, three! Three, three, three! 1138 01:02:17,851 --> 01:02:19,221 Zack! 1139 01:02:19,292 --> 01:02:20,323 Get Zack and Cody! 1140 01:02:20,393 --> 01:02:22,994 Zack! Zack! 1141 01:02:23,593 --> 01:02:24,733 Zack! 1142 01:02:27,934 --> 01:02:29,835 We did it! 1143 01:02:32,245 --> 01:02:33,476 That was awesome. 1144 01:02:34,576 --> 01:02:37,077 Just hold on. No, no, no, no. 1145 01:02:39,687 --> 01:02:41,647 Yeah! 1146 01:02:45,328 --> 01:02:47,128 That put some hair on my chest. 1147 01:02:51,700 --> 01:02:53,530 Get Zack and Cody! 1148 01:02:53,600 --> 01:02:55,601 And now the hair's gone. 1149 01:02:55,671 --> 01:02:57,302 Let's hide in there! 1150 01:02:57,372 --> 01:03:01,373 Oh, yeah, yeah. Let's hide in the creepy, old, abandoned sawmill. 1151 01:03:01,443 --> 01:03:04,243 That's safe. Why don't we bring some toddlers in there with us? 1152 01:03:07,284 --> 01:03:08,584 Get Zack and Cody! 1153 01:03:14,457 --> 01:03:16,966 Okay, I think we're safe here. 1154 01:03:19,067 --> 01:03:20,367 Or not. 1155 01:03:21,737 --> 01:03:23,368 Get Zack and Cody! 1156 01:03:25,408 --> 01:03:27,208 Get Zack and Cody! 1157 01:03:27,278 --> 01:03:28,680 Quick! Climb up that ladder! 1158 01:03:28,749 --> 01:03:30,450 Oh, that looks Rusty! 1159 01:03:30,511 --> 01:03:33,020 I should've got my monthly tetanus shot. 1160 01:03:33,080 --> 01:03:35,251 Dirty ladders are the least of our problems right now. 1161 01:03:35,321 --> 01:03:36,952 Get Zack and Cody! 1162 01:03:38,792 --> 01:03:40,762 Get Zack and Cody! 1163 01:03:42,362 --> 01:03:44,163 Get Zack and Cody! 1164 01:03:47,804 --> 01:03:50,375 Blades! Why is it always blades? 1165 01:04:01,887 --> 01:04:04,089 Where's blankie when I need him? 1166 01:04:09,659 --> 01:04:11,500 Get Zack and Cody! 1167 01:04:13,570 --> 01:04:15,331 Get Zack and Cody! 1168 01:04:16,871 --> 01:04:18,571 Get Zack and Cody! 1169 01:04:18,641 --> 01:04:20,342 Run, run, run, run, run, run, run, run! 1170 01:04:21,582 --> 01:04:22,583 Go, go! 1171 01:04:26,914 --> 01:04:27,914 Whoa, whoa, whoa! 1172 01:04:39,768 --> 01:04:40,767 Brother, hide in the trees! 1173 01:04:43,509 --> 01:04:45,137 Okay. What's happening? 1174 01:04:45,207 --> 01:04:47,339 We're never going to outrun those more athletic twins. 1175 01:04:47,409 --> 01:04:48,609 We don't have to outrun them. 1176 01:04:48,679 --> 01:04:49,949 I just have to outrun you. 1177 01:04:51,380 --> 01:04:53,020 If I perish from heat exhaustion, 1178 01:04:53,079 --> 01:04:54,981 Bury me in a stone tomb, standing up. 1179 01:04:55,051 --> 01:04:56,552 With a piece of broken gold. 1180 01:04:56,622 --> 01:04:58,692 Shh, I think I hear something! 1181 01:04:58,761 --> 01:05:01,722 Tell Bailey that I respect her as a woman. 1182 01:05:01,792 --> 01:05:03,333 No. Okay. 1183 01:05:04,633 --> 01:05:05,963 I think we're safe. 1184 01:05:12,606 --> 01:05:14,206 Get Zack and Cody! 1185 01:05:17,776 --> 01:05:19,447 Get Zack and Cody! 1186 01:05:30,460 --> 01:05:31,560 Climb, climb! 1187 01:05:47,484 --> 01:05:49,254 Get Zack and Cody! 1188 01:06:07,138 --> 01:06:08,739 Okay. Question. 1189 01:06:09,349 --> 01:06:10,650 Do you think it's as far down as it looks? 1190 01:06:11,249 --> 01:06:12,919 It looks like middle-earth. 