All language subtitles for Supernatural.S09E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,407 - My name is Abaddon. - SAM: Who is a Knight of Hell. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,562 - I am your king. - About that... 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,011 You lied to me. Again. 4 00:00:13,160 --> 00:00:13,968 I didn't have a choice. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,241 (BEEPING) 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,807 So, what? You decide to trick me into being possessed 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,122 by some psycho angel? 8 00:00:21,280 --> 00:00:25,365 I know who you really are. Gadreel. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,363 I will join you as second in command. 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,363 Here's the first name on your to-do list. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,204 (SCREAMING) No! 12 00:00:32,120 --> 00:00:34,248 I save Sam, I leave here a free man. 13 00:00:34,400 --> 00:00:37,449 Take control, Sam! Cast him out! 14 00:00:37,640 --> 00:00:38,766 DEAN: He saved your life. 15 00:00:38,920 --> 00:00:42,083 The thought of somebody else being hurt 'cause of me... 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,480 I can't live with that. 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,051 Kevin's blood is on my hands. 18 00:00:45,200 --> 00:00:47,851 I'll find Gadreel, and I will end that son of a bitch. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,570 But I'll do it alone. 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,166 SAM: Go. I'm not gonna stop you. 21 00:00:56,240 --> 00:01:00,290 (HORSE GALLOPING, WHINNIES) 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,446 He's coming! 23 00:01:17,200 --> 00:01:18,850 Stand your ground, no matter what happens. 24 00:01:19,000 --> 00:01:20,331 The Knight must be protected. 25 00:01:20,520 --> 00:01:22,921 (RUMBLING) 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,845 (CHOKING) 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,570 (MAN SHOUTING) 28 00:02:12,400 --> 00:02:15,563 (INDISTINCT CHATTER) (ROCK MUSIC PLAYS FAINTLY) 29 00:02:22,480 --> 00:02:26,769 So... is that boudoir smile for me? 30 00:02:28,200 --> 00:02:29,565 At least buy me a drink first. 31 00:02:30,480 --> 00:02:33,643 - I said the next time I see you... - Dead. Yes, rings a bell, 32 00:02:33,840 --> 00:02:36,286 but let's not dwell on the past, shall we? 33 00:02:36,440 --> 00:02:38,647 This bar is a bust. 34 00:02:38,840 --> 00:02:41,207 That waitress is trouble with a capital VD, 35 00:02:41,360 --> 00:02:44,011 and your prey, Gadreel, has left the building. 36 00:02:45,160 --> 00:02:47,766 So it's time to move on to more pressing matters, 37 00:02:47,920 --> 00:02:49,968 like destroying Abaddon. 38 00:02:50,120 --> 00:02:51,281 Yeah, good luck with that. 39 00:02:51,480 --> 00:02:53,767 The Knights of Hell aren't exactly the dying kind. 40 00:02:53,920 --> 00:02:57,163 But there is something that can kill a Knight. 41 00:02:57,360 --> 00:03:00,921 The weapon that the archangels used to execute them: 42 00:03:01,080 --> 00:03:04,050 - the First Blade. - Never heard of it. 43 00:03:04,240 --> 00:03:05,366 Can I kill you now? 44 00:03:05,520 --> 00:03:08,251 I've been chasing that blade for decades. 45 00:03:09,120 --> 00:03:12,283 The closest I got to it was when one of my droogs, Smitty, 46 00:03:12,440 --> 00:03:16,001 got wind of a protégé demon of Abaddon's 47 00:03:16,160 --> 00:03:18,447 who claimed knowledge of the blade. 48 00:03:18,600 --> 00:03:21,843 Sadly, before Smitty could nab the guy, 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,446 a Hunter by the name of John Winchester 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,290 nabbed the protégé. 51 00:03:27,000 --> 00:03:28,445 I'm here to see if there's anything 52 00:03:28,640 --> 00:03:30,802 in the John Winchester Memorial Library 53 00:03:30,960 --> 00:03:33,645 that might lead us to the First Blade. 54 00:03:33,800 --> 00:03:35,802 To killing Abaddon. 55 00:03:35,960 --> 00:03:38,850 You want to hunt? With me? 56 00:03:39,000 --> 00:03:42,049 I do love a good buddy comedy. 57 00:03:46,680 --> 00:03:48,523 (CHUCKLES SOFTLY) 58 00:03:59,320 --> 00:04:01,561 Oh, yeah. Here it is. 59 00:04:03,480 --> 00:04:06,450 Yeah, he picked up a protégé who had bones with Abaddon, 60 00:04:06,640 --> 00:04:08,080 but that's about all it says in here. 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,200 What do those numbers in the margins mean? 62 00:04:12,280 --> 00:04:15,124 - None of your business. - You're gonna play hard to get? 63 00:04:15,280 --> 00:04:17,282 We have time for a montage? 64 00:04:20,200 --> 00:04:23,044 It's a code, one of my dad's storage lockers. 65 00:04:23,240 --> 00:04:24,844 He may have put something about the case there. 66 00:04:25,000 --> 00:04:27,731 And what does the "T" next to the numbers mean? 67 00:04:27,880 --> 00:04:30,360 - Not a clue. - Fine. 68 00:04:30,520 --> 00:04:32,887 Let's go find daddy's man cave, then, shall we? 69 00:04:33,080 --> 00:04:35,401 And how do I know this isn't a trap? 70 00:04:37,040 --> 00:04:39,327 You... don't. 71 00:04:39,480 --> 00:04:41,926 That's what makes it fun. 72 00:05:07,560 --> 00:05:09,289 (DOOR OPENS) 73 00:05:12,200 --> 00:05:13,690 Hey. 74 00:05:14,920 --> 00:05:17,810 Tastes like... molecules. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,241 What? What are you talking about? 