All language subtitles for Supernatural.S09E09.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:04,971 DEAN: Cass, are you there? 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,530 Sammy's hurt. 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,840 He's hurt pretty bad. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,331 I know you think that I'm pissed at you. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,606 Cass, can we talk? 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,284 You can't stay. 7 00:00:12,320 --> 00:00:14,322 I don't care that the angels fell. 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,367 So whatever you did. 9 00:00:16,440 --> 00:00:18,488 CASTIEL: I didn't know he was gonna cast the angels out of heaven. 10 00:00:18,560 --> 00:00:20,927 Metatron. He's the scribe of God. 11 00:00:20,960 --> 00:00:22,041 These were never trials. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,121 This is a spell. 13 00:00:23,160 --> 00:00:25,447 CASTIEL: He took my grace. It's why I'm human. 14 00:00:25,480 --> 00:00:27,130 It doesn't matter, okay? We'll work it out. 15 00:00:27,160 --> 00:00:29,128 DEAN: It's a tablet, I translate, that's what you do. 16 00:00:29,160 --> 00:00:31,128 CASTIEL: Kevin, you are a Prophet of the Lord. 17 00:00:31,200 --> 00:00:32,279 (SCREAMING) 18 00:00:32,280 --> 00:00:33,805 Please, man, I need you here. 19 00:00:33,880 --> 00:00:37,248 If angels come a-knockin', you just let 'em on in. 20 00:00:37,280 --> 00:00:38,327 BARTHOLOMEW: Beautiful, Buddy. 21 00:00:38,400 --> 00:00:39,322 Thank you, Bart. 22 00:00:39,400 --> 00:00:40,811 It's Bartholomew. 23 00:00:40,840 --> 00:00:42,205 Our fallen brothers and sisters 24 00:00:42,280 --> 00:00:44,965 are finding vessels faster than we'd even hoped. 25 00:00:45,000 --> 00:00:47,480 This one goes out to any angel with their ears on. 26 00:00:47,520 --> 00:00:48,487 I need your help. 27 00:00:48,520 --> 00:00:50,443 - Start with a name. - Ezekiel. 28 00:00:50,480 --> 00:00:51,686 There is a chance I can fix your brother. 29 00:00:51,760 --> 00:00:53,285 I heal Sam while healing myself. 30 00:00:53,320 --> 00:00:54,287 DEAN: A possession? 31 00:00:54,320 --> 00:00:55,970 I'm a mess, Dean. You know it. 32 00:00:56,000 --> 00:00:58,002 I can't let you put this on yourself. 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,525 I wouldn't do that, Dean. 34 00:01:05,880 --> 00:01:08,963 (PASSENGERS SING UP-TEMPO HYMN) 35 00:01:33,720 --> 00:01:34,926 (SINGING STOPS) 36 00:01:36,520 --> 00:01:38,648 (INDISTINCT CHATTERING) 37 00:01:39,880 --> 00:01:42,121 (ROCK SONG PLAYS ON RADIO) 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,130 You shouldn't be here. 39 00:02:03,280 --> 00:02:07,285 We have just as much right to be here as you do, brother. 40 00:02:13,280 --> 00:02:14,645 (SHOUTING) (CRASHING) 41 00:02:26,240 --> 00:02:27,924 (SHOUTING, CRASHING STOPS) 42 00:02:43,440 --> 00:02:45,199 (ENGINE TURNS OVER) 43 00:02:45,200 --> 00:02:46,850 WOMAN: All right, girls, everybody. 44 00:02:47,360 --> 00:02:50,011 (SINGING OF HYMN RESUMES) 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,607 So he's better? 46 00:03:06,680 --> 00:03:09,126 Yes. 47 00:03:09,160 --> 00:03:10,605 Sam is much improved. 48 00:03:10,680 --> 00:03:13,251 It shouldn't be much longer now. 49 00:03:15,240 --> 00:03:18,289 Okay, you know, you said the same thing to me last week, right? 50 00:03:18,400 --> 00:03:21,244 As I told you when we met, this will take time. 51 00:03:21,440 --> 00:03:23,204 (SCOFFS) 52 00:03:23,240 --> 00:03:24,924 Okay, well, go then. 53 00:03:24,960 --> 00:03:26,450 Heal. 54 00:03:26,520 --> 00:03:28,761 I'd like my brother back, please. 55 00:03:30,720 --> 00:03:32,961 I must say, Dean, 56 00:03:33,040 --> 00:03:35,805 I'm very uncomfortable with this whole trip. 57 00:03:35,920 --> 00:03:38,571 Investigating crimes involving angels 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,642 or anything involving angels 59 00:03:40,720 --> 00:03:43,564 puts me, and therefore, Sam, at risk. 60 00:03:43,640 --> 00:03:45,961 Well, family business, Zeke. Okay? 61 00:03:46,280 --> 00:03:47,406 If we ignore this, 62 00:03:47,600 --> 00:03:49,682 Sam's gonna think that something fishy's going on. 63 00:03:50,880 --> 00:03:53,326 Then I trust you will be discreet. 64 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Wait, if you know where we're going, 65 00:03:56,920 --> 00:03:58,251 that means you've been listening in. 66 00:03:58,320 --> 00:04:00,561 Are you... are you hearing everything between me and Sam? 67 00:04:00,880 --> 00:04:02,041 No. 68 00:04:02,120 --> 00:04:04,327 Just a word here and there. 69 00:04:04,400 --> 00:04:07,882 I have better things to do with my time than eavesdrop, 70 00:04:07,960 --> 00:04:09,724 like heal your brother. 71 00:04:11,200 --> 00:04:12,770 - Okay, 'cause here's the thing... - I was gonna say, 72 00:04:12,760 --> 00:04:14,728 it seems like it's getting really quiet out there, you know? 73 00:04:14,800 --> 00:04:15,801 Not a peep from the angels, 74 00:04:15,840 --> 00:04:17,683 even Buddy Boyle goes off the air 75 00:04:17,720 --> 00:04:19,006 and stops recruiting for them. 76 00:04:19,080 --> 00:04:20,844 Obviously a calm before the storm. 77 00:04:22,120 --> 00:04:23,849 Yeah, maybe. 78 00:04:27,320 --> 00:04:28,526 What? 79 00:04:30,000 --> 00:04:33,891 That sign said "Fort Collins, 50 miles." 80 00:04:34,040 --> 00:04:35,201 So? 81 00:04:35,360 --> 00:04:38,250 So last time I looked, like, 12 seconds ago, 82 00:04:38,320 --> 00:04:40,800 Fort Collins was 100 miles. 83 00:04:42,520 --> 00:04:44,363 Well, hey, man, ever since that goddess got her hooks into you... 84 00:04:44,400 --> 00:04:46,050 No, it's more than Vesta. 