1191 01:06:15,121 --> 01:06:19,192 Zack, I want you to know if our bones get crushed. 1192 01:06:19,992 --> 01:06:23,362 Like cheap test tubes, which is very likely, 1193 01:06:23,962 --> 01:06:25,563 I just want you to know that... 1194 01:06:26,233 --> 01:06:28,564 Yeah. Me, too. 1195 01:06:32,205 --> 01:06:33,244 Okay. On three. 1196 01:06:33,604 --> 01:06:35,375 One, two... 1197 01:06:44,118 --> 01:06:46,929 I landed on my tummy. 1198 01:06:48,999 --> 01:06:50,559 Are you okay? 1199 01:06:50,630 --> 01:06:52,659 Yeah. Let's see. 1200 01:06:52,729 --> 01:06:57,442 Leg. Knee. Ribs. 1201 01:06:57,501 --> 01:07:01,212 Not sure what that is. Yeah, I'm all right. 1202 01:07:01,272 --> 01:07:03,182 We did it, Zack. We made it! 1203 01:07:08,624 --> 01:07:12,555 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1204 01:07:12,625 --> 01:07:16,526 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1205 01:07:16,596 --> 01:07:19,565 Get Zack and Cody! Get Zack and Cody! 1206 01:07:19,637 --> 01:07:20,836 Or not. 1207 01:07:27,178 --> 01:07:29,779 Oh, good. You're awake. 1208 01:07:29,849 --> 01:07:31,480 Oh, good. You're an evil idiot. 1209 01:07:31,549 --> 01:07:34,279 Right. I'm an idiot, you're the one that's locked down and wired. 1210 01:07:34,349 --> 01:07:36,290 He's got a good point. 1211 01:07:36,350 --> 01:07:39,291 Cody, why are we strapped down to the mind transference facilitator? 1212 01:07:39,361 --> 01:07:42,092 Because once I push this button, 1213 01:07:42,162 --> 01:07:45,633 The electrons in your brains are gonna violently smash together, 1214 01:07:45,703 --> 01:07:48,564 And merge into one brain. 1215 01:07:48,635 --> 01:07:50,034 That sounds like it's really going to hurt. 1216 01:07:50,705 --> 01:07:51,805 Yes. 1217 01:07:55,944 --> 01:07:57,376 Where are they? There they are! 1218 01:07:57,446 --> 01:07:59,047 Let them go! Stay back! 1219 01:08:00,816 --> 01:08:02,347 Careful! Nobody move. 1220 01:08:03,618 --> 01:08:04,818 Cody! Bailey! 1221 01:08:04,888 --> 01:08:05,889 Woody! Zack! 1222 01:08:05,958 --> 01:08:07,128 London! 1223 01:08:12,630 --> 01:08:14,000 Woody. , son... 1224 01:08:14,070 --> 01:08:16,400 Woody, what are you... No, no, don't... 1225 01:08:19,941 --> 01:08:21,742 Dang it. 1226 01:08:21,812 --> 01:08:25,013 There's an electrical force field surrounding the perimeter of the platform. 1227 01:08:25,353 --> 01:08:26,653 Duh. 1228 01:08:26,712 --> 01:08:29,183 Perfect timing, Dr. Spaulding. 1229 01:08:29,253 --> 01:08:31,754 We meet once again, Dr. Olsen. 1230 01:08:31,824 --> 01:08:34,495 I'm going to disintegrate your individual minds now. 1231 01:08:36,466 --> 01:08:40,036 Ronald, before you merge them, 1232 01:08:40,097 --> 01:08:42,067 Why don't you show them who you really are? 1233 01:09:02,762 --> 01:09:05,793 Wow, that is a pretty intense chemical peel. 1234 01:09:05,863 --> 01:09:07,563 I had a feeling this guy was two-faced! 1235 01:09:07,633 --> 01:09:11,435 Meet Ronald spaulding, my evil twin brother. 