All language subtitles for TAKEN - STEVEN SPILBERG 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,160 My mother always talked to me a lot about the sky. 2 00:00:23,980 --> 00:00:27,660 She liked to watch the clouds in the day and the stars at night. 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,960 Especially the stars. 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,759 We would play a game sometimes. 5 00:00:33,520 --> 00:00:36,460 A game called What's Beyond the Sky? 6 00:00:37,180 --> 00:00:42,580 We would imagine darkness or a blinding light or something else that we didn't 7 00:00:42,580 --> 00:00:43,580 know how to name. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,860 But of course, that was just a game. 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,520 There's nothing beyond the sky. 10 00:00:50,600 --> 00:00:55,600 The sky just is, and it goes on and on, and we play all of our games beneath it. 11 00:01:06,140 --> 00:01:10,080 Gunners, give them short bursts when they're in range. Do not waste 12 00:01:21,610 --> 00:01:22,610 Watch out. They'll come back around. 13 00:01:24,050 --> 00:01:25,550 There's one. Here he comes. Watch out. 14 00:01:27,650 --> 00:01:29,290 That was too close. Roger that. 15 00:03:06,510 --> 00:03:07,630 We won't die. 16 00:04:22,480 --> 00:04:25,300 Russell Keyes came home from the war like a lot of other soldiers. 17 00:04:26,020 --> 00:04:29,180 He was tired of fighting, and he was very glad to be coming home. 18 00:04:29,940 --> 00:04:33,500 There were things that had happened to him, and he knew that he was not the 19 00:04:33,500 --> 00:04:34,900 person he had been when he left. 20 00:04:35,900 --> 00:04:40,080 He had changed, and he wondered about all the things here at home that might 21 00:04:40,080 --> 00:04:41,660 have changed, too, while he'd been away. 22 00:04:42,600 --> 00:04:47,860 But sometimes when you go somewhere far away and then come back, the part that 23 00:04:47,860 --> 00:04:50,040 bothers you most is not the things that have changed. 24 00:04:51,020 --> 00:04:53,060 but the way that other things have stayed the same. 25 00:04:54,000 --> 00:04:56,980 Like you hadn't been anywhere or done anything at all. Hello, Mom. 26 00:04:59,680 --> 00:05:03,300 The kids would still play ball on the vacant lot where he and his friends had 27 00:05:03,300 --> 00:05:04,300 played every summer. 28 00:05:05,180 --> 00:05:08,560 The high school band would still play every Friday night in the park downtown. 29 00:05:09,860 --> 00:05:14,140 And old Mrs. Parker would still be waiting as the kids came home from 30 00:05:14,140 --> 00:05:15,800 yell at them if they stepped on her flowers. 31 00:05:17,180 --> 00:05:19,020 All of that might still be the same. 32 00:05:19,960 --> 00:05:21,000 But he was different. 33 00:05:21,680 --> 00:05:24,820 And so nothing would really be the same at all. I know you will. Miss? 34 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 Miss, who do I talk to about getting one of those GI loans? 35 00:05:47,850 --> 00:05:49,490 I remember the day I proposed to your mother. 36 00:05:50,050 --> 00:05:51,530 I was nervous as hell. 37 00:05:52,850 --> 00:05:54,830 I can't picture anything making you nervous. 38 00:05:55,270 --> 00:05:58,030 I had to walk around the block five times. 39 00:05:58,270 --> 00:06:01,790 And then I walked halfway home after that before I finally managed to get my 40 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 nerve up. 41 00:06:05,070 --> 00:06:08,470 Of course, I hadn't had the life experience that you've had. 42 00:06:16,850 --> 00:06:17,850 Dad. 43 00:06:19,480 --> 00:06:21,040 My car looked real nice. 44 00:06:23,440 --> 00:06:25,360 We hit her from a couple of scrap drives. 45 00:06:26,860 --> 00:06:31,140 Kind of unpatriotic, I guess, but we did our bit in other ways. 46 00:06:38,120 --> 00:06:39,340 Was it very terrible? 47 00:06:43,340 --> 00:06:44,400 No, it wasn't so bad. 48 00:07:15,020 --> 00:07:18,180 They say some men carry their war with them for the rest of their lives. 49 00:07:19,260 --> 00:07:21,980 And some men put it behind them like an old pair of shoes. 50 00:07:23,560 --> 00:07:28,600 And then I guess there are others who go on fighting, even if they have no idea 51 00:07:28,600 --> 00:07:32,560 who their fight is with or why it's so important not to give up. 52 00:07:42,860 --> 00:07:45,460 Some people will tell you the war was won by superior manpower. 53 00:07:45,880 --> 00:07:51,200 Some people say that it was strategy, or a just cause, or the fact that we're so 54 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 damn tough. 55 00:07:52,480 --> 00:07:53,660 Well, none of that is true. 56 00:07:53,940 --> 00:07:56,660 What won the war was secret. 57 00:07:58,020 --> 00:07:59,740 Knowing theirs and keeping ours. 58 00:08:01,160 --> 00:08:02,940 Gentlemen, meet the Enola Gay. 59 00:08:06,280 --> 00:08:11,470 When the Enola Gay dropped her payload on Hiroshima, Only 107 men in the entire 60 00:08:11,470 --> 00:08:13,650 country knew what that specific payload was. 61 00:08:14,070 --> 00:08:18,690 The B -29 had been redesigned to carry its load, and a new crew selected to 62 00:08:18,690 --> 00:08:20,230 carry an atomic bomb was on board. 63 00:08:21,110 --> 00:08:25,270 They were carrying out a mission so secret that even they didn't know what 64 00:08:25,270 --> 00:08:26,129 was. 65 00:08:26,130 --> 00:08:28,210 The secret was kept until the ultimate moment. 66 00:08:28,830 --> 00:08:31,650 As a result, the war was won. 67 00:08:33,690 --> 00:08:37,750 As members of the Intelligence Corps, it will be your job to keep secrets. 68 00:08:38,700 --> 00:08:42,419 Here at the 509th Bomb Group, that responsibility is made all the more 69 00:08:42,419 --> 00:08:46,240 by the fact that we are the only base authorized to store atomic weapons. 70 00:08:46,900 --> 00:08:51,300 At any given moment, your ability to keep your mouth shut, and if necessary, 71 00:08:51,300 --> 00:08:54,420 lie through your teeth, may very well determine the course of history. 72 00:08:56,940 --> 00:08:58,060 Group 10, move! 73 00:08:58,960 --> 00:09:01,140 We had 18 more sightings today. 74 00:09:02,080 --> 00:09:03,420 Dancing lights, mostly. 75 00:09:04,060 --> 00:09:05,320 The bulk of them... 76 00:09:06,170 --> 00:09:09,670 over the Pacific Northwest, and three, I think, over the Great Lakes. 77 00:09:11,510 --> 00:09:12,510 Something Russian? 78 00:09:13,790 --> 00:09:14,990 I heard something on the radio. 79 00:09:15,710 --> 00:09:19,030 People were saying that they're from another planet. 80 00:09:20,070 --> 00:09:21,790 We used to hear that a lot in Los Alamos. 81 00:09:22,370 --> 00:09:25,090 We never knew if it was something of ours or something the Germans had going. 82 00:09:25,750 --> 00:09:26,950 That's right, Alan, I forgot. 83 00:09:27,290 --> 00:09:28,590 You were at Los Alamos. 84 00:09:32,110 --> 00:09:35,850 We got a new mayor in at the Seagulls, and I thought you might like to join me 85 00:09:35,850 --> 00:09:36,850 for a ride. 86 00:09:37,450 --> 00:09:38,510 I'd like that very much. 87 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Fine. 88 00:09:40,430 --> 00:09:41,430 Will you be joining us? 89 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 No, she doesn't ride. 90 00:09:44,030 --> 00:09:45,030 Her constitution. 