All language subtitles for Sherlock and Daughter S01E08 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,445 --> 00:00:07,885 >>> I guess we didn't solve the crime of the century. 2 00:00:08,285 --> 00:00:09,205 The bank of England. Someone brilliantly anticipated my actions 3 00:00:11,565 --> 00:00:13,484 By bringing the press with him into the vault, Whitlock 4 00:00:13,485 --> 00:00:15,445 made sure the world would know about the robbery and 5 00:00:15,565 --> 00:00:19,645 launched a financial panic allowing the thread to buy the 6 00:00:19,765 --> 00:00:21,365 bank for pennies on the pound. 7 00:00:22,165 --> 00:00:24,644 Why steal plans for a weapon in California? 8 00:00:24,645 --> 00:00:26,845 Why demand keys of the American ambassador? 9 00:00:27,165 --> 00:00:29,244 I have already solved quite a few of your 10 00:00:29,245 --> 00:00:30,644 problems, Lady Violet. 11 00:00:30,645 --> 00:00:33,525 Including those related to the less-than-accidental death 12 00:00:33,645 --> 00:00:35,085 of one of your debutantes. 13 00:00:35,605 --> 00:00:38,004 I've arranged a special guest for Clara's debut. 14 00:00:38,005 --> 00:00:41,405 The current Prime Minister of Her Majesty's Government. 15 00:00:41,525 --> 00:00:44,084 I will not allow Clara's ball or my embassy 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,764 to be used as an auction house for weapons. 17 00:00:46,765 --> 00:00:49,364 One cannot decapitate the entire upper class. 18 00:00:49,365 --> 00:00:52,485 Dan Moriarty did not kill the coachman to save you. 19 00:00:52,605 --> 00:00:53,845 He did it to save me. 20 00:00:53,965 --> 00:00:55,685 I will bring that empire to its knees. 21 00:00:55,805 --> 00:00:57,005 I am the red thread. 22 00:00:57,365 --> 00:00:58,925 We have the financial means. 23 00:00:59,205 --> 00:01:00,045 We have the weapon. 24 00:01:00,605 --> 00:01:03,325 Now all we need is the inciting incident. 25 00:01:11,245 --> 00:01:13,565 I'm afraid to be disappointed. 26 00:01:13,845 --> 00:01:15,684 I hardly recognize myself. 27 00:01:15,685 --> 00:01:18,685 It's only a costume for a role you're about to play. 28 00:01:19,365 --> 00:01:22,965 Come, let the gentlemen see. 29 00:01:23,765 --> 00:01:25,605 Why, you are a princess. 30 00:01:26,245 --> 00:01:27,605 If princesses wobble. 31 00:01:28,325 --> 00:01:30,045 Now I get my Cinderella lost her slipper. 32 00:01:30,165 --> 00:01:32,245 But this gown is far too tight. 33 00:01:32,765 --> 00:01:33,685 Shouldn't you let it out? 34 00:01:33,805 --> 00:01:35,844 Why, Mr. Holmes, it is the fashion. 35 00:01:35,845 --> 00:01:38,325 You won't be running over any coffins in this gown. 36 00:01:39,085 --> 00:01:41,925 Men's hearts will do all the racing tonight. 37 00:01:42,045 --> 00:01:44,284 That's enough about racing hearts, Mr. Halligan. 38 00:01:44,285 --> 00:01:46,325 You already have enough patience. 39 00:01:46,445 --> 00:01:49,125 Fetch the carriage and bring it to the front door. 40 00:01:49,405 --> 00:01:51,524 You can leave the envelopes to me, Mr. Holmes. 41 00:01:51,525 --> 00:01:52,725 We have them in hand. 42 00:01:54,005 --> 00:01:56,565 We'll get those debutants some competition tonight, 43 00:01:56,685 --> 00:01:58,885 Miss Rojas, at Clara Anderson's ball. 44 00:01:59,205 --> 00:02:03,965 Have some fun for once. 45 00:02:06,005 --> 00:02:09,765 I thought she didn't like me. 46 00:02:11,045 --> 00:02:14,604 My sister has been rescued, which has had a beneficial 47 00:02:14,605 --> 00:02:16,684 effect on her disposition. 48 00:02:16,685 --> 00:02:18,124 Also, you two have changed. 49 00:02:18,125 --> 00:02:20,605 From a courageous but immature child 50 00:02:20,965 --> 00:02:24,765 to an adult who practices the virtues of patience and reason. 51 00:02:25,285 --> 00:02:27,524 Also, you have helped me to solve a mystery 52 00:02:27,525 --> 00:02:30,245 that has bedeviled me for 20 years. 53 00:02:30,645 --> 00:02:31,885 And what mystery is that? 54 00:02:36,605 --> 00:02:37,404 What's the matter? 55 00:02:37,405 --> 00:02:38,725 What? Thank goodness you're here. 56 00:02:38,845 --> 00:02:42,965 She's desperately ill and won't let me see her. 57 00:02:43,205 --> 00:02:44,125 What's wrong with her then? 58 00:02:44,645 --> 00:02:47,084 After dinner, she complained of headaches and dizziness, 59 00:02:47,085 --> 00:02:50,085 and she locked herself in the lavatory and vomited, 60 00:02:50,645 --> 00:02:51,965 and now she's refusing to come out. 61 00:02:55,365 --> 00:02:56,125 Little Dove? 62 00:02:56,925 --> 00:02:58,365 Dr. Watson's here now. 63 00:03:00,365 --> 00:03:01,285 Good evening, Little Dove. 64 00:03:01,685 --> 00:03:03,165 I am sorry to find you unwell. 65 00:03:03,565 --> 00:03:04,245 It's nothing. 66 00:03:04,365 --> 00:03:05,164 I'm much better. 67 00:03:05,165 --> 00:03:05,885 If I could-- 68 00:03:07,165 --> 00:03:08,805 if I could return to my own room, 69 00:03:08,925 --> 00:03:10,805 I apologize for any trouble. 70 00:03:11,045 --> 00:03:12,285 No, no, no, no, no, no, no. 71 00:03:12,485 --> 00:03:16,485 You'll never-- any trouble, I'll rush down and get us a cab. 72 00:03:16,605 --> 00:03:18,365 No, Holmes, Holmes, I have a carriage. 73 00:03:18,485 --> 00:03:20,404 I can easily transport you. 74 00:03:20,405 --> 00:03:22,684 Sherlock, it-- it would be quicker 75 00:03:22,685 --> 00:03:26,284 if I left now with Dr. Watson, and if I were to worsen, he 76 00:03:26,285 --> 00:03:27,924 could-- he could help me. 77 00:03:27,925 --> 00:03:29,165 Are you certain? 78 00:03:29,685 --> 00:03:32,085 Yes. 79 00:03:33,845 --> 00:03:35,524 You've been very kind. 80 00:03:35,525 --> 00:03:36,805 Never think otherwise. 81 00:03:37,845 --> 00:03:40,564 I'll send a message tomorrow as soon as I'm well. 82 00:03:40,565 --> 00:03:42,364 Don't worry for me. 83 00:03:42,365 --> 00:03:43,045 Promise. 84 00:03:44,925 --> 00:03:45,685 Of course. 85 00:03:45,805 --> 00:03:46,525 No worrying. 86 00:03:47,965 --> 00:03:52,045 No worrying. 87 00:03:57,325 --> 00:03:59,925 For the sake of the young woman's honor, I implore you... 88 00:04:00,045 --> 00:04:01,445 I can't stop seeing that, John. 89 00:04:03,325 --> 00:04:06,485 Indeed, I have other plans in mind altogether. 90 00:04:18,365 --> 00:04:21,325 The next morning, your mother left no message. 91 00:04:21,445 --> 00:04:23,125 By the time I arrived at her room, 92 00:04:23,245 --> 00:04:25,245 she was on a ship back to America. 93 00:04:26,685 --> 00:04:28,165 Why? That is the unsolved 94 00:04:28,285 --> 00:04:29,684 mystery of which I spoke. 95 00:04:29,685 --> 00:04:32,085 I thought perhaps your mother's concern for me 96 00:04:32,285 --> 00:04:33,085 caused her to leave. 97 00:04:33,285 --> 00:04:35,125 Had we married, we would have been shunned 98 00:04:35,245 --> 00:04:37,285 by many reputable people. 99 00:04:38,405 --> 00:04:41,165 An expression I use without irony, 100 00:04:41,285 --> 00:04:44,484 but I failed to recognize-- She had morning sickness. 