Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,445 --> 00:00:07,885
>>> I guess we didn't solve
the crime of the century.
2
00:00:08,285 --> 00:00:09,205
The bank of England. Someone
brilliantly anticipated my
actions
3
00:00:11,565 --> 00:00:13,484
By bringing the press with him
into the vault, Whitlock
4
00:00:13,485 --> 00:00:15,445
made sure the world would know
about the robbery and
5
00:00:15,565 --> 00:00:19,645
launched a financial panic
allowing the thread to buy the
6
00:00:19,765 --> 00:00:21,365
bank for pennies on the pound.
7
00:00:22,165 --> 00:00:24,644
Why steal plans for a
weapon in California?
8
00:00:24,645 --> 00:00:26,845
Why demand keys of the
American ambassador?
9
00:00:27,165 --> 00:00:29,244
I have already solved
quite a few of your
10
00:00:29,245 --> 00:00:30,644
problems, Lady Violet.
11
00:00:30,645 --> 00:00:33,525
Including those related to the
less-than-accidental death
12
00:00:33,645 --> 00:00:35,085
of one of your debutantes.
13
00:00:35,605 --> 00:00:38,004
I've arranged a special
guest for Clara's debut.
14
00:00:38,005 --> 00:00:41,405
The current Prime Minister
of Her Majesty's Government.
15
00:00:41,525 --> 00:00:44,084
I will not allow Clara's
ball or my embassy
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,764
to be used as an auction
house for weapons.
17
00:00:46,765 --> 00:00:49,364
One cannot decapitate
the entire upper class.
18
00:00:49,365 --> 00:00:52,485
Dan Moriarty did not kill
the coachman to save you.
19
00:00:52,605 --> 00:00:53,845
He did it to save me.
20
00:00:53,965 --> 00:00:55,685
I will bring that
empire to its knees.
21
00:00:55,805 --> 00:00:57,005
I am the red thread.
22
00:00:57,365 --> 00:00:58,925
We have the financial means.
23
00:00:59,205 --> 00:01:00,045
We have the weapon.
24
00:01:00,605 --> 00:01:03,325
Now all we need is the
inciting incident.
25
00:01:11,245 --> 00:01:13,565
I'm afraid to be disappointed.
26
00:01:13,845 --> 00:01:15,684
I hardly recognize myself.
27
00:01:15,685 --> 00:01:18,685
It's only a costume for a
role you're about to play.
28
00:01:19,365 --> 00:01:22,965
Come, let the gentlemen see.
29
00:01:23,765 --> 00:01:25,605
Why, you are a princess.
30
00:01:26,245 --> 00:01:27,605
If princesses wobble.
31
00:01:28,325 --> 00:01:30,045
Now I get my Cinderella
lost her slipper.
32
00:01:30,165 --> 00:01:32,245
But this gown is far too tight.
33
00:01:32,765 --> 00:01:33,685
Shouldn't you let it out?
34
00:01:33,805 --> 00:01:35,844
Why, Mr. Holmes,
it is the fashion.
35
00:01:35,845 --> 00:01:38,325
You won't be running over
any coffins in this gown.
36
00:01:39,085 --> 00:01:41,925
Men's hearts will do
all the racing tonight.
37
00:01:42,045 --> 00:01:44,284
That's enough about racing
hearts, Mr. Halligan.
38
00:01:44,285 --> 00:01:46,325
You already have
enough patience.
39
00:01:46,445 --> 00:01:49,125
Fetch the carriage and
bring it to the front door.
40
00:01:49,405 --> 00:01:51,524
You can leave the envelopes
to me, Mr. Holmes.
41
00:01:51,525 --> 00:01:52,725
We have them in hand.
42
00:01:54,005 --> 00:01:56,565
We'll get those debutants
some competition tonight,
43
00:01:56,685 --> 00:01:58,885
Miss Rojas, at Clara
Anderson's ball.
44
00:01:59,205 --> 00:02:03,965
Have some fun for once.
45
00:02:06,005 --> 00:02:09,765
I thought she didn't like me.
46
00:02:11,045 --> 00:02:14,604
My sister has been rescued,
which has had a beneficial
47
00:02:14,605 --> 00:02:16,684
effect on her disposition.
48
00:02:16,685 --> 00:02:18,124
Also, you two have changed.
49
00:02:18,125 --> 00:02:20,605
From a courageous
but immature child
50
00:02:20,965 --> 00:02:24,765
to an adult who practices the
virtues of patience and reason.
51
00:02:25,285 --> 00:02:27,524
Also, you have helped
me to solve a mystery
52
00:02:27,525 --> 00:02:30,245
that has bedeviled
me for 20 years.
53
00:02:30,645 --> 00:02:31,885
And what mystery is that?
54
00:02:36,605 --> 00:02:37,404
What's the matter?
55
00:02:37,405 --> 00:02:38,725
What? Thank goodness
you're here.
56
00:02:38,845 --> 00:02:42,965
She's desperately ill and
won't let me see her.
57
00:02:43,205 --> 00:02:44,125
What's wrong with her then?
58
00:02:44,645 --> 00:02:47,084
After dinner, she complained
of headaches and dizziness,
59
00:02:47,085 --> 00:02:50,085
and she locked herself in
the lavatory and vomited,
60
00:02:50,645 --> 00:02:51,965
and now she's
refusing to come out.
61
00:02:55,365 --> 00:02:56,125
Little Dove?
62
00:02:56,925 --> 00:02:58,365
Dr. Watson's here now.
63
00:03:00,365 --> 00:03:01,285
Good evening, Little Dove.
64
00:03:01,685 --> 00:03:03,165
I am sorry to find you unwell.
65
00:03:03,565 --> 00:03:04,245
It's nothing.
66
00:03:04,365 --> 00:03:05,164
I'm much better.
67
00:03:05,165 --> 00:03:05,885
If I could--
68
00:03:07,165 --> 00:03:08,805
if I could return
to my own room,
69
00:03:08,925 --> 00:03:10,805
I apologize for any trouble.
70
00:03:11,045 --> 00:03:12,285
No, no, no, no, no, no, no.
71
00:03:12,485 --> 00:03:16,485
You'll never-- any trouble, I'll
rush down and get us a cab.
72
00:03:16,605 --> 00:03:18,365
No, Holmes, Holmes,
I have a carriage.
73
00:03:18,485 --> 00:03:20,404
I can easily transport you.
74
00:03:20,405 --> 00:03:22,684
Sherlock, it-- it
would be quicker
75
00:03:22,685 --> 00:03:26,284
if I left now with Dr. Watson,
and if I were to worsen, he
76
00:03:26,285 --> 00:03:27,924
could-- he could help me.
77
00:03:27,925 --> 00:03:29,165
Are you certain?
78
00:03:29,685 --> 00:03:32,085
Yes.
79
00:03:33,845 --> 00:03:35,524
You've been very kind.
80
00:03:35,525 --> 00:03:36,805
Never think otherwise.
81
00:03:37,845 --> 00:03:40,564
I'll send a message tomorrow
as soon as I'm well.
82
00:03:40,565 --> 00:03:42,364
Don't worry for me.
83
00:03:42,365 --> 00:03:43,045
Promise.
84
00:03:44,925 --> 00:03:45,685
Of course.
85
00:03:45,805 --> 00:03:46,525
No worrying.
86
00:03:47,965 --> 00:03:52,045
No worrying.
87
00:03:57,325 --> 00:03:59,925
For the sake of the young
woman's honor, I implore you...
88
00:04:00,045 --> 00:04:01,445
I can't stop seeing that, John.
89
00:04:03,325 --> 00:04:06,485
Indeed, I have other
plans in mind altogether.
90
00:04:18,365 --> 00:04:21,325
The next morning, your
mother left no message.
91
00:04:21,445 --> 00:04:23,125
By the time I
arrived at her room,
92
00:04:23,245 --> 00:04:25,245
she was on a ship
back to America.
93
00:04:26,685 --> 00:04:28,165
Why? That is
the unsolved
94
00:04:28,285 --> 00:04:29,684
mystery of which I spoke.
95
00:04:29,685 --> 00:04:32,085
I thought perhaps your
mother's concern for me
96
00:04:32,285 --> 00:04:33,085
caused her to leave.
97
00:04:33,285 --> 00:04:35,125
Had we married, we
would have been shunned
98
00:04:35,245 --> 00:04:37,285
by many reputable people.
99
00:04:38,405 --> 00:04:41,165
An expression I
use without irony,
100
00:04:41,285 --> 00:04:44,484
but I failed to recognize--
She had morning sickness.