91 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 It's a little too dark. 92 00:09:49,990 --> 00:09:51,390 He's a bit of a bully, your father. 93 00:09:51,870 --> 00:09:54,770 No, it's not personal. He just, he's like that. 94 00:09:55,290 --> 00:09:57,610 Captain, he's gonna ride. You're gonna stand around yapping. 95 00:09:58,070 --> 00:10:00,490 He doesn't let you ride. How does he feel about you going to the movies? 96 00:10:16,300 --> 00:10:19,540 A man named Kenneth Arnold, a private pilot out of Boise, flying over the 97 00:10:19,540 --> 00:10:23,260 Cascades, says he saw nine saucer -shaped disks in the sky. 98 00:10:24,620 --> 00:10:26,040 This is all over the Seattle papers. 99 00:10:26,600 --> 00:10:29,600 Wire services picked it up and they're running with it. And they're running 100 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 it, sir. 101 00:10:31,000 --> 00:10:32,420 You don't want to forget about the sir. 102 00:10:33,500 --> 00:10:36,400 Some officers around here that can really get their shorts in a bunch over 103 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Howard. 104 00:10:37,880 --> 00:10:39,160 Just something to keep in mind. 105 00:10:39,960 --> 00:10:40,980 What do you make of all this? 106 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 Russians. 107 00:10:42,980 --> 00:10:44,280 Some sort of reconnaissance. 108 00:10:44,780 --> 00:10:46,220 Coming over the Bering Strait, it has to be. 109 00:10:46,900 --> 00:10:48,900 You don't think we're being invaded by Martians, then? 110 00:10:49,860 --> 00:10:51,060 No, sir. 111 00:10:52,220 --> 00:10:53,220 I don't. 112 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 Hey there, soldier. 113 00:11:06,480 --> 00:11:07,720 You looking for some fun? 114 00:11:08,100 --> 00:11:09,440 Not now, Sue. I'm on duty. 115 00:11:09,800 --> 00:11:12,420 You look ready for action, but you don't look like you're on duty. 116 00:11:12,990 --> 00:11:14,570 Meeting the colonel to go over something. 117 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 Sure, yeah. 118 00:11:24,770 --> 00:11:25,770 Call you later? 119 00:11:26,030 --> 00:11:27,030 I won't be there. 120 00:11:34,910 --> 00:11:39,530 Welcome back to KGFL Studios in Roswell, New Mexico. 121 00:11:40,140 --> 00:11:46,140 Breezy July 2nd, 1947, and here is Dinah Washington with Stairway to the Stars. 122 00:16:33,230 --> 00:16:36,430 We believe that what we saw was God's angels dancing. 123 00:16:37,430 --> 00:16:41,830 That, or some new airplane from White's end, gone out of control. 124 00:16:43,470 --> 00:16:44,970 You mentioned that you saw a crash. 125 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Clear as day. 126 00:16:46,870 --> 00:16:51,550 If that was God's angels, then right now, they're camped out about a mile and 127 00:16:51,550 --> 00:16:52,690 half above Pine Lodge. 128 00:16:55,270 --> 00:16:56,270 Yes! 129 00:16:58,470 --> 00:17:00,690 Excuse me for interrupting, sir. 130 00:17:01,800 --> 00:17:06,040 There's a rancher who just came into the sheriff's office with something I think 131 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 you want to take a look at. 132 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 Sue. 133 00:17:14,160 --> 00:17:16,380 I'm right in the middle of something. I really need to see you. 134 00:17:16,819 --> 00:17:17,839 And I need to see you. 135 00:17:18,619 --> 00:17:20,359 And what if I give you a call tonight, if I can get away? 136 00:17:22,579 --> 00:17:26,220 I want every bit of debris out of this pasture and back at the base. 137 00:17:26,859 --> 00:17:31,430 All of your men are confined to the base pending a debriefing. And that means 138 00:17:31,430 --> 00:17:32,409 the two of you? 139 00:17:32,410 --> 00:17:34,450 Yes, sir. Yes, sir. Any witnesses? 140 00:17:35,330 --> 00:17:36,330 Yes, sir. 141 00:17:36,590 --> 00:17:37,590 Name's Brazel. 142 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 Sir? 143 00:17:42,590 --> 00:17:46,090 We'd appreciate your not speaking to anyone about that. 144 00:17:46,290 --> 00:17:47,890 It's a matter of national security. 145 00:17:48,390 --> 00:17:50,190 It's from outer space, isn't it? 146 00:17:51,070 --> 00:17:55,090 What crashed in that field was a constant -level balloon train. 147 00:17:55,950 --> 00:17:57,510 This is the material... 148 00:17:57,960 --> 00:18:00,880 out of which the radar reflectors on the train are made. 149 00:18:01,820 --> 00:18:05,640 If the Russians have figured out how to build a bomb, we want to know about it, 150 00:18:05,680 --> 00:18:07,660 and this little spy balloon will tell us. 151 00:18:08,460 --> 00:18:14,300 This is a project called Mogul, and it has a security classification of A1. 152 00:18:16,260 --> 00:18:18,260 Reporters are all over this. We're going to have to give them something. 153 00:18:18,660 --> 00:18:19,800 Somebody already has. 154 00:18:23,140 --> 00:18:27,460 With us this morning in the KGFL studios is a local rancher who... has a 155 00:18:27,460 --> 00:18:31,100 startling story to tell you found something on your ranch some kind of 156 00:18:31,100 --> 00:18:35,760 this wasn't just any debris sir this was some metal like nothing i'd ever seen 157 00:18:35,760 --> 00:18:41,360 before this was something from another world we've got to shut this guy up sir 158 00:18:41,360 --> 00:18:46,900 we thought we'd let it go divert attention from mogul when you've seen 159 00:18:46,900 --> 00:18:52,120 reports on all these sightings people are eating this up with a spoon i 160 00:18:52,120 --> 00:18:57,420 recommend that sir why is that captain If we give our seal of approval to this, 161 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 people are going to believe it. 162 00:18:58,860 --> 00:19:01,520 You get a country that thinks that we're not in control of the skies, you're 163 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 inviting a major panic. 164 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Oh, really? 165 00:19:06,580 --> 00:19:08,500 So which do you like better for the press release? 166 00:19:09,280 --> 00:19:11,620 Flying discs or flying saucers? 167 00:19:19,820 --> 00:19:22,540 Is this for real, Captain? Those were pieces of a spaceship? 168 00:19:23,040 --> 00:19:24,370 No. It was ours. 169 00:19:24,570 --> 00:19:25,570 Spy balloon. 170 00:19:25,630 --> 00:19:27,070 Highly classified, A1. 171 00:19:27,310 --> 00:19:30,030 That weird metal, all of that... Part of the project. 172 00:19:31,510 --> 00:19:33,250 Some flying saucer, eh, sir? 173 00:19:34,890 --> 00:19:38,250 This highly classified project, it collided with something. That's how it 174 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 crashed? 175 00:19:39,310 --> 00:19:40,310 I suppose so, yeah. 176 00:19:41,610 --> 00:19:43,010 So what did it collide with? 177 00:19:47,330 --> 00:19:50,190 The advantage comes through preparation. 178 00:19:51,150 --> 00:19:54,070 By the time your troop goes out for its wilderness badge, you guys are going to 179 00:19:54,070 --> 00:19:55,070 know every inch of this ground. 