85 00:04:46,120 --> 00:04:47,531 I mean, this kind of thing's been happening to me. 86 00:04:47,640 --> 00:04:50,769 Like, like, there are chunks of time just missing. 87 00:04:50,840 --> 00:04:54,003 Like, there are times when I'm not here. 88 00:04:55,240 --> 00:04:56,207 Well, like I've said... 89 00:04:56,240 --> 00:04:57,730 Yes, the trials. I know. I heard you. 90 00:04:57,800 --> 00:04:59,040 I heard you when you said it the last week 91 00:04:59,080 --> 00:05:00,923 and the week before that and the week before that. 92 00:05:01,000 --> 00:05:03,321 Yeah, because damn straight the trials. 93 00:05:03,400 --> 00:05:05,243 They whacked you, man. 94 00:05:05,280 --> 00:05:07,487 You're not up to warp speed yet. Okay? 95 00:05:07,560 --> 00:05:09,050 But you will be. 96 00:05:09,120 --> 00:05:11,088 Would I lie? 97 00:05:13,680 --> 00:05:15,648 (CHATTER ON POLICE RADIO) 98 00:05:24,040 --> 00:05:25,769 One of your guys is here already. 99 00:05:34,840 --> 00:05:36,649 (CLEARS THROAT) 100 00:05:46,600 --> 00:05:48,648 Ah, my colleagues. 101 00:05:55,320 --> 00:05:56,890 Agent. 102 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Agent? 103 00:05:58,960 --> 00:06:00,928 Cass, what the hell are you doing? 104 00:06:01,920 --> 00:06:04,400 Um... I still have that badge you gave me. 105 00:06:04,480 --> 00:06:07,051 Yeah, uh, what the hell are you doing? 106 00:06:08,600 --> 00:06:09,806 The murders were all over the news. 107 00:06:09,880 --> 00:06:11,689 I thought I might be of help. 108 00:06:12,800 --> 00:06:16,009 Yeah, but Cass, you know this is an angel situation, right? 109 00:06:16,080 --> 00:06:17,809 I mean, you left that night 110 00:06:17,880 --> 00:06:18,847 because angels were on your ass. 111 00:06:18,920 --> 00:06:21,646 Yeah, and you were living the life, you know? 112 00:06:21,647 --> 00:06:24,450 Early retirement, working your way up the Gas-n-Sip ladder. 113 00:06:24,560 --> 00:06:27,609 Well, if angels are slaughtering one another, 114 00:06:27,720 --> 00:06:29,000 I have to do what I can to help. 115 00:06:29,040 --> 00:06:31,486 This is a risk we should be willing to take, 116 00:06:31,520 --> 00:06:32,806 don't you think? 117 00:06:35,200 --> 00:06:36,959 Hey. 118 00:06:36,960 --> 00:06:38,849 Cass is back in town. 119 00:06:39,080 --> 00:06:40,760 Seriously, did you... did he just say that? 120 00:06:41,920 --> 00:06:45,402 These angels, they were butchered. 121 00:06:45,560 --> 00:06:47,608 Much more violence than this required. 122 00:06:50,840 --> 00:06:52,808 Definitely took more than one or two killers 123 00:06:52,960 --> 00:06:54,121 to pull this off. 124 00:06:54,240 --> 00:06:56,720 Hit squad? Bartholomew's people? 125 00:06:56,840 --> 00:06:59,127 Well, Bartholomew has a faction we know about, 126 00:06:59,160 --> 00:07:00,889 but this could be somebody else entirely. 127 00:07:01,120 --> 00:07:02,167 We don't know. 128 00:07:03,720 --> 00:07:05,802 Well, whoever it is, 129 00:07:05,840 --> 00:07:07,490 we'll find them. 130 00:07:10,320 --> 00:07:12,359 We'll find them. 131 00:07:12,360 --> 00:07:14,010 That's great. 132 00:08:10,560 --> 00:08:12,324 Good evening, Malachi. 133 00:08:12,360 --> 00:08:14,408 Where is he? 134 00:08:14,440 --> 00:08:17,205 Bartholomew is quite busy tonight. 135 00:08:17,360 --> 00:08:19,959 With such a large following, 136 00:08:19,960 --> 00:08:22,247 well, the responsibilities are enormous. 137 00:08:22,360 --> 00:08:25,091 I called for a top-level summit. 138 00:08:25,240 --> 00:08:26,730 I don't deal with handmaidens. 139 00:08:28,560 --> 00:08:30,927 I'll convey your thoughts to Bartholomew. 140 00:08:31,000 --> 00:08:32,650 He'll regret the disrespect. 141 00:08:32,720 --> 00:08:36,441 You speak of disrespect, Malachi? 142 00:08:36,480 --> 00:08:39,199 After the bloodbath two nights ago? 143 00:08:39,200 --> 00:08:40,850 Bartholomew's naked grab for power 144 00:08:40,851 --> 00:08:43,320 was nothing but disrespect. 145 00:08:46,600 --> 00:08:49,206 He and I ultimately want the same thing. 146 00:08:49,240 --> 00:08:53,086 The only way we can take heaven back from Metatron is to unite. 147 00:08:53,160 --> 00:08:56,846 And if Bartholomew wants to avoid all-out warfare on Earth, 148 00:08:56,960 --> 00:09:00,407 he'll meet personally with me to negotiate terms. 149 00:09:01,440 --> 00:09:03,079 I'm sorry. 150 00:09:03,080 --> 00:09:06,843 I should've mentioned earlier, Bartholomew said to tell you 151 00:09:06,844 --> 00:09:09,161 he doesn't negotiate with street thugs. 152 00:09:10,840 --> 00:09:12,444 Are we done here? 153 00:09:15,360 --> 00:09:16,441 Yes, we are. 154 00:09:18,680 --> 00:09:20,250 (ALL SCREAMING) 155 00:09:30,000 --> 00:09:31,445 And so it begins. 156 00:09:43,560 --> 00:09:45,847 It is so good being together again. 157 00:09:45,920 --> 00:09:49,561 You know, this is my first beer as a human. 158 00:09:50,520 --> 00:09:53,569 I hope it's okay, me joining you. 159 00:09:53,600 --> 00:09:55,284 Why wouldn't it be okay? 160 00:09:57,400 --> 00:09:59,164 You know, Cass, are you sure you're ready 161 00:09:59,165 --> 00:10:01,208 to jump back into all this? 162 00:10:01,280 --> 00:10:03,442 I mean, it seemed to me like you'd actually found some peace. 163 00:10:03,520 --> 00:10:08,481 Hey, you once told me that you don't choose what you do. 164 00:10:08,680 --> 00:10:09,841 It chooses you. 165 00:10:12,040 --> 00:10:14,850 I'm a part of this. 166 00:10:15,760 --> 00:10:17,171 Like it or not. 167 00:10:20,080 --> 00:10:21,523 All right, well then, in that case, 168 00:10:21,524 --> 00:10:24,079 we have to figure out who are we up against, 169 00:10:24,080 --> 00:10:25,844 what do they want, and how do we stop them. 170 00:10:27,760 --> 00:10:30,161 Well, Bartholomew wants to reverse Metatron's spell. 