101 00:04:44,485 --> 00:04:47,004 It was not openly discussed at the time, 102 00:04:47,005 --> 00:04:48,804 and I knew-- I knew-- I knew very 103 00:04:48,805 --> 00:04:49,765 little about it. 104 00:04:50,005 --> 00:04:52,645 Mama left to save your career. 105 00:04:52,765 --> 00:04:56,525 or her child, deducing she could not rescue both, 106 00:04:56,765 --> 00:04:57,525 she chose you. 107 00:04:58,245 --> 00:05:01,644 Also, the weapon she designed was rejected by our government, 108 00:05:01,645 --> 00:05:05,325 or else Lady Violet never showed the plans to her father. 109 00:05:05,845 --> 00:05:08,325 Your mother was aware that our wedding could well draw 110 00:05:08,445 --> 00:05:10,205 the lurid scrutiny of the press. 111 00:05:10,325 --> 00:05:13,805 I suggested retiring to the country to raise bees. 112 00:05:13,925 --> 00:05:15,365 Raise bees? 113 00:05:16,965 --> 00:05:19,565 Why does everyone always repeat the idea in that tone 114 00:05:20,685 --> 00:05:24,364 What happened to the need for irrefutable evidence? 115 00:05:24,365 --> 00:05:25,085 Nothing. 116 00:05:29,445 --> 00:05:33,404 It's just, this evening can well prove dangerous. 117 00:05:33,405 --> 00:05:35,404 While the outcome remains in doubt, 118 00:05:35,405 --> 00:05:37,365 I wanted you to have all the facts. 119 00:05:40,565 --> 00:05:43,965 If all goes well, we can return to this conversation 120 00:05:44,085 --> 00:05:45,845 once the danger has passed. 121 00:05:46,365 --> 00:05:49,285 I no longer need to wear a gun with my formal attire. 122 00:05:49,565 --> 00:05:50,605 I've waited this long. 123 00:05:52,205 --> 00:05:53,085 I can wait another day. 124 00:05:56,405 --> 00:05:57,364 One question, though. 125 00:05:57,365 --> 00:05:59,645 If you're able to force Chief Inspector Whitlock 126 00:05:59,765 --> 00:06:00,444 into cooperating... 127 00:06:00,445 --> 00:06:02,445 Oh, Whitlock, Whitlock. 128 00:06:02,765 --> 00:06:05,765 He duped me, he duped me, and I shall take great pleasure 129 00:06:05,885 --> 00:06:06,965 in returning the favor. 130 00:06:07,085 --> 00:06:09,805 Could we have Lady Violet arrested for Mama's murder? 131 00:06:10,045 --> 00:06:13,245 I think it more likely she hired someone for the purpose, 132 00:06:14,125 --> 00:06:17,084 provided the weapon rather than carrying out the deed herself. 133 00:06:17,085 --> 00:06:20,485 Besides, the crime was committed in America, not here. 134 00:06:20,845 --> 00:06:23,645 Still, Whitlock may yet implicate Lady Violet 135 00:06:23,765 --> 00:06:26,204 in other equally horrifying offenses. 136 00:06:26,205 --> 00:06:27,964 If only we knew why she needed the keys 137 00:06:27,965 --> 00:06:29,125 from the American embassy. 138 00:06:30,365 --> 00:06:31,365 Yes, and what they unlock. 139 00:06:32,525 --> 00:06:35,805 The Moriarty boy also has plans for this evening. 140 00:06:36,245 --> 00:06:38,404 He's likely to seek you out, but to find you... 141 00:06:38,405 --> 00:06:39,004 I know. 142 00:06:39,005 --> 00:06:40,804 My carriage awaits. 143 00:06:40,805 --> 00:06:42,165 I've always wanted to say it, but that... 144 00:06:42,285 --> 00:06:44,045 Whoa. Steady on those heels. 145 00:06:44,765 --> 00:06:46,565 Are you sure these shoes aren't going to be 146 00:06:46,685 --> 00:06:47,725 an issue this evening? 147 00:06:47,965 --> 00:06:48,524 They'll be okay. 148 00:06:48,525 --> 00:06:49,205 I just... 149 00:06:50,125 --> 00:06:52,045 I need to fix the laces. 150 00:06:52,165 --> 00:06:52,684 Yes, the laces. 151 00:06:52,685 --> 00:06:53,365 Go, go, go, go. 152 00:06:55,525 --> 00:06:57,645 Sorry. One second. 153 00:06:58,845 --> 00:06:59,444 Oh, that's it. 154 00:06:59,445 --> 00:07:00,245 I've got it. 155 00:07:05,845 --> 00:07:07,925 Better. 156 00:07:09,445 --> 00:07:12,245 Now, you take great care. 157 00:07:12,925 --> 00:07:14,484 Do not be impetuous. 158 00:07:17,965 --> 00:07:18,684 I'll be okay. 159 00:07:18,685 --> 00:07:19,484 Don't worry. 160 00:07:37,085 --> 00:07:44,285 She's taken my gun. 161 00:07:44,645 --> 00:07:45,485 And my handkerchief. 162 00:07:54,165 --> 00:07:55,525 What the devil is she up to? 163 00:08:24,685 --> 00:08:26,365 Chief Inspector Whitlock here. 164 00:08:26,485 --> 00:08:27,525 To whom am I speaking, please? 165 00:08:27,645 --> 00:08:29,325 Your betters, that's who. 166 00:08:29,685 --> 00:08:30,965 And I have a serious problem. 167 00:08:31,085 --> 00:08:34,164 I have already solved quite a few of your problems, 168 00:08:34,165 --> 00:08:36,405 Lady Violet, including those related 169 00:08:36,525 --> 00:08:38,205 to the less than accidental death 170 00:08:38,605 --> 00:08:40,405 of one of your debutantes. 171 00:08:40,725 --> 00:08:42,804 Your taste for violence has become-- 172 00:08:42,805 --> 00:08:45,125 I'm in no mood for a lecture on morality, 173 00:08:45,925 --> 00:08:48,565 especially from a man who has been so handsomely rewarded 174 00:08:48,805 --> 00:08:49,444 for betraying the law. 175 00:08:49,445 --> 00:08:50,645 Good evening, Chief Inspector. 176 00:08:52,645 --> 00:08:54,765 I do hope I'm not interrupting your travel plans. 177 00:08:55,365 --> 00:08:57,485 I noticed a ticket for a late train to Dover 178 00:08:57,925 --> 00:09:01,085 and another for a trip to Calais on your whole table. 179 00:09:01,485 --> 00:09:03,324 I'm embarking on a well-deserved holiday. 180 00:09:03,325 --> 00:09:05,965 What the hell are you doing in my house, Swan? 181 00:09:06,085 --> 00:09:08,924 Oh, I thought the recording would make the reason 182 00:09:08,925 --> 00:09:10,524 for my presence here incredibly clear. 183 00:09:10,525 --> 00:09:12,205 It is against the law to listen to a man's 184 00:09:12,325 --> 00:09:13,165 telephone calls. 185 00:09:13,445 --> 00:09:15,124 Well, everything about this conversation 186 00:09:15,125 --> 00:09:16,485 was preserved legally. 187 00:09:16,725 --> 00:09:19,565 I have a warrant here, signed by the Prime Minister himself, 188 00:09:19,885 --> 00:09:22,765 allowing me to record all conversations on your telephone. 189 00:09:23,565 --> 00:09:25,404 And yet you play this recording for me, 190 00:09:25,405 --> 00:09:26,765 and not Lord Salisbury. 191 00:09:27,085 --> 00:09:27,885 I wonder why. 192 00:09:28,205 --> 00:09:32,725 Because in return for one-fifth of the American 193 00:09:32,845 --> 00:09:35,924 ambassador's missing gems, which you recovered from 194 00:09:35,925 --> 00:09:38,885 Lord Withersea's estate after his suicide, 195 00:09:39,525 --> 00:09:41,245 I would give this recording to you, 196 00:09:41,845 --> 00:09:42,845 Not the Prime Minister. 197 00:09:43,125 --> 00:09:46,445 I might have considered that offer had I plans to return, 198 00:09:47,405 --> 00:09:50,885 but my holiday could easily extend to the rest of my life. 199 00:09:51,725 --> 00:09:54,485 So I could just shoot you for breaking in tonight. 200 00:09:58,805 --> 00:10:00,685 You could kill Detective Swan and me. 201 00:10:01,645 --> 00:10:03,084 Holmes. We do, of course, have several 202 00:10:03,085 --> 00:10:05,684 copies of that recording, as well as evidence connecting 203 00:10:05,685 --> 00:10:07,924 you to the criminal syndicate known as the Red Thread. 