180 00:19:56,170 --> 00:19:57,430 Isn't that kind of like cheating? 181 00:19:58,690 --> 00:20:00,130 Yeah, scouting's about attitude. 182 00:20:00,370 --> 00:20:01,750 You're going to have to do something about yours. 183 00:20:02,850 --> 00:20:05,030 I've done this weekend 14 times, Dad. 184 00:20:05,810 --> 00:20:06,950 Don't you think we're ready? 185 00:20:08,250 --> 00:20:12,730 You're ready when you know, when you absolutely know your ground, okay? 186 00:20:13,170 --> 00:20:16,110 When you can be sure that nothing can surprise you. 187 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 Oh, my God. 188 00:20:22,750 --> 00:20:26,890 Jackie Robinson continues to extend his consecutive game -hitting streak to 19. 189 00:20:27,790 --> 00:20:31,410 While Robinson will no doubt remain the center of attention in the National 190 00:20:31,410 --> 00:20:36,090 League, he's about to share the spotlight with Larry Dovey, another 191 00:20:36,090 --> 00:20:37,770 just... Once you let them in, there's no turning back. 192 00:20:38,210 --> 00:20:39,530 It's the end of the world as we know it. 193 00:20:40,130 --> 00:20:43,790 What do you guys make of all this flying saucer razzmatazz? What do you think? 194 00:20:44,170 --> 00:20:46,670 I think the Russians are giving us a buzz on some sort of spy gadget. 195 00:20:46,990 --> 00:20:48,310 See what all we got out of the base. 196 00:20:48,550 --> 00:20:49,349 Oh, no. 197 00:20:49,350 --> 00:20:50,550 Hell with that. It was ours. 198 00:20:51,200 --> 00:20:52,720 We were testing something to spy on them. 199 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 Or maybe the Germans. 200 00:20:54,360 --> 00:20:56,200 I'd say it was the Martians, pure and simple. 201 00:20:56,700 --> 00:20:57,700 Captain. 202 00:20:59,380 --> 00:21:01,420 Owen, I need to speak to you. 203 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 Sue. 204 00:21:04,980 --> 00:21:05,980 You know what? 205 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 A couple of minutes. 206 00:21:07,240 --> 00:21:08,480 Martin. Yes, sir. 207 00:21:13,580 --> 00:21:14,720 The woman I just nodded to. 208 00:21:15,780 --> 00:21:18,180 Give me a couple of minutes and go tell her I was called away in an emergency 209 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 and I won't be back today. 210 00:21:19,930 --> 00:21:24,650 I went there. Marty, she's going to know you're lying, so try to sound as 211 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 sincere as possible. 212 00:21:26,070 --> 00:21:27,070 Yes, sir. 213 00:21:33,450 --> 00:21:36,030 Excuse me, miss. I'm sorry, but the captain's been called away. 214 00:21:36,270 --> 00:21:38,390 You're welcome to wait, but he may not be back for a while. 215 00:21:41,310 --> 00:21:43,930 Excuse me. Are you the people we talked to about flying saucers? 216 00:21:44,170 --> 00:21:46,010 Yeah, there's someone around here who can help you. If you just go down the 217 00:21:46,010 --> 00:21:47,850 hall. My boys and I, we have some information. 218 00:21:48,390 --> 00:21:49,390 Down the hall. 219 00:21:49,400 --> 00:21:50,700 But we know where one crashed. 220 00:21:54,940 --> 00:21:56,140 I was out with the boys. 221 00:21:56,860 --> 00:21:59,460 Doing a little practice for the wilderness outing with the Pioneer 222 00:21:59,740 --> 00:22:01,060 Which we think is kind of cheating. 223 00:22:01,740 --> 00:22:04,200 Knowing as much as possible beforehand is not cheating, son. 224 00:22:04,540 --> 00:22:05,499 Be prepared. 225 00:22:05,500 --> 00:22:06,439 Thank you, Captain. 226 00:22:06,440 --> 00:22:07,740 We're just coming up over this rise. 227 00:22:26,570 --> 00:22:27,570 Yes, sir. 228 00:24:39,410 --> 00:24:41,290 Most people change kind of slowly. 229 00:24:42,010 --> 00:24:45,790 They're who they are, and then after a while, they're someone else. 230 00:24:46,750 --> 00:24:49,970 But some people know the exact moment where their lives changed. 231 00:24:50,910 --> 00:24:55,310 They saw the person they were going to marry, or the look in their baby's eyes 232 00:24:55,310 --> 00:24:56,430 the first time they smiled. 233 00:24:57,750 --> 00:25:01,090 For some people, it's not the good things in life that made them change. 234 00:25:02,120 --> 00:25:05,420 It's something they've gone through that makes everything they look at from that 235 00:25:05,420 --> 00:25:08,400 moment on seem very different from how it had always been. 236 00:25:08,700 --> 00:25:10,140 Beautiful boy you got there, Russell. 237 00:25:11,900 --> 00:25:13,280 Yeah, he takes after his mom. 238 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Yeah, he does. 239 00:25:20,900 --> 00:25:22,640 Well, you got the life, I'm telling you. 240 00:25:23,120 --> 00:25:25,860 You got the best girl in Piment, beautiful boy. 241 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 You got your memories and your heroic youth. 242 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 Yeah, I've got it all. 243 00:25:32,730 --> 00:25:35,610 Unless if I was you, I'd be the happiest man in town. I wouldn't be walking 244 00:25:35,610 --> 00:25:37,410 around looking like something the cat just dragged in. 245 00:25:37,630 --> 00:25:39,730 Bill, I'm all right. 246 00:25:42,490 --> 00:25:43,850 I just have, uh, 247 00:25:44,730 --> 00:25:46,850 trouble sleeping, that's all. 248 00:27:05,390 --> 00:27:06,570 I can't concentrate on anything. 249 00:27:11,050 --> 00:27:12,130 Pictures in your head. 250 00:27:12,990 --> 00:27:13,990 From the war? 251 00:27:17,090 --> 00:27:18,670 I was shot in the gut, Kate. 252 00:27:23,150 --> 00:27:24,330 And I was dying. 253 00:27:26,010 --> 00:27:27,970 And my plane was going down. 254 00:27:29,030 --> 00:27:33,890 And three days later, I was in a field in France. 255 00:27:35,050 --> 00:27:36,050 With all of my men. 256 00:27:38,030 --> 00:27:42,770 With no idea where we've been for those three days or how we got into that 257 00:27:42,770 --> 00:27:43,770 field. 258 00:27:45,150 --> 00:27:46,430 But why weren't we dead? 259 00:27:49,850 --> 00:27:50,990 What did your men say? 260 00:27:52,790 --> 00:27:54,090 We never talked about it. 261 00:28:04,620 --> 00:28:09,880 I don't know what. I just have this feeling it's still happening. 262 00:28:48,669 --> 00:28:49,669 What? Yes. 263 00:28:49,810 --> 00:28:50,490 It was a 264 00:28:50,490 --> 00:28:57,390 dream. 265 00:28:57,530 --> 00:28:58,990 It was a dream. 266 00:28:59,290 --> 00:29:00,290 You're all right, honey. 267 00:29:00,550 --> 00:29:01,550 You're all right. 268 00:29:01,590 --> 00:29:02,590 You're here with me. 269 00:29:02,790 --> 00:29:03,790 It was a dream. 270 00:29:04,350 --> 00:29:05,350 It was a dream. 271 00:29:05,690 --> 00:29:06,690 It was a dream. 272 00:29:06,890 --> 00:29:07,970 It was a dream. 273 00:29:26,600 --> 00:29:27,600 It wasn't a dream. 274 00:30:00,490 --> 00:30:01,490 It doesn't matter. 275 00:30:04,790 --> 00:30:05,990 As long as they can't get in. 276 00:30:06,490 --> 00:30:08,510 No. As long as you can't get in. 277 00:30:09,430 --> 00:30:10,430 You don't want to know. 278 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 Russell, 279 00:30:23,090 --> 00:30:24,090 Russell, Russell. 