101
00:04:44,485 --> 00:04:47,004
It was not openly
discussed at the time,
102
00:04:47,005 --> 00:04:48,804
and I knew-- I
knew-- I knew very
103
00:04:48,805 --> 00:04:49,765
little about it.
104
00:04:50,005 --> 00:04:52,645
Mama left to save your career.
105
00:04:52,765 --> 00:04:56,525
or her child, deducing she
could not rescue both,
106
00:04:56,765 --> 00:04:57,525
she chose you.
107
00:04:58,245 --> 00:05:01,644
Also, the weapon she designed
was rejected by our government,
108
00:05:01,645 --> 00:05:05,325
or else Lady Violet never
showed the plans to her father.
109
00:05:05,845 --> 00:05:08,325
Your mother was aware that
our wedding could well draw
110
00:05:08,445 --> 00:05:10,205
the lurid scrutiny of the press.
111
00:05:10,325 --> 00:05:13,805
I suggested retiring to
the country to raise bees.
112
00:05:13,925 --> 00:05:15,365
Raise bees?
113
00:05:16,965 --> 00:05:19,565
Why does everyone always
repeat the idea in that tone
114
00:05:20,685 --> 00:05:24,364
What happened to the need
for irrefutable evidence?
115
00:05:24,365 --> 00:05:25,085
Nothing.
116
00:05:29,445 --> 00:05:33,404
It's just, this evening
can well prove dangerous.
117
00:05:33,405 --> 00:05:35,404
While the outcome
remains in doubt,
118
00:05:35,405 --> 00:05:37,365
I wanted you to
have all the facts.
119
00:05:40,565 --> 00:05:43,965
If all goes well, we can
return to this conversation
120
00:05:44,085 --> 00:05:45,845
once the danger has passed.
121
00:05:46,365 --> 00:05:49,285
I no longer need to wear a
gun with my formal attire.
122
00:05:49,565 --> 00:05:50,605
I've waited this long.
123
00:05:52,205 --> 00:05:53,085
I can wait another day.
124
00:05:56,405 --> 00:05:57,364
One question, though.
125
00:05:57,365 --> 00:05:59,645
If you're able to force
Chief Inspector Whitlock
126
00:05:59,765 --> 00:06:00,444
into cooperating...
127
00:06:00,445 --> 00:06:02,445
Oh, Whitlock, Whitlock.
128
00:06:02,765 --> 00:06:05,765
He duped me, he duped me, and
I shall take great pleasure
129
00:06:05,885 --> 00:06:06,965
in returning the favor.
130
00:06:07,085 --> 00:06:09,805
Could we have Lady Violet
arrested for Mama's murder?
131
00:06:10,045 --> 00:06:13,245
I think it more likely she
hired someone for the purpose,
132
00:06:14,125 --> 00:06:17,084
provided the weapon rather than
carrying out the deed herself.
133
00:06:17,085 --> 00:06:20,485
Besides, the crime was
committed in America, not here.
134
00:06:20,845 --> 00:06:23,645
Still, Whitlock may yet
implicate Lady Violet
135
00:06:23,765 --> 00:06:26,204
in other equally
horrifying offenses.
136
00:06:26,205 --> 00:06:27,964
If only we knew why
she needed the keys
137
00:06:27,965 --> 00:06:29,125
from the American embassy.
138
00:06:30,365 --> 00:06:31,365
Yes, and what they unlock.
139
00:06:32,525 --> 00:06:35,805
The Moriarty boy also has
plans for this evening.
140
00:06:36,245 --> 00:06:38,404
He's likely to seek you
out, but to find you...
141
00:06:38,405 --> 00:06:39,004
I know.
142
00:06:39,005 --> 00:06:40,804
My carriage awaits.
143
00:06:40,805 --> 00:06:42,165
I've always wanted to
say it, but that...
144
00:06:42,285 --> 00:06:44,045
Whoa. Steady on those heels.
145
00:06:44,765 --> 00:06:46,565
Are you sure these shoes
aren't going to be
146
00:06:46,685 --> 00:06:47,725
an issue this evening?
147
00:06:47,965 --> 00:06:48,524
They'll be okay.
148
00:06:48,525 --> 00:06:49,205
I just...
149
00:06:50,125 --> 00:06:52,045
I need to fix the laces.
150
00:06:52,165 --> 00:06:52,684
Yes, the laces.
151
00:06:52,685 --> 00:06:53,365
Go, go, go, go.
152
00:06:55,525 --> 00:06:57,645
Sorry. One second.
153
00:06:58,845 --> 00:06:59,444
Oh, that's it.
154
00:06:59,445 --> 00:07:00,245
I've got it.
155
00:07:05,845 --> 00:07:07,925
Better.
156
00:07:09,445 --> 00:07:12,245
Now, you take great care.
157
00:07:12,925 --> 00:07:14,484
Do not be impetuous.
158
00:07:17,965 --> 00:07:18,684
I'll be okay.
159
00:07:18,685 --> 00:07:19,484
Don't worry.
160
00:07:37,085 --> 00:07:44,285
She's taken my gun.
161
00:07:44,645 --> 00:07:45,485
And my handkerchief.
162
00:07:54,165 --> 00:07:55,525
What the devil is she up to?
163
00:08:24,685 --> 00:08:26,365
Chief Inspector Whitlock here.
164
00:08:26,485 --> 00:08:27,525
To whom am I speaking, please?
165
00:08:27,645 --> 00:08:29,325
Your betters, that's who.
166
00:08:29,685 --> 00:08:30,965
And I have a serious problem.
167
00:08:31,085 --> 00:08:34,164
I have already solved quite
a few of your problems,
168
00:08:34,165 --> 00:08:36,405
Lady Violet, including
those related
169
00:08:36,525 --> 00:08:38,205
to the less than
accidental death
170
00:08:38,605 --> 00:08:40,405
of one of your debutantes.
171
00:08:40,725 --> 00:08:42,804
Your taste for
violence has become--
172
00:08:42,805 --> 00:08:45,125
I'm in no mood for a
lecture on morality,
173
00:08:45,925 --> 00:08:48,565
especially from a man who has
been so handsomely rewarded
174
00:08:48,805 --> 00:08:49,444
for betraying the law.
175
00:08:49,445 --> 00:08:50,645
Good evening, Chief Inspector.
176
00:08:52,645 --> 00:08:54,765
I do hope I'm not
interrupting your travel plans.
177
00:08:55,365 --> 00:08:57,485
I noticed a ticket for
a late train to Dover
178
00:08:57,925 --> 00:09:01,085
and another for a trip to
Calais on your whole table.
179
00:09:01,485 --> 00:09:03,324
I'm embarking on a
well-deserved holiday.
180
00:09:03,325 --> 00:09:05,965
What the hell are you
doing in my house, Swan?
181
00:09:06,085 --> 00:09:08,924
Oh, I thought the recording
would make the reason
182
00:09:08,925 --> 00:09:10,524
for my presence here
incredibly clear.
183
00:09:10,525 --> 00:09:12,205
It is against the law
to listen to a man's
184
00:09:12,325 --> 00:09:13,165
telephone calls.
185
00:09:13,445 --> 00:09:15,124
Well, everything
about this conversation
186
00:09:15,125 --> 00:09:16,485
was preserved legally.
187
00:09:16,725 --> 00:09:19,565
I have a warrant here, signed
by the Prime Minister himself,
188
00:09:19,885 --> 00:09:22,765
allowing me to record all
conversations on your telephone.
189
00:09:23,565 --> 00:09:25,404
And yet you play this
recording for me,
190
00:09:25,405 --> 00:09:26,765
and not Lord Salisbury.
191
00:09:27,085 --> 00:09:27,885
I wonder why.
192
00:09:28,205 --> 00:09:32,725
Because in return for
one-fifth of the American
193
00:09:32,845 --> 00:09:35,924
ambassador's missing gems,
which you recovered from
194
00:09:35,925 --> 00:09:38,885
Lord Withersea's estate
after his suicide,
195
00:09:39,525 --> 00:09:41,245
I would give this
recording to you,
196
00:09:41,845 --> 00:09:42,845
Not the Prime Minister.
197
00:09:43,125 --> 00:09:46,445
I might have considered that
offer had I plans to return,
198
00:09:47,405 --> 00:09:50,885
but my holiday could easily
extend to the rest of my life.
199
00:09:51,725 --> 00:09:54,485
So I could just shoot you
for breaking in tonight.
200
00:09:58,805 --> 00:10:00,685
You could kill
Detective Swan and me.
201
00:10:01,645 --> 00:10:03,084
Holmes. We do, of
course, have several
202
00:10:03,085 --> 00:10:05,684
copies of that recording, as
well as evidence connecting
203
00:10:05,685 --> 00:10:07,924
you to the criminal syndicate
known as the Red Thread.