204 00:10:07,925 --> 00:10:10,405 I know where the police have been placed around this 205 00:10:10,525 --> 00:10:11,805 entire city this evening. 206 00:10:12,085 --> 00:10:14,564 They will presently be occupied with much bigger problems 207 00:10:14,565 --> 00:10:17,724 than the murder of a non-entity and a past his prime 208 00:10:17,725 --> 00:10:19,885 consulting detective. 209 00:10:20,005 --> 00:10:21,845 Are you sure you know where the police are? 210 00:10:22,205 --> 00:10:24,604 You seem terribly surprised to find Detective 211 00:10:24,605 --> 00:10:25,845 Swan in your parlour. 212 00:10:25,965 --> 00:10:28,004 You'd be more surprised if you managed to fire that gun before 213 00:10:28,005 --> 00:10:29,325 we finished this conversation. 214 00:10:29,605 --> 00:10:32,125 Perhaps we should base your next course of action on 215 00:10:32,245 --> 00:10:35,365 whether you prefer a prison cell swinging from the 216 00:10:35,485 --> 00:10:36,685 neck until dead. 217 00:10:45,125 --> 00:10:48,805 I may be past my prime, but I've never been more celebrated. 218 00:10:51,765 --> 00:10:55,525 What event could possibly overshadow my murder? 219 00:10:56,085 --> 00:10:58,564 Perhaps the escape of the carriage drivers who tried 220 00:10:58,565 --> 00:10:59,604 to rob the Bank of England? 221 00:10:59,605 --> 00:11:02,525 They were rebels, hoping to crush the empire's 222 00:11:02,645 --> 00:11:03,925 financial systems. 223 00:11:04,045 --> 00:11:05,884 Fools. And only slightly worse 224 00:11:05,885 --> 00:11:08,125 than Parliament, filled with politicians and 225 00:11:08,245 --> 00:11:09,485 their petty ambitions. 226 00:11:10,165 --> 00:11:13,805 War will sweep them away and return power and authority to 227 00:11:13,925 --> 00:11:15,725 the crown where it belongs. 228 00:11:16,325 --> 00:11:19,165 As for the wretched drivers, no, they will not be escaping. 229 00:11:20,405 --> 00:11:22,645 I merely struck their names from the lists of 230 00:11:22,765 --> 00:11:25,685 known revolutionaries and introduced them 231 00:11:25,805 --> 00:11:27,285 to Dan Moriarty. 232 00:11:27,485 --> 00:11:30,925 Or, if you prefer his alias, Michael Wylie. 233 00:11:31,125 --> 00:11:31,925 Michael Wylie? 234 00:11:32,045 --> 00:11:33,045 But, sir, that's the clerk that Miss 235 00:11:33,165 --> 00:11:34,085 Rojas demanded to see. 236 00:11:34,365 --> 00:11:35,725 Swan! The criminal confesses to 237 00:11:35,845 --> 00:11:37,205 us, not the other way around. 238 00:11:39,165 --> 00:11:41,765 You know, leaving the country with the ambassador's jewels 239 00:11:41,885 --> 00:11:43,444 makes you look less like a royalist and 240 00:11:43,445 --> 00:11:46,524 more like a criminal escaping with an enormous bribe 241 00:11:46,525 --> 00:11:48,285 for your unique assistance. 242 00:11:48,805 --> 00:11:51,564 No one else could have ordered so many custom-made carriages 243 00:11:51,565 --> 00:11:53,884 ostensibly designed for the transport 244 00:11:53,885 --> 00:11:55,845 of the criminally insane, or employed 245 00:11:55,965 --> 00:11:58,645 these carriages for the supposed transfer of the gold 246 00:11:58,765 --> 00:12:00,485 from the ship to the bank, or indeed, 247 00:12:01,005 --> 00:12:04,125 allowed me to inspect one such carriage in great detail. 248 00:12:04,325 --> 00:12:05,005 Inspect it? 249 00:12:05,725 --> 00:12:07,125 The carriage nearly ran you down. 250 00:12:07,245 --> 00:12:10,964 Young Moriarty was absolutely furious for having to save you. 251 00:12:10,965 --> 00:12:12,245 It should have been unnecessary. 252 00:12:13,485 --> 00:12:16,485 Both men were meant to abandon the kidnapping and flee. 253 00:12:16,605 --> 00:12:19,365 The young Moriarty failed to reflect 254 00:12:19,925 --> 00:12:22,565 on how much a hardened criminal might sacrifice 255 00:12:22,685 --> 00:12:23,725 for the honor of killing me. 256 00:12:24,445 --> 00:12:26,445 Oh, that reporter you brought along to the bank, 257 00:12:26,565 --> 00:12:28,445 that was to instigate the market crash. 258 00:12:28,565 --> 00:12:29,525 Isn't it obvious? 259 00:12:30,565 --> 00:12:31,964 Well, I've been far more instrumental 260 00:12:31,965 --> 00:12:34,165 than you seem to understand. 261 00:12:34,565 --> 00:12:37,765 In many ways, I am the Red Thread, 262 00:12:38,005 --> 00:12:40,285 and through my office, I have kept the rest 263 00:12:40,405 --> 00:12:43,645 of my confederates from ever being caught 264 00:12:43,765 --> 00:12:44,605 committing a crime. 265 00:12:44,805 --> 00:12:46,125 They will prove grateful. 266 00:12:46,525 --> 00:12:48,325 And for interrupting my escape, 267 00:12:49,565 --> 00:12:52,285 I expect the Red Thread to murder your - um... 268 00:12:53,765 --> 00:12:57,005 Shall we still refer to her as your maid? 269 00:13:04,405 --> 00:13:06,165 Not senseless with a single blow. 270 00:13:06,405 --> 00:13:07,764 Mr. Holmes, I have no idea. 271 00:13:07,765 --> 00:13:10,205 Yes, I was something of a boxer in my youth. 272 00:13:10,485 --> 00:13:12,725 Marvel, Swan, by all means, Marvel. 273 00:13:13,005 --> 00:13:13,805 Cuff the man. 274 00:13:14,285 --> 00:13:15,045 Yes, of course. 275 00:13:15,725 --> 00:13:17,085 No one had me as a revolver. 276 00:13:17,605 --> 00:13:19,285 I need the weapon. 277 00:13:20,685 --> 00:13:23,445 Oh. Jewels. 278 00:13:35,885 --> 00:13:38,364 Clara was so excited when she realized you were joining us 279 00:13:38,365 --> 00:13:40,445 and that you would also be meeting your children. 280 00:13:40,725 --> 00:13:43,124 The ambassador and I are grateful and amazed 281 00:13:43,125 --> 00:13:44,605 you would make such a long journey. 282 00:13:45,005 --> 00:13:46,285 Please have an enjoyable evening, 283 00:13:46,405 --> 00:13:48,045 and thank you so much for coming. 284 00:13:49,165 --> 00:13:51,725 His Excellency, the Ambassador from Germany, 285 00:13:52,045 --> 00:13:54,685 Count von Hatzfeld, zu Wildenburg, and his wife. 286 00:13:55,285 --> 00:13:57,005 Pleasure, Miss Anderson. 287 00:13:57,645 --> 00:14:00,005 Ambassador Anderson, I congratulate you on 288 00:14:00,125 --> 00:14:01,325 saving the British Empire. 289 00:14:01,605 --> 00:14:02,485 Don't fall for that. 290 00:14:02,725 --> 00:14:04,965 He was fit to be tied when all that gold was found. 291 00:14:06,405 --> 00:14:08,005 But I was never prouder to be an American. 292 00:14:08,565 --> 00:14:10,365 Enjoy your special evening, Miss Anderson. 293 00:14:10,925 --> 00:14:13,045 And don't make hasty decisions when it comes to marriage. 294 00:14:13,525 --> 00:14:15,204 If you like to dance, younger men can keep 295 00:14:15,205 --> 00:14:16,365 you spinning all night. 296 00:14:16,765 --> 00:14:20,125 Thank you, Countess, for that well-meaning advice. 297 00:14:20,245 --> 00:14:21,405 There's more where that came from. 298 00:14:21,845 --> 00:14:23,764 Oh, what an incredible resource. 299 00:14:23,765 --> 00:14:24,565 Thank you. 300 00:14:25,645 --> 00:14:28,365 Lady Violet, I hope you save a waltz for me tonight. 