171 00:10:31,320 --> 00:10:33,049 Presumably to retake heaven 172 00:10:33,120 --> 00:10:35,088 once his following is large enough. 173 00:10:35,240 --> 00:10:36,969 That's according to April. 174 00:10:37,160 --> 00:10:39,003 The reaper you banged? 175 00:10:39,080 --> 00:10:41,082 - Yeah, and you stabbed. - Yeah. 176 00:10:42,280 --> 00:10:43,441 She was hot. 177 00:10:43,520 --> 00:10:45,319 So hot. 178 00:10:45,320 --> 00:10:48,324 - And very nice. - Mm. 179 00:10:48,360 --> 00:10:52,126 Up to the point she started torturing me. 180 00:10:52,160 --> 00:10:53,446 Yeah. 181 00:10:53,520 --> 00:10:55,568 Well, not every hook-up's perfect. 182 00:10:55,600 --> 00:10:57,682 All right. I'm gonna get us another round. 183 00:10:57,683 --> 00:10:59,921 Nah. I'll get it. 184 00:11:03,200 --> 00:11:04,725 You know, I've never done this before. 185 00:11:06,080 --> 00:11:07,605 One beer, he's hammered. 186 00:11:11,040 --> 00:11:12,724 Oh, boy. 187 00:11:12,800 --> 00:11:16,202 Well, what are you going to do about this? 188 00:11:18,840 --> 00:11:20,126 About Cass? 189 00:11:20,240 --> 00:11:21,919 He is a beacon, Dean, 190 00:11:21,920 --> 00:11:24,321 pulling every angel for miles down on our heads. 191 00:11:24,360 --> 00:11:26,203 All right, you know what, Zeke? Level with me. 192 00:11:26,240 --> 00:11:27,730 What is it that you're so afraid of? 193 00:11:29,240 --> 00:11:30,685 I told you. 194 00:11:30,800 --> 00:11:33,121 When I chose to answer your prayers and heal Sam, 195 00:11:33,200 --> 00:11:34,770 I chose sides. 196 00:11:34,960 --> 00:11:37,247 That means I'm not in good standing with certain angels. 197 00:11:37,320 --> 00:11:38,321 Okay, well, you know what? 198 00:11:38,322 --> 00:11:40,524 Cass isn't in good standing with any angel, all right? 199 00:11:40,525 --> 00:11:43,569 But here he is, ass on the line, fighting the fight. 200 00:11:43,760 --> 00:11:45,364 So tell me, what makes you so special? 201 00:11:45,400 --> 00:11:47,004 CASTIEL: Here we go. 202 00:11:47,080 --> 00:11:49,399 Three brewskies. 203 00:11:49,400 --> 00:11:51,721 I'm going to get something out of the car. 204 00:11:58,960 --> 00:12:02,885 Well, I'm really looking forward to this. 205 00:12:02,960 --> 00:12:04,079 Excuse me? 206 00:12:04,080 --> 00:12:06,651 Oh, please. 207 00:12:08,600 --> 00:12:12,605 I know who you really are. 208 00:12:12,720 --> 00:12:14,324 And it isn't Ezekiel. 209 00:12:26,760 --> 00:12:28,922 I noticed you look... 210 00:12:30,680 --> 00:12:32,330 ...kind of uncomfortable 211 00:12:32,360 --> 00:12:35,284 whenever Sam mentions my leaving. 212 00:12:37,720 --> 00:12:40,610 Doesn't he know that you told me to leave? 213 00:12:42,640 --> 00:12:44,319 Here's the deal. 214 00:12:44,320 --> 00:12:47,529 When Sam was doing the trials to seal up hell, 215 00:12:47,600 --> 00:12:49,125 it messed him up. 216 00:12:49,240 --> 00:12:50,207 Okay? 217 00:12:50,208 --> 00:12:51,770 The third one nearly killed him. 218 00:12:51,800 --> 00:12:54,531 If I'd let him finish, it would have. 219 00:12:55,640 --> 00:12:58,530 He's still messed up bad. 220 00:13:00,000 --> 00:13:04,085 You said the angel Ezekiel helped heal him. 221 00:13:07,560 --> 00:13:10,211 Look, I got to do anything I can to get him back. 222 00:13:11,200 --> 00:13:13,679 Now if that means that we keep our distance from you 223 00:13:13,680 --> 00:13:15,205 for a little while, then 224 00:13:15,280 --> 00:13:17,521 I don't have a choice. 225 00:13:19,280 --> 00:13:21,681 I don't feel good about it, but I don't have a choice. 226 00:13:23,200 --> 00:13:25,487 It's great to have your help, Cass. 227 00:13:28,280 --> 00:13:30,282 Okay? But we just can't work together. 228 00:13:33,120 --> 00:13:36,010 Relax. I'm not here to out you. 229 00:13:36,080 --> 00:13:40,279 But I am curious, why Ezekiel? 230 00:13:40,280 --> 00:13:45,286 They say he is a good and honorable angel. 231 00:13:46,160 --> 00:13:47,286 Ahh... 232 00:13:49,360 --> 00:13:51,839 Everything they say you are not. 233 00:13:51,840 --> 00:13:54,411 I see your point, 234 00:13:54,440 --> 00:13:56,602 Gadreel. 235 00:13:56,720 --> 00:13:58,882 The stories about me, they are not true. 236 00:13:58,960 --> 00:14:02,239 And yet you spent countless thousands of years 237 00:14:02,240 --> 00:14:04,527 locked in heaven's darkest dungeon, 238 00:14:04,528 --> 00:14:10,641 and now you're hiding in this human, posing as Ezekiel. 239 00:14:12,120 --> 00:14:13,121 Tragic. 240 00:14:13,880 --> 00:14:17,009 It broke his heart to lock you away, you know? 241 00:14:17,010 --> 00:14:21,039 You were God's most trusted. 242 00:14:21,040 --> 00:14:23,850 That's why he chose you to protect the garden. 243 00:14:23,920 --> 00:14:27,606 Your one task was to keep evil from entering, 244 00:14:27,720 --> 00:14:31,959 from befouling his cherished creation, mankind, 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,319 and you failed him. 246 00:14:33,320 --> 00:14:34,439 Not my doing. 247 00:14:34,440 --> 00:14:37,922 Well, for whatever reason, the serpent entered. 248 00:14:37,960 --> 00:14:40,199 The earth is cursed with evil. 249 00:14:40,200 --> 00:14:42,487 Someone had to be blamed. 250 00:14:45,320 --> 00:14:46,845 What is it you want of me, Metatron? 251 00:14:46,920 --> 00:14:49,526 (SIGHS) Just to be your friend. 252 00:14:49,600 --> 00:14:51,807 You and I go back a long way. 253 00:14:51,840 --> 00:14:54,684 I was actually the one who freed you. 254 00:14:54,760 --> 00:14:56,364 You? 255 00:14:59,160 --> 00:15:02,801 I was the one who caused all the angels to fall. 256 00:15:04,680 --> 00:15:07,081 Including the imprisoned ones. 257 00:15:09,640 --> 00:15:11,483 You're welcome. 258 00:15:11,560 --> 00:15:13,688 No angels are in heaven? 259 00:15:13,720 --> 00:15:14,687 None at all? 260 00:15:14,720 --> 00:15:19,203 No, and, you know, at first, I thought I would love it. 261 00:15:19,280 --> 00:15:21,886 But this is a big place. 