204
00:10:07,925 --> 00:10:10,405
I know where the police have
been placed around this
205
00:10:10,525 --> 00:10:11,805
entire city this evening.
206
00:10:12,085 --> 00:10:14,564
They will presently be occupied
with much bigger problems
207
00:10:14,565 --> 00:10:17,724
than the murder of a
non-entity and a past his prime
208
00:10:17,725 --> 00:10:19,885
consulting detective.
209
00:10:20,005 --> 00:10:21,845
Are you sure you know
where the police are?
210
00:10:22,205 --> 00:10:24,604
You seem terribly surprised
to find Detective
211
00:10:24,605 --> 00:10:25,845
Swan in your parlour.
212
00:10:25,965 --> 00:10:28,004
You'd be more surprised if you
managed to fire that gun before
213
00:10:28,005 --> 00:10:29,325
we finished this conversation.
214
00:10:29,605 --> 00:10:32,125
Perhaps we should base your
next course of action on
215
00:10:32,245 --> 00:10:35,365
whether you prefer a prison
cell swinging from the
216
00:10:35,485 --> 00:10:36,685
neck until dead.
217
00:10:45,125 --> 00:10:48,805
I may be past my prime, but I've
never been more celebrated.
218
00:10:51,765 --> 00:10:55,525
What event could possibly
overshadow my murder?
219
00:10:56,085 --> 00:10:58,564
Perhaps the escape of the
carriage drivers who tried
220
00:10:58,565 --> 00:10:59,604
to rob the Bank of England?
221
00:10:59,605 --> 00:11:02,525
They were rebels, hoping
to crush the empire's
222
00:11:02,645 --> 00:11:03,925
financial systems.
223
00:11:04,045 --> 00:11:05,884
Fools. And only
slightly worse
224
00:11:05,885 --> 00:11:08,125
than Parliament, filled
with politicians and
225
00:11:08,245 --> 00:11:09,485
their petty ambitions.
226
00:11:10,165 --> 00:11:13,805
War will sweep them away and
return power and authority to
227
00:11:13,925 --> 00:11:15,725
the crown where it belongs.
228
00:11:16,325 --> 00:11:19,165
As for the wretched drivers,
no, they will not be escaping.
229
00:11:20,405 --> 00:11:22,645
I merely struck their
names from the lists of
230
00:11:22,765 --> 00:11:25,685
known revolutionaries
and introduced them
231
00:11:25,805 --> 00:11:27,285
to Dan Moriarty.
232
00:11:27,485 --> 00:11:30,925
Or, if you prefer his
alias, Michael Wylie.
233
00:11:31,125 --> 00:11:31,925
Michael Wylie?
234
00:11:32,045 --> 00:11:33,045
But, sir, that's
the clerk that Miss
235
00:11:33,165 --> 00:11:34,085
Rojas demanded to see.
236
00:11:34,365 --> 00:11:35,725
Swan! The criminal
confesses to
237
00:11:35,845 --> 00:11:37,205
us, not the other way around.
238
00:11:39,165 --> 00:11:41,765
You know, leaving the country
with the ambassador's jewels
239
00:11:41,885 --> 00:11:43,444
makes you look less
like a royalist and
240
00:11:43,445 --> 00:11:46,524
more like a criminal escaping
with an enormous bribe
241
00:11:46,525 --> 00:11:48,285
for your unique assistance.
242
00:11:48,805 --> 00:11:51,564
No one else could have ordered
so many custom-made carriages
243
00:11:51,565 --> 00:11:53,884
ostensibly designed
for the transport
244
00:11:53,885 --> 00:11:55,845
of the criminally
insane, or employed
245
00:11:55,965 --> 00:11:58,645
these carriages for the
supposed transfer of the gold
246
00:11:58,765 --> 00:12:00,485
from the ship to the
bank, or indeed,
247
00:12:01,005 --> 00:12:04,125
allowed me to inspect one such
carriage in great detail.
248
00:12:04,325 --> 00:12:05,005
Inspect it?
249
00:12:05,725 --> 00:12:07,125
The carriage nearly
ran you down.
250
00:12:07,245 --> 00:12:10,964
Young Moriarty was absolutely
furious for having to save you.
251
00:12:10,965 --> 00:12:12,245
It should have been unnecessary.
252
00:12:13,485 --> 00:12:16,485
Both men were meant to abandon
the kidnapping and flee.
253
00:12:16,605 --> 00:12:19,365
The young Moriarty
failed to reflect
254
00:12:19,925 --> 00:12:22,565
on how much a hardened
criminal might sacrifice
255
00:12:22,685 --> 00:12:23,725
for the honor of killing me.
256
00:12:24,445 --> 00:12:26,445
Oh, that reporter you
brought along to the bank,
257
00:12:26,565 --> 00:12:28,445
that was to instigate
the market crash.
258
00:12:28,565 --> 00:12:29,525
Isn't it obvious?
259
00:12:30,565 --> 00:12:31,964
Well, I've been far
more instrumental
260
00:12:31,965 --> 00:12:34,165
than you seem to understand.
261
00:12:34,565 --> 00:12:37,765
In many ways, I am
the Red Thread,
262
00:12:38,005 --> 00:12:40,285
and through my office,
I have kept the rest
263
00:12:40,405 --> 00:12:43,645
of my confederates
from ever being caught
264
00:12:43,765 --> 00:12:44,605
committing a crime.
265
00:12:44,805 --> 00:12:46,125
They will prove grateful.
266
00:12:46,525 --> 00:12:48,325
And for interrupting my escape,
267
00:12:49,565 --> 00:12:52,285
I expect the Red Thread
to murder your - um...
268
00:12:53,765 --> 00:12:57,005
Shall we still refer
to her as your maid?
269
00:13:04,405 --> 00:13:06,165
Not senseless with
a single blow.
270
00:13:06,405 --> 00:13:07,764
Mr. Holmes, I have no idea.
271
00:13:07,765 --> 00:13:10,205
Yes, I was something of
a boxer in my youth.
272
00:13:10,485 --> 00:13:12,725
Marvel, Swan, by
all means, Marvel.
273
00:13:13,005 --> 00:13:13,805
Cuff the man.
274
00:13:14,285 --> 00:13:15,045
Yes, of course.
275
00:13:15,725 --> 00:13:17,085
No one had me as a revolver.
276
00:13:17,605 --> 00:13:19,285
I need the weapon.
277
00:13:20,685 --> 00:13:23,445
Oh.
Jewels.
278
00:13:35,885 --> 00:13:38,364
Clara was so excited when she
realized you were joining us
279
00:13:38,365 --> 00:13:40,445
and that you would also
be meeting your children.
280
00:13:40,725 --> 00:13:43,124
The ambassador and I
are grateful and amazed
281
00:13:43,125 --> 00:13:44,605
you would make such
a long journey.
282
00:13:45,005 --> 00:13:46,285
Please have an
enjoyable evening,
283
00:13:46,405 --> 00:13:48,045
and thank you so
much for coming.
284
00:13:49,165 --> 00:13:51,725
His Excellency, the
Ambassador from Germany,
285
00:13:52,045 --> 00:13:54,685
Count von Hatzfeld, zu
Wildenburg, and his wife.
286
00:13:55,285 --> 00:13:57,005
Pleasure, Miss Anderson.
287
00:13:57,645 --> 00:14:00,005
Ambassador Anderson,
I congratulate you on
288
00:14:00,125 --> 00:14:01,325
saving the British Empire.
289
00:14:01,605 --> 00:14:02,485
Don't fall for that.
290
00:14:02,725 --> 00:14:04,965
He was fit to be tied when
all that gold was found.
291
00:14:06,405 --> 00:14:08,005
But I was never prouder
to be an American.
292
00:14:08,565 --> 00:14:10,365
Enjoy your special
evening, Miss Anderson.
293
00:14:10,925 --> 00:14:13,045
And don't make hasty decisions
when it comes to marriage.
294
00:14:13,525 --> 00:14:15,204
If you like to dance,
younger men can keep
295
00:14:15,205 --> 00:14:16,365
you spinning all night.
296
00:14:16,765 --> 00:14:20,125
Thank you, Countess, for
that well-meaning advice.
297
00:14:20,245 --> 00:14:21,405
There's more where
that came from.
298
00:14:21,845 --> 00:14:23,764
Oh, what an
incredible resource.
299
00:14:23,765 --> 00:14:24,565
Thank you.
300
00:14:25,645 --> 00:14:28,365
Lady Violet, I hope you save
a waltz for me tonight.
301
00:14:28,485 --> 00:14:29,285
Thank you, Count Vildenberg.