280 00:30:40,080 --> 00:30:41,720 You going to let them give this to the press, too? 281 00:30:42,880 --> 00:30:48,000 Well, it was one thing when we knew it was a lie. We can control that, but now 282 00:30:48,000 --> 00:30:50,780 that it's real, there's no way we can let this down. 283 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 Who found it? 284 00:30:52,500 --> 00:30:53,940 A father and a son got hiking. 285 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 You clean that up? 286 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 I already have. 287 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 That's good. 288 00:30:58,900 --> 00:31:01,980 Son, I appreciate you coming to me with this. 289 00:31:02,320 --> 00:31:06,040 And when the time comes, you won't be forgotten. 290 00:31:10,730 --> 00:31:16,810 Sir, when I went inside the craft, there were five seats and only four bodies. 291 00:31:18,890 --> 00:31:22,130 Damn, but everything within a 200 -mile radius of the grid. 292 00:31:22,790 --> 00:31:26,290 If something crawled out of here alive, I want to know about it. 293 00:31:30,170 --> 00:31:33,130 People are lonely in this world for lots of different reasons. 294 00:31:34,050 --> 00:31:36,030 Some people have something in their disposition. 295 00:31:37,260 --> 00:31:40,420 Maybe they were just born too mean, and maybe they were born too tender. 296 00:31:41,080 --> 00:31:43,580 But most people are brought to where they are by circumstance. 297 00:31:44,560 --> 00:31:49,200 By calamity or a broken heart, or something else happening in their lives 298 00:31:49,200 --> 00:31:50,660 wasn't anything they planned on. 299 00:31:50,900 --> 00:31:54,200 The hell's wrong with my chicken? I don't think it was a chicken, Tyler. 300 00:31:58,720 --> 00:32:02,680 Keep going, huh, Sally? I'll take care of these stragglers and lock up. 301 00:32:03,340 --> 00:32:05,720 Unless, of course, you want to call Fred and tell him you're leaving him and the 302 00:32:05,720 --> 00:32:06,720 kids for me. 303 00:32:07,800 --> 00:32:10,400 Well, maybe I best go home and tell him in person, Tyler. 304 00:32:13,380 --> 00:32:14,700 He ain't good enough for you, Sal. 305 00:32:20,800 --> 00:32:23,720 People are lonely in this world for lots of different reasons. 306 00:32:25,560 --> 00:32:29,900 The one thing that I do know is it doesn't matter what any one of them 307 00:32:29,900 --> 00:32:30,900 tell you. 308 00:32:31,639 --> 00:32:32,960 Nobody wants to be alone. 309 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Shoehorn? 310 00:32:42,380 --> 00:32:44,200 What? The shoehorn. Have you seen it? 311 00:32:46,740 --> 00:32:47,740 You have to leave tonight? 312 00:32:48,800 --> 00:32:51,620 I'm in San Antonio tomorrow afternoon sailing to an insurance company. 313 00:32:52,140 --> 00:32:54,160 These guys can smell road sweat on a person. 314 00:32:54,680 --> 00:32:56,240 They don't respond well to road sweat. 315 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 Did the kids eat? 316 00:32:58,580 --> 00:32:59,780 You want me to feed the kid? 317 00:33:00,750 --> 00:33:01,750 You're the waitress. 318 00:33:01,810 --> 00:33:02,810 You feed them. 319 00:33:06,510 --> 00:33:07,510 I gotta go. 320 00:33:08,710 --> 00:33:09,750 It's about to be in three weeks. 321 00:33:10,270 --> 00:33:12,650 If nothing comes up, just call the home office. They know where I am. 322 00:35:35,379 --> 00:35:36,820 Stay right here for just a second. 323 00:35:44,860 --> 00:35:45,860 Tom, honey. 324 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 Wake up, sweetie. 325 00:35:48,260 --> 00:35:49,118 What's wrong? 326 00:35:49,120 --> 00:35:51,140 Nothing. I need you to sleep on the couch, okay? 327 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Who's that? 328 00:35:54,460 --> 00:35:55,520 We'll talk about it in the morning. 329 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Go get the pillow and the extra blanket from my bed, okay? 330 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 Come on, sweetie, go on. 331 00:36:20,710 --> 00:36:21,970 You really should see a doctor. 332 00:36:26,710 --> 00:36:27,710 I'll be fine. 333 00:36:28,350 --> 00:36:30,070 As soon as I can collect my thoughts. 334 00:36:35,850 --> 00:36:36,850 Thank you. 335 00:36:37,710 --> 00:36:38,970 Thank you for bringing me in. 336 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Who's that man? 337 00:36:53,930 --> 00:36:55,630 He's a stranger, honey, and he's hurt. 338 00:36:56,010 --> 00:36:57,730 How long does he have to stay in my room? 339 00:36:58,550 --> 00:37:00,190 I don't know. I guess until he's better. 340 00:37:00,630 --> 00:37:01,630 Mama? 341 00:37:02,290 --> 00:37:03,590 What happened to your nose? 342 00:37:13,370 --> 00:37:17,610 Some people have given up all hope of anything in their lives ever changing. 343 00:37:18,530 --> 00:37:20,850 They just go on with it day by day. 344 00:37:21,470 --> 00:37:25,190 And if something were to come along and make things different, you probably 345 00:37:25,190 --> 00:37:26,670 wouldn't even notice it right off. 346 00:37:27,750 --> 00:37:30,850 Except maybe for that kind of nervous feeling you get in your stomach. 347 00:37:31,770 --> 00:37:34,470 My mom and I used to call that the car trip feeling. 348 00:37:35,250 --> 00:37:38,890 Because it was how I'd feel whenever I knew we were going to go somewhere far 349 00:37:38,890 --> 00:37:40,710 away or somewhere new. 350 00:37:59,240 --> 00:38:00,240 How you feeling? 351 00:38:00,740 --> 00:38:01,740 Not much better. 352 00:38:03,380 --> 00:38:04,380 What's this? 353 00:38:04,580 --> 00:38:05,580 Breakfast. 354 00:38:09,280 --> 00:38:10,280 Thank you. 355 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 Maybe in a few minutes. 356 00:38:14,860 --> 00:38:16,300 Oh, the bathroom's right down the hall. 357 00:38:16,560 --> 00:38:20,560 I put out some towels and shirt and pants that belonged to my husband before 358 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 gained all that weight. 359 00:38:21,740 --> 00:38:23,000 I reckon you can keep them. 360 00:38:23,660 --> 00:38:24,660 That's very kind. 361 00:38:27,280 --> 00:38:29,620 Your husband doesn't appreciate that kindness in you. 362 00:38:30,400 --> 00:38:35,400 He doesn't see your sadness either. 363 00:38:37,000 --> 00:38:38,480 But you've stopped wanting him to. 364 00:38:41,620 --> 00:38:42,660 I think you're right. 365 00:38:44,280 --> 00:38:46,640 There's some things you don't share with an uncaring person. 366 00:38:52,700 --> 00:38:53,800 What happened to you? 367 00:38:55,100 --> 00:38:56,240 I was in an accident. 368 00:38:57,819 --> 00:38:59,520 Well, I can see that. What kind of accident? 369 00:39:01,820 --> 00:39:02,820 Farming. 370 00:39:03,060 --> 00:39:04,260 You got a farm around here? 371 00:39:05,180 --> 00:39:09,200 No, I... Someone gave me a ride. 372 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 What's wrong? 373 00:39:17,740 --> 00:39:20,580 Oh, I woke up with this headache this morning. I thought I was gone already. 374 00:39:20,780 --> 00:39:22,400 You were telling me about your accident. 375 00:39:23,620 --> 00:39:25,600 I'm not feeling much like talking right now. 376 00:39:27,280 --> 00:39:29,140 Would you mind letting me rest for a while? 