76 00:05:21,520 --> 00:05:24,967 When I was human, you know, I had to eat constantly. 77 00:05:25,120 --> 00:05:27,043 It was kind of annoying. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,089 Yeah, a lot of human things are pretty annoying. 79 00:05:29,240 --> 00:05:32,403 But... I enjoyed the taste of food, 80 00:05:32,600 --> 00:05:36,082 particularly peanut butter with grape jelly, not jam. 81 00:05:36,880 --> 00:05:38,769 Jam I found unsettling. 82 00:05:38,920 --> 00:05:42,083 So, what? Now you can't taste PB and J? 83 00:05:42,240 --> 00:05:44,891 No, I... I taste every molecule. 84 00:05:46,080 --> 00:05:47,764 SAM: Not the sum of its parts, huh? 85 00:05:50,080 --> 00:05:51,730 It's overwhelming. 86 00:05:51,880 --> 00:05:52,961 CASTIEL: It's disgusting. 87 00:05:54,280 --> 00:05:56,408 I miss you, PB and J. 88 00:05:58,200 --> 00:05:59,964 We need to continue your healing. 89 00:06:01,200 --> 00:06:03,123 We're almost done. 90 00:06:09,400 --> 00:06:10,811 What? 91 00:06:10,960 --> 00:06:13,042 - Nothing. - You're a terrible liar. 92 00:06:13,200 --> 00:06:14,326 That is not true. 93 00:06:14,480 --> 00:06:17,165 I once deceived and betrayed both you and your brother. 94 00:06:17,320 --> 00:06:20,210 Okay, that's not the point. Cass, what's wrong? 95 00:06:21,640 --> 00:06:23,051 I noticed something. 96 00:06:23,200 --> 00:06:25,965 It's... It's resonating inside you. 97 00:06:26,120 --> 00:06:28,248 - What? - Something angelic. 98 00:06:29,040 --> 00:06:30,804 Okay... what the hell does that mean? 99 00:06:30,960 --> 00:06:32,371 Maybe we should call Dean. 100 00:06:35,480 --> 00:06:38,086 No. He wanted to go, and he's gone. 101 00:06:39,400 --> 00:06:40,925 We'll handle this. 102 00:06:49,960 --> 00:06:51,405 Oh... 103 00:06:54,240 --> 00:06:55,571 ls all this really necessary? 104 00:06:55,720 --> 00:06:57,529 I mean, I've been inside your brother. 105 00:06:57,680 --> 00:06:58,841 We're practically family. 106 00:06:59,040 --> 00:07:00,644 (GRUNTING) 107 00:07:00,840 --> 00:07:02,285 Listen to me. 108 00:07:02,480 --> 00:07:05,529 We are the furthest thing from family. 109 00:07:06,800 --> 00:07:08,370 You got that, dickbag? 110 00:07:08,520 --> 00:07:09,681 Oh, yeah. 111 00:07:10,480 --> 00:07:12,323 Now, you want to hunt? Let's hunt. 112 00:07:20,560 --> 00:07:22,210 I'll be right here. 113 00:07:26,040 --> 00:07:27,963 So what do you call this decor, anyway? 114 00:07:28,120 --> 00:07:31,567 Rustic obsessive? Paranoid deco? 115 00:07:35,400 --> 00:07:36,890 DEAN: Here we go. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,367 Looks like my dad was working with another hunter 117 00:07:40,560 --> 00:07:42,164 when he nabbed Abaddon's pet. 118 00:07:45,160 --> 00:07:47,527 I guess the "T" didn't stand for terrible father. 119 00:07:47,680 --> 00:07:49,444 - It stood for... - Tara. 120 00:07:50,360 --> 00:07:51,805 Doesn't ring a bell. 121 00:07:52,480 --> 00:07:55,563 All right, looks like they interrogated the demon. 122 00:07:55,720 --> 00:07:57,848 Then they exorcised him. 123 00:07:58,880 --> 00:08:01,008 But not before he mentioned the First Blade. 124 00:08:01,160 --> 00:08:02,730 I love it when I'm right. 125 00:08:02,880 --> 00:08:04,245 Yeah, well, the rest of the file's empty, genius. 126 00:08:04,400 --> 00:08:08,405 What? Didn't they teach note-taking at Hunters Hogwarts? 127 00:08:08,560 --> 00:08:10,562 Let's go see if Tara's still kicking. 128 00:08:12,760 --> 00:08:15,809 CASTIEL: I've found, well, something. 129 00:08:15,960 --> 00:08:19,851 It's a detail about when angels leave their vessels. 130 00:08:20,000 --> 00:08:23,402 I think. It's... Enochean, which can be a bit flowery. 131 00:08:23,600 --> 00:08:25,967 "And the departed shall remain, 132 00:08:26,120 --> 00:08:29,761 and the remains shall be the departed." 133 00:08:29,920 --> 00:08:32,082 Okay, so, when an angel leaves a vessel, 134 00:08:32,280 --> 00:08:33,840 they leave behind a piece of themselves. 135 00:08:33,920 --> 00:08:36,764 Like, uh... Like an angelic fingerprint. 136 00:08:36,920 --> 00:08:38,080 Whatever you want to call it, 137 00:08:38,160 --> 00:08:41,403 this piece of the departed contains grace. 138 00:08:41,560 --> 00:08:43,562 Wait, you're saying there's angelic grace inside of me? 139 00:08:43,720 --> 00:08:44,721 Yes. 140 00:08:45,760 --> 00:08:47,762 But it's fading each time I heal you. 141 00:08:47,960 --> 00:08:49,928 Okay. Is that good or bad? 142 00:08:50,080 --> 00:08:52,811 Well, it's harmless. 143 00:08:52,960 --> 00:08:57,568 But the grace itself... might be helpful. 144 00:08:59,680 --> 00:09:01,808 CASTIEL: According to this, we may be able to use the grace 145 00:09:01,960 --> 00:09:05,646 that remains inside you to track Gadreel. 146 00:09:05,800 --> 00:09:08,565 - If we can extract it. - How would we do that? 147 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 Well... painfully. 148 00:09:12,960 --> 00:09:15,247 The Men of Letters believed that you could perform 149 00:09:15,400 --> 00:09:17,801 a tracking spell with extracted grace, 150 00:09:17,960 --> 00:09:20,804 but they were never able to test the theory. 151 00:09:20,960 --> 00:09:24,601 Well, they didn't have a guinea pig, but we do. 152 00:09:25,800 --> 00:09:28,326 You have a guinea pig? Where? 