262 00:15:21,960 --> 00:15:24,531 My solitude is getting tedious. 263 00:15:25,720 --> 00:15:26,846 And so? 264 00:15:27,560 --> 00:15:29,528 And so, 265 00:15:30,880 --> 00:15:32,609 Plan B. 266 00:15:33,400 --> 00:15:37,291 Rebuild heaven as the place God envisioned it, 267 00:15:37,360 --> 00:15:39,249 only with a handpicked few. 268 00:15:39,320 --> 00:15:44,042 No more anemic functionaries like Bartholomew. 269 00:15:44,120 --> 00:15:46,088 And no more stupid angels. 270 00:15:48,920 --> 00:15:50,365 Maybe some funny ones. 271 00:15:52,000 --> 00:15:56,403 You were his most trusted, Gadreel. 272 00:15:56,480 --> 00:15:58,721 You want to take back your reputation? 273 00:15:58,760 --> 00:16:00,922 You want to reclaim the heaven that was? 274 00:16:03,360 --> 00:16:05,124 We could do this together. 275 00:16:11,640 --> 00:16:13,130 Any word from Cass? 276 00:16:13,240 --> 00:16:15,049 Nothing yet. 277 00:16:15,080 --> 00:16:16,570 And we're not worried about him 278 00:16:16,640 --> 00:16:19,166 that he just took off like that again? 279 00:16:19,240 --> 00:16:21,641 I mean, it's not like he does this kind of stuff alone. 280 00:16:21,720 --> 00:16:23,961 It's the way he wanted it. Honestly. 281 00:16:25,200 --> 00:16:26,770 Look, man, he's been all over the map 282 00:16:26,880 --> 00:16:28,564 since he got his wings clipped. 283 00:16:28,640 --> 00:16:30,165 What you got? 284 00:16:30,240 --> 00:16:32,720 Obituaries. That one of the bikers? 285 00:16:32,760 --> 00:16:34,285 Yeah. His name was Red Dawg. 286 00:16:34,360 --> 00:16:35,282 Of course, it was. 287 00:16:35,360 --> 00:16:37,089 It's not what you think. He's a family guy. 288 00:16:37,090 --> 00:16:39,924 Big in the PTA, he played Santa at Christmas parties. 289 00:16:39,960 --> 00:16:42,201 So what, just one day, he up and joined a biker gang? 290 00:16:42,240 --> 00:16:44,846 No, he did that years ago. Get this. This is weird. 291 00:16:45,440 --> 00:16:47,841 Look. These are all the victims, right? 292 00:16:47,920 --> 00:16:49,604 They were all baptized together. 293 00:16:49,680 --> 00:16:51,330 - Baptized? - Yeah. 294 00:16:51,400 --> 00:16:54,085 They were a born-again biker gang. 295 00:16:55,680 --> 00:16:57,603 Well, that is not something you hear every day. 296 00:16:57,680 --> 00:16:59,364 No, it's not. 297 00:16:59,440 --> 00:17:00,487 Wait, make that bigger. 298 00:17:03,200 --> 00:17:04,361 Boyle's boys? 299 00:17:04,440 --> 00:17:06,010 Boyle, as in reverend Buddy Boyle? 300 00:17:08,720 --> 00:17:10,239 Listen to this. 301 00:17:10,240 --> 00:17:11,844 "Red Dawg's widow said he was always religious, 302 00:17:11,920 --> 00:17:12,842 but a week before he died, 303 00:17:12,920 --> 00:17:14,126 he came home from a prayer meeting 304 00:17:14,160 --> 00:17:17,130 and was a changed man filled with divine glory." 305 00:17:17,200 --> 00:17:18,964 So Boyle's at it again. 306 00:17:19,000 --> 00:17:21,287 Selling folks on being meat suits for angels. 307 00:17:21,320 --> 00:17:24,130 Just what, talking to smaller groups now? 308 00:17:24,160 --> 00:17:26,527 I don't know. Maybe softening up thousands at a time, 309 00:17:26,600 --> 00:17:28,728 he wasn't able to control what angels got let in. 310 00:17:28,800 --> 00:17:31,565 This way, Bartholomew's followers can jump in 311 00:17:31,640 --> 00:17:34,041 just as soon as Boyle does his thing. 312 00:17:34,120 --> 00:17:37,124 So Red Dawg and his guys were Bartholomew people? 313 00:17:37,200 --> 00:17:39,441 Yeah, and they got slaughtered, 314 00:17:39,480 --> 00:17:41,448 which means that this new group is even worse. 315 00:17:43,120 --> 00:17:45,327 Haven't I always said that angels are dicks? 316 00:17:45,400 --> 00:17:47,482 And I so appreciate the opportunity 317 00:17:47,520 --> 00:17:49,727 to address your Bible-study group. 318 00:17:49,800 --> 00:17:54,169 I admire your passion, your energy, your devotion. 319 00:17:54,200 --> 00:17:57,329 You are exactly what God and his angels have in mind 320 00:17:57,400 --> 00:17:58,731 for the crusade. 321 00:17:58,800 --> 00:18:00,723 Now rise. 322 00:18:02,320 --> 00:18:04,243 Join hands, all of you. 323 00:18:07,120 --> 00:18:11,045 Feel the heavenly host reach out to embrace you. 324 00:18:11,120 --> 00:18:13,487 Embrace them back. 325 00:18:13,520 --> 00:18:17,366 The angels want nothing more than to feel your love. 326 00:18:17,400 --> 00:18:19,641 Welcome them into your hearts. 327 00:18:19,680 --> 00:18:20,886 Let them in. 328 00:18:20,960 --> 00:18:24,159 In the name of Malachi, let them in! 329 00:18:24,160 --> 00:18:26,447 (ALL SCREAMING) 330 00:18:28,680 --> 00:18:29,806 No! 331 00:18:47,360 --> 00:18:50,364 Frankly, I never got used to them. 332 00:18:50,440 --> 00:18:52,441 I lived among them for centuries. 333 00:18:52,442 --> 00:18:54,522 I had to isolate myself to keep sane. 334 00:18:56,000 --> 00:18:58,685 Humans do seem chaotic, Metatron. 335 00:18:58,720 --> 00:19:01,371 Which makes them fascinating, but... 336 00:19:02,600 --> 00:19:05,251 ...all that emotion. Geez. 337 00:19:06,080 --> 00:19:10,085 And the wasted energy. It's just exhausting. 338 00:19:10,120 --> 00:19:11,246 I know. 339 00:19:12,760 --> 00:19:13,886 Sam Winchester. 340 00:19:15,280 --> 00:19:16,884 It is a mess in here. 341 00:19:16,920 --> 00:19:19,651 And the brother, I do not know where to start. 342 00:19:21,120 --> 00:19:22,451 I can free you from them. 343 00:19:25,280 --> 00:19:26,850 From all of them. 344 00:19:26,920 --> 00:19:31,005 You intend to be the ruler of this new heaven, am I correct? 345 00:19:36,760 --> 00:19:40,446 It is a burden I feel I must accept. 346 00:19:42,920 --> 00:19:45,161 Then, Metatron, does that not make you God? 347 00:19:45,240 --> 00:19:46,844 Oh. 348 00:19:48,440 --> 00:19:49,646 Semantics. 