377 00:39:29,340 --> 00:39:30,700 I'm sorry, sure, not at all. 378 00:39:31,240 --> 00:39:35,660 I'll just put the tray right here, and it'll be here if you wake up hungry. 379 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 You're right, you know. 380 00:39:48,360 --> 00:39:52,620 I guess I don't care if my husband sees my sadness. 381 00:40:22,380 --> 00:40:27,560 the 5th, this debris was recovered in a field near Rodwell, New Mexico. 382 00:40:28,660 --> 00:40:34,600 Earlier reports have stated that this debris was the wreckage of a flying 383 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 saucer. 384 00:40:36,560 --> 00:40:42,460 I'm afraid we are here today to pop that balloon and replace it with one of our 385 00:40:42,460 --> 00:40:45,840 own. This gentleman is a weather balloon. 386 00:40:46,800 --> 00:40:51,580 On any given day in the United States, there are hundreds of these in the air, 387 00:40:51,700 --> 00:40:54,280 and they do not come from outer space. 388 00:40:54,680 --> 00:40:56,800 They are manufactured in Cleveland. 389 00:40:58,320 --> 00:41:00,820 This is its radar reflector. 390 00:41:01,340 --> 00:41:03,180 It tracks wind speed. 391 00:41:04,020 --> 00:41:06,460 None of this debris is from outer space. 392 00:41:07,560 --> 00:41:13,440 The reflector is made in Newark, New Jersey, and the balloon is made in 393 00:41:13,440 --> 00:41:14,440 Cleveland. 394 00:41:15,910 --> 00:41:16,910 Excuse me, sir. 395 00:41:17,170 --> 00:41:18,530 I wonder if I might have a word. 396 00:41:18,990 --> 00:41:19,990 Yes, Captain. 397 00:41:21,530 --> 00:41:23,330 I was wondering, sir, what we're to do now. 398 00:41:23,950 --> 00:41:24,950 About what? 399 00:41:26,390 --> 00:41:27,810 About the craft, about the bodies. 400 00:41:28,530 --> 00:41:29,530 What craft? 401 00:41:31,030 --> 00:41:32,030 What bodies? 402 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 It's clearly organic. 403 00:41:53,060 --> 00:41:54,820 It's not clearly anything. 404 00:41:55,780 --> 00:41:56,940 Jenkins says it's animal. 405 00:41:57,740 --> 00:42:00,100 And it takes on the characteristics of an animal cell. 406 00:42:01,460 --> 00:42:05,080 Krauss says it's some sort of fungus, which would explain its sameness and 407 00:42:05,080 --> 00:42:08,340 density. And we look again, and it has those characteristics. 408 00:42:09,400 --> 00:42:14,540 It seems to be able to change into whatever we want it to be. 409 00:42:20,080 --> 00:42:21,740 You'd all better come see Dr. Golden. 410 00:42:29,700 --> 00:42:30,120 I 411 00:42:30,120 --> 00:42:37,320 came 412 00:42:37,320 --> 00:42:39,920 to check on the body from the crash, and I found him like this. 413 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 What's he say? 414 00:42:42,360 --> 00:42:43,360 Is it German? 415 00:42:43,680 --> 00:42:45,220 Golden wouldn't speak German. 416 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 Hebrew. 417 00:42:47,800 --> 00:42:49,300 What has he done with the body? 418 00:42:52,080 --> 00:42:53,320 My God. 419 00:44:27,779 --> 00:44:32,080 Well, operator, I'd like to tell you to call the Fresno, California, Madison, 420 00:44:32,280 --> 00:44:34,240 4573. 421 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Yes, ma 'am. 422 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 Thank you. 423 00:45:04,880 --> 00:45:05,900 My crew of nine men. 424 00:45:07,980 --> 00:45:12,340 Eight of them are dead. 425 00:45:16,660 --> 00:45:23,460 And Johnson, my co -pilot... He's in the hospital at Fort 426 00:45:23,460 --> 00:45:24,760 Blith, not expected to recover. 427 00:45:28,740 --> 00:45:29,920 What happened to them? 428 00:45:40,810 --> 00:45:42,370 No one has any idea at all. 429 00:45:50,290 --> 00:45:51,290 What are you doing? 430 00:45:52,150 --> 00:45:54,050 I have to find out what's happened to my man. 431 00:45:54,950 --> 00:45:56,190 And what's happening to me. 432 00:45:56,990 --> 00:45:59,730 No, you don't. Kate, I'm no husband. 433 00:46:02,110 --> 00:46:04,930 And I'm no father to our boy until I can find out what's going on. 434 00:46:05,630 --> 00:46:07,630 You're not going to find anything out there, Russell. 435 00:46:07,930 --> 00:46:09,390 I mean, what do you think you're going to find? 436 00:46:13,650 --> 00:46:14,650 Bishop, right? 437 00:46:14,970 --> 00:46:15,828 I'm Bishop. 438 00:46:15,830 --> 00:46:18,690 You flew Colonel Campbell out of Fort Worth the other night, right? 439 00:46:19,330 --> 00:46:20,330 Destination? 440 00:46:20,890 --> 00:46:21,890 That's neat to know. 441 00:46:22,370 --> 00:46:23,370 Army intelligence. 442 00:46:24,370 --> 00:46:25,370 I need to know. 443 00:46:27,010 --> 00:46:28,070 Captain Crawford. 444 00:46:28,670 --> 00:46:29,670 Is that right? 445 00:46:31,690 --> 00:46:33,590 Colonel Campbell told me you might want to talk to me. 446 00:46:47,180 --> 00:46:48,720 A gentleman to feel this. 447 00:46:51,900 --> 00:46:53,080 Can you go for a ride? 448 00:46:56,800 --> 00:46:58,680 I'll get my car coat. 449 00:46:59,000 --> 00:47:01,460 No, I said a ride, not a drive. 450 00:47:02,820 --> 00:47:05,000 Loosen up in the reins, just a little. There you go. 451 00:47:05,760 --> 00:47:06,638 Like that? 452 00:47:06,640 --> 00:47:07,800 Yep. There you go. 453 00:47:08,440 --> 00:47:09,580 You all right? 454 00:47:09,980 --> 00:47:10,980 Yeah, I'm good. 455 00:47:29,049 --> 00:47:29,770 Okay Where 456 00:47:29,770 --> 00:47:38,430 did 457 00:47:38,430 --> 00:47:44,750 you learn to ride one of my many odd jobs before I found the army Well, I'm 458 00:47:44,750 --> 00:47:48,970 you found us It's afraid you wouldn't come out with me 459 00:47:49,730 --> 00:47:50,890 Why wouldn't I come? 460 00:47:51,510 --> 00:47:54,170 Your father is so dead set against you and me seeing each other. 461 00:47:54,830 --> 00:47:56,950 I'm not quite sure why he has such a low opinion of me. 462 00:47:58,570 --> 00:47:59,970 Well, I'm not my father. 463 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Here we go. 464 00:48:45,240 --> 00:48:46,240 You're welcome. 465 00:49:00,900 --> 00:49:07,780 And I had to come up with the ROTC reaction. 466 00:49:08,060 --> 00:49:10,260 I may never be anything more than a captain. 467 00:49:10,680 --> 00:49:14,820 I don't care about that. But I can tell you this. I am going to do some things 468 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 in this world, Ann. 469 00:49:16,900 --> 00:49:19,120 I am nobody's fool, and I know that I can make my mark. 470 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 Ann. 471 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 Will you marry me? 472 00:49:33,840 --> 00:49:37,460 Oh, and what happened back there up on the hill? And I would never do anything 473 00:49:37,460 --> 00:49:39,740 like that with anyone but the woman I intend to marry. 474 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Marry me. 475 00:49:51,160 --> 00:49:52,160 Marry me. 476 00:49:55,940 --> 00:50:01,480 I want to tell your father. 477 00:50:02,380 --> 00:50:03,760 Do you have any idea where he's gone? 478 00:50:04,540 --> 00:50:09,280 He seemed to be able to reach inside my brain. 479 00:50:10,860 --> 00:50:12,580 To use my own memory. 