301 00:14:28,485 --> 00:14:29,285 Thank you, Count Vildenberg. 302 00:14:34,005 --> 00:14:36,765 His Excellency, Prime Minister Lord Robert Arthur 303 00:14:36,885 --> 00:14:39,765 Talbot Gascoigne Cecil, Marquis of Salisbury, Knight 304 00:14:39,885 --> 00:14:42,605 of the Order of the Garter, Knight of the Grand Cross of 305 00:14:42,725 --> 00:14:45,765 the Royal Victorian Order, Privy Counsellor and Deputy... 306 00:14:46,045 --> 00:14:46,645 Thank you. 307 00:14:46,765 --> 00:14:47,965 Thank you ever so much. 308 00:14:48,965 --> 00:14:52,604 Your kindness in allowing our police to search the premises 309 00:14:52,605 --> 00:14:54,844 has made me the last of the guests to arrive. 310 00:14:54,845 --> 00:14:57,445 But we are thankful that you will be well protected. 311 00:14:57,765 --> 00:15:01,005 We are sensible of the great honour you pay us this evening. 312 00:15:01,365 --> 00:15:02,605 Oh, the honour is all mine. 313 00:15:03,405 --> 00:15:07,084 And you, young lady, have united all of London's diplomatic 314 00:15:07,085 --> 00:15:08,725 community in one place. 315 00:15:09,525 --> 00:15:13,645 Single-handedly ending my policy of splendid isolation. 316 00:15:13,765 --> 00:15:15,805 I would never suggest a man of your experience 317 00:15:15,925 --> 00:15:16,765 would be in error. 318 00:15:17,165 --> 00:15:19,604 Yet, I am persuaded my guests are even more interested 319 00:15:19,605 --> 00:15:20,765 in you than they are me. 320 00:15:21,805 --> 00:15:23,405 Diplomacy runs in the family, I see. 321 00:15:24,445 --> 00:15:26,925 Oh, now if you'll excuse me for one moment. 322 00:15:27,485 --> 00:15:28,565 They're playing my song. 323 00:15:30,085 --> 00:15:31,285 Let's go through, my dears. 324 00:15:31,765 --> 00:15:32,365 Shall we? 325 00:15:39,325 --> 00:15:44,085 In society, maintaining a lady's proper altitude 326 00:15:45,125 --> 00:15:48,605 requires a balance, a twist, defiance and elegance. 327 00:15:48,725 --> 00:15:51,804 You have too much of one and not enough of the other. 328 00:16:01,645 --> 00:16:03,485 My lords, ladies, and gentlemen, 329 00:16:03,845 --> 00:16:06,325 the American ambassador to the court of St. James, 330 00:16:06,845 --> 00:16:09,725 Mr. Paul Anderson with his wife. 331 00:16:17,165 --> 00:16:19,205 And the guest of honor, their daughter, 332 00:16:20,005 --> 00:16:22,245 Clara Reichart Anderson. 333 00:16:33,005 --> 00:16:33,885 Shall we? 334 00:18:10,965 --> 00:18:11,885 Good evening, Amelia. 335 00:18:14,205 --> 00:18:16,805 Sorry, you surprised me. 336 00:18:17,845 --> 00:18:19,765 May I have this dance? 337 00:18:20,085 --> 00:18:21,125 I don't know the steps. 338 00:18:21,245 --> 00:18:23,085 This is not what I think of as dancing. 339 00:18:23,885 --> 00:18:24,965 You watched it being taught. 340 00:18:25,965 --> 00:18:26,925 It's quite simple, really. 341 00:18:28,165 --> 00:18:29,165 Let me show you. 342 00:18:36,725 --> 00:18:38,205 I can't carry on and instruct you. 343 00:18:40,125 --> 00:18:41,005 Move with the music. 344 00:18:41,485 --> 00:18:42,605 One, two, three. 345 00:18:43,005 --> 00:18:44,205 One, two, three. 346 00:18:44,565 --> 00:18:50,605 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 347 00:18:51,005 --> 00:18:51,605 See? 348 00:18:52,565 --> 00:18:53,165 Easy. 349 00:18:54,605 --> 00:18:55,205 It's on. 350 00:18:55,885 --> 00:18:57,885 I was with Clara greeting guests all evening, 351 00:18:58,005 --> 00:18:59,045 and yet I missed your arrival. 352 00:18:59,525 --> 00:19:02,125 I was already here, in a small party, 353 00:19:02,445 --> 00:19:06,285 celebrating our successful intervention in saving the bank. 354 00:19:07,165 --> 00:19:09,125 I'm surprised Mr. Holmes wasn't invited. 355 00:19:10,885 --> 00:19:12,205 Wasn't he at all helpful? 356 00:19:13,325 --> 00:19:15,885 His reward is the gratitude of the ruling class, 357 00:19:16,645 --> 00:19:17,965 which he fully deserves. 358 00:19:19,445 --> 00:19:24,205 What we deserve, Amelia, is a new world, a better world. 359 00:19:25,605 --> 00:19:28,484 I could take you there, if you'd like me. 360 00:19:28,485 --> 00:19:30,445 Can you also take me back to California? 361 00:19:30,845 --> 00:19:32,484 And to my mother's ranch, too? 362 00:19:32,485 --> 00:19:33,925 That's where she was murdered. 363 00:19:34,325 --> 00:19:36,765 My mother, Lucia Rojas, the killer, 364 00:19:36,885 --> 00:19:38,725 stole map cases with her designs. 365 00:19:40,205 --> 00:19:42,764 And they left a red thread around the knife 366 00:19:42,765 --> 00:19:43,885 that they killed her with. 367 00:19:44,565 --> 00:19:45,964 Does that sound familiar? 368 00:19:45,965 --> 00:19:47,205 It's the first I've heard of it. 369 00:19:49,405 --> 00:19:51,005 And I am... 370 00:19:52,045 --> 00:19:53,245 I'm deeply sorry. 371 00:19:53,525 --> 00:19:56,805 You didn't know Lady Violet sent someone to kill my mother 372 00:19:58,165 --> 00:19:59,644 and steal her weapon design. 373 00:19:59,645 --> 00:20:01,285 I had no idea. 374 00:20:01,685 --> 00:20:06,365 Please. Do you blame Clara or her 375 00:20:06,485 --> 00:20:08,765 family for the colonization of your continent? 376 00:20:10,285 --> 00:20:11,605 And the mass murder of your people? 377 00:20:13,285 --> 00:20:15,284 Is her father not associated with the government 378 00:20:15,285 --> 00:20:17,245 that tried to eradicate the native tribes? 379 00:20:17,845 --> 00:20:19,924 Do not hold me to a higher standard than 380 00:20:19,925 --> 00:20:21,205 you do the Andesans. 381 00:20:25,605 --> 00:20:28,445 I refuse responsibility for Lady Violet or her schemes. 382 00:20:29,525 --> 00:20:32,085 Your quarrel is with her, not with me. 383 00:20:35,685 --> 00:20:37,365 You use this idea for a better world 384 00:20:37,485 --> 00:20:39,925 to justify all the crimes you'll commit to create it. 385 00:20:40,325 --> 00:20:42,924 That's the exact idea that dispossessed my people 386 00:20:42,925 --> 00:20:44,685 from their lives and their land. 387 00:20:45,565 --> 00:20:47,365 If you really want a better world, 388 00:20:47,765 --> 00:20:49,845 why not help people figure out how to share the 389 00:20:49,965 --> 00:20:50,845 one we already have? 390 00:20:54,285 --> 00:20:56,885 Unless what you really want is not to free everyone, 391 00:20:57,005 --> 00:21:00,645 But to take the world for yourself, is that it, Dan? 392 00:21:03,885 --> 00:21:07,285 Amelia, if Lady Violet sees the chance, 393 00:21:08,045 --> 00:21:08,885 she will kill you. 394 00:21:09,485 --> 00:21:10,765 I know. 395 00:21:11,285 --> 00:21:13,605 I'm counting on it. 396 00:21:14,125 --> 00:21:15,325 Don't worry, I'll be fine. 397 00:21:16,565 --> 00:21:17,885 In fact, save me another dance. 398 00:21:19,165 --> 00:21:20,405 We can pick this up where we left off. 399 00:21:33,045 --> 00:21:34,644 A very good job on the gold, Mr. Holmes. 400 00:21:34,645 --> 00:21:35,564 A very good job. 401 00:21:35,565 --> 00:21:36,804 Hi, I can't tell you how relieved I... 402 00:21:36,805 --> 00:21:37,685 Thank you, Inspector. 