All language subtitles for Season 2 Episode 2 Cold Comfort_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,781 --> 00:00:05,851 are you being served? 2 00:00:14,210 --> 00:00:16,625 cold comfort 3 00:00:21,304 --> 00:00:22,984 - good morning, ladies. - morning. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,866 - how are we this morning? - my chamois’ gone stiff. 5 00:00:28,687 --> 00:00:31,187 it’s so cold, i have to keep breaking the ice in my bucket. 6 00:00:31,210 --> 00:00:33,811 - what’s happened to the heating? - it’s been turned off. 7 00:00:33,827 --> 00:00:35,608 haven’t you heard? there’s a fuel crisis. 8 00:00:35,647 --> 00:00:38,717 typical. they would choose the coldest morning of the year. 9 00:00:42,866 --> 00:00:44,842 oh, it’s a little brisk this morning, ladies. 10 00:00:46,037 --> 00:00:47,600 what’s happened to the heating in here? 11 00:00:47,608 --> 00:00:49,889 it’s been turned off, by order. 12 00:00:50,116 --> 00:00:51,749 whose silly idea was that? 13 00:00:52,296 --> 00:00:53,139 it was mine. 14 00:00:55,030 --> 00:00:57,701 but surely, sir, this is one of the days that we’re allowed heating? 15 00:00:58,257 --> 00:01:00,913 grace brothers’ fuel stocks are practically nil. 16 00:01:01,093 --> 00:01:03,366 it was a boardroom level discussion, 17 00:01:03,570 --> 00:01:05,866 and it was agreed to make this further sacrifice 18 00:01:05,874 --> 00:01:07,351 in the interests of eking them out. 19 00:01:07,390 --> 00:01:08,937 i shall be making a general announcement 20 00:01:08,963 --> 00:01:10,593 as soon as the rest of the staff are here. 21 00:01:20,788 --> 00:01:23,241 - hello, cheeky. - saucebox. 22 00:01:23,686 --> 00:01:25,717 oh– it’s the masked stranger. 23 00:01:25,733 --> 00:01:27,920 take my body, but leave my jewels alone. 24 00:01:29,553 --> 00:01:32,288 - good morning, mr. humphries. - i withdraw the offer. 25 00:01:32,998 --> 00:01:35,311 very useful for keeping out the cold. 26 00:01:35,405 --> 00:01:38,061 whatever has happened to the central heating in here? 27 00:01:38,343 --> 00:01:40,741 my ballpoint will never function in this weather. 28 00:01:42,343 --> 00:01:45,592 oh, oh! it’s like an igloo in here. 29 00:01:45,600 --> 00:01:47,952 i think it’s warmer outside. 30 00:01:48,850 --> 00:01:51,365 - morning, mrs. slocombe, miss brahms. - good morning, captain peacock. 31 00:01:51,608 --> 00:01:52,662 one minute late. 32 00:01:53,210 --> 00:01:55,835 you’re lucky to have me at all, captain peacock. 33 00:01:55,960 --> 00:01:58,358 i had to thaw my pussy out before i came. 34 00:02:00,311 --> 00:02:02,195 it’d been out all night. 35 00:02:07,686 --> 00:02:09,069 good morning, mr. grainger. 36 00:02:11,678 --> 00:02:13,694 good morning, mr. grainger. 37 00:02:14,944 --> 00:02:18,326 ooh, he’s the rudest man i ever clapped eyes on. 38 00:02:19,881 --> 00:02:23,459 - morning, mr. grainger. - oh, good morning, mr. humphries. 39 00:02:24,092 --> 00:02:27,569 i’m so sorry i’m late, captain peacock, 40 00:02:27,608 --> 00:02:31,279 but my pipes were absolutely frozen solid. 41 00:02:31,296 --> 00:02:32,319 never mind, mr. grainger. 42 00:02:32,327 --> 00:02:35,022 a nice hot cup of tea will soon get them working again. 43 00:02:35,960 --> 00:02:38,804 mr. lucas not here, i see. 44 00:02:38,820 --> 00:02:39,952 he’s just coming. 45 00:02:43,788 --> 00:02:45,811 oh, look, it’s sonja henie. 46 00:02:49,163 --> 00:02:50,898 i’m sorry i’m late, captain peacock. 47 00:02:51,492 --> 00:02:53,617 don’t tell me you skated here, mr. lucas? 48 00:02:53,875 --> 00:02:55,992 no, i went skating last night with a girlfriend, 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,117 and she’s got thin blood. 