1236 01:09:11,505 --> 01:09:13,104 Who disappeared two years ago. 1237 01:09:13,175 --> 01:09:16,005 When the scientific community threw him out. 1238 01:09:16,075 --> 01:09:19,517 But I was here the whole time, waiting, 1239 01:09:19,586 --> 01:09:21,516 Developing my brilliant plan. 1240 01:09:21,586 --> 01:09:23,017 But if you're also a twin. 1241 01:09:23,087 --> 01:09:25,857 Then why would you want all twins to think alike? 1242 01:09:25,927 --> 01:09:29,658 So no one would ever have to suffer the pain that I did as a twin. 1243 01:09:29,729 --> 01:09:33,170 Him, getting all the awards. Him, the brilliant one. 1244 01:09:33,229 --> 01:09:34,970 Him, the award winner. 1245 01:09:35,030 --> 01:09:36,271 I feel you, brother. 1246 01:09:36,341 --> 01:09:39,371 So you stole my work to use for your own evil. 1247 01:09:39,441 --> 01:09:41,112 I did. But how? 1248 01:09:41,171 --> 01:09:45,142 It was easy. First, I posed as a janitor. 1249 01:09:45,212 --> 01:09:47,554 Where I methodically stole your data. 1250 01:09:47,613 --> 01:09:49,514 I designed this entire facility myself. 1251 01:09:49,584 --> 01:09:52,484 It's completely state of the art and wicked cool! 1252 01:09:53,925 --> 01:09:55,955 Well, that looks promising. 1253 01:10:08,239 --> 01:10:11,049 When I read Cody's paper on twins, 1254 01:10:11,108 --> 01:10:14,449 I thought he and his brother would be a great asset. 1255 01:10:14,519 --> 01:10:17,590 So I went to the boat and I spied on them. 1256 01:10:17,650 --> 01:10:20,492 I am so excited. I've been planning our trip for a month. 1257 01:10:20,562 --> 01:10:22,021 Whoa, whoa! Hey! 1258 01:10:22,092 --> 01:10:23,862 That's what was in the letter! 1259 01:10:23,932 --> 01:10:25,363 Why did you drop it, then? 1260 01:10:25,433 --> 01:10:26,663 Hey! Hey, hey! 1261 01:10:35,205 --> 01:10:37,916 I knew if I could lure them here, 1262 01:10:37,975 --> 01:10:41,286 I could use them in my research. 1263 01:10:41,346 --> 01:10:46,217 Then all of my years of pain would finally have a purpose. 1264 01:10:46,287 --> 01:10:51,259 I could create a controlled, peaceful society! 1265 01:10:51,329 --> 01:10:52,358 Through violence? 1266 01:10:52,428 --> 01:10:54,200 Well, no plan is perfect! 1267 01:10:54,270 --> 01:10:55,569 Can I just say something? 1268 01:10:55,639 --> 01:10:57,801 Someone had a big bowl of grumpy this morning. 1269 01:11:53,775 --> 01:11:57,575 The merge is happening! 1270 01:11:57,645 --> 01:12:01,447 You know, we should merge into my brain. I have the superior intellect. 1271 01:12:01,517 --> 01:12:03,857 You also have the inferior personality. 1272 01:12:03,916 --> 01:12:05,357 I'd rather merge with a rock. 1273 01:12:08,758 --> 01:12:11,198 Stop fighting! You're ruining everything! 1274 01:12:11,258 --> 01:12:13,198 - Stop it! - You stop it! 1275 01:12:16,999 --> 01:12:18,770 You know I told you to get your head checked. 1276 01:12:18,840 --> 01:12:20,942 But I'm sure the results would come back as empty. 1277 01:12:21,012 --> 01:12:22,471 My brain, my brain! 1278 01:12:22,541 --> 01:12:24,683 No! No, wait! 1279 01:12:24,742 --> 01:12:27,982 Your brain is all boring. All you ever do is think. 1280 01:12:28,052 --> 01:12:31,524 That's not true. I also spend an inordinate amount of time. 1281 01:12:31,583 --> 01:12:33,494 Worrying about global warming. 1282 01:12:33,553 --> 01:12:37,125 And looking at things in my closet that need to be pressed. 