480 00:50:13,420 --> 00:50:16,260 A stage on which to mount our conversation. 481 00:50:16,780 --> 00:50:18,820 I don't quite follow, Professor. 482 00:50:19,480 --> 00:50:20,760 I was there. 483 00:50:22,600 --> 00:50:23,740 In that room. 484 00:50:26,040 --> 00:50:27,860 My bar mitzvah interested. 485 00:50:31,400 --> 00:50:37,920 If I could have stayed, I could have spoken again with my father. 486 00:51:23,880 --> 00:51:24,900 To see my father. 487 00:51:51,820 --> 00:51:53,420 What in God's name happened here? 488 00:51:54,260 --> 00:51:55,260 They're both dead. 489 00:52:24,590 --> 00:52:25,990 You mind stepping out of the car, sir? 490 00:52:26,370 --> 00:52:27,370 What did I do, officer? 491 00:52:28,030 --> 00:52:30,130 You mind stepping out of the car, sir? 492 00:52:33,770 --> 00:52:35,210 Thank you, officer. I'll take it from here. 493 00:52:36,590 --> 00:52:38,030 Captain Crawford, Army Intelligence. 494 00:52:38,270 --> 00:52:40,030 This is routine debriefing. Nothing to be alarmed about. 495 00:52:40,510 --> 00:52:41,510 Routine? 496 00:52:41,590 --> 00:52:43,590 I apologize for the unconventional approach. 497 00:52:44,770 --> 00:52:47,490 Look, I'll be honest with you. There's a leak in the project. Someone's talking. 498 00:52:48,030 --> 00:52:51,050 And don't be alarmed. We don't suspect you. But the fact is, we need to go over 499 00:52:51,050 --> 00:52:52,690 some information to verify the source of the leak. 500 00:52:54,030 --> 00:52:56,270 Does this have anything to do with what happened to Dr. Golden? 501 00:52:58,070 --> 00:52:59,070 In part, yes. 502 00:52:59,770 --> 00:53:02,530 I don't see how Dr. Golden's death could have anything to do with the leak. 503 00:53:04,470 --> 00:53:06,230 Well, why don't you tell me what you think happened? 504 00:53:07,490 --> 00:53:12,690 Well, Dr. Golden was in the room with the one that turned out to be alive. 505 00:53:14,170 --> 00:53:18,090 And apparently they can... Well, this is incredible. 506 00:53:18,650 --> 00:53:20,230 We saw it first on a cellular level. 507 00:53:22,190 --> 00:53:23,950 They can become whatever they want. 508 00:53:25,910 --> 00:53:27,110 I don't follow you at all. 509 00:53:27,870 --> 00:53:29,450 They can appear as people. 510 00:53:31,290 --> 00:53:35,310 Dr. Golden, for example, thought he was 13 at his bar mitzvah. 511 00:53:35,650 --> 00:53:37,030 He saw his father. 512 00:53:38,350 --> 00:53:41,870 Apparently, that's what killed him and the visitor. 513 00:53:44,290 --> 00:53:45,290 Been a lot of help. 514 00:53:46,410 --> 00:53:49,930 And, Doctor, I think you can appreciate how important it could be that you say 515 00:53:49,930 --> 00:53:50,970 nothing about this to anyone. 516 00:53:54,280 --> 00:53:56,540 They can appear as people, you say? 517 00:53:56,840 --> 00:53:59,400 Yes, as unbelievable as that seems. 518 00:53:59,660 --> 00:54:03,400 An exposure to one of these apparitions, that's what killed Dr. Golden. 519 00:54:04,300 --> 00:54:06,560 It's not safe to spend too much time with one of them. 520 00:54:08,340 --> 00:54:15,340 Well... How do you feel? 521 00:54:17,600 --> 00:54:18,600 Like I'm spoken. 522 00:54:31,330 --> 00:54:33,070 Headaches? Anything like that? 523 00:54:33,730 --> 00:54:34,810 Nothing like that. 524 00:54:37,310 --> 00:54:38,310 Good. 525 00:54:58,990 --> 00:54:59,990 Becky? 526 00:55:04,870 --> 00:55:06,450 Whammy. Whammy. 527 00:55:06,870 --> 00:55:07,870 Woo. 528 00:55:14,090 --> 00:55:15,350 That was amazing. 529 00:55:22,830 --> 00:55:26,570 Mama, John's been doing magic tricks that are much better than Tom's. 530 00:55:29,620 --> 00:55:30,620 You're not hungry? 531 00:55:31,560 --> 00:55:33,640 No, I... He's never hungry. Tom, that's enough. 532 00:55:33,940 --> 00:55:34,940 No, it's all right. 533 00:55:36,300 --> 00:55:37,300 How are you feeling? 534 00:55:37,720 --> 00:55:38,720 Your headache? 535 00:55:39,020 --> 00:55:40,980 Oh, I'm fine. I hadn't even thought about it. Thank you. 536 00:55:41,560 --> 00:55:43,100 Good. That's good. 537 00:55:43,580 --> 00:55:44,980 So where did you come from anyway? 538 00:55:45,540 --> 00:55:47,480 Tom? No, I don't mind. 539 00:55:48,640 --> 00:55:49,680 I come from Des Moines. 540 00:55:50,000 --> 00:55:51,620 That's like a thousand miles away from here. 541 00:55:52,460 --> 00:55:53,460 How'd you know that? 542 00:55:53,940 --> 00:55:57,420 It's where my magic hit came from. Tom, Becky, sit up and watch your manners. 543 00:55:58,640 --> 00:55:59,860 I come from there originally. 544 00:56:00,680 --> 00:56:02,760 Just been working any place I could since then. 545 00:56:03,980 --> 00:56:04,980 Farm work mainly. 546 00:56:05,540 --> 00:56:07,520 What happened to you that got you so messed up? 547 00:56:08,540 --> 00:56:09,540 Machine accident. 548 00:56:09,740 --> 00:56:13,540 Why are you being so mean to John? He's our friend, not my friend. 549 00:56:14,400 --> 00:56:16,280 Well, you certainly seem to be recovering nicely. 550 00:56:17,620 --> 00:56:20,040 Like I told you, I just need a little rest. 551 00:56:21,720 --> 00:56:25,520 So now that you're feeling better, I guess you'll be moving on? I guess so. 552 00:56:25,960 --> 00:56:27,360 I just need a few more days. 553 00:56:38,160 --> 00:56:40,360 Everyone knows not to stare into the sun. 554 00:56:40,940 --> 00:56:43,200 It's something your mother tells you when you're a kid. 555 00:56:43,680 --> 00:56:45,500 Don't look at the sun or you'll go blind. 556 00:56:45,820 --> 00:56:50,860 But sometimes you want to understand something so badly that you'll risk 557 00:56:50,860 --> 00:56:54,240 blind for just a glimpse of what it might all be about. 558 00:57:08,430 --> 00:57:09,430 I brought you something. 559 00:57:12,310 --> 00:57:13,310 Thanks, Cap. 560 00:57:14,450 --> 00:57:15,610 You got married, huh? 561 00:57:17,490 --> 00:57:18,490 Same girl? 562 00:57:19,110 --> 00:57:20,330 One that worked at the bank? 563 00:57:22,350 --> 00:57:23,350 Yeah, same one. 564 00:57:33,810 --> 00:57:35,630 What the hell are you doing here, Captain? 565 00:57:38,440 --> 00:57:40,080 Not that I'm not glad to see you. 566 00:57:42,820 --> 00:57:44,320 Do you know about the other men? 567 00:57:47,480 --> 00:57:48,480 What about them? 568 00:57:51,760 --> 00:57:52,760 They're dead. 569 00:57:55,660 --> 00:57:56,660 Same thing? 570 00:57:58,020 --> 00:57:59,020 Yeah, more or less. 571 00:58:02,780 --> 00:58:03,780 What about you? 572 00:58:04,420 --> 00:58:06,300 How come you're the walking one and only? 573 00:58:10,380 --> 00:58:11,380 I don't know. 574 00:58:13,820 --> 00:58:15,580 Do you believe in God, Captain? 575 00:58:19,380 --> 00:58:20,420 Yes, yes, I do. 576 00:58:24,080 --> 00:58:25,080 How about you? 577 00:58:26,720 --> 00:58:28,240 Not in any way that helps. 578 00:58:33,520 --> 00:58:34,660 I'm sorry, Captain. 579 00:58:35,580 --> 00:58:37,020 I don't mean to sound bitter. 580 00:58:37,400 --> 00:58:38,940 I should be thanking you. 581 00:58:41,390 --> 00:58:43,050 After all, you saved my life. 582 00:58:44,910 --> 00:58:47,370 The thing is, Jonathan, um... 583 00:58:47,370 --> 00:58:52,890 Good for these dreams. 584 00:58:55,030 --> 00:59:00,890 I've been having... I don't remember a thing about what happened. 