153 00:09:31,320 --> 00:09:34,085 Me, Cass. I'm the guinea pig. 154 00:09:36,040 --> 00:09:37,565 Oh. 155 00:09:40,480 --> 00:09:42,130 Any idea where that is? 156 00:09:46,320 --> 00:09:49,927 - Tara? - That's what the sign says. 157 00:09:51,960 --> 00:09:54,167 - Can I help you? - Yeah. Hope so. 158 00:09:54,360 --> 00:09:55,850 John Winchester ring a bell? 159 00:09:56,920 --> 00:09:58,843 I'm his son. 160 00:09:59,000 --> 00:10:01,048 - You Sam or Dean? - Dean. 161 00:10:05,200 --> 00:10:07,202 Well, didn't you grow up pretty. 162 00:10:08,800 --> 00:10:11,371 - Still in the family business? - Yeah, born and raised. 163 00:10:11,520 --> 00:10:14,330 Listen, bunch of years back, you worked a job with my dad. 164 00:10:14,480 --> 00:10:17,563 Well, me and my... associate... 165 00:10:17,760 --> 00:10:20,047 Ever since '92, I get a painful little tickle 166 00:10:20,200 --> 00:10:22,726 in what's left of my knee whenever a demon is around. 167 00:10:22,880 --> 00:10:25,724 Hunters. So trusting. 168 00:10:25,880 --> 00:10:27,803 I'll go grab a latte while you get this sorted. 169 00:10:29,520 --> 00:10:32,171 Devil's trap under the knock-off Persian, jackass. 170 00:10:37,360 --> 00:10:41,524 Tara, listen, my... associate... 171 00:10:41,680 --> 00:10:43,170 Friends. Besties, actually. 172 00:10:43,320 --> 00:10:44,731 - Not helping. - Not caring. 173 00:10:47,280 --> 00:10:49,328 Look, I'm the King of Hell. He's a Winchester. 174 00:10:49,480 --> 00:10:52,131 There's a reason why we're working together. 175 00:10:52,280 --> 00:10:54,009 Yeah. It's called possession. 176 00:10:59,480 --> 00:11:02,211 See? I'm good. 177 00:11:03,080 --> 00:11:04,081 Okay? 178 00:11:05,240 --> 00:11:08,210 Yes, you're right, he is a jackass, but he's helping me on this. 179 00:11:08,360 --> 00:11:11,807 - Helping you with what? - You and my old man found a demon 180 00:11:11,960 --> 00:11:13,564 who knew something about the First Blade. 181 00:11:13,720 --> 00:11:15,131 We need to find that blade. 182 00:11:15,280 --> 00:11:17,203 Well, hell. 183 00:11:18,440 --> 00:11:20,329 You are as handsome as John. 184 00:11:21,720 --> 00:11:25,042 And as dumb, too, if you're looking for that old relic. 185 00:11:26,280 --> 00:11:28,123 We're hunting a Knight of Hell. 186 00:11:28,280 --> 00:11:29,441 Why? They're all dead. 187 00:11:29,600 --> 00:11:32,080 One came back. Abaddon. 188 00:11:35,440 --> 00:11:37,204 The demon said the archangels used a weapon 189 00:11:37,360 --> 00:11:38,805 that could kill the Knights of Hell. 190 00:11:38,960 --> 00:11:43,284 We'd never heard of anything like the Knights of Hell or a First Blade. 191 00:11:43,440 --> 00:11:46,808 Your dad thought he was lying, trying to save himself. 192 00:11:46,960 --> 00:11:48,689 We took him out, 193 00:11:48,840 --> 00:11:50,683 and we had a lovely weekend together. 194 00:11:55,880 --> 00:11:57,370 Then we went our separate ways. 195 00:11:57,520 --> 00:11:59,409 But I could never let the blade go. 196 00:11:59,560 --> 00:12:02,131 Something like that could really give a Hunter an edge, you know? 197 00:12:03,640 --> 00:12:07,486 I looked all over the world, destroyed my knee and my life. 198 00:12:07,640 --> 00:12:09,290 And all I found? 199 00:12:10,600 --> 00:12:14,321 A location spell for the blade, 200 00:12:14,480 --> 00:12:15,970 that I could never finish. 201 00:12:17,120 --> 00:12:19,282 Couldn't find one ingredient. 202 00:12:19,440 --> 00:12:22,091 - Essence of kraken. - Kraken? 203 00:12:23,120 --> 00:12:25,441 I got a warehouse full of kraken essence in Belize. 204 00:12:26,840 --> 00:12:29,411 Break the trap, I can be there and back before you say, "presto." 205 00:12:29,600 --> 00:12:32,968 - Presto. - I can help. Dean? 206 00:12:33,680 --> 00:12:35,682 He wants Abaddon as dead as I do. 207 00:12:39,680 --> 00:12:41,523 If your daddy could see you now. 208 00:12:55,200 --> 00:12:57,202 You know, even if that blade is real, 209 00:12:57,360 --> 00:12:59,681 it ain't worth being bosom buddies with the King of Hell. 210 00:13:01,280 --> 00:13:04,170 Abaddon? Way worse. 211 00:13:04,320 --> 00:13:06,049 I'll deal with Crowley after. 212 00:13:06,200 --> 00:13:07,725 Trust me. 213 00:13:07,880 --> 00:13:09,689 You sound just like your dad... 214 00:13:11,040 --> 00:13:12,451 ...when he said he'd call me. 215 00:13:16,600 --> 00:13:17,886 (CLEARS THROAT) 216 00:13:18,760 --> 00:13:19,761 Shall we? 217 00:13:50,120 --> 00:13:52,122 TARA: Missouri. Figures. 218 00:13:53,440 --> 00:13:56,410 - Would you care to join us? - Him? Anytime. 219 00:13:56,600 --> 00:13:57,965 You? Never. 220 00:14:00,880 --> 00:14:02,928 - Thank you. - Good luck, Dean. 221 00:14:04,200 --> 00:14:05,406 You're gonna need it. 222 00:14:28,720 --> 00:14:30,882 - Wait. - What? 223 00:14:31,040 --> 00:14:34,044 - I'm feeling something. - Cramps? 224 00:14:34,200 --> 00:14:36,407 I feel something dark. 225 00:14:36,600 --> 00:14:38,045 What, darker than you? 226 00:14:41,480 --> 00:14:42,811 Oh, no. 227 00:14:45,080 --> 00:14:46,570 We need to leave here, now. 228 00:14:46,720 --> 00:14:48,484 What, are you allergic to bees? 229 00:14:48,640 --> 00:14:50,927 That's not a beekeeper. 230 00:14:51,080 --> 00:14:53,321 That's the father of murder. 231 00:14:55,160 --> 00:14:57,606 - Sorry. Who? - It's Cain. 232 00:14:59,240 --> 00:15:00,401 As in Cain and Abel? 233 00:15:00,560 --> 00:15:04,406 Dean, we need to be a world away from here. From him. 234 00:15:04,560 --> 00:15:06,403 You're not going anywhere. 235 00:15:08,040 --> 00:15:09,451 Crowley. 236 00:15:09,640 --> 00:15:11,165 (BEE BUZZING) 237 00:15:21,160 --> 00:15:23,322 Why don't you just zap out of here? 238 00:15:24,840 --> 00:15:27,491 I'd never leave my domestic partner in crime. 