349 00:19:52,000 --> 00:19:54,919 I don't know that I'd take on that name, 350 00:19:54,920 --> 00:19:56,490 necessarily. 351 00:19:56,560 --> 00:19:58,164 No. 352 00:19:58,240 --> 00:20:01,608 When the time comes, we'll call me... 353 00:20:02,720 --> 00:20:03,721 ... "X." 354 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 "X"? 355 00:20:08,440 --> 00:20:10,959 You and I, 356 00:20:10,960 --> 00:20:13,361 we could have paradise again, Gadreel. 357 00:20:18,520 --> 00:20:21,126 Okay. I'm... 358 00:20:21,160 --> 00:20:23,208 ...unfamiliar with this end of the process. 359 00:20:27,200 --> 00:20:31,569 'Course, no one may be listening, 360 00:20:31,640 --> 00:20:34,041 um, but I do need assistance. 361 00:20:35,760 --> 00:20:40,607 I have questions, and there seem to be no answers. 362 00:20:40,640 --> 00:20:42,165 I wouldn't presume to ask for help 363 00:20:42,200 --> 00:20:44,965 if I weren't desperate, but I need help. 364 00:20:45,000 --> 00:20:47,685 I'm lost. I need your guidance. 365 00:20:47,760 --> 00:20:50,081 Please hear my prayer. 366 00:20:57,040 --> 00:20:58,451 I don't know how humans do it. 367 00:21:06,320 --> 00:21:08,080 (WOMAN'S VOICE, MUFFLED): Try plugging it in. 368 00:21:15,240 --> 00:21:16,969 Surely that wasn't the answer you were seeking. 369 00:21:17,040 --> 00:21:19,441 You're an angel. 370 00:21:19,520 --> 00:21:21,443 Muriel. 371 00:21:21,520 --> 00:21:23,682 I didn't pick the outfit. 372 00:21:26,840 --> 00:21:27,887 Castiel? 373 00:21:30,400 --> 00:21:32,050 No, wait. Please, just hear me out. 374 00:21:32,080 --> 00:21:33,969 It can't be known that I even spoke to you. 375 00:21:34,040 --> 00:21:36,042 - I just need a moment. - No. 376 00:21:36,120 --> 00:21:37,565 Please. 377 00:21:38,520 --> 00:21:39,885 I just need information. 378 00:21:43,360 --> 00:21:45,966 Dean, there may be nothing in here. 379 00:21:47,040 --> 00:21:48,883 Crowley said the spell that cast down the angels 380 00:21:48,920 --> 00:21:50,410 was irreversible. 381 00:21:50,440 --> 00:21:52,568 Yeah, well, screw Crowley. 382 00:21:52,600 --> 00:21:56,127 Why would you think that anything he says is true? 383 00:21:56,200 --> 00:21:59,249 This part is nearly indecipherable. 384 00:21:59,280 --> 00:22:01,408 Almost like when Metatron wrote it down, 385 00:22:01,480 --> 00:22:03,084 he wanted to keep the words hidden, 386 00:22:03,120 --> 00:22:06,283 even from prophets. 387 00:22:06,360 --> 00:22:07,282 Hey. 388 00:22:07,360 --> 00:22:09,408 Hey. Check this out. 389 00:22:09,440 --> 00:22:11,886 Another angel attack. 390 00:22:11,920 --> 00:22:13,251 What? Where? 391 00:22:13,280 --> 00:22:15,009 Utah. 392 00:22:15,080 --> 00:22:18,163 A college Bible-study group 393 00:22:18,240 --> 00:22:22,006 and their guest speaker, some top-shelf church lady. 394 00:22:22,080 --> 00:22:24,321 Insides scorched out, kids' eyes were missing, 395 00:22:24,400 --> 00:22:25,640 but not the church lady's. 396 00:22:27,440 --> 00:22:28,646 So she was an angel, too? 397 00:22:28,720 --> 00:22:30,085 Sounds like. 398 00:22:30,200 --> 00:22:31,611 And she sang soprano 399 00:22:31,640 --> 00:22:34,007 for the Melody Ministry glee club. 400 00:22:36,120 --> 00:22:37,087 Okay. 401 00:22:37,120 --> 00:22:39,009 The club goes to its gigs on a bus. 402 00:22:39,080 --> 00:22:41,003 So when I checked with the Wyoming cops, 403 00:22:41,080 --> 00:22:44,289 they said that a witness saw the same bus leaving 404 00:22:44,320 --> 00:22:46,288 the biker bar not long before the bodies were found. 405 00:22:46,320 --> 00:22:48,766 So church-lady angel was at both killings? 406 00:22:51,960 --> 00:22:55,043 I'm guessing that she and whoever she's running with 407 00:22:55,120 --> 00:22:56,770 killed Bartholomew's bikers at the bar 408 00:22:56,800 --> 00:22:58,131 and then Bart's boys hit her back. 409 00:22:58,200 --> 00:23:00,282 When she was recruiting those students to be vessels. 410 00:23:03,200 --> 00:23:04,964 Wow. A bunch of kids. 411 00:23:06,640 --> 00:23:08,927 Kevin. 412 00:23:08,960 --> 00:23:10,041 Clock's ticking. 413 00:23:12,040 --> 00:23:15,328 Let's say you're telling the truth and Metatron tricked you, 414 00:23:15,360 --> 00:23:17,761 I should still turn you in. 415 00:23:17,800 --> 00:23:20,201 But you won't. 416 00:23:20,280 --> 00:23:21,486 Don't be so sure. 417 00:23:21,520 --> 00:23:25,650 I... I think you instinctively trust me. 418 00:23:27,000 --> 00:23:28,490 We're similar. 419 00:23:28,520 --> 00:23:30,363 We both want no part of the fanatics. 420 00:23:31,560 --> 00:23:33,159 And when you prayed, 421 00:23:33,160 --> 00:23:36,403 how did you know you wouldn't get one of them? 422 00:23:36,560 --> 00:23:38,847 I'm warded and my grace is gone and I was hoping 423 00:23:38,880 --> 00:23:41,690 that I would seem like just another desperate human 424 00:23:41,760 --> 00:23:44,843 that the militants couldn't care less about. 425 00:23:44,920 --> 00:23:46,410 And you think I care? 426 00:23:48,000 --> 00:23:50,970 You're here. You may know the situation. 427 00:23:51,000 --> 00:23:54,527 Bartholomew, he's in a blood feud with another faction. 428 00:23:54,560 --> 00:23:55,527 It's madness. 429 00:23:55,560 --> 00:23:57,528 Who leads the opposition? 430 00:23:57,560 --> 00:23:58,641 Malachi. 431 00:23:59,480 --> 00:24:01,448 Malachi, the anarchist? 432 00:24:01,520 --> 00:24:04,444 He's become equals with Bartholomew. 433 00:24:04,520 --> 00:24:06,170 In some ways, worse. 434 00:24:06,200 --> 00:24:08,362 But there's still those like you 435 00:24:08,400 --> 00:24:09,640 who want to stay out of it. 436 00:24:09,680 --> 00:24:11,011 Fewer and fewer. 437 00:24:11,040 --> 00:24:13,964 Each side is rounding up those who try and stay neutral. 