302
00:14:34,005 --> 00:14:36,765
His Excellency, Prime
Minister Lord Robert Arthur
303
00:14:36,885 --> 00:14:39,765
Talbot Gascoigne Cecil,
Marquis of Salisbury, Knight
304
00:14:39,885 --> 00:14:42,605
of the Order of the Garter,
Knight of the Grand Cross of
305
00:14:42,725 --> 00:14:45,765
the Royal Victorian Order,
Privy Counsellor and Deputy...
306
00:14:46,045 --> 00:14:46,645
Thank you.
307
00:14:46,765 --> 00:14:47,965
Thank you
ever so much.
308
00:14:48,965 --> 00:14:52,604
Your kindness in allowing our
police to search the premises
309
00:14:52,605 --> 00:14:54,844
has made me the last of
the guests to arrive.
310
00:14:54,845 --> 00:14:57,445
But we are thankful that
you will be well protected.
311
00:14:57,765 --> 00:15:01,005
We are sensible of the great
honour you pay us this evening.
312
00:15:01,365 --> 00:15:02,605
Oh, the honour is all mine.
313
00:15:03,405 --> 00:15:07,084
And you, young lady, have united
all of London's diplomatic
314
00:15:07,085 --> 00:15:08,725
community in one place.
315
00:15:09,525 --> 00:15:13,645
Single-handedly ending my
policy of splendid isolation.
316
00:15:13,765 --> 00:15:15,805
I would never suggest a
man of your experience
317
00:15:15,925 --> 00:15:16,765
would be in error.
318
00:15:17,165 --> 00:15:19,604
Yet, I am persuaded my guests
are even more interested
319
00:15:19,605 --> 00:15:20,765
in you than they are me.
320
00:15:21,805 --> 00:15:23,405
Diplomacy runs in
the family, I see.
321
00:15:24,445 --> 00:15:26,925
Oh, now if you'll excuse
me for one moment.
322
00:15:27,485 --> 00:15:28,565
They're playing my song.
323
00:15:30,085 --> 00:15:31,285
Let's go through, my dears.
324
00:15:31,765 --> 00:15:32,365
Shall we?
325
00:15:39,325 --> 00:15:44,085
In society, maintaining
a lady's proper altitude
326
00:15:45,125 --> 00:15:48,605
requires a balance, a twist,
defiance and elegance.
327
00:15:48,725 --> 00:15:51,804
You have too much of one and
not enough of the other.
328
00:16:01,645 --> 00:16:03,485
My lords, ladies,
and gentlemen,
329
00:16:03,845 --> 00:16:06,325
the American ambassador to
the court of St. James,
330
00:16:06,845 --> 00:16:09,725
Mr. Paul Anderson with his wife.
331
00:16:17,165 --> 00:16:19,205
And the guest of
honor, their daughter,
332
00:16:20,005 --> 00:16:22,245
Clara Reichart Anderson.
333
00:16:33,005 --> 00:16:33,885
Shall we?
334
00:18:10,965 --> 00:18:11,885
Good evening, Amelia.
335
00:18:14,205 --> 00:18:16,805
Sorry, you surprised me.
336
00:18:17,845 --> 00:18:19,765
May I have this dance?
337
00:18:20,085 --> 00:18:21,125
I don't know the steps.
338
00:18:21,245 --> 00:18:23,085
This is not what I
think of as dancing.
339
00:18:23,885 --> 00:18:24,965
You watched it being taught.
340
00:18:25,965 --> 00:18:26,925
It's quite simple, really.
341
00:18:28,165 --> 00:18:29,165
Let me show you.
342
00:18:36,725 --> 00:18:38,205
I can't carry on
and instruct you.
343
00:18:40,125 --> 00:18:41,005
Move with the music.
344
00:18:41,485 --> 00:18:42,605
One, two, three.
345
00:18:43,005 --> 00:18:44,205
One, two, three.
346
00:18:44,565 --> 00:18:50,605
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
347
00:18:51,005 --> 00:18:51,605
See?
348
00:18:52,565 --> 00:18:53,165
Easy.
349
00:18:54,605 --> 00:18:55,205
It's on.
350
00:18:55,885 --> 00:18:57,885
I was with Clara greeting
guests all evening,
351
00:18:58,005 --> 00:18:59,045
and yet I missed your arrival.
352
00:18:59,525 --> 00:19:02,125
I was already here,
in a small party,
353
00:19:02,445 --> 00:19:06,285
celebrating our successful
intervention in saving the bank.
354
00:19:07,165 --> 00:19:09,125
I'm surprised Mr.
Holmes wasn't invited.
355
00:19:10,885 --> 00:19:12,205
Wasn't he at all helpful?
356
00:19:13,325 --> 00:19:15,885
His reward is the gratitude
of the ruling class,
357
00:19:16,645 --> 00:19:17,965
which he fully deserves.
358
00:19:19,445 --> 00:19:24,205
What we deserve, Amelia, is
a new world, a better world.
359
00:19:25,605 --> 00:19:28,484
I could take you there,
if you'd like me.
360
00:19:28,485 --> 00:19:30,445
Can you also take me
back to California?
361
00:19:30,845 --> 00:19:32,484
And to my mother's ranch, too?
362
00:19:32,485 --> 00:19:33,925
That's where she was murdered.
363
00:19:34,325 --> 00:19:36,765
My mother, Lucia
Rojas, the killer,
364
00:19:36,885 --> 00:19:38,725
stole map cases
with her designs.
365
00:19:40,205 --> 00:19:42,764
And they left a red
thread around the knife
366
00:19:42,765 --> 00:19:43,885
that they killed her with.
367
00:19:44,565 --> 00:19:45,964
Does that sound familiar?
368
00:19:45,965 --> 00:19:47,205
It's the first I've heard of it.
369
00:19:49,405 --> 00:19:51,005
And I am...
370
00:19:52,045 --> 00:19:53,245
I'm deeply sorry.
371
00:19:53,525 --> 00:19:56,805
You didn't know Lady Violet
sent someone to kill my mother
372
00:19:58,165 --> 00:19:59,644
and steal her weapon design.
373
00:19:59,645 --> 00:20:01,285
I had no idea.
374
00:20:01,685 --> 00:20:06,365
Please. Do you
blame Clara or her
375
00:20:06,485 --> 00:20:08,765
family for the colonization
of your continent?
376
00:20:10,285 --> 00:20:11,605
And the mass murder
of your people?
377
00:20:13,285 --> 00:20:15,284
Is her father not associated
with the government
378
00:20:15,285 --> 00:20:17,245
that tried to eradicate
the native tribes?
379
00:20:17,845 --> 00:20:19,924
Do not hold me to a
higher standard than
380
00:20:19,925 --> 00:20:21,205
you do the Andesans.
381
00:20:25,605 --> 00:20:28,445
I refuse responsibility for
Lady Violet or her schemes.
382
00:20:29,525 --> 00:20:32,085
Your quarrel is with
her, not with me.
383
00:20:35,685 --> 00:20:37,365
You use this idea
for a better world
384
00:20:37,485 --> 00:20:39,925
to justify all the crimes
you'll commit to create it.
385
00:20:40,325 --> 00:20:42,924
That's the exact idea that
dispossessed my people
386
00:20:42,925 --> 00:20:44,685
from their lives and their land.
387
00:20:45,565 --> 00:20:47,365
If you really want
a better world,
388
00:20:47,765 --> 00:20:49,845
why not help people figure
out how to share the
389
00:20:49,965 --> 00:20:50,845
one we already have?
390
00:20:54,285 --> 00:20:56,885
Unless what you really want
is not to free everyone,
391
00:20:57,005 --> 00:21:00,645
But to take the world for
yourself, is that it, Dan?
392
00:21:03,885 --> 00:21:07,285
Amelia, if Lady Violet
sees the chance,
393
00:21:08,045 --> 00:21:08,885
she will kill you.
394
00:21:09,485 --> 00:21:10,765
I know.
395
00:21:11,285 --> 00:21:13,605
I'm counting on it.
396
00:21:14,125 --> 00:21:15,325
Don't worry, I'll be fine.
397
00:21:16,565 --> 00:21:17,885
In fact, save me another dance.
398
00:21:19,165 --> 00:21:20,405
We can pick this up
where we left off.
399
00:21:33,045 --> 00:21:34,644
A very good job on
the gold, Mr. Holmes.
400
00:21:34,645 --> 00:21:35,564
A very good job.
401
00:21:35,565 --> 00:21:36,804
Hi, I can't tell you
how relieved I...
402
00:21:36,805 --> 00:21:37,685
Thank you, Inspector.