239 00:15:28,360 --> 00:15:31,045 Yeah, like your heart grew three sizes. 240 00:15:32,320 --> 00:15:35,563 You can't zap out of here, can you? 241 00:15:35,720 --> 00:15:37,722 Cain's doing something to me. 242 00:15:41,520 --> 00:15:43,807 Well, it's not your day for getaways, is it? 243 00:15:44,000 --> 00:15:45,684 All right, so, tell me about this Cain. 244 00:15:45,880 --> 00:15:48,201 Well, after Cain killed Abel, he became a demon. 245 00:15:49,920 --> 00:15:51,280 What do you mean "became a demon?" 246 00:15:51,360 --> 00:15:54,728 I mean, he became the deadliest demon to walk the face of the earth. 247 00:15:54,880 --> 00:15:56,609 Killed thousands. 248 00:15:56,760 --> 00:15:58,888 The best at being the worst. 249 00:15:59,040 --> 00:16:00,804 And then he just... 250 00:16:01,920 --> 00:16:03,888 ...disappeared. 251 00:16:04,600 --> 00:16:07,570 Everyone thought he was dead or, at least, hoped he was. 252 00:16:09,040 --> 00:16:11,008 CAIN: Do either of you keep bees? 253 00:16:12,480 --> 00:16:14,528 It's very relaxing. 254 00:16:15,600 --> 00:16:17,409 They're such noble creatures. 255 00:16:18,080 --> 00:16:21,402 And the honey? Well, I keep it right on the comb. 256 00:16:22,040 --> 00:16:23,769 There you are. 257 00:16:27,160 --> 00:16:28,685 They're dying, you know. 258 00:16:29,560 --> 00:16:32,450 Without bees, mankind will cease to exist. 259 00:16:34,000 --> 00:16:37,368 So, what are the King of Hell 260 00:16:37,520 --> 00:16:40,410 and a Winchester doing at my house? 261 00:16:41,400 --> 00:16:42,890 You know who we are? 262 00:16:43,040 --> 00:16:45,520 I'm retired. I'm not dead. 263 00:16:46,040 --> 00:16:49,089 What I don't know is why you're looking for me. 264 00:16:49,240 --> 00:16:52,369 More importantly, how you found me. 265 00:16:53,800 --> 00:16:56,280 CROWLEY: Ah, that's... a funny story, really. 266 00:16:56,440 --> 00:16:59,284 Bit of a misunderstanding. We really should... 267 00:16:59,480 --> 00:17:01,323 Shh... (STAMMERS) 268 00:17:03,000 --> 00:17:04,161 (GAGGING) 269 00:17:04,360 --> 00:17:07,364 - You gotta teach me how to do that. - Why are you here, Dean? 270 00:17:12,920 --> 00:17:14,922 We're looking for the weapon the archangels used 271 00:17:15,080 --> 00:17:16,525 to kill the Knights of Hell. 272 00:17:17,560 --> 00:17:19,085 The First Blade. 273 00:17:20,280 --> 00:17:23,727 We need it to kill a Knight of Hell. Abaddon. 274 00:17:30,720 --> 00:17:32,688 Look, I get it. You're retired. 275 00:17:33,280 --> 00:17:38,525 We're not here to get between you and the demonic AARP, 276 00:17:38,680 --> 00:17:41,126 but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds. 277 00:17:41,280 --> 00:17:44,170 One last time, how did you find me? 278 00:17:44,320 --> 00:17:45,606 We didn't. 279 00:17:46,280 --> 00:17:48,282 The location spell was for the blade. 280 00:17:48,960 --> 00:17:50,166 One-time deal. 281 00:17:52,480 --> 00:17:54,164 Anyone else know you're here? 282 00:17:55,480 --> 00:17:56,641 No. 283 00:18:02,320 --> 00:18:04,607 (KNEE CRACKS, TARA MOANS) (BELL RINGS) 284 00:18:05,440 --> 00:18:07,044 Excuse me, ma'am. 285 00:18:07,200 --> 00:18:10,010 Wonder if you might have seen some of my friends pass through here. 286 00:18:11,520 --> 00:18:14,330 MAN: Big guy, kind of funny ears. 287 00:18:15,680 --> 00:18:18,763 (LAUGHS) (BODY THUDS) 288 00:18:19,000 --> 00:18:21,810 Well, it's been a pleasure having company, 289 00:18:21,960 --> 00:18:24,361 but once a century is enough for me. 290 00:18:24,520 --> 00:18:26,284 You can let yourselves out. 291 00:18:26,440 --> 00:18:27,805 DEAN: Hey, listen, pal. 292 00:18:28,000 --> 00:18:29,968 We're not leaving here without the blade. 293 00:18:30,120 --> 00:18:32,361 You have quite a reputation, Dean. 294 00:18:32,520 --> 00:18:35,285 I see the part about you being brave rings true. 295 00:18:35,440 --> 00:18:38,125 Well, what can I say? I'm an all-in kind of guy. 296 00:18:38,960 --> 00:18:41,361 Abaddon is the last Knight of Hell, and if you're out of the game, 297 00:18:41,520 --> 00:18:43,363 what the hell do you care if she dies? 298 00:18:44,440 --> 00:18:45,771 If your friend here could talk, 299 00:18:45,920 --> 00:18:48,127 he would tell you that I trained the Knights of Hell. 300 00:18:48,880 --> 00:18:51,724 I built that entire demonic order with my own hands. 301 00:18:51,880 --> 00:18:53,041 Abaddon included. 302 00:18:54,920 --> 00:18:58,641 Well, that is information I could have used five minutes ago! 303 00:18:59,960 --> 00:19:02,770 Well, here's something your friend doesn't know, 304 00:19:02,920 --> 00:19:05,571 that no one knows, in fact, outside of Abaddon. 305 00:19:06,480 --> 00:19:09,006 It wasn't the archangels that slaughtered the Knights. 306 00:19:09,440 --> 00:19:11,090 It was me. 307 00:19:11,800 --> 00:19:13,609 Why did you turn on your own? 308 00:19:14,880 --> 00:19:17,201 Once again, I admire your bravery. 309 00:19:18,480 --> 00:19:21,484 But if you'll excuse me, I have errands to run in town. 310 00:19:22,400 --> 00:19:24,448 CAIN: Goodbye, Dean Winchester. 311 00:19:26,280 --> 00:19:28,123 Never return. 312 00:19:29,200 --> 00:19:32,443 Well, that was lovely. Can we leave the country now? 313 00:19:32,600 --> 00:19:35,200 But you said the First Blade was our only shot at killing Abaddon. 314 00:19:35,280 --> 00:19:36,770 This is the closest you've been to it. 315 00:19:36,920 --> 00:19:38,160 We're not leaving. 316 00:19:39,440 --> 00:19:42,284 Will you listen to reason for once? 317 00:19:42,440 --> 00:19:45,205 He said he was going into town. Awesome. 