403 00:21:37,805 --> 00:21:38,884 Are you here tonight as part of 404 00:21:38,885 --> 00:21:40,165 the Prime Minister's police? 405 00:21:40,645 --> 00:21:41,285 Not to worry. 406 00:21:41,405 --> 00:21:42,525 We searched the building before 407 00:21:42,645 --> 00:21:45,044 allowing the PM to enter, and our deployment was 408 00:21:45,045 --> 00:21:48,165 organized by the chief inspector, so I have no doubt. 409 00:21:48,285 --> 00:21:49,125 Yes, yes, yes, yes. 410 00:21:49,245 --> 00:21:50,844 I believe your lack of doubt is the 411 00:21:50,845 --> 00:21:53,925 principal reason Whitlock chose you for this assignment. 412 00:21:54,365 --> 00:21:56,365 Mr. Dankworth left this for you, Mr. Holmes. 413 00:21:56,965 --> 00:21:58,525 From a professor friend of yours, I believe. 414 00:21:58,765 --> 00:21:59,605 Thank you very much. 415 00:22:03,765 --> 00:22:05,885 As the PM's police, we're always worried, 416 00:22:06,205 --> 00:22:08,364 but Lord Salisbury is safe here tonight. 417 00:22:08,365 --> 00:22:10,725 Safe as if you were in a vault in the Bank of England. 418 00:22:10,845 --> 00:22:11,725 I disagree. 419 00:22:12,085 --> 00:22:14,284 The Prime Minister is the target of desperate assassins, 420 00:22:14,285 --> 00:22:15,804 and the police have been prearranged 421 00:22:15,805 --> 00:22:17,404 to allow the killers to escape. 422 00:22:17,405 --> 00:22:18,524 Have you checked this balcony? 423 00:22:18,525 --> 00:22:19,925 Oh, yeah, not to worry, Mr. Holmes. 424 00:22:20,045 --> 00:22:21,484 The entrances are locked. 425 00:22:21,485 --> 00:22:22,245 Locked? 426 00:22:22,565 --> 00:22:24,244 The balconies are decrepit and unsafe, 427 00:22:24,245 --> 00:22:26,284 and all the keys to the various entrances are lost, 428 00:22:26,285 --> 00:22:27,724 so it's not in any way a threat. 429 00:22:27,725 --> 00:22:29,044 Mr. Holmes. 430 00:22:29,045 --> 00:22:30,005 Not now, Miss Anderson. 431 00:22:30,125 --> 00:22:31,365 Please, it's about the red thread. 432 00:22:32,765 --> 00:22:33,445 One moment. 433 00:22:35,885 --> 00:22:38,845 Inspector, your precautions are inadequate. 434 00:22:38,965 --> 00:22:40,645 Take the Prime Minister home immediately. 435 00:22:42,485 --> 00:22:43,765 Lady Violet just threatened me. 436 00:22:44,205 --> 00:22:44,885 Threatened you how? 437 00:22:45,325 --> 00:22:46,884 I was told that if I don't take my next dance with 438 00:22:46,885 --> 00:22:49,085 the Turkish ambassador and tell him to meet her 439 00:22:49,205 --> 00:22:51,485 in the stables by her carriage, she will ruin me. 440 00:22:52,085 --> 00:22:53,245 She knows about Charlie. 441 00:22:53,765 --> 00:22:55,405 Lady Violet's threats will come to naught. 442 00:22:55,525 --> 00:22:56,125 Where's Amelia? 443 00:22:58,205 --> 00:22:59,845 Oh, of course. 444 00:23:00,045 --> 00:23:01,365 Just when I needed her the most. 445 00:23:02,885 --> 00:23:05,645 Right. 446 00:23:11,605 --> 00:23:12,965 Fancy seeing you here. 447 00:23:14,245 --> 00:23:15,245 First time in a stable? 448 00:23:17,085 --> 00:23:20,205 You make a great mistake by confronting me in this manner. 449 00:23:20,445 --> 00:23:21,085 I'm sorry. 450 00:23:22,005 --> 00:23:25,285 Allow me to follow the etiquette of a proper servant. 451 00:23:30,365 --> 00:23:33,085 You are even less clever than I supposed. 452 00:23:33,285 --> 00:23:36,524 This pitiful show of force will have no effect on the 453 00:23:36,525 --> 00:23:38,564 business I transact tonight. 454 00:23:38,565 --> 00:23:41,205 I'm not here to stop the sale of my mother's designs. 455 00:23:43,525 --> 00:23:45,445 I want justice for her murder. 456 00:23:45,565 --> 00:23:47,685 The map case you're holding and the knife from your 457 00:23:47,805 --> 00:23:49,045 collection in your parlor? 458 00:23:50,445 --> 00:23:53,165 The one that was left in my mother's heart? 459 00:23:53,285 --> 00:23:55,404 They both prove that you conspired to kill her. 460 00:23:55,405 --> 00:23:57,565 Since you insist on bringing it up, 461 00:23:58,245 --> 00:24:00,844 do not forget what was tied to the knife when you pulled 462 00:24:00,845 --> 00:24:02,365 it from dear mommy's heart. 463 00:24:03,005 --> 00:24:06,084 Harm me and the red thread will dispatch you before 464 00:24:06,085 --> 00:24:07,605 you ever meet a judge. 465 00:24:08,045 --> 00:24:09,045 I'm not sure about that. 466 00:24:09,165 --> 00:24:11,485 Your friend the chief inspector is under arrest. 467 00:24:11,845 --> 00:24:13,324 You're influenced with the police. 468 00:24:13,325 --> 00:24:14,445 You're influenced with the police. 469 00:24:14,565 --> 00:24:16,324 I should have thrown you from the ship 470 00:24:16,325 --> 00:24:17,725 when I had the chance. 471 00:24:17,965 --> 00:24:20,045 Return to the ball and I shall forgive 472 00:24:20,165 --> 00:24:22,525 this insolent intrusion into my affairs. 473 00:24:22,645 --> 00:24:24,565 No. 474 00:24:24,965 --> 00:24:26,885 Place the map case on the ground and roll it toward me. 475 00:24:27,925 --> 00:24:29,885 Why not just shoot me and take it? 476 00:24:30,285 --> 00:24:31,965 I don't want the gunshot to frighten the horses 477 00:24:32,165 --> 00:24:33,685 before I make my escape. 478 00:24:34,165 --> 00:24:35,845 You have fantasized about this confrontation 479 00:24:36,205 --> 00:24:36,884 far too much. 480 00:24:36,885 --> 00:24:37,565 No. 481 00:24:38,605 --> 00:24:41,285 I refuse to play my assigned part. 482 00:24:41,685 --> 00:24:43,445 If you want the map cakes, little girl, 483 00:24:44,165 --> 00:24:46,845 come and take it. 484 00:24:48,605 --> 00:24:50,845 Be warned, you are in grave danger 485 00:24:51,205 --> 00:24:53,605 from wet gravity. 486 00:25:03,565 --> 00:25:08,525 Take your hands off my daughter. 487 00:25:10,605 --> 00:25:13,765 At last, you admit the truth. 488 00:25:14,125 --> 00:25:16,324 Of course, we have guessed it, But it is satisfying to 489 00:25:16,325 --> 00:25:17,765 hear it spoken out loud. 490 00:25:21,125 --> 00:25:24,925 Dear, dear, what will happen when the public learns you 491 00:25:25,405 --> 00:25:28,645 fathered a child out of wedlock with a savage 492 00:25:29,245 --> 00:25:31,404 and kept your offspring as a maid? 493 00:25:31,405 --> 00:25:34,285 Well, maybe the public will be more horrified to learn that you 494 00:25:34,685 --> 00:25:37,005 murdered an innocent girl just to open a date 495 00:25:37,205 --> 00:25:38,804 for Clara Anderson's debut. 496 00:25:38,805 --> 00:25:41,244 Or perhaps they'll concentrate on your attempts 497 00:25:41,245 --> 00:25:44,925 to sell a devastating weapon to one of England's potential foes 498 00:25:45,125 --> 00:25:46,645 while trying to start a war. 499 00:25:47,165 --> 00:25:50,365 Do not mistake me for an adolescent girl 500 00:25:50,485 --> 00:25:52,605 whom you can manipulate with threats of gossip. 501 00:25:53,205 --> 00:25:54,245 We are beyond that. 502 00:25:56,605 --> 00:25:59,244 I'll show you just how far beyond, 503 00:25:59,245 --> 00:26:03,885 and I beg you, do not prematurely fire my revolver. 504 00:26:09,285 --> 00:26:12,565 The red thread has unraveled. 