585 00:59:01,910 --> 00:59:04,530 Oh, well, hell, Captain, that's a damn shame. 586 00:59:04,930 --> 00:59:07,830 Because you were an A1 Audie Murphy hero. 587 00:59:12,010 --> 00:59:16,070 Whatever they did to us, they did for a long time. 588 00:59:18,790 --> 00:59:24,370 Whenever I'd stop screaming, I'd hear one of the other guys. 589 00:59:26,810 --> 00:59:28,830 It seemed like we were there for days. 590 00:59:30,170 --> 00:59:32,030 You were on the cot next to mine. 591 00:59:32,810 --> 00:59:34,730 Or maybe it was sloppy. 592 00:59:35,210 --> 00:59:39,870 Maybe they thought we were too far gone to care, and we wouldn't fight back. 593 00:59:41,640 --> 00:59:44,680 Put that machine gun down right across from your cock. 594 00:59:47,740 --> 00:59:49,640 And they left a clip of the gun. 595 00:59:51,000 --> 00:59:54,240 Almost like they didn't quite understand how a machine gun worked. 596 00:59:55,860 --> 00:59:57,980 You sure sound so good, Captain. 597 01:00:05,060 --> 01:00:06,160 Only one thing. 598 01:00:08,750 --> 01:00:11,770 You and I both know it wasn't Germans you killed that day. 599 01:00:14,590 --> 01:00:16,150 Not the Germans at all. 600 01:00:21,370 --> 01:00:21,950 What 601 01:00:21,950 --> 01:00:32,170 kind 602 01:00:32,170 --> 01:00:33,590 of abilities? 603 01:00:36,470 --> 01:00:37,570 In good time. 604 01:00:38,779 --> 01:00:39,779 Colonel Campbell. 605 01:00:40,980 --> 01:00:43,120 He's a small and petty man. I don't like him. He's an idiot. 606 01:00:43,660 --> 01:00:46,240 In an attempt to control what I'm sure you'll agree is the most important 607 01:00:46,240 --> 01:00:50,000 revelation of the century, if not all time, the colonel has confiscated the 608 01:00:50,000 --> 01:00:51,660 bodies and initiated a high -level cover -up. 609 01:00:52,860 --> 01:00:53,860 He froze you out. 610 01:00:54,500 --> 01:00:57,020 Just like he did to us in that field. His manner doesn't want to share the 611 01:00:57,020 --> 01:00:58,580 limelight, and I'm not a person you freeze out. 612 01:00:58,860 --> 01:01:01,600 I'm going to take this project away from him, and in the process, I hope to ruin 613 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 his career. 614 01:01:02,640 --> 01:01:04,700 I will also take down anyone who stands with him. 615 01:01:06,890 --> 01:01:09,450 I'm under the impression that the two of you would never make that particular 616 01:01:09,450 --> 01:01:10,770 mistake. Yes, sir. 617 01:01:13,630 --> 01:01:17,510 If you were to have a bit of luck in your canvas for what is now the only 618 01:01:17,510 --> 01:01:21,270 visitor, I would hope you'd share that information with someone who's a bit 619 01:01:21,270 --> 01:01:23,170 forthcoming than a colonel. We would, sir. 620 01:01:23,530 --> 01:01:24,530 Yes, sir. 621 01:01:26,370 --> 01:01:27,370 Good, Howard. 622 01:01:30,830 --> 01:01:32,970 Oh, I mentioned that they had certain abilities. 623 01:01:34,150 --> 01:01:37,170 Don't confine your search to little gray men. Look for someone who's a little 624 01:01:37,170 --> 01:01:39,510 bit more human. 625 01:01:45,030 --> 01:01:46,470 Ah, this is beautiful country. 626 01:01:48,170 --> 01:01:49,250 Yeah, I guess it is. 627 01:01:50,810 --> 01:01:53,450 Living in a place long enough, you forget to notice that sort of thing. 628 01:01:54,690 --> 01:01:59,350 I think it's important to always try and see as much as you can. 629 01:02:00,710 --> 01:02:02,810 Sometimes a person's life can spoil the view. 630 01:02:07,660 --> 01:02:08,660 I'm a really special woman. 631 01:02:10,140 --> 01:02:11,820 You need to believe me when I tell you that. 632 01:02:15,580 --> 01:02:16,880 You'll know what you're talking about. 633 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Yes, I do. 634 01:02:24,260 --> 01:02:30,680 I've... I've done some things that I didn't mean to do. 635 01:02:34,520 --> 01:02:35,620 You don't have to tell me. 636 01:02:36,840 --> 01:02:42,520 And I've had to learn to control my emotions. 637 01:02:44,540 --> 01:02:45,540 It's okay. 638 01:02:46,080 --> 01:02:48,540 It's all been worth it. 639 01:03:52,040 --> 01:03:57,180 I don't know what's happening here, but I sure as heck don't care. 640 01:04:06,760 --> 01:04:13,440 And when the Indians first saw Spaniards, they thought they were gods 641 01:04:14,320 --> 01:04:20,240 To the Indians, white man did not look like man at all. I don't like him. 642 01:04:20,780 --> 01:04:21,800 I think he's nice. 643 01:04:35,260 --> 01:04:40,080 Children, these gentlemen are from the United States Army. 644 01:04:40,300 --> 01:04:42,660 They're searching West Texas for a deserter. 645 01:04:42,860 --> 01:04:49,200 This man ran away from his post, and these men think he might be hiding 646 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 here somewhere. 647 01:04:51,460 --> 01:04:55,960 If anyone has seen a stranger around these parts, you let us know about it 648 01:04:55,960 --> 01:04:56,960 away. 649 01:04:57,000 --> 01:04:58,580 Don't go trying to talk to him yourself. 650 01:05:00,180 --> 01:05:01,960 This fellow's dangerous, boys and girls. 651 01:05:15,600 --> 01:05:19,160 I want to go through his closet stuff, see if I can find anything from the 652 01:05:19,600 --> 01:05:20,600 I don't know, Tom. 653 01:05:21,180 --> 01:05:22,700 The sheriff says it was dangerous. 654 01:05:23,520 --> 01:05:24,960 That's why I want to know if it's John. 655 01:06:07,820 --> 01:06:08,820 Me too. 656 01:06:12,700 --> 01:06:13,700 Now listen to me. 657 01:06:14,440 --> 01:06:17,040 You think you know something, but you don't. 658 01:06:18,340 --> 01:06:22,420 Let me go. Let me go. Let him go. Let him go. 659 01:06:24,240 --> 01:06:25,880 My business here is almost done. 660 01:06:26,720 --> 01:06:27,860 And I won't let you interfere. 661 01:06:33,000 --> 01:06:34,360 Tom, you're not bleeding. 662 01:06:36,720 --> 01:06:37,720 I'm sorry, Tom. 663 01:06:37,840 --> 01:06:38,840 Where is everybody? 664 01:06:46,220 --> 01:06:47,220 What's with them? 665 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 See for yourself. 666 01:07:59,310 --> 01:08:02,350 Tyler, my boss down at the diner, called to say that there were some soldiers in 667 01:08:02,350 --> 01:08:05,430 town looking for a deserter from the Army base in New Mexico. 668 01:08:10,770 --> 01:08:13,230 I know you come from a place a whole lot further than that. 669 01:08:22,270 --> 01:08:25,029 I don't know what it is how you do what you do. I know you can't see into 670 01:08:25,029 --> 01:08:26,029 people. 671 01:08:32,880 --> 01:08:34,260 They're gonna be coming for you soon. 672 01:08:51,040 --> 01:08:52,340 My grandmother gave me these. 673 01:08:54,140 --> 01:08:56,220 She came over to Texas in 1893. 674 01:08:58,040 --> 01:08:59,300 Oh, I thought they were kind of funny. 675 01:09:00,300 --> 01:09:01,720 Well, you know, they're for Texas. 676 01:09:02,170 --> 01:09:03,910 The Lone Star State and there's two of them. 677 01:09:10,689 --> 01:09:12,529 Will you take one with you? 678 01:09:14,050 --> 01:09:15,090 And I'll keep the other. 679 01:09:41,450 --> 01:09:42,870 Can I see you once before you go? 680 01:10:16,730 --> 01:10:17,730 Better go inside. 