318 00:19:45,360 --> 00:19:48,170 We wait till he's gone, come back, bust in, take what's ours. 319 00:19:48,320 --> 00:19:50,004 Got it? 320 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 Sam, may I ask you a question? 321 00:19:53,960 --> 00:19:55,291 You just did. 322 00:19:55,440 --> 00:19:57,442 Can I ask you another question? 323 00:19:57,600 --> 00:20:00,171 Well, technically, you... Yeah, go ahead. What's up? 324 00:20:00,320 --> 00:20:02,607 Sam, the trials. 325 00:20:03,920 --> 00:20:06,969 You chose not to go through with them for a reason, didn't you? 326 00:20:07,120 --> 00:20:10,806 You chose to live rather than to sacrifice yourself. 327 00:20:10,960 --> 00:20:13,850 You and Dean... You chose each other. 328 00:20:14,000 --> 00:20:15,843 Yeah, I did. We did. 329 00:20:16,000 --> 00:20:18,970 And then... Dean made a choice for me. 330 00:20:19,120 --> 00:20:21,441 - What Dean did... - It doesn't matter what Dean did. 331 00:20:21,600 --> 00:20:23,204 Look, I could have put a stop to all this, Cass. 332 00:20:23,360 --> 00:20:24,441 I could have closed the gates of hell. 333 00:20:24,600 --> 00:20:27,001 - Sam... - Dean's gone, okay? 334 00:20:27,200 --> 00:20:29,487 This is on me now, and if I can find Gadreel... 335 00:20:30,720 --> 00:20:32,245 ...I can fix this. 336 00:20:32,400 --> 00:20:37,167 Now, being a human means settling your debts. 337 00:20:39,560 --> 00:20:41,528 Let's start balancing the books. 338 00:20:58,280 --> 00:21:02,444 This is, by far, the dumbest idea you've ever had. 339 00:21:02,600 --> 00:21:04,170 Yeah, well, it's early. 340 00:21:07,000 --> 00:21:09,287 There's nothing here. Shame. Let's go. 341 00:21:09,440 --> 00:21:12,205 Hey! Sack up and start looking, okay? We don't have that much time. 342 00:21:43,480 --> 00:21:45,881 You'll never believe what the Winchester and Crowley found. 343 00:21:46,160 --> 00:21:48,606 MAN: (LAUGHS) Send back-up. 344 00:21:48,760 --> 00:21:51,411 Send... everybody. 345 00:22:03,720 --> 00:22:05,449 (GRUNTING) 346 00:22:05,760 --> 00:22:08,206 Now comes the part that will actually hurt. 347 00:22:09,920 --> 00:22:11,763 I'm gonna begin the extraction. 348 00:22:12,400 --> 00:22:14,721 (GROANING) 349 00:22:18,960 --> 00:22:21,440 - Is it working? - Yeah. 350 00:22:22,640 --> 00:22:24,210 But? 351 00:22:24,640 --> 00:22:26,290 I need to push the needle in deeper. 352 00:22:26,440 --> 00:22:29,091 We need more grace in order to cast the spell. 353 00:22:29,920 --> 00:22:31,331 Okay. Do it. 354 00:22:31,480 --> 00:22:35,405 - Sam, if I get too close to... - Damn it, Cass! Just do it. 355 00:22:38,080 --> 00:22:41,163 (GROANING) 356 00:22:45,000 --> 00:22:47,571 (YELLING) 357 00:22:51,680 --> 00:22:54,650 (GASPING) 358 00:22:54,840 --> 00:22:56,205 What the hell was that? 359 00:22:56,360 --> 00:22:58,647 Your body is regressing to the state it was in before Gadreel. 360 00:22:58,800 --> 00:23:00,723 Do we have enough grace for the summoning spell? 361 00:23:00,880 --> 00:23:03,690 - Sam... - Do we or not, Cass? 362 00:23:06,000 --> 00:23:07,809 No. 363 00:23:11,000 --> 00:23:12,525 Then keep going. 364 00:23:17,440 --> 00:23:19,841 Nothing. Not even porn. 365 00:23:20,040 --> 00:23:23,931 Think I figured out why he went off the reservation so many years ago. 366 00:23:25,040 --> 00:23:26,929 Lovely. Little plain. Who is she? 367 00:23:27,080 --> 00:23:29,447 Cain had a similar ring on. 368 00:23:30,640 --> 00:23:32,688 Father of murder got hitched. 369 00:23:32,800 --> 00:23:35,167 (DOOR OPENS) He's back. Come on. 370 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 Go. 371 00:23:42,160 --> 00:23:43,650 That belongs to me. 372 00:23:44,480 --> 00:23:46,528 Sorry. Gorgeous, by the way. 373 00:23:54,000 --> 00:23:55,365 I don't suppose they're with you. 374 00:23:56,440 --> 00:23:57,441 No. 375 00:23:57,600 --> 00:23:59,364 MAN: I guess we can't wait any longer. 376 00:24:00,520 --> 00:24:03,603 Your friend, Tara, was very helpful! 377 00:24:03,760 --> 00:24:05,364 Got downright chatty... 378 00:24:05,520 --> 00:24:07,841 After I peeled all her skin off. 379 00:24:09,560 --> 00:24:11,528 We don't want any trouble, Cain. 380 00:24:11,720 --> 00:24:14,246 Just want the so-called king and the Winchester. 381 00:24:14,400 --> 00:24:16,323 I got a new master to impress, 382 00:24:16,480 --> 00:24:19,723 and I'm betting bagging those two will do just that. 383 00:24:20,760 --> 00:24:21,841 Master? 384 00:24:22,000 --> 00:24:23,809 Abaddon. 385 00:24:23,960 --> 00:24:25,883 This lot all need to die. 386 00:24:26,040 --> 00:24:28,008 - I count... - Too many. 387 00:24:28,160 --> 00:24:30,447 The whammy you put on the doors that keeps us in. 388 00:24:30,600 --> 00:24:32,409 Will it keep them out? 389 00:24:32,560 --> 00:24:34,688 For now. 390 00:24:34,840 --> 00:24:38,162 I'm gonna barricade the entrances. Get ready for a fight. 391 00:24:38,320 --> 00:24:41,642 - CAIN: Well, good luck with that. - What? 392 00:24:43,000 --> 00:24:45,367 You exposed my home. You exposed me. 393 00:24:45,520 --> 00:24:47,090 Well, boo-hoo. 394 00:24:47,240 --> 00:24:49,004 Brave, but impulsive. 395 00:24:49,160 --> 00:24:51,083 You truly have lived up to your reputation. 396 00:24:51,240 --> 00:24:52,720 I can't say you've lived up to yours. 397 00:24:52,760 --> 00:24:54,762 What can I say? I'm retired. 398 00:24:56,080 --> 00:24:58,003 If you survive, you're welcome to join me 399 00:24:58,160 --> 00:25:01,960 for the last meal I will eat in this house before I disappear again. 