505 00:26:13,045 --> 00:26:14,325 Now for your sake, give me the gun 506 00:26:14,685 --> 00:26:17,325 and tell me how you were to assassinate Lord Salisbury. 507 00:26:18,205 --> 00:26:18,805 Quickly. 508 00:26:19,765 --> 00:26:22,764 I could have helped, but I have been put off by 509 00:26:22,765 --> 00:26:25,005 your condescending attitude. 510 00:26:25,365 --> 00:26:28,405 You see, I am the Red Threat. 511 00:26:29,765 --> 00:26:32,245 So whatever you think you've accomplished, 512 00:26:32,685 --> 00:26:33,925 it will not come undone. 513 00:26:34,365 --> 00:26:37,685 The Moriarty boy will see that war begins this very night, 514 00:26:37,885 --> 00:26:40,084 and that was always my purpose. 515 00:26:40,085 --> 00:26:42,685 This is justice at its most poetic. 516 00:26:43,725 --> 00:26:46,485 The world's most esteemed detective 517 00:26:46,685 --> 00:26:50,005 perishes with his greatest mystery unsolved. 518 00:26:50,925 --> 00:26:53,965 Events might have turned out differently had you not fallen 519 00:26:54,085 --> 00:26:55,845 for that primitive, wild woman. 520 00:26:56,645 --> 00:26:59,845 Or realized my wit was the equal of your own. 521 00:27:00,245 --> 00:27:04,405 I shall treasure our final party until my dying day. 522 00:27:07,205 --> 00:27:08,445 Farewell, Sherlock. 523 00:27:08,645 --> 00:27:10,004 Farewell, Lady Violet. 524 00:27:32,645 --> 00:27:34,404 Lucky for you, she didn't look down the barrel 525 00:27:34,405 --> 00:27:35,485 before firing the gun. 526 00:27:35,605 --> 00:27:37,804 I could see my handkerchief crammed inside there 527 00:27:37,805 --> 00:27:41,605 from where I stood, at your high heels. 528 00:27:41,885 --> 00:27:45,004 You kept up this wobble so that Lady Violet would think-- 529 00:27:45,005 --> 00:27:47,485 Would think I was a clumsy ox. 530 00:27:48,165 --> 00:27:49,885 Otherwise, she might not have attacked me. 531 00:27:51,485 --> 00:27:53,605 Very impressive balancing act. 532 00:27:53,925 --> 00:27:56,124 Hardly surprising, given that both your parents 533 00:27:56,125 --> 00:27:58,965 were virtuosos of the theatrical arts. 534 00:27:59,165 --> 00:28:01,565 Indeed, were I not a genius, I might well have 535 00:28:01,685 --> 00:28:03,165 become an actor. 536 00:28:07,645 --> 00:28:08,525 Take a look at this. 537 00:28:09,125 --> 00:28:11,805 During a visit to his father, Dan Moriarty 538 00:28:12,005 --> 00:28:15,885 claimed he was the red thread, as did Lady Violet, 539 00:28:16,005 --> 00:28:18,685 as did Chief Inspector Whitlock when I confronted him. 540 00:28:19,045 --> 00:28:20,685 So there seems to be some confusion 541 00:28:20,805 --> 00:28:23,485 amongst our conspirators over which one of them is in charge. 542 00:28:23,605 --> 00:28:25,684 And though they differ on what it should accomplish, 543 00:28:25,685 --> 00:28:27,925 they all share the same objective, 544 00:28:28,245 --> 00:28:30,285 the commencement of a great war. 545 00:28:31,125 --> 00:28:32,684 That is something more than a crime. 546 00:28:32,685 --> 00:28:34,205 Did I hear a gunshot out here? 547 00:28:35,005 --> 00:28:36,765 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 548 00:28:36,885 --> 00:28:39,924 Lady Violet is a victim of her own malice, 549 00:28:39,925 --> 00:28:42,764 I'm sorry to say, since she was attempting to murder me. 550 00:28:42,765 --> 00:28:46,525 Well, I told you to return the Prime Minister to number 10. 551 00:28:46,645 --> 00:28:48,164 I asked him to leave, Mr. Holmes, 552 00:28:48,165 --> 00:28:49,925 but he said not before he delivers a toast 553 00:28:50,045 --> 00:28:50,845 to Miss Anderson. 554 00:28:51,045 --> 00:28:52,444 Last, this debitant. 555 00:28:52,445 --> 00:28:53,245 Stand aside. 556 00:28:53,605 --> 00:28:53,964 Excuse me. 557 00:28:53,965 --> 00:28:54,725 Stand, sir. 558 00:28:55,325 --> 00:28:57,965 Before I say anything else, I would like to speak four of 559 00:28:58,085 --> 00:29:00,805 the most important words in the English language. 560 00:29:01,125 --> 00:29:02,565 God save the Queen! 561 00:29:03,285 --> 00:29:05,564 God save the Queen! 562 00:29:05,565 --> 00:29:07,964 And before we adjourn to our dining... 563 00:29:07,965 --> 00:29:08,965 Head for the Ambassador. 564 00:29:09,085 --> 00:29:10,924 Make sure he gets Lord Salisbury away from the 565 00:29:10,925 --> 00:29:12,005 podium, out of the light. 566 00:29:12,125 --> 00:29:15,124 ...United States that at their convenience, we 567 00:29:15,125 --> 00:29:17,165 would welcome our former... 568 00:29:17,765 --> 00:29:19,885 Ambassador, the Prime Minister is in danger. 569 00:29:20,005 --> 00:29:20,645 Your sister is in danger. 570 00:29:20,965 --> 00:29:21,444 You need to get him out of this room. 571 00:29:21,445 --> 00:29:23,565 Of course, I jest. 572 00:29:23,805 --> 00:29:27,565 Our host's recent boldness in preventing a crash 573 00:29:27,685 --> 00:29:31,645 in our financial markets is due a tribute itself. 574 00:29:36,525 --> 00:29:38,085 But not tonight. 575 00:29:38,565 --> 00:29:40,764 Tonight is for a very special young woman 576 00:29:40,765 --> 00:29:43,565 who has emerged from a life-threatening crisis 577 00:29:43,685 --> 00:29:47,525 is withholding his grace and maturity. 578 00:29:48,605 --> 00:29:51,165 Those qualities that convert a woman 579 00:29:51,405 --> 00:29:55,725 from a mere wife and mother to a source of 580 00:29:55,845 --> 00:29:58,765 modern refinement. 581 00:29:59,245 --> 00:30:04,285 Join me now as I raise a glass to Miss Clara Anderson, 582 00:30:04,405 --> 00:30:07,925 whose beauty, brilliance, and refinement-- 583 00:30:29,885 --> 00:30:31,525 The killer was an invited guest. 584 00:30:36,885 --> 00:30:39,484 One cannot decapitate the entire upper class 585 00:30:39,485 --> 00:30:41,525 and their gentry accomplices. 586 00:30:41,645 --> 00:30:42,644 That has been tried. 587 00:30:42,645 --> 00:30:44,165 Pay no attention to Herbert. 588 00:30:45,765 --> 00:30:48,324 Look, these shoes, part of the Wigstars' livery. 589 00:30:48,325 --> 00:30:49,445 He's Catholic. 590 00:30:52,805 --> 00:30:55,405 So our would-be assassin arrived with the catering 591 00:30:55,525 --> 00:30:57,604 but changed his clothes before trying to shoot 592 00:30:57,605 --> 00:30:58,605 the Prime Minister. 593 00:30:58,965 --> 00:31:00,125 Good shot, I must say. 594 00:31:00,365 --> 00:31:01,885 We're in the dark, too. 595 00:31:02,245 --> 00:31:04,325 Very near thing, a very near thing indeed. 596 00:31:04,765 --> 00:31:08,725 Now, what do we have here? 597 00:31:09,005 --> 00:31:13,245 Oh. What's that? 598 00:31:14,365 --> 00:31:17,365 That, Bertie, is the new naval ensign for the 599 00:31:17,485 --> 00:31:19,364 Austro-Hungarian Empire. 600 00:31:19,365 --> 00:31:21,365 That's how the war is supposed to begin. 601 00:31:21,565 --> 00:31:23,365 Pardon me for the change in subject, 602 00:31:24,205 --> 00:31:27,045 but Telegram mentioned something about the Ambassador's jewels. 603 00:31:27,165 --> 00:31:28,205 In a moment, Bertie. 