438 00:24:14,040 --> 00:24:16,407 Angels are being tortured and killed 439 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 if they don't pledge loyalty. 440 00:24:19,040 --> 00:24:20,565 It's worse than I thought. 441 00:24:20,600 --> 00:24:22,170 Each side wants to crush the other, 442 00:24:23,160 --> 00:24:25,845 overthrow Metatron, and rule heaven, 443 00:24:25,880 --> 00:24:28,724 and heaven under either of them would be... 444 00:24:28,725 --> 00:24:30,324 Hell. 445 00:24:37,480 --> 00:24:40,324 (INDISTINCT, ANGUISHED SCREAMING) 446 00:24:42,240 --> 00:24:44,242 This is a bonus, Castiel. 447 00:24:45,160 --> 00:24:49,359 We were tracking Muriel, cowardly hold-out that she is, 448 00:24:49,360 --> 00:24:51,283 and wonder of wonders, 449 00:24:53,160 --> 00:24:54,650 she led us to you. 450 00:24:56,240 --> 00:24:59,084 Not knowingly. 451 00:25:00,320 --> 00:25:01,446 I stand corrected. 452 00:25:01,560 --> 00:25:02,799 Not knowingly. 453 00:25:02,800 --> 00:25:04,006 Stupidly. 454 00:25:05,000 --> 00:25:07,810 I've explained in detail. 455 00:25:08,840 --> 00:25:11,241 I don't know how Metatron's spell worked. 456 00:25:11,360 --> 00:25:15,843 Therefore, I can't assist in reversing it. 457 00:25:15,920 --> 00:25:17,809 I was an unwitting accomplice. 458 00:25:17,880 --> 00:25:19,962 Oh. 459 00:25:20,080 --> 00:25:22,481 A dupe. 460 00:25:22,560 --> 00:25:24,483 The great Castiel, 461 00:25:24,560 --> 00:25:27,723 valued and trusted Castiel, 462 00:25:27,760 --> 00:25:31,924 top-of-the-Christmas-tree Castiel. No more than a dupe. 463 00:25:34,960 --> 00:25:38,089 Dupe or mastermind, you were inside the circle. 464 00:25:38,120 --> 00:25:40,600 You know where Metatron's weakness lies. 465 00:25:42,680 --> 00:25:44,205 No. 466 00:25:44,280 --> 00:25:45,406 I don't. 467 00:25:51,120 --> 00:25:52,804 Theo. 468 00:25:54,520 --> 00:25:55,806 No. 469 00:25:57,520 --> 00:26:00,967 (GRUNTING, THEN SCREAMING) 470 00:26:04,400 --> 00:26:06,209 You'd suffer, even die for your beliefs. 471 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 I get it. 472 00:26:08,320 --> 00:26:12,325 But is Metatron, whose poll numbers have totally tanked, 473 00:26:12,400 --> 00:26:13,639 worth your life? 474 00:26:13,640 --> 00:26:17,725 More importantly, is Metatron worth her life? 475 00:26:21,120 --> 00:26:22,690 No. 476 00:26:22,760 --> 00:26:24,489 No, she's innocent. 477 00:26:24,560 --> 00:26:26,562 You leave her alone. 478 00:26:28,840 --> 00:26:30,842 I have no intentions of touching her. 479 00:26:40,720 --> 00:26:42,449 Virtue is its own punishment. 480 00:26:45,440 --> 00:26:46,521 Please, no! 481 00:26:46,560 --> 00:26:47,686 No! 482 00:26:54,920 --> 00:26:59,130 Angels butchering angels. 483 00:27:01,400 --> 00:27:02,970 Is this what we've become? 484 00:27:04,760 --> 00:27:07,889 Just following your example, Castiel. 485 00:27:07,960 --> 00:27:10,008 How many did you kill in heaven? 486 00:27:10,040 --> 00:27:12,088 How many in the fall? 487 00:27:13,960 --> 00:27:16,406 Oh, you didn't know? 488 00:27:16,440 --> 00:27:19,091 A host of angels died when they fell. 489 00:27:19,160 --> 00:27:22,562 Azrael, Sophia, Ezekiel. 490 00:27:22,600 --> 00:27:24,967 "Died" doesn't even describe it. 491 00:27:25,080 --> 00:27:26,127 Devastation. 492 00:27:26,200 --> 00:27:31,206 Wings shredded, unspeakable agony at your hands. 493 00:27:31,240 --> 00:27:32,571 So I think 494 00:27:32,600 --> 00:27:37,049 you would want to provide any information you have, 495 00:27:37,080 --> 00:27:39,367 considering... 496 00:27:43,440 --> 00:27:44,646 All right. 497 00:27:46,080 --> 00:27:48,401 I leave you in the hands of an artist. 498 00:27:52,840 --> 00:27:54,171 I don't care what's left. 499 00:27:57,560 --> 00:28:00,450 Don't ask for mercy. 500 00:28:00,480 --> 00:28:01,641 There is none. 501 00:28:10,320 --> 00:28:12,800 I'll give you one last chance for this to end. 502 00:28:19,080 --> 00:28:20,889 Give me a quick death. 503 00:28:26,960 --> 00:28:28,962 I need you to speak to Metatron. 504 00:28:31,240 --> 00:28:32,560 Everyone knows you have influence. 505 00:28:32,600 --> 00:28:33,886 He'll listen to you. 506 00:28:35,280 --> 00:28:37,203 Ask him to raise me to heaven. 507 00:28:41,000 --> 00:28:42,729 You can do this, Castiel. 508 00:28:42,800 --> 00:28:45,167 I'll be a soldier for Metatron, do anything he wants. 509 00:28:47,880 --> 00:28:50,565 You, you serve Malachi. 510 00:28:50,640 --> 00:28:52,642 I thought he was the answer, but he's crazy. 511 00:28:53,600 --> 00:28:56,331 You're noticing this now? 512 00:28:56,360 --> 00:28:58,488 You were more than willing to do his dirty work. 513 00:28:58,520 --> 00:29:00,568 I did what I had to. 514 00:29:00,640 --> 00:29:04,008 When you were sure he would defeat Bartholomew. 515 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 But no one will survive this war. 516 00:29:07,840 --> 00:29:09,524 So you prefer to sit it out in heaven. 517 00:29:10,760 --> 00:29:13,127 I can talk to him about restoring your grace. 518 00:29:16,720 --> 00:29:20,122 Well, it's, um, it's true. 519 00:29:20,160 --> 00:29:23,562 Metatron and I do have a working relationship. 520 00:29:24,800 --> 00:29:26,325 I knew it. 521 00:29:27,360 --> 00:29:29,119 You're clever, Theo. 522 00:29:29,120 --> 00:29:30,610 We're allies. 523 00:29:31,600 --> 00:29:36,049 And he could use a skilled soldier like yourself. 524 00:29:38,200 --> 00:29:39,122 Oh, but I don't know. 525 00:29:39,200 --> 00:29:41,282 I'm a team player, Castiel. 526 00:29:49,360 --> 00:29:50,521 All right. Well. 527 00:30:04,960 --> 00:30:08,407 I'll need a moment to make contact. 528 00:30:17,760 --> 00:30:20,923 And you have something that I'll need. 529 00:30:21,000 --> 00:30:22,490 Anything. 