400 00:25:03,040 --> 00:25:04,883 It's the least I can do. 401 00:25:08,840 --> 00:25:10,604 CASTIEL: Sam? Sam! (GAGGING) 402 00:25:11,920 --> 00:25:14,764 - Keep going. - Why? 403 00:25:14,920 --> 00:25:18,606 We... We... We have to find Gadreel. 404 00:25:18,760 --> 00:25:19,921 No. 405 00:25:20,760 --> 00:25:23,445 Why must the Winchesters run toward death? 406 00:25:23,600 --> 00:25:26,809 No, don't. Don't. Don't stop. 407 00:25:27,000 --> 00:25:30,129 Sam, when I was human, I died, 408 00:25:30,280 --> 00:25:32,089 and that showed me that life is precious, 409 00:25:32,240 --> 00:25:34,686 and it must be protected at all costs, even a life as... 410 00:25:34,880 --> 00:25:37,281 ...as pig-headed as a Winchester's. 411 00:25:39,120 --> 00:25:41,441 My life's not worth any more than anyone else's. 412 00:25:41,640 --> 00:25:44,371 Not yours or Dean's... 413 00:25:46,280 --> 00:25:47,805 ...or Kevin's. 414 00:25:48,720 --> 00:25:50,210 Please. 415 00:25:50,400 --> 00:25:53,131 Please, help me do one thing right. 416 00:25:54,320 --> 00:25:55,810 Keep going. 417 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 (SCREAMING) 418 00:26:05,920 --> 00:26:07,649 All right, I got this. You take the front. 419 00:26:14,000 --> 00:26:16,526 So this is your play? Corn? 420 00:26:16,720 --> 00:26:18,563 What am I not getting here? 421 00:26:18,760 --> 00:26:20,683 I mean, it's not like you're a coward. 422 00:26:20,840 --> 00:26:22,842 Since when does the great Dean Winchester ask for help? 423 00:26:23,000 --> 00:26:25,606 Well, that doesn't sound like the man I've read about 424 00:26:25,760 --> 00:26:27,569 on demon bathroom walls. 425 00:26:28,360 --> 00:26:30,044 Maybe you've lost a step. 426 00:26:30,200 --> 00:26:31,964 Let's find out. 427 00:26:39,520 --> 00:26:41,409 Don't mind me. 428 00:26:41,560 --> 00:26:43,210 Enjoy yourself. 429 00:26:44,960 --> 00:26:46,405 (SHOUTING) 430 00:26:49,120 --> 00:26:51,441 (GRUNTING) 431 00:26:55,040 --> 00:26:57,168 (ELECTRIC CRACKLING) 432 00:27:02,880 --> 00:27:04,530 Doing great. 433 00:27:04,680 --> 00:27:06,603 (GRUNTING) 434 00:27:32,600 --> 00:27:34,489 (FIZZLING) 435 00:27:38,400 --> 00:27:39,845 Really? 436 00:27:41,200 --> 00:27:42,440 Isn't it past your bedtime? 437 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 (GRUNTS) 438 00:27:47,440 --> 00:27:49,090 You're good. 439 00:27:50,240 --> 00:27:51,571 Ah! 440 00:27:54,800 --> 00:27:56,006 But I'm Crowley. 441 00:28:04,000 --> 00:28:06,890 (GRUNTING) 442 00:28:17,920 --> 00:28:20,366 (ELECTRICITY CRACKLING) 443 00:28:30,960 --> 00:28:32,803 What, was that some kind of a test? 444 00:28:33,800 --> 00:28:35,962 I felt connected to you right from the beginning. 445 00:28:36,120 --> 00:28:38,521 Kindred spirits, if you will. 446 00:28:38,680 --> 00:28:40,125 You and I are very much alike. 447 00:28:40,320 --> 00:28:43,847 Right. Yeah, except I didn't kill my brother. 448 00:28:44,000 --> 00:28:45,729 You saved yours. 449 00:28:46,280 --> 00:28:47,441 Why? 450 00:28:47,600 --> 00:28:49,568 Because you never give up on family. 451 00:28:50,160 --> 00:28:51,161 Even 452 00:28:51,320 --> 00:28:53,322 Where's your brother now, then? 453 00:28:55,760 --> 00:28:57,760 I don't know what kind of game you're playing here, 454 00:28:57,800 --> 00:28:59,404 and I don't really care. 455 00:28:59,560 --> 00:29:01,244 Just give me the damn blade. 456 00:29:03,480 --> 00:29:06,370 Sorry, Dean. I have nothing to hand over. 457 00:29:07,840 --> 00:29:10,161 - What? - I no longer have the blade. 458 00:29:11,640 --> 00:29:13,210 It's gone. 459 00:29:27,520 --> 00:29:28,931 Hold on. 460 00:29:29,120 --> 00:29:30,531 This may pinch. 461 00:29:32,440 --> 00:29:34,044 (GRUNTS) 462 00:29:34,240 --> 00:29:36,720 Cass, what the hell? 463 00:29:40,680 --> 00:29:42,569 (GRUNTS) 464 00:29:44,040 --> 00:29:47,123 Cass. What the hell was that? 465 00:29:47,280 --> 00:29:49,044 I've healed your wounds completely. 466 00:29:49,200 --> 00:29:50,645 And the grace? 467 00:29:50,800 --> 00:29:52,962 Well, whatever grace was inside you is gone now. 468 00:29:53,120 --> 00:29:55,930 What's left of Gadreel is in here. 469 00:29:56,080 --> 00:29:58,970 We'll just have to try the spell with what we have. 470 00:29:59,120 --> 00:30:00,360 Damn it. 471 00:30:00,520 --> 00:30:04,889 Sam, I want Gadreel to pay as much as you do. 472 00:30:05,640 --> 00:30:08,120 But nothing is worth losing you. 473 00:30:09,400 --> 00:30:13,564 You know, being human, it didn't just change my view of food. 474 00:30:14,560 --> 00:30:16,403 It changed my view of you. 475 00:30:17,880 --> 00:30:20,963 I mean, I can relate now to how you feel. 476 00:30:21,120 --> 00:30:23,043 What are you talking about? 477 00:30:24,440 --> 00:30:27,523 The only person who has screwed things up 478 00:30:27,720 --> 00:30:29,245 more consistently than you... 479 00:30:30,200 --> 00:30:31,406 ...is me. 480 00:30:32,720 --> 00:30:36,327 And now I know what that guilt feels like. 481 00:30:37,240 --> 00:30:38,401 And I know what it... 482 00:30:38,600 --> 00:30:41,524 I know what it means to feel sorry, Sam. 483 00:30:42,880 --> 00:30:44,211 I am sorry. 484 00:30:46,720 --> 00:30:48,085 I know. 485 00:30:51,320 --> 00:30:52,890 You know, old me... 486 00:30:53,840 --> 00:30:56,366 ...I would've have just kept going. 487 00:30:56,520 --> 00:30:59,444 I would've jammed that needle in deeper until you died, 488 00:30:59,600 --> 00:31:02,809 because the ends always justified the means. 489 00:31:05,080 --> 00:31:06,844 But what I went though... 