681 01:11:49,200 --> 01:11:50,200 What's this? 682 01:11:50,540 --> 01:11:51,540 Come on. 683 01:11:52,700 --> 01:11:53,940 I don't know what the trouble is. 684 01:12:04,340 --> 01:12:07,840 That summer, a lot of things had happened that people couldn't explain. 685 01:12:08,940 --> 01:12:13,840 There had been lights in the sky, and stories in the paper about saucers 686 01:12:13,840 --> 01:12:14,840 crashing. 687 01:12:15,240 --> 01:12:17,880 John had come, and then he had gone. 688 01:12:21,120 --> 01:12:26,360 For a while, life went back to being life, and almost everyone forgot the 689 01:12:26,360 --> 01:12:28,580 that that summer had brought with it from out of the sky. 690 01:12:51,630 --> 01:12:52,650 He's gone, hasn't he? 691 01:12:53,930 --> 01:12:54,930 He has. 692 01:12:57,910 --> 01:12:58,910 Home? 693 01:13:00,990 --> 01:13:02,330 Yes, home. 694 01:13:06,110 --> 01:13:08,810 Guess I'm too late then, ma 'am. 695 01:13:34,640 --> 01:13:35,680 What the hell are you doing here, Captain? 696 01:13:36,040 --> 01:13:38,200 I don't remember a thing about what happened. 697 01:13:38,520 --> 01:13:40,940 I don't remember a thing about what happened. I don't remember a thing about 698 01:13:40,940 --> 01:13:41,699 what happened. 699 01:13:41,700 --> 01:13:44,380 Oh, well, Captain, that's a damn show. 700 01:13:44,640 --> 01:13:49,240 You sure as hell show it to the Captain. You were an A -1 on him. You sure as 701 01:13:49,240 --> 01:13:50,360 hell show it to the Captain. 702 01:13:50,840 --> 01:13:51,840 Only one thing. 703 01:13:52,680 --> 01:13:56,080 You and I both know there was more Germans you killed that day. There was 704 01:13:56,080 --> 01:13:57,360 Germans you killed that day. 705 01:13:59,060 --> 01:14:00,560 It wasn't Germans at all. 706 01:14:38,190 --> 01:14:41,190 I thought I told you to keep that woman away from me. I'm doing my best, sir. 707 01:14:41,770 --> 01:14:42,970 She's somewhat persistent. 708 01:14:44,410 --> 01:14:45,410 System. 709 01:14:47,170 --> 01:14:48,170 Right. 710 01:14:50,750 --> 01:14:53,330 So good to see you. 711 01:14:54,810 --> 01:14:56,230 Lieutenant Bowen, this is Sue. 712 01:14:57,010 --> 01:14:58,010 Ma 'am. 713 01:14:58,750 --> 01:15:00,130 You don't even know my last name. 714 01:15:02,650 --> 01:15:05,750 I hadn't been coming here for two weeks about you and me, Owen. 715 01:15:07,210 --> 01:15:08,270 I came about this. 716 01:15:17,670 --> 01:15:18,670 Where'd you find this? 717 01:15:19,030 --> 01:15:20,030 At the Pine Lodge. 718 01:15:21,950 --> 01:15:23,330 Here, on my odds. 719 01:15:26,250 --> 01:15:30,810 That night after you dissed me to go to the movies with that army brat, I was 720 01:15:30,810 --> 01:15:31,810 out driving around. 721 01:15:33,490 --> 01:15:34,910 I saw something flash. 722 01:15:36,650 --> 01:15:40,610 I went up there, and there was something in the trees, but it was dark, and I 723 01:15:40,610 --> 01:15:41,610 couldn't really see what. 724 01:15:42,150 --> 01:15:43,190 And then I found that. 725 01:15:46,530 --> 01:15:47,530 You brought it to me? 726 01:15:58,350 --> 01:16:00,970 So, you never let me explain about that night. 727 01:16:01,630 --> 01:16:03,230 I was supposed to meet the Carl. 728 01:16:03,570 --> 01:16:05,810 He was ill, and his daughter came to give me the message. 729 01:16:06,360 --> 01:16:09,500 Sure she did. You completely misunderstood the situation. 730 01:16:10,300 --> 01:16:11,300 Sure I did. 731 01:16:12,340 --> 01:16:14,520 You are the sun and the moon to me, Sue. 732 01:17:13,580 --> 01:17:15,340 You should get in the habit of locking your door. 733 01:17:20,840 --> 01:17:21,840 Oh, well. 734 01:17:24,660 --> 01:17:25,660 Too late. 735 01:17:30,920 --> 01:17:35,840 Owen Crawford is the best commanding officer, boss, advisor, and all -around 736 01:17:35,840 --> 01:17:37,360 good guy that I've ever come to know. 737 01:17:38,640 --> 01:17:39,640 And Anne? 738 01:17:39,920 --> 01:17:41,560 Well, you're not just marrying Owen. 739 01:17:42,530 --> 01:17:43,810 You're getting me and Marty, too. 740 01:17:44,230 --> 01:17:46,470 And everyone else who's ever served under him. 741 01:17:47,990 --> 01:17:48,990 So I hope you like company. 742 01:17:50,250 --> 01:17:51,450 To Owen and Ann. 743 01:17:52,910 --> 01:17:53,910 Congratulations. 744 01:18:37,070 --> 01:18:38,670 You can pour one for me too, Dad. 745 01:18:42,190 --> 01:18:47,670 If I didn't think that it would break my daughter's heart, I'd kill you where 746 01:18:47,670 --> 01:18:48,670 you stand. 747 01:18:49,270 --> 01:18:50,710 But it really would break her heart. 748 01:18:52,730 --> 01:18:54,150 You know what I like as a wedding present? 749 01:18:55,630 --> 01:18:56,990 I'd like to be a major. 750 01:18:57,450 --> 01:18:58,450 What? 751 01:18:58,690 --> 01:18:59,690 A major. 752 01:19:00,510 --> 01:19:02,850 Anything less and I wouldn't be right when you put me in charge of your little 753 01:19:02,850 --> 01:19:04,090 project up there at Wright Field. 754 01:19:04,510 --> 01:19:06,150 That project is mine. 755 01:19:07,280 --> 01:19:09,620 You won't see the inside of that laboratory. 756 01:19:10,060 --> 01:19:11,060 I disagree. 757 01:19:17,120 --> 01:19:21,200 It's an alloy unknown on this planet. There's no translation, ancient or 758 01:19:21,240 --> 01:19:22,039 for the language. 759 01:19:22,040 --> 01:19:25,660 It was found at Pine Lodge, at the crash site. 760 01:19:30,360 --> 01:19:34,860 Either you give me exactly what I want, or I'll go public with this. 761 01:19:35,450 --> 01:19:38,690 I'll bring your flying saucer crashing down on your head, Dad. 762 01:19:46,230 --> 01:19:49,590 Enjoy your new promotion. 763 01:19:53,490 --> 01:19:56,470 Oh, and I'd never do anything to hurt Anne. 764 01:19:57,330 --> 01:19:58,570 She's the sun and the moon to me. 765 01:20:07,210 --> 01:20:10,370 Hey, Tyler, what do I have to do to get a refill in here today? 766 01:20:11,850 --> 01:20:13,210 Hang on a minute, will you, Larry? 767 01:20:16,950 --> 01:20:17,950 Sally, be right there. 768 01:20:21,990 --> 01:20:22,990 Sally? 769 01:20:27,250 --> 01:20:28,250 Sally? 770 01:20:30,690 --> 01:20:31,690 Sally, honey, are you all right? 771 01:20:32,510 --> 01:20:33,510 I'll be out in just a minute. 772 01:20:55,720 --> 01:20:57,080 Honey, what's the matter with you? 773 01:20:59,120 --> 01:21:04,680 I'm pregnant. 774 01:21:06,720 --> 01:21:07,860 Be proud. 775 01:21:36,880 --> 01:21:39,160 My mother always talked to me a lot about the sky. 776 01:21:41,200 --> 01:21:45,320 She liked to watch the clouds in the day and the stars at night. 777 01:21:46,580 --> 01:21:47,680 Especially the stars. 778 01:21:53,180 --> 01:21:54,840 We would play a game sometimes. 779 01:21:56,840 --> 01:21:59,660 A game called What's Beyond the Sky. 780 01:22:06,470 --> 01:22:11,670 We would imagine darkness, or a blinding light, or something else that we didn't 781 01:22:11,670 --> 01:22:12,670 know how to name. 782 01:22:13,470 --> 01:22:16,330 But of course, that was just a game. 783 01:22:17,450 --> 01:22:18,890 There's nothing beyond the sky. 784 01:22:19,690 --> 01:22:22,470 The sky just is, and it goes on and on. 785 01:22:23,850 --> 01:22:25,830 We play all of our games beneath it. 57445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.