604 00:31:30,165 --> 00:31:31,965 Amelia, you recognize the cuff links. 605 00:31:33,285 --> 00:31:33,885 Amelia? 606 00:31:35,125 --> 00:31:37,325 Amelia? How can you even hope 607 00:31:37,445 --> 00:31:40,045 to find the accomplice without the police to help you? 608 00:31:40,285 --> 00:31:42,285 Because I already know who the accomplice is. 609 00:31:42,805 --> 00:31:44,444 This attack may have been orchestrated 610 00:31:44,445 --> 00:31:47,245 by the young Moriarty, but he would never have sacrificed 611 00:31:47,605 --> 00:31:48,645 himself in the attempt. 612 00:31:48,925 --> 00:31:50,725 I believe Amelia has gone in search of him. 613 00:31:50,925 --> 00:31:52,085 We must wish her success. 614 00:31:53,285 --> 00:31:55,285 And in the meantime, Bertie, 615 00:31:56,685 --> 00:31:57,765 Seek out the ambassador. 616 00:32:23,605 --> 00:32:26,085 Amelia, stand aside. 617 00:32:26,605 --> 00:32:27,205 No. 618 00:32:27,405 --> 00:32:28,565 I don't have time for this. 619 00:32:28,685 --> 00:32:30,205 You said that you didn't know anything 620 00:32:30,325 --> 00:32:31,605 about what happened in California. 621 00:32:32,205 --> 00:32:34,085 But Lady Violet was selling my mother's designs 622 00:32:34,205 --> 00:32:35,524 as a weapon of war the same night 623 00:32:35,525 --> 00:32:36,445 that you were trying to start one. 624 00:32:36,565 --> 00:32:37,764 That's not a coincidence! 625 00:32:37,765 --> 00:32:38,845 I don't want a war. 626 00:32:39,605 --> 00:32:41,005 I want a revolution. 627 00:32:41,245 --> 00:32:42,965 You made a lot of money from this revolution. 628 00:32:43,765 --> 00:32:45,685 You say you're a rebel, but you act like an outlaw. 629 00:32:45,805 --> 00:32:47,525 All rebels are outlaws until they win. 630 00:32:48,285 --> 00:32:50,084 In victory, I promise you the greatest history 631 00:32:50,085 --> 00:32:50,885 money can buy. 632 00:32:51,925 --> 00:32:52,845 You're in my way. 633 00:32:53,045 --> 00:32:54,365 I could shoot you where you stand. 634 00:32:55,485 --> 00:32:58,405 But... But if you swear on your life 635 00:32:58,525 --> 00:33:00,085 not to tell anyone you saw me here, 636 00:33:00,725 --> 00:33:03,085 if you walk away now, I'll let you live. 637 00:33:05,845 --> 00:33:07,405 Someone probably will find you here. 638 00:33:08,885 --> 00:33:11,764 Eventually. But I swear, I will never, 639 00:33:11,765 --> 00:33:15,845 under any circumstances, tell anyone where I saw you. 640 00:33:19,405 --> 00:33:21,765 But I'd blow that out if I were you. 641 00:33:22,045 --> 00:33:22,645 Why? 642 00:33:39,845 --> 00:33:43,085 Because the air in the passage comes from a vent in this door. 643 00:33:44,205 --> 00:33:45,764 So pretty soon you're gonna have to choose between 644 00:33:45,765 --> 00:33:46,565 seeing and breathing. 645 00:33:47,245 --> 00:33:49,205 Amelia! Amelia! 646 00:33:49,845 --> 00:33:50,485 Let me out! 647 00:34:04,925 --> 00:34:07,405 Why this... 648 00:34:08,325 --> 00:34:09,045 It's amazing. 649 00:34:10,205 --> 00:34:11,365 After the events of this evening, 650 00:34:11,485 --> 00:34:13,364 my wife might well find some comfort 651 00:34:13,365 --> 00:34:14,885 in the recovery of her jewels. 652 00:34:15,845 --> 00:34:18,285 I will return the insurance company's benefit tomorrow, 653 00:34:18,925 --> 00:34:20,925 and I'm sure they will pay you a handsome reward. 654 00:34:22,085 --> 00:34:25,085 But what about Mr. Holmes, to whom you claim 655 00:34:25,205 --> 00:34:26,045 we owe so much? 656 00:34:27,125 --> 00:34:29,484 I intend to split my bonus with Holmes, 657 00:34:29,485 --> 00:34:31,125 for he's no interest in money. 658 00:34:38,045 --> 00:34:39,605 Thank you, Sherlock, for allowing me to 659 00:34:39,725 --> 00:34:41,125 conduct my business first. 660 00:34:49,405 --> 00:34:50,605 At last, Ambassador. 661 00:34:50,885 --> 00:34:52,804 We arrive at the moment where we must tell 662 00:34:52,805 --> 00:34:54,045 each other the truth. 663 00:34:54,245 --> 00:34:56,085 Well, that sounds slightly ominous. 664 00:34:56,805 --> 00:34:58,045 Are we at odds, Mr. Holmes? 665 00:34:58,165 --> 00:35:00,285 Well, I'm not here to befriend you, if that's what you mean. 666 00:35:00,405 --> 00:35:02,765 But lives are at stake, so we must negotiate. 667 00:35:03,085 --> 00:35:05,005 I am protected by diplomatic immunity. 668 00:35:05,525 --> 00:35:08,325 And even were I not, I have committed no crime. 669 00:35:09,325 --> 00:35:11,125 Well, I cannot prove otherwise. 670 00:35:11,845 --> 00:35:13,924 In the attempted assassination of Lord 671 00:35:13,925 --> 00:35:15,605 Salisbury, you are guiltless. 672 00:35:15,725 --> 00:35:19,245 The keys to the balcony were surrendered in exchange 673 00:35:19,365 --> 00:35:21,124 for your daughter's life. 674 00:35:21,125 --> 00:35:23,445 And the payment of a ransom is not illegal. 675 00:35:24,405 --> 00:35:26,764 Chief Inspector Whitlock has protected you 676 00:35:26,765 --> 00:35:29,445 and most of your associates from criminal liability 677 00:35:29,565 --> 00:35:33,284 in exchange for a bribe, which you arranged. 678 00:35:33,285 --> 00:35:33,964 Bribe? 679 00:35:33,965 --> 00:35:34,885 What bribe? 680 00:35:35,005 --> 00:35:36,925 The jewels, of course. 681 00:35:37,845 --> 00:35:41,044 Which you allowed to be stolen so that Chief Inspector Whitlock 682 00:35:41,045 --> 00:35:42,125 could find and keep them. 683 00:35:42,245 --> 00:35:45,165 It's a remarkably sophisticated payoff. 684 00:35:45,285 --> 00:35:47,605 Simultaneously corrupting the police 685 00:35:48,045 --> 00:35:50,284 whilst obtaining for yourselves the true value of the gems, 686 00:35:50,285 --> 00:35:53,405 which you then converted into an enormous fortune. 687 00:35:53,685 --> 00:35:57,525 And look, the bribe returns, none the worse for its absence. 688 00:35:59,845 --> 00:36:03,164 Much like Clara, though I do admit some surprise 689 00:36:03,165 --> 00:36:05,365 at the depths of your amorality. 690 00:36:06,245 --> 00:36:08,284 Not even the kidnapping of your daughter 691 00:36:08,285 --> 00:36:10,965 could convince you to abandon your accomplices. 692 00:36:11,605 --> 00:36:13,405 What a hypocrite you are. 693 00:36:14,485 --> 00:36:17,365 How dare I allow Clara to remain in the vicinity 694 00:36:17,765 --> 00:36:19,765 of Dan Moriarty and Lady Violet? 695 00:36:20,125 --> 00:36:22,924 Who else but a monster would risk his own child's life 696 00:36:22,925 --> 00:36:24,765 by putting her in the constant company 697 00:36:25,165 --> 00:36:26,805 of murderers and thieves? 698 00:36:26,925 --> 00:36:29,405 And yet you accuse me of immorality. 699 00:36:29,525 --> 00:36:30,485 I do, indeed. 700 00:36:30,845 --> 00:36:32,764 Every other member of the Red Thread 701 00:36:32,765 --> 00:36:35,485 with whom I have spoken wanted to start a great war 702 00:36:35,805 --> 00:36:37,404 involving Britain and other colonial powers. 703 00:36:37,405 --> 00:36:38,725 Is that your position, too? 704 00:36:38,845 --> 00:36:39,725 Far from it. 705 00:36:39,965 --> 00:36:42,445 In fact, I advise against the conflict as unwise. 