490 00:31:08,600 --> 00:31:11,604 Well, that PB and J... 491 00:31:12,960 --> 00:31:15,964 ...taught me that angels can change, so... 492 00:31:18,720 --> 00:31:20,245 ...who knows? 493 00:31:20,440 --> 00:31:22,408 Maybe Winchesters can, too. 494 00:31:33,960 --> 00:31:36,804 Gone? What do you mean, gone? 495 00:31:36,960 --> 00:31:38,325 How? 496 00:31:38,480 --> 00:31:41,484 The spell brought us here to you, so it has to be here. 497 00:31:41,640 --> 00:31:44,644 Your spell brought you to the source of the blade's power. 498 00:31:46,280 --> 00:31:47,566 Me. 499 00:31:49,920 --> 00:31:51,445 Really? Now? 500 00:31:51,600 --> 00:31:53,045 It's the bloody mark of Cain. 501 00:31:54,840 --> 00:31:56,604 From Lucifer himself. 502 00:31:57,600 --> 00:31:59,284 The mark and the blade work together. 503 00:31:59,440 --> 00:32:01,602 Without the mark, the blade is useless. 504 00:32:01,760 --> 00:32:03,683 It's just an old bone. 505 00:32:04,640 --> 00:32:07,769 - A bone? - DEAN: A jaw bone of an animal. 506 00:32:07,920 --> 00:32:10,571 The jawbone you used to kill Abel. 507 00:32:10,720 --> 00:32:12,210 Because he was God's favorite. 508 00:32:12,360 --> 00:32:14,840 Abel wasn't talking to God. 509 00:32:15,000 --> 00:32:16,525 He was talking to Lucifer. 510 00:32:18,120 --> 00:32:20,202 Lucifer was gonna make my brother into his pet. 511 00:32:21,320 --> 00:32:23,129 I couldn't bear to watch him be corrupted, 512 00:32:23,280 --> 00:32:25,248 so I offered a deal. 513 00:32:26,360 --> 00:32:28,806 Abel's soul in heaven for my soul in hell. 514 00:32:30,400 --> 00:32:31,686 Lucifer accepted. 515 00:32:32,720 --> 00:32:35,041 As long as I was the one who sent Abel to heaven. 516 00:32:36,520 --> 00:32:38,045 So I killed him. 517 00:32:38,840 --> 00:32:40,649 Became a soldier of Hell. 518 00:32:41,840 --> 00:32:43,126 A Knight. 519 00:32:44,320 --> 00:32:45,890 And Lucifer ordered you to make more. 520 00:32:46,040 --> 00:32:49,408 My knights and I, we did horrible things. 521 00:32:50,040 --> 00:32:51,451 For centuries. 522 00:32:52,120 --> 00:32:54,726 Bringers of chaos and darkness. 523 00:32:55,880 --> 00:32:57,166 Then you met Colette. 524 00:32:59,520 --> 00:33:02,569 CAIN: She knew who I was... and what I was. 525 00:33:03,320 --> 00:33:05,209 She loved me unconditionally. 526 00:33:06,560 --> 00:33:07,971 She forgave me. 527 00:33:08,720 --> 00:33:10,927 She only asked for one thing. 528 00:33:13,080 --> 00:33:14,491 To stop. 529 00:33:15,920 --> 00:33:18,287 When the Knights found out, they took retribution. 530 00:33:19,080 --> 00:33:23,324 They took Colette, so I picked the First Blade back up, 531 00:33:23,520 --> 00:33:25,761 and it felt so good to have it in my hands again, 532 00:33:25,920 --> 00:33:27,888 and I slaughtered the Knights of Hell. 533 00:33:28,040 --> 00:33:29,371 Not all of them. 534 00:33:31,080 --> 00:33:32,286 No. 535 00:33:33,880 --> 00:33:35,291 (NECK CRACKS) 536 00:33:40,680 --> 00:33:43,081 - Colette. - My love. 537 00:33:47,760 --> 00:33:49,762 What have you done to my wife? 538 00:33:51,120 --> 00:33:52,201 Answer me, Abaddon! 539 00:33:52,320 --> 00:33:54,288 We can make this right, can't we, Cain? 540 00:33:54,440 --> 00:33:57,603 Come back to us. Come back to me. 541 00:33:57,800 --> 00:34:00,883 - I'm done. - With the Knights or with me? 542 00:34:01,040 --> 00:34:02,963 - I'm done! - Then so is she. 543 00:34:03,160 --> 00:34:05,527 (WHIMPERING) 544 00:34:05,720 --> 00:34:06,801 No. Stop it! 545 00:34:06,960 --> 00:34:10,407 We could have been forever, but you chose her. 546 00:34:10,560 --> 00:34:13,404 Well, if I can't have you, then neither can she. 547 00:34:14,320 --> 00:34:16,846 (WHIMPERING) 548 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 Enjoying the view? I know I am. 549 00:34:19,640 --> 00:34:20,687 Best seat in the house. 550 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 (LAUGHS) 551 00:34:22,280 --> 00:34:24,203 (SCREAMS) 552 00:34:25,240 --> 00:34:27,208 (GASPING) 553 00:34:30,120 --> 00:34:31,804 Oh, God! No, Colette! 554 00:34:32,000 --> 00:34:33,650 Colette, I'm sorry. I'm so sorry. 555 00:34:35,080 --> 00:34:37,128 I will find Abaddon, and I will kill her. 556 00:34:37,280 --> 00:34:39,851 No, there's been enough killing. Promise me. 557 00:34:40,000 --> 00:34:42,162 You're better than all of this. 558 00:34:49,520 --> 00:34:51,443 (SOBBING) 559 00:34:51,640 --> 00:34:54,007 CAIN: So I buried her, and I walked away. 560 00:34:56,080 --> 00:34:58,003 Well, I'm sorry. Truly. 561 00:34:59,120 --> 00:35:00,360 But I have to stop Abaddon. 562 00:35:01,520 --> 00:35:03,284 So where is the blade? 563 00:35:05,240 --> 00:35:06,924 No. 564 00:35:07,120 --> 00:35:09,282 Listen, you son of a bitch. 565 00:35:09,440 --> 00:35:11,283 You may be done killing, but I'm not. 566 00:35:14,200 --> 00:35:15,884 You never give up on anything, do you? 567 00:35:16,040 --> 00:35:17,371 Never. 568 00:35:20,440 --> 00:35:21,441 Well, I do. 569 00:35:23,200 --> 00:35:24,406 Cain? 570 00:35:25,480 --> 00:35:26,561 Cain? 571 00:35:26,880 --> 00:35:29,406 (INDISTINCT SHOUTING) 572 00:35:31,160 --> 00:35:33,845 Well, I'll stay as long as I can. 573 00:35:34,000 --> 00:35:35,490 Aren't you a peach? 574 00:35:38,120 --> 00:35:39,645 I've tried. 575 00:35:41,040 --> 00:35:43,964 I've tried, Colette, to see myself as you did. 576 00:35:46,280 --> 00:35:47,930 But I know who I am. 577 00:35:49,200 --> 00:35:50,725 And what I am. 578 00:35:53,240 --> 00:35:55,925 I know you watch over me still. 