50 00:02:57,672 --> 00:02:59,375 what has that to do with your being late? 51 00:02:59,391 --> 00:03:01,828 i had to stay the night with her to keep her circulation going. 52 00:03:03,477 --> 00:03:05,118 it’s a bittatersin here this morning, isn’t it? 53 00:03:05,133 --> 00:03:07,383 you needn’t concern yourself with the heat, mr. lucas. 54 00:03:07,524 --> 00:03:10,266 mr. rumbold is going to make an announcement in a few moments. 55 00:03:10,455 --> 00:03:12,563 we’ve got nothing to worry about then, have we? 56 00:03:12,649 --> 00:03:14,617 the sheer excitement of an announcement 57 00:03:14,625 --> 00:03:17,582 by mr. rumbold is sending blood pounding through my temples already. 58 00:03:17,612 --> 00:03:19,658 that’s not excitement, that’s a hangover. 59 00:03:20,291 --> 00:03:22,409 - is everyone here? - finally, yes. 60 00:03:22,690 --> 00:03:25,534 gather round. mr. rumbold wishes to address you. 61 00:03:27,877 --> 00:03:30,455 departmental staff only, not cleaners. 62 00:03:31,166 --> 00:03:33,494 oh. buckets. 63 00:03:38,056 --> 00:03:40,080 mr. grainger, will you join us? 64 00:03:40,846 --> 00:03:43,525 oh, yes, it is very parky, isn’t it? 65 00:03:44,463 --> 00:03:48,080 yes, i had to put my long underpants on this morning. 66 00:03:48,087 --> 00:03:49,274 allow me. 67 00:03:51,197 --> 00:03:52,775 he’s ready to receive. 68 00:03:53,595 --> 00:03:55,454 would you mind joining us, mr. grainger? 69 00:03:56,461 --> 00:03:59,695 i’m sorry, but i have to keep this wool in my ears. 70 00:03:59,703 --> 00:04:02,171 otherwise, the wax goes hard. 71 00:04:02,484 --> 00:04:04,585 we must keep the wax flowing, mustn’t we? 72 00:04:05,437 --> 00:04:08,969 perhaps you could just keep it out while i make my announcement? 73 00:04:09,453 --> 00:04:10,453 as you know, 74 00:04:10,469 --> 00:04:13,500 the natural fuel resources of the world are in jeopardy. 75 00:04:13,914 --> 00:04:15,625 that’s about 10 miles north of mecca. 76 00:04:16,656 --> 00:04:18,288 i used to go dancing there, you know. 77 00:04:20,570 --> 00:04:21,719 listen to this. listen, now. 78 00:04:21,906 --> 00:04:24,148 ā€œit took 70 million years for nature 79 00:04:24,156 --> 00:04:26,421 to build these resources of coal and oil. 80 00:04:26,609 --> 00:04:28,898 in the space of 70 short years, 81 00:04:28,905 --> 00:04:30,556 man has ravished them.ā€ 82 00:04:30,929 --> 00:04:32,210 it’s typical of men. 83 00:04:33,632 --> 00:04:35,671 the fact is, we cannot get enough. 84 00:04:36,038 --> 00:04:36,905 - true. - true. 85 00:04:39,515 --> 00:04:42,562 ā€œstocks of world oil have never been at such a low ebb, 86 00:04:42,570 --> 00:04:44,687 the situation never more desperate.ā€ 87 00:04:45,047 --> 00:04:46,703 we should never have pulled out of suez. 88 00:04:48,297 --> 00:04:48,930 uh, quite. 89 00:04:49,195 --> 00:04:51,031 - now, where was i? - ā€œdesperate.ā€ 90 00:04:52,250 --> 00:04:55,585 ah, oh, yes. ā€œworld oil has never been at such a low ebb.ā€ 91 00:04:56,234 --> 00:04:59,063 and neither has grace brothers’ coke source. 92 00:04:59,281 --> 00:05:00,796 we shall all have to do what we can 93 00:05:00,804 --> 00:05:02,329 to combat this critical crisis. 94 00:05:02,375 --> 00:05:04,421 does that mean we’ve got to go down the mines? 95 00:05:05,781 --> 00:05:07,469 - mr. humphries. - present. 96 00:05:08,991 --> 00:05:12,109 it has been decided at boardroom level 97 00:05:12,398 --> 00:05:15,272 that the central heating of grace brothers will be turned off 98 00:05:15,289 --> 00:05:18,460 one additional day per week, starting with today. 99 00:05:18,695 --> 00:05:20,219 couldn’t we wait until the summer? 