706 00:36:43,365 --> 00:36:45,605 But not too much. 707 00:36:46,285 --> 00:36:49,645 For a great war amongst Europe's industrial powers 708 00:36:50,165 --> 00:36:51,324 can have but one winner. 709 00:36:51,325 --> 00:36:52,765 The United States. 710 00:36:52,885 --> 00:36:55,165 As our biggest competitors destroy each other, 711 00:36:55,645 --> 00:36:57,925 America will step into the manufacturing breach, 712 00:36:58,165 --> 00:37:01,285 helped by some smart investments under my direction 713 00:37:01,405 --> 00:37:02,205 at the Bank of England. 714 00:37:03,525 --> 00:37:07,445 Honestly, with so many of its own citizens determined 715 00:37:07,805 --> 00:37:10,044 that your country cannot continue as it is, 716 00:37:10,045 --> 00:37:14,485 one must deduce that the British Empire 717 00:37:14,765 --> 00:37:16,405 has passed its zenith. 718 00:37:19,125 --> 00:37:19,805 Anything else? 719 00:37:26,685 --> 00:37:27,725 Oh, yes. 720 00:37:28,325 --> 00:37:29,125 Yes, there is. 721 00:37:30,965 --> 00:37:35,885 You may be aware that my dear old friend, Dr. Watson, 722 00:37:36,365 --> 00:37:38,124 occasionally writes about my cases. 723 00:37:38,125 --> 00:37:41,604 And he avoids charges of libel whilst disguising 724 00:37:41,605 --> 00:37:44,965 his character so clumsily that only a complete fool 725 00:37:46,125 --> 00:37:51,285 could fail to recognize, well, your daughter, for example. 726 00:37:52,685 --> 00:37:54,525 You would not dare to allow him-- 727 00:37:54,645 --> 00:37:55,284 Not dare, sir. 728 00:37:55,285 --> 00:37:57,644 I will chain him to the desk. 729 00:37:57,645 --> 00:37:59,725 I will supply the ink myself. 730 00:38:02,885 --> 00:38:05,565 Now I offer a fair exchange, Clara's future 731 00:38:05,685 --> 00:38:08,564 happiness for Emilia's, and if I or anyone close to me 732 00:38:08,565 --> 00:38:11,204 should meet with an accident or die or be just a 733 00:38:11,205 --> 00:38:15,845 little late for dinner, then the case of the red thread 734 00:38:15,965 --> 00:38:18,605 will be immediately published in The Strand. 735 00:38:19,445 --> 00:38:20,845 Oh, don't bother looking shocked. 736 00:38:21,925 --> 00:38:25,844 The bargain I propose is why you agreed 737 00:38:25,845 --> 00:38:27,725 to have Amelia in your household, 738 00:38:29,125 --> 00:38:31,525 to protect her from your more vicious associates. 739 00:38:33,605 --> 00:38:37,045 I will protect your daughter, and you will protect mine. 740 00:38:38,165 --> 00:38:40,724 Yes, yes, this is the disagreeable treaty by which 741 00:38:40,725 --> 00:38:42,045 we must keep the peace. 742 00:38:44,165 --> 00:38:47,245 Now, I mention in part it. 743 00:38:47,445 --> 00:38:50,125 Everyone else who sought to profit from a position 744 00:38:50,245 --> 00:38:52,045 in the Red Thread seems to have been 745 00:38:52,165 --> 00:38:52,885 badly mistaken. 746 00:38:56,485 --> 00:38:58,444 Even after death. 747 00:39:05,405 --> 00:39:09,965 Good night, sir. 748 00:39:10,885 --> 00:39:13,125 A most unsatisfactory ending. 749 00:39:13,845 --> 00:39:16,485 Professor Moriarty comes out more sympathetic than he should. 750 00:39:16,805 --> 00:39:20,045 And I object to Amelia being left out of the plot. 751 00:39:21,365 --> 00:39:25,805 She played a role in all-- On this subject, I am immovable. 752 00:39:26,445 --> 00:39:28,884 Amelia may stay and work with us, 753 00:39:28,885 --> 00:39:30,885 but our relationship must be kept a secret, 754 00:39:31,005 --> 00:39:33,405 known only to the people in this room. 755 00:39:34,565 --> 00:39:37,205 We hoped not to interrupt breakfast with your daughter. 756 00:39:38,245 --> 00:39:39,644 Don't worry, Mr. Holmes. 757 00:39:39,645 --> 00:39:41,845 We understand the dangers well enough. 758 00:39:42,325 --> 00:39:43,605 The secret will hold. 759 00:39:43,725 --> 00:39:44,645 I can but hope. 760 00:39:45,485 --> 00:39:46,925 It won't be the same without you. 761 00:39:48,005 --> 00:39:51,205 You'll have Mr. Halligan here, and I will visit on Sundays. 762 00:39:52,605 --> 00:39:54,405 Ah. God, Watson's manuscript will. 763 00:39:55,365 --> 00:39:57,565 With my life, sir, if necessary. 764 00:39:58,485 --> 00:40:01,885 If it's any comfort there, I'll be making breakfast from now on. 765 00:40:02,285 --> 00:40:03,725 That should be a little relief. 766 00:40:10,245 --> 00:40:13,005 Mrs. Halligan will doubtlessly read that story on her way home. 767 00:40:14,165 --> 00:40:15,765 It's a shame it can't be published. 768 00:40:16,285 --> 00:40:18,524 With the ambassador untouchable, it leaves you with a 769 00:40:18,525 --> 00:40:19,564 problematic finish. 770 00:40:19,565 --> 00:40:22,565 How did Dan make such a daring getaway? 771 00:40:22,925 --> 00:40:24,485 Must have been very well planned. 772 00:40:25,005 --> 00:40:27,085 Amelia could not even imagine the workings 773 00:40:27,205 --> 00:40:28,245 of such a wicked mind. 774 00:40:28,365 --> 00:40:30,965 Shocking. Starting a war to bring down the Empire. 775 00:40:32,005 --> 00:40:34,525 Forgive me while I scrub the ink off my hands. 776 00:40:34,885 --> 00:40:37,605 Thank you for a very warm welcome, Dr. Watson. 777 00:40:37,965 --> 00:40:39,365 I am glad for the reinforcements. 778 00:40:40,045 --> 00:40:41,884 Together we can help Holmes master everything, 779 00:40:41,885 --> 00:40:42,885 but his ego. 780 00:41:05,725 --> 00:41:09,085 Who else but a monster would risk his own child's life 781 00:41:09,205 --> 00:41:12,004 by putting her in the constant company of 782 00:41:12,005 --> 00:41:13,805 murderers and thieves. 783 00:41:16,125 --> 00:41:19,805 Much as I respect your abilities, 784 00:41:21,685 --> 00:41:24,165 I have lately wondered if I have put you in danger 785 00:41:25,645 --> 00:41:26,605 more than I should have. 786 00:41:27,125 --> 00:41:28,805 Look, Mr. Holmes, I mean... 787 00:41:31,205 --> 00:41:32,405 father. 788 00:41:33,445 --> 00:41:34,044 Papa? 789 00:41:34,045 --> 00:41:35,725 Worse, I think. 790 00:41:36,645 --> 00:41:38,685 Papa. Yeah. 791 00:41:39,125 --> 00:41:40,885 We'll figure it out. 792 00:41:41,805 --> 00:41:43,605 Don't be hard on yourself. 793 00:41:44,685 --> 00:41:46,805 I was determined to find Mama's killers and 794 00:41:46,925 --> 00:41:48,125 bring them to justice. 795 00:41:49,365 --> 00:41:52,244 And along the way, you offered me insight, guidance, and now 796 00:41:52,245 --> 00:41:53,765 a chance to be your partner. 797 00:41:54,165 --> 00:41:55,484 A silent partner. 798 00:41:55,485 --> 00:41:57,164 I would not want our relationship to 799 00:41:57,165 --> 00:41:58,365 threaten your safety. 800 00:41:59,005 --> 00:42:03,045 And I admit, with the Moriarty boy on the loose, 801 00:42:03,365 --> 00:42:06,245 I am happier to have you here and in the family 802 00:42:06,365 --> 00:42:07,485 business, as it were. 803 00:42:08,445 --> 00:42:10,725 I don't think you need to worry about Dan coming back. 804 00:42:13,885 --> 00:42:15,685 I don't expect to ever see him again. 57594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.