579 00:35:58,360 --> 00:36:00,567 But I need you to look away now. 580 00:36:05,480 --> 00:36:07,369 (SHOUTING) 581 00:36:09,560 --> 00:36:11,801 (BANGING ON DOOR) 582 00:36:12,000 --> 00:36:13,604 What the hell, man? 583 00:36:13,760 --> 00:36:15,603 You in or out? I'm getting head spins. 584 00:36:15,760 --> 00:36:17,603 I can give you the mark, Dean, if it's what you truly want. 585 00:36:17,760 --> 00:36:19,125 What are you talking about? 586 00:36:19,320 --> 00:36:21,448 The mark can be transferred to someone who's worthy. 587 00:36:21,920 --> 00:36:24,685 - You mean a killer like you? - Yes. 588 00:36:26,960 --> 00:36:28,803 - Can I use it to kill that bitch? - Yes. 589 00:36:28,960 --> 00:36:31,770 But you have to know with the mark comes a great burden. 590 00:36:31,920 --> 00:36:33,445 Some would call it a great cost. 591 00:36:33,600 --> 00:36:34,965 Yeah, well, spare me the warning label. 592 00:36:35,120 --> 00:36:36,451 You had me at "kill the bitch." 593 00:36:36,600 --> 00:36:38,443 Good luck, Dean. 594 00:36:38,600 --> 00:36:41,001 - You're gonna need it. - Yeah, I get that a lot. 595 00:36:41,160 --> 00:36:42,286 Let's dance. 596 00:36:48,400 --> 00:36:50,448 (DEAN GROANING) 597 00:36:57,120 --> 00:36:59,088 - CROWLEY: Dean? - I'm fine. 598 00:37:00,480 --> 00:37:02,960 All right, where the hell did you stash the damn blade? 599 00:37:03,120 --> 00:37:04,645 Nothing can destroy the blade, 600 00:37:04,800 --> 00:37:06,290 so I threw it to the bottom of the deepest ocean. 601 00:37:06,440 --> 00:37:09,171 It's the only way I could keep my promise to Colette. 602 00:37:09,360 --> 00:37:11,362 (SHOUTING) 603 00:37:11,600 --> 00:37:14,331 You find the blade, kill Abaddon, 604 00:37:14,480 --> 00:37:16,244 but make me a promise first. 605 00:37:16,400 --> 00:37:19,404 When I call you, and I will call, 606 00:37:19,560 --> 00:37:23,087 you come find me and use the blade on me. 607 00:37:24,000 --> 00:37:26,685 - Why? - For what I'm about to do. 608 00:37:29,000 --> 00:37:31,082 (SHOUTING) 609 00:37:41,840 --> 00:37:45,367 - They're all trapped in there. - With him. 610 00:37:45,640 --> 00:37:47,563 (DEMONS SHOUTING) 611 00:37:56,200 --> 00:37:58,646 (ENERGY FLASHING) 612 00:38:27,280 --> 00:38:28,725 Was that... 613 00:38:28,880 --> 00:38:30,041 Was that it? 614 00:38:31,240 --> 00:38:33,368 I'm afraid there wasn't enough grace. 615 00:38:35,080 --> 00:38:38,209 We'll have to find Gadreel another way. I'm sorry, Sam. 616 00:38:41,400 --> 00:38:42,890 It's all right, Cass. 617 00:38:44,240 --> 00:38:46,083 You, uh... (CLEARS THROAT) 618 00:38:47,400 --> 00:38:48,640 You were right. 619 00:38:49,960 --> 00:38:51,769 You were right about everything. 620 00:38:59,760 --> 00:39:01,603 SAM: Now's the part where you hug back. 621 00:39:01,800 --> 00:39:04,007 Oh. Right. 622 00:39:05,040 --> 00:39:06,849 - Sorry. - Ah, there you go. 623 00:39:10,320 --> 00:39:12,049 As far as I'm concerned, 624 00:39:12,240 --> 00:39:15,130 Metatron is the key to fixing everything that's wrong. 625 00:39:15,280 --> 00:39:16,691 I'm gonna find him. 626 00:39:26,800 --> 00:39:28,962 You know, Sam, we could use all the help we could get 627 00:39:29,120 --> 00:39:31,441 to find Gadreel and Metatron. 628 00:39:33,440 --> 00:39:34,805 We got this. 629 00:39:50,240 --> 00:39:53,483 He was right, you know. You are worthy. 630 00:39:54,200 --> 00:39:56,726 Great, now you're gonna get all touchy-feely, too? 631 00:39:56,880 --> 00:40:01,408 Your problem, mate, is that nobody hates you more than you do. 632 00:40:01,560 --> 00:40:03,722 Believe me, I've tried. 633 00:40:03,920 --> 00:40:05,331 So, how do we find this blade? 634 00:40:05,480 --> 00:40:08,324 You can't search the bottom of the ocean, but I can. 635 00:40:08,480 --> 00:40:11,643 So, I'll find it and bring it to its new owner. 636 00:40:15,080 --> 00:40:16,764 I saw you, Crowley. 637 00:40:23,000 --> 00:40:24,525 Back at Cain's. 638 00:40:27,440 --> 00:40:29,044 You dusted that undercard demon, 639 00:40:29,200 --> 00:40:33,524 and then you just sat back and watched the main event. 640 00:40:34,200 --> 00:40:35,361 You knew. 641 00:40:35,520 --> 00:40:38,683 You knew about the mark. You knew about Abaddon and Cain. 642 00:40:38,840 --> 00:40:40,490 You knew all of it. 643 00:40:40,640 --> 00:40:43,041 And you played me. Why? 644 00:40:43,200 --> 00:40:45,806 He would never have given me the blade. 645 00:40:46,000 --> 00:40:48,367 Who can say no to you? 646 00:40:48,520 --> 00:40:49,885 I needed you to play along. 647 00:40:50,040 --> 00:40:53,044 DEAN: You knew we were being followed, and you didn't say anything. 648 00:40:54,080 --> 00:40:56,890 Well, Cain would want to see his prize fighter up close. 649 00:40:57,680 --> 00:41:01,162 You plus demons equals fight night. 650 00:41:01,320 --> 00:41:02,810 Tara died. 651 00:41:04,200 --> 00:41:05,281 Thanks to you. 652 00:41:06,280 --> 00:41:08,726 Omelets. Broken eggs. Et cetera. 653 00:41:12,560 --> 00:41:15,564 After I kill Abaddon, you're next! 654 00:41:15,720 --> 00:41:18,405 You don't mean that. We're having too much fun. 655 00:41:19,320 --> 00:41:21,721 Listen up. Even with the blade, 656 00:41:21,880 --> 00:41:24,565 we're gonna need all the help we can get against Abaddon. 657 00:41:29,080 --> 00:41:30,764 Go find the blade. 658 00:41:32,680 --> 00:41:35,251 It's always something with you boys, isn't it? 659 00:41:39,320 --> 00:41:41,163 (GROANS) 660 00:42:16,400 --> 00:42:18,402 (English - SDH) 47216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.