530 00:30:31,400 --> 00:30:33,209 (GRUNTING SOFTLY) 531 00:31:02,360 --> 00:31:05,603 (WHISTLING) 532 00:31:12,320 --> 00:31:13,526 Oh, no. 533 00:31:33,560 --> 00:31:35,130 Hey. You seen Sam? 534 00:31:35,160 --> 00:31:36,127 He went out. 535 00:31:36,160 --> 00:31:37,127 Where? 536 00:31:37,160 --> 00:31:39,083 I don't know. 537 00:31:39,160 --> 00:31:40,650 You notice he's doing that a lot? 538 00:31:42,040 --> 00:31:43,246 Yeah. (CELL PHONE RINGS) 539 00:31:46,160 --> 00:31:47,127 Yeah. 540 00:31:47,160 --> 00:31:49,162 Dean, I don't have a lot of time, so listen. 541 00:31:49,200 --> 00:31:52,409 The leader of the opposition is an angel named Malachi. 542 00:31:52,480 --> 00:31:54,130 How do you know that? 543 00:31:54,160 --> 00:31:55,127 He had me. 544 00:31:55,160 --> 00:31:57,925 I, uh, I was tortured. 545 00:31:58,000 --> 00:32:00,241 - But I got away. - How? 546 00:32:02,320 --> 00:32:05,688 I... I did what I had to. 547 00:32:06,800 --> 00:32:08,928 I became what they've become. 548 00:32:09,000 --> 00:32:11,287 A barbarian. 549 00:32:11,360 --> 00:32:13,203 What are you... Cass, where are you? 550 00:32:14,520 --> 00:32:15,851 It's better I stay away. 551 00:32:15,880 --> 00:32:17,484 They're gonna want me even more now. 552 00:32:17,520 --> 00:32:19,488 But I'm gonna be all right. 553 00:32:19,520 --> 00:32:21,648 I got my grace back. 554 00:32:21,680 --> 00:32:26,129 Well, not mine per se, but it'll do. 555 00:32:26,200 --> 00:32:28,328 Wait, you're... you're back? You got your mojo? 556 00:32:29,880 --> 00:32:31,484 I'm not sure. 557 00:32:31,520 --> 00:32:32,885 But I am an angel. 558 00:32:32,920 --> 00:32:34,604 And you're okay with that? 559 00:32:36,040 --> 00:32:39,283 If we're going to war, I need to be ready. 560 00:32:40,680 --> 00:32:42,603 - Cass. - Dean. 561 00:32:43,640 --> 00:32:44,880 There's more. 562 00:32:44,920 --> 00:32:46,251 What? 563 00:32:46,320 --> 00:32:50,245 Didn't you say Sam was healed by an angel named Ezekiel? 564 00:32:51,720 --> 00:32:53,722 Yeah, why? 565 00:32:55,800 --> 00:32:57,404 Ezekiel is dead. 566 00:32:59,120 --> 00:33:00,120 What? 567 00:33:00,160 --> 00:33:01,571 He died when the angels fell. 568 00:33:07,360 --> 00:33:09,249 I need a spell, ASAP. 569 00:33:10,920 --> 00:33:13,526 Everyone always needs a spell, and it's always ASAP. 570 00:33:13,560 --> 00:33:15,767 All right, listen to me. 571 00:33:15,800 --> 00:33:17,768 An angel can't be expelled by another human. 572 00:33:17,840 --> 00:33:19,080 Only by the host, right? 573 00:33:19,120 --> 00:33:22,806 Well, what if there was a way to power down the angel 574 00:33:22,880 --> 00:33:24,689 so that it wasn't in charge for a few seconds? 575 00:33:24,760 --> 00:33:25,682 What? 576 00:33:25,760 --> 00:33:27,524 For instance, if... if hypothetically, 577 00:33:27,600 --> 00:33:28,965 I wanted to speak with the vessel, 578 00:33:29,040 --> 00:33:30,724 but not have the squatter listen in. 579 00:33:30,760 --> 00:33:33,923 Why? 580 00:33:36,800 --> 00:33:37,767 You with me? 581 00:33:37,800 --> 00:33:39,689 And when the angels kill each other off, 582 00:33:39,760 --> 00:33:41,330 the humans are taking it in the teeth. 583 00:33:41,400 --> 00:33:43,209 So what if I wanted to clue the human in 584 00:33:43,280 --> 00:33:46,329 so that he or she could spit the angel out? 585 00:33:46,400 --> 00:33:47,731 That would be a good thing, right? 586 00:33:47,760 --> 00:33:49,967 Uh... yeah. 587 00:33:50,000 --> 00:33:52,446 Okay. So, hit the tablet. Let's go. 588 00:33:52,520 --> 00:33:53,601 Now? 589 00:33:53,840 --> 00:33:55,569 Yesterday, Cinderella. 590 00:34:03,440 --> 00:34:05,647 I've been thinking this over, Metatron. 591 00:34:08,480 --> 00:34:10,608 I will join you as second-in-command. 592 00:34:14,880 --> 00:34:17,645 Bravo, Gadreel. 593 00:34:17,680 --> 00:34:20,763 This move will erase the mark 594 00:34:20,800 --> 00:34:23,326 that has hounded you through the centuries. 595 00:34:23,360 --> 00:34:26,250 Heaven will be restored, 596 00:34:26,320 --> 00:34:30,644 as will your reputation as one of its greatest heroes. 597 00:34:32,320 --> 00:34:33,970 I thank you for this opportunity. 598 00:34:36,320 --> 00:34:37,765 There is just one more thing. 599 00:34:37,840 --> 00:34:39,285 Yes. 600 00:34:40,640 --> 00:34:42,404 I need to be sure of your fidelity. 601 00:34:43,840 --> 00:34:44,841 You have it. 602 00:34:46,560 --> 00:34:48,722 No, I mean really sure. 603 00:34:50,200 --> 00:34:53,363 We have enemies who pose an imminent threat to our effort. 604 00:34:55,760 --> 00:34:57,489 They must be neutralized. 605 00:34:59,440 --> 00:35:00,441 Slain? 606 00:35:02,200 --> 00:35:03,690 In a word. 607 00:35:03,760 --> 00:35:05,125 That... 608 00:35:06,720 --> 00:35:08,370 That is not who I am. 609 00:35:10,360 --> 00:35:11,850 Yeah. 610 00:35:11,960 --> 00:35:14,281 Here's the first name on your to-do list. 611 00:35:27,360 --> 00:35:28,361 Decide. 612 00:35:37,160 --> 00:35:39,640 All right, so this masterpiece we just painted, 613 00:35:39,720 --> 00:35:40,801 it's gonna work, right? 614 00:35:40,880 --> 00:35:43,087 The Sigils are supposed to briefly hobble 615 00:35:43,200 --> 00:35:44,645 the possessing angel. 616 00:35:44,720 --> 00:35:45,881 If the info's correct. 617 00:35:45,960 --> 00:35:46,882 Wait, what? 618 00:35:46,960 --> 00:35:49,804 I only had time to get a little from the tablet. 619 00:35:49,880 --> 00:35:51,484 The rest came from an old Men of Letters book. 620 00:35:51,560 --> 00:35:54,723 As soon as your blood touches the ignition Sigil, 621 00:35:54,760 --> 00:35:56,683 the spell kicks in. 622 00:35:58,640 --> 00:36:00,563 Dean, what's going on? 623 00:36:00,600 --> 00:36:02,329 I told you. 624 00:36:02,400 --> 00:36:04,084 You told me theoretically. 625 00:36:05,280 --> 00:36:07,328 Dean, we just painted Sigils in the storeroom. 