1283 01:12:37,195 --> 01:12:39,165 Thanks for proving my point. We're going into my brain. 1284 01:12:45,437 --> 01:12:48,638 Zack... I'm tired, Zack. 1285 01:12:50,307 --> 01:12:54,320 Cody. If you can hear me, keep fighting with Zack. 1286 01:12:54,379 --> 01:12:57,090 By fighting, they're creating a resistance and a power surge. 1287 01:12:57,149 --> 01:12:58,591 To the machine that wants to merge them. 1288 01:12:58,651 --> 01:13:00,820 It's as if the thing they do best, arguing, 1289 01:13:00,890 --> 01:13:03,331 Is the one thing that can save them. 1290 01:13:03,392 --> 01:13:04,992 I shop really well. Can we use that? 1291 01:13:08,602 --> 01:13:12,234 No, I can't go into your brain! 1292 01:13:12,304 --> 01:13:14,404 You never use your brain. How do we know it works? 1293 01:13:18,715 --> 01:13:22,286 Well, at least it's not jam-packed with stupid facts. 1294 01:13:22,356 --> 01:13:24,016 And math thingies with numbers and letters. 1295 01:13:24,086 --> 01:13:25,356 You mean equations? 1296 01:13:25,416 --> 01:13:27,558 Stop! You'll destroy everything. 1297 01:13:27,628 --> 01:13:30,028 You know, I can't spend the rest of my life in the head of someone. 1298 01:13:30,098 --> 01:13:31,759 Who orders Sushi well-done. 1299 01:13:31,829 --> 01:13:33,729 Hey, Bailey, where'd you get your hair done? 1300 01:13:33,799 --> 01:13:35,369 At the groomer's? 1301 01:13:35,429 --> 01:13:37,569 London! What? I thought we're all joining in. 1302 01:13:37,640 --> 01:13:40,711 One, the number of people who find you interesting. Including yourself. 1303 01:13:40,770 --> 01:13:43,482 Give in to the merge! Give in! 1304 01:13:43,542 --> 01:13:45,912 Well, I may not be interesting, but at least I have a car! 1305 01:13:52,893 --> 01:13:56,094 No! 1306 01:14:00,495 --> 01:14:02,097 No! No! 1307 01:14:12,818 --> 01:14:13,818 No! 1308 01:14:19,791 --> 01:14:20,791 No! 1309 01:14:29,173 --> 01:14:30,373 Come here, give me a hug! 1310 01:14:33,273 --> 01:14:34,274 Ooh! 1311 01:14:37,045 --> 01:14:39,816 You've ruined all my work. 1312 01:14:41,486 --> 01:14:43,716 Now, you'll all pay the consequences! 1313 01:14:43,786 --> 01:14:45,487 I'll merge all your minds! 1314 01:14:45,557 --> 01:14:48,157 Wow, you really are a fruit basket. 1315 01:14:49,497 --> 01:14:51,929 Fruit! Zack, fruit! 1316 01:14:52,629 --> 01:14:54,029 But I'm not hungry. 1317 01:14:54,700 --> 01:14:56,630 Got it! 1318 01:14:56,700 --> 01:14:59,200 Bailey. See that rope on the ground? 1319 01:14:59,270 --> 01:15:00,440 Yeah. Mmm-hmm. 1320 01:15:00,510 --> 01:15:02,241 Here's what I need you to do. 1321 01:15:02,311 --> 01:15:04,511 Come on! Full power! 1322 01:15:07,981 --> 01:15:09,083 Now! 1323 01:15:09,723 --> 01:15:11,454 Yee-haw! 1324 01:15:11,524 --> 01:15:13,125 Get along, little crazy scientist. 1325 01:15:16,295 --> 01:15:17,664 Time! 1326 01:15:17,724 --> 01:15:19,025 Let me go! No. 1327 01:15:19,095 --> 01:15:20,364 I will destroy all of you! 1328 01:15:20,434 --> 01:15:21,866 Cody. 1329 01:15:21,936 --> 01:15:24,005 Let me go! 1330 01:15:24,065 --> 01:15:26,507 Dr. Spaulding, eat this, and think good thoughts about your brother. 