403
00:21:37,805 --> 00:21:38,884
Are you here
tonight as part of
404
00:21:38,885 --> 00:21:40,165
the Prime Minister's police?
405
00:21:40,645 --> 00:21:41,285
Not to worry.
406
00:21:41,405 --> 00:21:42,525
We searched the
building before
407
00:21:42,645 --> 00:21:45,044
allowing the PM to enter,
and our deployment was
408
00:21:45,045 --> 00:21:48,165
organized by the chief
inspector, so I have no doubt.
409
00:21:48,285 --> 00:21:49,125
Yes, yes, yes, yes.
410
00:21:49,245 --> 00:21:50,844
I believe your lack
of doubt is the
411
00:21:50,845 --> 00:21:53,925
principal reason Whitlock
chose you for this assignment.
412
00:21:54,365 --> 00:21:56,365
Mr. Dankworth left this
for you, Mr. Holmes.
413
00:21:56,965 --> 00:21:58,525
From a professor friend
of yours, I believe.
414
00:21:58,765 --> 00:21:59,605
Thank you very much.
415
00:22:03,765 --> 00:22:05,885
As the PM's police,
we're always worried,
416
00:22:06,205 --> 00:22:08,364
but Lord Salisbury is
safe here tonight.
417
00:22:08,365 --> 00:22:10,725
Safe as if you were in a
vault in the Bank of England.
418
00:22:10,845 --> 00:22:11,725
I disagree.
419
00:22:12,085 --> 00:22:14,284
The Prime Minister is the
target of desperate assassins,
420
00:22:14,285 --> 00:22:15,804
and the police have
been prearranged
421
00:22:15,805 --> 00:22:17,404
to allow the killers to escape.
422
00:22:17,405 --> 00:22:18,524
Have you checked this balcony?
423
00:22:18,525 --> 00:22:19,925
Oh, yeah, not to
worry, Mr. Holmes.
424
00:22:20,045 --> 00:22:21,484
The entrances are locked.
425
00:22:21,485 --> 00:22:22,245
Locked?
426
00:22:22,565 --> 00:22:24,244
The balconies are
decrepit and unsafe,
427
00:22:24,245 --> 00:22:26,284
and all the keys to the
various entrances are lost,
428
00:22:26,285 --> 00:22:27,724
so it's not in any way a threat.
429
00:22:27,725 --> 00:22:29,044
Mr. Holmes.
430
00:22:29,045 --> 00:22:30,005
Not now, Miss Anderson.
431
00:22:30,125 --> 00:22:31,365
Please, it's about
the red thread.
432
00:22:32,765 --> 00:22:33,445
One moment.
433
00:22:35,885 --> 00:22:38,845
Inspector, your precautions
are inadequate.
434
00:22:38,965 --> 00:22:40,645
Take the Prime Minister
home immediately.
435
00:22:42,485 --> 00:22:43,765
Lady Violet just threatened me.
436
00:22:44,205 --> 00:22:44,885
Threatened you how?
437
00:22:45,325 --> 00:22:46,884
I was told that if I don't
take my next dance with
438
00:22:46,885 --> 00:22:49,085
the Turkish ambassador
and tell him to meet her
439
00:22:49,205 --> 00:22:51,485
in the stables by her
carriage, she will ruin me.
440
00:22:52,085 --> 00:22:53,245
She knows about Charlie.
441
00:22:53,765 --> 00:22:55,405
Lady Violet's threats
will come to naught.
442
00:22:55,525 --> 00:22:56,125
Where's Amelia?
443
00:22:58,205 --> 00:22:59,845
Oh, of course.
444
00:23:00,045 --> 00:23:01,365
Just when I needed her the most.
445
00:23:02,885 --> 00:23:05,645
Right.
446
00:23:11,605 --> 00:23:12,965
Fancy seeing you here.
447
00:23:14,245 --> 00:23:15,245
First time in a stable?
448
00:23:17,085 --> 00:23:20,205
You make a great mistake by
confronting me in this manner.
449
00:23:20,445 --> 00:23:21,085
I'm sorry.
450
00:23:22,005 --> 00:23:25,285
Allow me to follow the
etiquette of a proper servant.
451
00:23:30,365 --> 00:23:33,085
You are even less
clever than I supposed.
452
00:23:33,285 --> 00:23:36,524
This pitiful show of force
will have no effect on the
453
00:23:36,525 --> 00:23:38,564
business I transact tonight.
454
00:23:38,565 --> 00:23:41,205
I'm not here to stop the
sale of my mother's designs.
455
00:23:43,525 --> 00:23:45,445
I want justice for her murder.
456
00:23:45,565 --> 00:23:47,685
The map case you're holding
and the knife from your
457
00:23:47,805 --> 00:23:49,045
collection in your parlor?
458
00:23:50,445 --> 00:23:53,165
The one that was left
in my mother's heart?
459
00:23:53,285 --> 00:23:55,404
They both prove that you
conspired to kill her.
460
00:23:55,405 --> 00:23:57,565
Since you insist
on bringing it up,
461
00:23:58,245 --> 00:24:00,844
do not forget what was tied
to the knife when you pulled
462
00:24:00,845 --> 00:24:02,365
it from dear mommy's heart.
463
00:24:03,005 --> 00:24:06,084
Harm me and the red thread
will dispatch you before
464
00:24:06,085 --> 00:24:07,605
you ever meet a judge.
465
00:24:08,045 --> 00:24:09,045
I'm not sure about that.
466
00:24:09,165 --> 00:24:11,485
Your friend the chief
inspector is under arrest.
467
00:24:11,845 --> 00:24:13,324
You're influenced
with the police.
468
00:24:13,325 --> 00:24:14,445
You're influenced
with the police.
469
00:24:14,565 --> 00:24:16,324
I should have thrown
you from the ship
470
00:24:16,325 --> 00:24:17,725
when I had the chance.
471
00:24:17,965 --> 00:24:20,045
Return to the ball
and I shall forgive
472
00:24:20,165 --> 00:24:22,525
this insolent intrusion
into my affairs.
473
00:24:22,645 --> 00:24:24,565
No.
474
00:24:24,965 --> 00:24:26,885
Place the map case on the
ground and roll it toward me.
475
00:24:27,925 --> 00:24:29,885
Why not just shoot
me and take it?
476
00:24:30,285 --> 00:24:31,965
I don't want the gunshot
to frighten the horses
477
00:24:32,165 --> 00:24:33,685
before I make my escape.
478
00:24:34,165 --> 00:24:35,845
You have fantasized
about this confrontation
479
00:24:36,205 --> 00:24:36,884
far too much.
480
00:24:36,885 --> 00:24:37,565
No.
481
00:24:38,605 --> 00:24:41,285
I refuse to play
my assigned part.
482
00:24:41,685 --> 00:24:43,445
If you want the map
cakes, little girl,
483
00:24:44,165 --> 00:24:46,845
come and take it.
484
00:24:48,605 --> 00:24:50,845
Be warned, you are
in grave danger
485
00:24:51,205 --> 00:24:53,605
from wet gravity.
486
00:25:03,565 --> 00:25:08,525
Take your hands
off my daughter.
487
00:25:10,605 --> 00:25:13,765
At last, you admit the truth.
488
00:25:14,125 --> 00:25:16,324
Of course, we have guessed
it, But it is satisfying to
489
00:25:16,325 --> 00:25:17,765
hear it spoken out loud.
490
00:25:21,125 --> 00:25:24,925
Dear, dear, what will happen
when the public learns you
491
00:25:25,405 --> 00:25:28,645
fathered a child out of
wedlock with a savage
492
00:25:29,245 --> 00:25:31,404
and kept your
offspring as a maid?
493
00:25:31,405 --> 00:25:34,285
Well, maybe the public will be
more horrified to learn that you
494
00:25:34,685 --> 00:25:37,005
murdered an innocent
girl just to open a date
495
00:25:37,205 --> 00:25:38,804
for Clara Anderson's debut.
496
00:25:38,805 --> 00:25:41,244
Or perhaps they'll
concentrate on your attempts
497
00:25:41,245 --> 00:25:44,925
to sell a devastating weapon to
one of England's potential foes
498
00:25:45,125 --> 00:25:46,645
while trying to start a war.
499
00:25:47,165 --> 00:25:50,365
Do not mistake me for
an adolescent girl
500
00:25:50,485 --> 00:25:52,605
whom you can manipulate
with threats of gossip.
501
00:25:53,205 --> 00:25:54,245
We are beyond that.
502
00:25:56,605 --> 00:25:59,244
I'll show you just
how far beyond,
503
00:25:59,245 --> 00:26:03,885
and I beg you, do not
prematurely fire my revolver.