626 00:36:07,400 --> 00:36:08,401 What the hell? 627 00:36:10,240 --> 00:36:11,605 You're gonna have to trust me. 628 00:36:11,640 --> 00:36:14,325 Okay, trust that I told you everything that I can for now. 629 00:36:14,440 --> 00:36:15,487 Can you do that? 630 00:36:16,640 --> 00:36:17,687 I always trust you. 631 00:36:19,320 --> 00:36:20,765 And I always end up screwed. 632 00:36:20,840 --> 00:36:22,410 Oh, come on. Always? 633 00:36:22,440 --> 00:36:24,283 Not always. 634 00:36:28,440 --> 00:36:29,362 Hey, where you been? 635 00:36:29,440 --> 00:36:32,489 Hey. Beer run. 636 00:36:32,560 --> 00:36:35,291 Long beer run. 637 00:36:35,360 --> 00:36:37,010 Can we talk? 638 00:36:37,080 --> 00:36:39,845 Yeah. Sure. 639 00:36:44,040 --> 00:36:45,166 This sounds serious. 640 00:36:55,480 --> 00:36:57,050 What's going on? 641 00:36:57,120 --> 00:36:58,201 What are you doing? 642 00:36:58,280 --> 00:37:00,009 I got to tell you some stuff fast. 643 00:37:00,080 --> 00:37:01,161 It's gonna piss you off. 644 00:37:01,280 --> 00:37:03,044 Okay. 645 00:37:04,480 --> 00:37:06,050 Those trials really messed you up. 646 00:37:06,160 --> 00:37:08,049 Yes, I know that. 647 00:37:08,160 --> 00:37:09,491 No, you don't. 648 00:37:09,520 --> 00:37:11,488 I mean messed you up like almost dead. 649 00:37:11,560 --> 00:37:13,210 No more birthdays, dust to dust. 650 00:37:13,280 --> 00:37:15,169 Well, that messed me up, so I made a move, 651 00:37:15,200 --> 00:37:17,487 okay, a tough move about you without talking it over 652 00:37:17,520 --> 00:37:18,806 because you were in a coma. 653 00:37:18,920 --> 00:37:20,888 Wait, what? When? 654 00:37:20,960 --> 00:37:22,610 You were in the hospital, okay, 655 00:37:22,640 --> 00:37:23,641 and they said you were gonna die. 656 00:37:23,760 --> 00:37:25,330 Dean. 657 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 What did you do? 658 00:37:29,960 --> 00:37:31,086 I let an angel in. 659 00:37:33,800 --> 00:37:34,881 In what? 660 00:37:35,920 --> 00:37:37,046 In you. 661 00:37:38,640 --> 00:37:39,880 He said he could heal you and he is. 662 00:37:39,960 --> 00:37:41,200 He's still in me? 663 00:37:43,400 --> 00:37:45,368 Wait. That's impossible, Dean. 664 00:37:45,400 --> 00:37:46,447 That couldn't happen. I never invited him in. 665 00:37:46,520 --> 00:37:49,603 I tricked you into saying yes. It seemed like the only way. 666 00:37:54,520 --> 00:37:57,171 So again... 667 00:37:59,200 --> 00:38:02,010 ...you thought I couldn't handle something, so you took over. 668 00:38:02,040 --> 00:38:04,361 No, I did what I had to do. 669 00:38:04,400 --> 00:38:06,448 You would've never agreed to it, and you would've died. 670 00:38:06,520 --> 00:38:08,204 Well, maybe I would've liked the choice, at least. 671 00:38:08,240 --> 00:38:09,730 We can do this later. 672 00:38:09,760 --> 00:38:11,489 You can... You can kick my ass all you want. 673 00:38:11,520 --> 00:38:12,851 Right now, we got bigger problems. 674 00:38:12,880 --> 00:38:14,609 Bigger? 675 00:38:14,680 --> 00:38:17,047 The angel lied to me. Okay? 676 00:38:17,120 --> 00:38:18,929 He... He's not who he said he was. 677 00:38:19,000 --> 00:38:20,047 He said his name was Ezekiel. 678 00:38:20,120 --> 00:38:22,600 Cool guy, according to Cass, but it's not Ezekiel. 679 00:38:22,680 --> 00:38:24,728 - Who is he? - I don't know. 680 00:38:24,800 --> 00:38:26,768 Apparently, Ezekiel is dead. 681 00:38:26,840 --> 00:38:30,003 Whoever this guy is can end you in a heartbeat if he wants to, 682 00:38:30,040 --> 00:38:32,122 so you have got to dump him. 683 00:38:36,480 --> 00:38:37,760 Are you hearing what I'm saying? 684 00:38:38,640 --> 00:38:41,803 I think you're well enough now, but you got to expel him. 685 00:38:43,200 --> 00:38:44,201 Sam. 686 00:38:46,440 --> 00:38:47,441 Sa... 687 00:38:49,280 --> 00:38:50,281 Hey. 688 00:38:59,760 --> 00:39:01,091 Hey, Sam. 689 00:39:07,920 --> 00:39:08,842 Hey, do you notice anything 690 00:39:08,920 --> 00:39:11,446 a little bit off about Dean lately? 691 00:39:11,480 --> 00:39:13,640 Between you and me, I'm a little bit worried about him. 692 00:39:14,280 --> 00:39:16,442 Don't worry about Dean. 693 00:39:16,520 --> 00:39:17,567 Dean will be fine. 694 00:39:23,680 --> 00:39:24,839 (SCREAMS) 695 00:39:24,840 --> 00:39:25,841 No! 696 00:39:27,440 --> 00:39:29,602 No! No! No! Kevin? 697 00:39:30,480 --> 00:39:33,211 (GRUNTING) 698 00:39:34,000 --> 00:39:35,286 Sam. 699 00:39:36,640 --> 00:39:38,688 There is no more Sam. 700 00:39:41,800 --> 00:39:44,724 But I played him convincingly, I thought. 701 00:39:46,640 --> 00:39:48,483 (DEAN CONTINUES GRUNTING) 702 00:39:50,720 --> 00:39:51,642 How did you... 703 00:39:51,720 --> 00:39:54,485 I heard you talk with Kevin Tran tonight. 704 00:39:54,520 --> 00:39:57,091 Told me theoretically. 705 00:39:57,160 --> 00:39:59,049 Dean, we just painted Sigils in the storeroom. 706 00:39:59,120 --> 00:40:00,531 What the hell? 707 00:40:01,680 --> 00:40:02,841 You're gonna have to trust me, okay, 708 00:40:02,960 --> 00:40:04,485 and trust that I told you everything I can for now. 709 00:40:04,520 --> 00:40:05,726 Can you do that? 710 00:40:08,480 --> 00:40:09,641 Alter a Sigil... 711 00:40:11,720 --> 00:40:12,881 ...even the slightest... 712 00:40:15,560 --> 00:40:17,005 ...alter the spell. 713 00:40:21,160 --> 00:40:24,243 Sorry about Kevin, but ultimately... 714 00:40:27,400 --> 00:40:28,401 ...it's for the best. 715 00:40:30,680 --> 00:40:33,081 I did what I had to. 716 00:41:06,120 --> 00:41:07,884 (DOOR OPENS) 717 00:41:12,560 --> 00:41:14,050 (DOOR CLOSES) 718 00:41:15,720 --> 00:41:16,721 Kevin? 719 00:41:24,240 --> 00:41:25,241 Kevin? 720 00:42:10,040 --> 00:42:12,042 (English - SDH) 49829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.