1331 01:15:28,337 --> 01:15:29,607 Chew it. 1332 01:15:34,578 --> 01:15:36,889 Donald? Really? 1333 01:15:37,850 --> 01:15:39,650 You were always jealous of me? 1334 01:15:40,321 --> 01:15:41,620 But you had everything. 1335 01:15:41,690 --> 01:15:44,262 True. But that's all I knew. 1336 01:15:44,332 --> 01:15:47,601 I didn't know how to have fun like you did. 1337 01:15:47,662 --> 01:15:51,574 So, all those years that I was wishing I could be you, 1338 01:15:51,633 --> 01:15:53,703 You were wishing you could be me? 1339 01:15:53,773 --> 01:15:58,175 More than that. I was wishing that we were us. 1340 01:16:00,485 --> 01:16:03,117 Ah! Boys, are you all right? 1341 01:16:03,186 --> 01:16:04,186 We're fine, Mr. Moseby. 1342 01:16:04,256 --> 01:16:05,986 Oh! Thank goodness. 1343 01:16:06,056 --> 01:16:08,387 One more minute and our personalities would have been gone. 1344 01:16:08,457 --> 01:16:11,098 The one time I get a parking spot right out front! 1345 01:16:11,458 --> 01:16:12,999 Donald. 1346 01:16:13,069 --> 01:16:16,239 I was wrong the whole time. I'm sorry. 1347 01:16:16,309 --> 01:16:18,410 I forgive you, Ronald. 1348 01:16:18,479 --> 01:16:21,310 When I get out of prison, let's have lunch. 1349 01:16:21,380 --> 01:16:22,810 I'll be here. Waiting. 1350 01:16:23,881 --> 01:16:27,622 I'll be 143, and hungry, but waiting. 1351 01:16:27,691 --> 01:16:28,952 Okay. No fruit. 1352 01:16:29,022 --> 01:16:31,163 No fruit. Fruity tale. 1353 01:16:38,265 --> 01:16:40,435 You know, they make you guys seem almost normal. 1354 01:16:43,006 --> 01:16:44,475 That was fun. Want to go shopping? 1355 01:16:44,545 --> 01:16:45,605 No. No shopping. 1356 01:16:45,675 --> 01:16:47,576 How about a sandwich? 1357 01:16:50,388 --> 01:16:53,489 See what we can accomplish when we work together? 1358 01:16:53,559 --> 01:16:56,689 You know, we make a pretty good team. 1359 01:17:09,573 --> 01:17:11,543 Okay, this was the best spring break ever, 1360 01:17:11,613 --> 01:17:13,343 and we managed to do everything on my list, 1361 01:17:13,413 --> 01:17:16,044 including the museum of microscopic magnets. 1362 01:17:16,114 --> 01:17:17,814 What was your favorite? 1363 01:17:17,884 --> 01:17:21,125 Well, it's a toss up between the Erosional Granite Sandstone Sea Cave, 1364 01:17:21,185 --> 01:17:23,185 and that giant ball of twine. 1365 01:17:47,992 --> 01:17:51,393 "Do not park. Zack Martin exempted." 1366 01:17:51,463 --> 01:17:53,323 Perfect. Sweet ride! 1367 01:17:53,393 --> 01:17:54,663 Hey! 1368 01:17:56,133 --> 01:17:59,064 Thanks for the car. Isn't she pretty? 1369 01:18:01,775 --> 01:18:03,136 No. No, no. Zack, Zack! 1370 01:18:06,946 --> 01:18:08,117 Oh, no! 1371 01:18:13,417 --> 01:18:15,818 Ooh, goody! My summer wardrobe's here! 1372 01:18:17,759 --> 01:18:20,361 Well, spring break's over. 1373 01:18:20,431 --> 01:18:22,960 Now, If I could just make it to summer vacation. 1374 01:18:23,161 --> 01:18:24,361 Sync by Hana.Bean 1375 01:18:25,361 --> 01:18:35,365 Downloaded From www.AllSubs.org 1376 01:18:36,305 --> 01:18:42,516 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 1377 01:18:42,566 --> 01:18:47,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 101231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.