504
00:26:09,285 --> 00:26:12,565
The red thread has unraveled.
505
00:26:13,045 --> 00:26:14,325
Now for your sake,
give me the gun
506
00:26:14,685 --> 00:26:17,325
and tell me how you were to
assassinate Lord Salisbury.
507
00:26:18,205 --> 00:26:18,805
Quickly.
508
00:26:19,765 --> 00:26:22,764
I could have helped, but
I have been put off by
509
00:26:22,765 --> 00:26:25,005
your condescending attitude.
510
00:26:25,365 --> 00:26:28,405
You see, I am the Red Threat.
511
00:26:29,765 --> 00:26:32,245
So whatever you think
you've accomplished,
512
00:26:32,685 --> 00:26:33,925
it will not come undone.
513
00:26:34,365 --> 00:26:37,685
The Moriarty boy will see that
war begins this very night,
514
00:26:37,885 --> 00:26:40,084
and that was always my purpose.
515
00:26:40,085 --> 00:26:42,685
This is justice at
its most poetic.
516
00:26:43,725 --> 00:26:46,485
The world's most
esteemed detective
517
00:26:46,685 --> 00:26:50,005
perishes with his greatest
mystery unsolved.
518
00:26:50,925 --> 00:26:53,965
Events might have turned out
differently had you not fallen
519
00:26:54,085 --> 00:26:55,845
for that primitive, wild woman.
520
00:26:56,645 --> 00:26:59,845
Or realized my wit was
the equal of your own.
521
00:27:00,245 --> 00:27:04,405
I shall treasure our final
party until my dying day.
522
00:27:07,205 --> 00:27:08,445
Farewell, Sherlock.
523
00:27:08,645 --> 00:27:10,004
Farewell, Lady Violet.
524
00:27:32,645 --> 00:27:34,404
Lucky for you, she didn't
look down the barrel
525
00:27:34,405 --> 00:27:35,485
before firing the gun.
526
00:27:35,605 --> 00:27:37,804
I could see my handkerchief
crammed inside there
527
00:27:37,805 --> 00:27:41,605
from where I stood,
at your high heels.
528
00:27:41,885 --> 00:27:45,004
You kept up this wobble so
that Lady Violet would think--
529
00:27:45,005 --> 00:27:47,485
Would think I was a clumsy ox.
530
00:27:48,165 --> 00:27:49,885
Otherwise, she might
not have attacked me.
531
00:27:51,485 --> 00:27:53,605
Very impressive balancing act.
532
00:27:53,925 --> 00:27:56,124
Hardly surprising, given
that both your parents
533
00:27:56,125 --> 00:27:58,965
were virtuosos of
the theatrical arts.
534
00:27:59,165 --> 00:28:01,565
Indeed, were I not a
genius, I might well have
535
00:28:01,685 --> 00:28:03,165
become an actor.
536
00:28:07,645 --> 00:28:08,525
Take a look at this.
537
00:28:09,125 --> 00:28:11,805
During a visit to his
father, Dan Moriarty
538
00:28:12,005 --> 00:28:15,885
claimed he was the red
thread, as did Lady Violet,
539
00:28:16,005 --> 00:28:18,685
as did Chief Inspector Whitlock
when I confronted him.
540
00:28:19,045 --> 00:28:20,685
So there seems to
be some confusion
541
00:28:20,805 --> 00:28:23,485
amongst our conspirators over
which one of them is in charge.
542
00:28:23,605 --> 00:28:25,684
And though they differ on
what it should accomplish,
543
00:28:25,685 --> 00:28:27,925
they all share the
same objective,
544
00:28:28,245 --> 00:28:30,285
the commencement of a great war.
545
00:28:31,125 --> 00:28:32,684
That is something
more than a crime.
546
00:28:32,685 --> 00:28:34,205
Did I hear a gunshot out here?
547
00:28:35,005 --> 00:28:36,765
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
548
00:28:36,885 --> 00:28:39,924
Lady Violet is a victim
of her own malice,
549
00:28:39,925 --> 00:28:42,764
I'm sorry to say, since she
was attempting to murder me.
550
00:28:42,765 --> 00:28:46,525
Well, I told you to return the
Prime Minister to number 10.
551
00:28:46,645 --> 00:28:48,164
I asked him to
leave, Mr. Holmes,
552
00:28:48,165 --> 00:28:49,925
but he said not before
he delivers a toast
553
00:28:50,045 --> 00:28:50,845
to Miss Anderson.
554
00:28:51,045 --> 00:28:52,444
Last, this debitant.
555
00:28:52,445 --> 00:28:53,245
Stand aside.
556
00:28:53,605 --> 00:28:53,964
Excuse me.
557
00:28:53,965 --> 00:28:54,725
Stand, sir.
558
00:28:55,325 --> 00:28:57,965
Before I say anything else, I
would like to speak four of
559
00:28:58,085 --> 00:29:00,805
the most important words
in the English language.
560
00:29:01,125 --> 00:29:02,565
God save the Queen!
561
00:29:03,285 --> 00:29:05,564
God save the Queen!
562
00:29:05,565 --> 00:29:07,964
And before we adjourn
to our dining...
563
00:29:07,965 --> 00:29:08,965
Head for the Ambassador.
564
00:29:09,085 --> 00:29:10,924
Make sure he gets Lord
Salisbury away from the
565
00:29:10,925 --> 00:29:12,005
podium, out of the light.
566
00:29:12,125 --> 00:29:15,124
...United States that at
their convenience, we
567
00:29:15,125 --> 00:29:17,165
would welcome our former...
568
00:29:17,765 --> 00:29:19,885
Ambassador, the Prime
Minister is in danger.
569
00:29:20,005 --> 00:29:20,645
Your sister is in danger.
570
00:29:20,965 --> 00:29:21,444
You need to get him
out of this room.
571
00:29:21,445 --> 00:29:23,565
Of course, I jest.
572
00:29:23,805 --> 00:29:27,565
Our host's recent boldness
in preventing a crash
573
00:29:27,685 --> 00:29:31,645
in our financial markets
is due a tribute itself.
574
00:29:36,525 --> 00:29:38,085
But not tonight.
575
00:29:38,565 --> 00:29:40,764
Tonight is for a very
special young woman
576
00:29:40,765 --> 00:29:43,565
who has emerged from a
life-threatening crisis
577
00:29:43,685 --> 00:29:47,525
is withholding his
grace and maturity.
578
00:29:48,605 --> 00:29:51,165
Those qualities that
convert a woman
579
00:29:51,405 --> 00:29:55,725
from a mere wife and
mother to a source of
580
00:29:55,845 --> 00:29:58,765
modern refinement.
581
00:29:59,245 --> 00:30:04,285
Join me now as I raise a
glass to Miss Clara Anderson,
582
00:30:04,405 --> 00:30:07,925
whose beauty, brilliance,
and refinement--
583
00:30:29,885 --> 00:30:31,525
The killer was
an invited guest.
584
00:30:36,885 --> 00:30:39,484
One cannot decapitate
the entire upper class
585
00:30:39,485 --> 00:30:41,525
and their gentry accomplices.
586
00:30:41,645 --> 00:30:42,644
That has been tried.
587
00:30:42,645 --> 00:30:44,165
Pay no attention to Herbert.
588
00:30:45,765 --> 00:30:48,324
Look, these shoes, part
of the Wigstars' livery.
589
00:30:48,325 --> 00:30:49,445
He's Catholic.
590
00:30:52,805 --> 00:30:55,405
So our would-be assassin
arrived with the catering
591
00:30:55,525 --> 00:30:57,604
but changed his clothes
before trying to shoot
592
00:30:57,605 --> 00:30:58,605
the Prime Minister.
593
00:30:58,965 --> 00:31:00,125
Good shot, I must say.
594
00:31:00,365 --> 00:31:01,885
We're in the dark, too.
595
00:31:02,245 --> 00:31:04,325
Very near thing, a very
near thing indeed.
596
00:31:04,765 --> 00:31:08,725
Now, what do we have here?
597
00:31:09,005 --> 00:31:13,245
Oh. What's
that?
598
00:31:14,365 --> 00:31:17,365
That, Bertie, is the new
naval ensign for the
599
00:31:17,485 --> 00:31:19,364
Austro-Hungarian Empire.
600
00:31:19,365 --> 00:31:21,365
That's how the war is
supposed to begin.
601
00:31:21,565 --> 00:31:23,365
Pardon me for the
change in subject,
602
00:31:24,205 --> 00:31:27,045
but Telegram mentioned something
about the Ambassador's jewels.
603
00:31:27,165 --> 00:31:28,205
In a moment, Bertie.
604
00:31:30,165 --> 00:31:31,965
Amelia, you recognize
the cuff links.
605
00:31:33,285 --> 00:31:33,885
Amelia?
606
00:31:35,125 --> 00:31:37,325
Amelia? How can
you even hope
607
00:31:37,445 --> 00:31:40,045
to find the accomplice without
the police to help you?
608
00:31:40,285 --> 00:31:42,285
Because I already know
who the accomplice is.
609
00:31:42,805 --> 00:31:44,444
This attack may have
been orchestrated
610
00:31:44,445 --> 00:31:47,245
by the young Moriarty, but he
would never have sacrificed
611
00:31:47,605 --> 00:31:48,645
himself in the attempt.
612
00:31:48,925 --> 00:31:50,725
I believe Amelia has
gone in search of him.
613
00:31:50,925 --> 00:31:52,085
We must wish her success.
614
00:31:53,285 --> 00:31:55,285
And in the meantime, Bertie,
615
00:31:56,685 --> 00:31:57,765
Seek out the ambassador.
616
00:32:23,605 --> 00:32:26,085
Amelia, stand aside.
617
00:32:26,605 --> 00:32:27,205
No.
618
00:32:27,405 --> 00:32:28,565
I don't have
time for this.
619
00:32:28,685 --> 00:32:30,205
You said that you
didn't know anything
620
00:32:30,325 --> 00:32:31,605
about what happened
in California.
621
00:32:32,205 --> 00:32:34,085
But Lady Violet was selling
my mother's designs
622
00:32:34,205 --> 00:32:35,524
as a weapon of war
the same night
623
00:32:35,525 --> 00:32:36,445
that you were trying
to start one.
624
00:32:36,565 --> 00:32:37,764
That's not a coincidence!
625
00:32:37,765 --> 00:32:38,845
I don't want a war.
626
00:32:39,605 --> 00:32:41,005
I want a revolution.
627
00:32:41,245 --> 00:32:42,965
You made a lot of money
from this revolution.
628
00:32:43,765 --> 00:32:45,685
You say you're a rebel, but
you act like an outlaw.
629
00:32:45,805 --> 00:32:47,525
All rebels are
outlaws until they win.
630
00:32:48,285 --> 00:32:50,084
In victory, I promise
you the greatest history
631
00:32:50,085 --> 00:32:50,885
money can buy.
632
00:32:51,925 --> 00:32:52,845
You're in my way.
633
00:32:53,045 --> 00:32:54,365
I could shoot you
where you stand.
634
00:32:55,485 --> 00:32:58,405
But... But if you
swear on your life
635
00:32:58,525 --> 00:33:00,085
not to tell anyone
you saw me here,
636
00:33:00,725 --> 00:33:03,085
if you walk away now,
I'll let you live.
637
00:33:05,845 --> 00:33:07,405
Someone probably
will find you here.
638
00:33:08,885 --> 00:33:11,764
Eventually. But I
swear, I will never,
639
00:33:11,765 --> 00:33:15,845
under any circumstances,
tell anyone where I saw you.
640
00:33:19,405 --> 00:33:21,765
But I'd blow that
out if I were you.
641
00:33:22,045 --> 00:33:22,645
Why?
642
00:33:39,845 --> 00:33:43,085
Because the air in the passage
comes from a vent in this door.
643
00:33:44,205 --> 00:33:45,764
So pretty soon you're gonna
have to choose between
644
00:33:45,765 --> 00:33:46,565
seeing and breathing.
645
00:33:47,245 --> 00:33:49,205
Amelia!
Amelia!
646
00:33:49,845 --> 00:33:50,485
Let me out!
647
00:34:04,925 --> 00:34:07,405
Why this...
648
00:34:08,325 --> 00:34:09,045
It's amazing.
649
00:34:10,205 --> 00:34:11,365
After the events
of this evening,
650
00:34:11,485 --> 00:34:13,364
my wife might well
find some comfort
651
00:34:13,365 --> 00:34:14,885
in the recovery of her jewels.
652
00:34:15,845 --> 00:34:18,285
I will return the insurance
company's benefit tomorrow,
653
00:34:18,925 --> 00:34:20,925
and I'm sure they will pay
you a handsome reward.
654
00:34:22,085 --> 00:34:25,085
But what about Mr.
Holmes, to whom you claim
655
00:34:25,205 --> 00:34:26,045
we owe so much?
656
00:34:27,125 --> 00:34:29,484
I intend to split my
bonus with Holmes,
657
00:34:29,485 --> 00:34:31,125
for he's no interest in money.
658
00:34:38,045 --> 00:34:39,605
Thank you, Sherlock,
for allowing me to
659
00:34:39,725 --> 00:34:41,125
conduct my business first.
660
00:34:49,405 --> 00:34:50,605
At last, Ambassador.
661
00:34:50,885 --> 00:34:52,804
We arrive at the moment
where we must tell
662
00:34:52,805 --> 00:34:54,045
each other the truth.
663
00:34:54,245 --> 00:34:56,085
Well, that sounds
slightly ominous.
664
00:34:56,805 --> 00:34:58,045
Are we at odds, Mr. Holmes?
665
00:34:58,165 --> 00:35:00,285
Well, I'm not here to befriend
you, if that's what you mean.
666
00:35:00,405 --> 00:35:02,765
But lives are at stake,
so we must negotiate.
667
00:35:03,085 --> 00:35:05,005
I am protected by
diplomatic immunity.
668
00:35:05,525 --> 00:35:08,325
And even were I not, I
have committed no crime.
669
00:35:09,325 --> 00:35:11,125
Well, I cannot prove otherwise.
670
00:35:11,845 --> 00:35:13,924
In the attempted
assassination of Lord
671
00:35:13,925 --> 00:35:15,605
Salisbury, you are guiltless.
672
00:35:15,725 --> 00:35:19,245
The keys to the balcony were
surrendered in exchange
673
00:35:19,365 --> 00:35:21,124
for your daughter's life.
674
00:35:21,125 --> 00:35:23,445
And the payment of a
ransom is not illegal.
675
00:35:24,405 --> 00:35:26,764
Chief Inspector Whitlock
has protected you
676
00:35:26,765 --> 00:35:29,445
and most of your associates
from criminal liability
677
00:35:29,565 --> 00:35:33,284
in exchange for a bribe,
which you arranged.
678
00:35:33,285 --> 00:35:33,964
Bribe?
679
00:35:33,965 --> 00:35:34,885
What bribe?
680
00:35:35,005 --> 00:35:36,925
The jewels,
of course.
681
00:35:37,845 --> 00:35:41,044
Which you allowed to be stolen
so that Chief Inspector Whitlock
682
00:35:41,045 --> 00:35:42,125
could find and keep them.
683
00:35:42,245 --> 00:35:45,165
It's a remarkably
sophisticated payoff.
684
00:35:45,285 --> 00:35:47,605
Simultaneously
corrupting the police
685
00:35:48,045 --> 00:35:50,284
whilst obtaining for yourselves
the true value of the gems,
686
00:35:50,285 --> 00:35:53,405
which you then converted
into an enormous fortune.
687
00:35:53,685 --> 00:35:57,525
And look, the bribe returns,
none the worse for its absence.
688
00:35:59,845 --> 00:36:03,164
Much like Clara, though
I do admit some surprise
689
00:36:03,165 --> 00:36:05,365
at the depths of your amorality.
690
00:36:06,245 --> 00:36:08,284
Not even the kidnapping
of your daughter
691
00:36:08,285 --> 00:36:10,965
could convince you to
abandon your accomplices.
692
00:36:11,605 --> 00:36:13,405
What a hypocrite you are.
693
00:36:14,485 --> 00:36:17,365
How dare I allow Clara to
remain in the vicinity
694
00:36:17,765 --> 00:36:19,765
of Dan Moriarty and Lady Violet?
695
00:36:20,125 --> 00:36:22,924
Who else but a monster would
risk his own child's life
696
00:36:22,925 --> 00:36:24,765
by putting her in
the constant company
697
00:36:25,165 --> 00:36:26,805
of murderers and thieves?
698
00:36:26,925 --> 00:36:29,405
And yet you accuse
me of immorality.
699
00:36:29,525 --> 00:36:30,485
I do, indeed.
700
00:36:30,845 --> 00:36:32,764
Every other member
of the Red Thread
701
00:36:32,765 --> 00:36:35,485
with whom I have spoken
wanted to start a great war
702
00:36:35,805 --> 00:36:37,404
involving Britain and
other colonial powers.
703
00:36:37,405 --> 00:36:38,725
Is that your position, too?
704
00:36:38,845 --> 00:36:39,725
Far from it.
705
00:36:39,965 --> 00:36:42,445
In fact, I advise against
the conflict as unwise.
706
00:36:43,365 --> 00:36:45,605
But not too much.
707
00:36:46,285 --> 00:36:49,645
For a great war amongst
Europe's industrial powers
708
00:36:50,165 --> 00:36:51,324
can have but one winner.
709
00:36:51,325 --> 00:36:52,765
The United States.
710
00:36:52,885 --> 00:36:55,165
As our biggest competitors
destroy each other,
711
00:36:55,645 --> 00:36:57,925
America will step into
the manufacturing breach,
712
00:36:58,165 --> 00:37:01,285
helped by some smart
investments under my direction
713
00:37:01,405 --> 00:37:02,205
at the Bank of England.
714
00:37:03,525 --> 00:37:07,445
Honestly, with so many of
its own citizens determined
715
00:37:07,805 --> 00:37:10,044
that your country cannot
continue as it is,
716
00:37:10,045 --> 00:37:14,485
one must deduce that
the British Empire
717
00:37:14,765 --> 00:37:16,405
has passed its zenith.
718
00:37:19,125 --> 00:37:19,805
Anything else?
719
00:37:26,685 --> 00:37:27,725
Oh, yes.
720
00:37:28,325 --> 00:37:29,125
Yes, there is.
721
00:37:30,965 --> 00:37:35,885
You may be aware that my
dear old friend, Dr. Watson,
722
00:37:36,365 --> 00:37:38,124
occasionally writes
about my cases.
723
00:37:38,125 --> 00:37:41,604
And he avoids charges of
libel whilst disguising
724
00:37:41,605 --> 00:37:44,965
his character so clumsily
that only a complete fool
725
00:37:46,125 --> 00:37:51,285
could fail to recognize, well,
your daughter, for example.
726
00:37:52,685 --> 00:37:54,525
You would not
dare to allow him--
727
00:37:54,645 --> 00:37:55,284
Not dare, sir.
728
00:37:55,285 --> 00:37:57,644
I will chain him to the desk.
729
00:37:57,645 --> 00:37:59,725
I will supply the ink myself.
730
00:38:02,885 --> 00:38:05,565
Now I offer a fair
exchange, Clara's future
731
00:38:05,685 --> 00:38:08,564
happiness for Emilia's, and
if I or anyone close to me
732
00:38:08,565 --> 00:38:11,204
should meet with an accident
or die or be just a
733
00:38:11,205 --> 00:38:15,845
little late for dinner, then
the case of the red thread
734
00:38:15,965 --> 00:38:18,605
will be immediately
published in The Strand.
735
00:38:19,445 --> 00:38:20,845
Oh, don't bother
looking shocked.
736
00:38:21,925 --> 00:38:25,844
The bargain I propose
is why you agreed
737
00:38:25,845 --> 00:38:27,725
to have Amelia in
your household,
738
00:38:29,125 --> 00:38:31,525
to protect her from your
more vicious associates.
739
00:38:33,605 --> 00:38:37,045
I will protect your daughter,
and you will protect mine.
740
00:38:38,165 --> 00:38:40,724
Yes, yes, this is the
disagreeable treaty by which
741
00:38:40,725 --> 00:38:42,045
we must keep the peace.
742
00:38:44,165 --> 00:38:47,245
Now, I mention in part it.
743
00:38:47,445 --> 00:38:50,125
Everyone else who sought
to profit from a position
744
00:38:50,245 --> 00:38:52,045
in the Red Thread
seems to have been
745
00:38:52,165 --> 00:38:52,885
badly mistaken.
746
00:38:56,485 --> 00:38:58,444
Even after death.
747
00:39:05,405 --> 00:39:09,965
Good night, sir.
748
00:39:10,885 --> 00:39:13,125
A most unsatisfactory ending.
749
00:39:13,845 --> 00:39:16,485
Professor Moriarty comes out
more sympathetic than he should.
750
00:39:16,805 --> 00:39:20,045
And I object to Amelia
being left out of the plot.
751
00:39:21,365 --> 00:39:25,805
She played a role in all-- On
this subject, I am immovable.
752
00:39:26,445 --> 00:39:28,884
Amelia may stay
and work with us,
753
00:39:28,885 --> 00:39:30,885
but our relationship
must be kept a secret,
754
00:39:31,005 --> 00:39:33,405
known only to the
people in this room.
755
00:39:34,565 --> 00:39:37,205
We hoped not to interrupt
breakfast with your daughter.
756
00:39:38,245 --> 00:39:39,644
Don't worry, Mr. Holmes.
757
00:39:39,645 --> 00:39:41,845
We understand the
dangers well enough.
758
00:39:42,325 --> 00:39:43,605
The secret will hold.
759
00:39:43,725 --> 00:39:44,645
I can but hope.
760
00:39:45,485 --> 00:39:46,925
It won't be the
same without you.
761
00:39:48,005 --> 00:39:51,205
You'll have Mr. Halligan here,
and I will visit on Sundays.
762
00:39:52,605 --> 00:39:54,405
Ah. God, Watson's
manuscript will.
763
00:39:55,365 --> 00:39:57,565
With my life, sir, if necessary.
764
00:39:58,485 --> 00:40:01,885
If it's any comfort there, I'll
be making breakfast from now on.
765
00:40:02,285 --> 00:40:03,725
That should be a little relief.
766
00:40:10,245 --> 00:40:13,005
Mrs. Halligan will doubtlessly
read that story on her way home.
767
00:40:14,165 --> 00:40:15,765
It's a shame it
can't be published.
768
00:40:16,285 --> 00:40:18,524
With the ambassador untouchable,
it leaves you with a
769
00:40:18,525 --> 00:40:19,564
problematic finish.
770
00:40:19,565 --> 00:40:22,565
How did Dan make such
a daring getaway?
771
00:40:22,925 --> 00:40:24,485
Must have been
very well planned.
772
00:40:25,005 --> 00:40:27,085
Amelia could not even
imagine the workings
773
00:40:27,205 --> 00:40:28,245
of such a wicked mind.
774
00:40:28,365 --> 00:40:30,965
Shocking. Starting a war
to bring down the Empire.
775
00:40:32,005 --> 00:40:34,525
Forgive me while I scrub
the ink off my hands.
776
00:40:34,885 --> 00:40:37,605
Thank you for a very warm
welcome, Dr. Watson.
777
00:40:37,965 --> 00:40:39,365
I am glad for the
reinforcements.
778
00:40:40,045 --> 00:40:41,884
Together we can help
Holmes master everything,
779
00:40:41,885 --> 00:40:42,885
but his ego.
780
00:41:05,725 --> 00:41:09,085
Who else but a monster would
risk his own child's life
781
00:41:09,205 --> 00:41:12,004
by putting her in the
constant company of
782
00:41:12,005 --> 00:41:13,805
murderers and thieves.
783
00:41:16,125 --> 00:41:19,805
Much as I respect
your abilities,
784
00:41:21,685 --> 00:41:24,165
I have lately wondered if
I have put you in danger
785
00:41:25,645 --> 00:41:26,605
more than I should have.
786
00:41:27,125 --> 00:41:28,805
Look, Mr. Holmes, I mean...
787
00:41:31,205 --> 00:41:32,405
father.
788
00:41:33,445 --> 00:41:34,044
Papa?
789
00:41:34,045 --> 00:41:35,725
Worse, I think.
790
00:41:36,645 --> 00:41:38,685
Papa.
Yeah.
791
00:41:39,125 --> 00:41:40,885
We'll figure it out.
792
00:41:41,805 --> 00:41:43,605
Don't be hard on yourself.
793
00:41:44,685 --> 00:41:46,805
I was determined to
find Mama's killers and
794
00:41:46,925 --> 00:41:48,125
bring them to justice.
795
00:41:49,365 --> 00:41:52,244
And along the way, you offered
me insight, guidance, and now
796
00:41:52,245 --> 00:41:53,765
a chance to be your partner.
797
00:41:54,165 --> 00:41:55,484
A silent partner.
798
00:41:55,485 --> 00:41:57,164
I would not want
our relationship to
799
00:41:57,165 --> 00:41:58,365
threaten your safety.
800
00:41:59,005 --> 00:42:03,045
And I admit, with the
Moriarty boy on the loose,
801
00:42:03,365 --> 00:42:06,245
I am happier to have you
here and in the family
802
00:42:06,365 --> 00:42:07,485
business, as it were.
803
00:42:08,445 --> 00:42:10,725
I don't think you need to
worry about Dan coming back.
804
00:42:13,885 --> 00:42:15,685
I don't expect to
ever see him again.
57594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.