100 00:05:21,672 --> 00:05:23,250 i know that you’re all behind me 101 00:05:23,257 --> 00:05:24,961 to help pull this country through. 102 00:05:24,992 --> 00:05:27,516 these are dark days, but i feel sure 103 00:05:27,546 --> 00:05:29,820 the end of the tunnel cannot be far away. 104 00:05:30,015 --> 00:05:31,844 before long, i’m certain we shall 105 00:05:31,850 --> 00:05:33,273 burst forth into the light again. 106 00:05:33,460 --> 00:05:35,562 oh, when i hear words like that, 107 00:05:35,588 --> 00:05:38,212 it makes me proud to be british. 108 00:05:38,546 --> 00:05:39,773 thank you, mrs. slocombe. 109 00:05:39,944 --> 00:05:43,154 but can’t we just have a little electric fire behind the counter? 110 00:05:43,623 --> 00:05:44,803 no, certainly not. 111 00:05:44,827 --> 00:05:47,139 electric heaters are absolutely forbidden. 112 00:05:47,155 --> 00:05:50,405 - can we keep our coats on, then? - no, no, no, really. 113 00:05:50,522 --> 00:05:52,999 you must remember, after all, it’s the same for all of us? 114 00:05:53,491 --> 00:05:55,046 so, carry on, and good luck. 115 00:05:56,264 --> 00:05:58,670 i wish i’d put on thicker knickers this morning. 116 00:06:00,257 --> 00:06:02,944 you young girls today don’t wear enough clothes. 117 00:06:03,460 --> 00:06:05,350 and how would you know? 118 00:06:06,890 --> 00:06:08,475 i keep warm with this. 119 00:06:08,851 --> 00:06:11,655 see? the commandos used to wear them during the war. 120 00:06:12,054 --> 00:06:14,952 - you’d do well to do the same. - what, string knickers? 121 00:06:16,577 --> 00:06:17,960 i think it’s ridiculous, 122 00:06:17,967 --> 00:06:21,235 expecting us to fit a customer with a bra in this weather. 123 00:06:21,428 --> 00:06:24,868 now, remember, as mr. rumbold says, it is the same for all of us. 124 00:06:25,935 --> 00:06:28,061 yellow and green. 125 00:06:28,615 --> 00:06:30,021 this must be earth. 126 00:06:32,600 --> 00:06:34,256 switches off. 127 00:06:39,287 --> 00:06:40,498 here we go. 128 00:06:45,170 --> 00:06:46,436 coffee, mr. rumbold. 129 00:06:48,147 --> 00:06:50,428 having trouble with your electric fire, are you? 130 00:06:50,498 --> 00:06:52,342 fire? what fire? 131 00:06:53,639 --> 00:06:54,522 that fire. 132 00:06:54,725 --> 00:06:56,506 oh yes, that fire. 133 00:06:56,670 --> 00:06:58,482 i’ve just taken the plug off to make 134 00:06:58,490 --> 00:07:00,724 sure that no one can use it by accident. 135 00:07:03,334 --> 00:07:04,725 never mind, mr. rumbold. 136 00:07:04,912 --> 00:07:06,259 i won’t mention the special 137 00:07:06,267 --> 00:07:08,412 privileges of the managerial classes 138 00:07:08,419 --> 00:07:10,771 while the poor old workers are out there freezing their… 139 00:07:10,795 --> 00:07:11,709 knees off. 140 00:07:13,857 --> 00:07:14,584 now, then… 141 00:07:15,989 --> 00:07:18,420 how would you like to invest in a bottle of scotch, eh? 142 00:07:19,568 --> 00:07:21,950 - fell off the back of a lorry. - certainly not. 143 00:07:23,912 --> 00:07:25,412 oh, all right, then. 144 00:07:25,794 --> 00:07:27,654 i’ll just have to tell them out there that… 145 00:07:28,255 --> 00:07:30,998 you don’t need it ā€˜cause you’ve got your fire to keep you warm. 146 00:07:32,201 --> 00:07:33,247 mr. mash. 147 00:07:33,280 --> 00:07:35,788 - yes? - how much? 148 00:07:36,146 --> 00:07:37,724 i think you’ll find these imitation 149 00:07:37,739 --> 00:07:41,224 rabbitskin gloves to your liking, sir. we’ve had quite a run on them. 150 00:07:41,498 --> 00:07:43,098 imitation rabbit? 151 00:07:43,112 --> 00:07:45,511 yes, they’re just like the real thing, aren’t they? 152 00:07:45,512 --> 00:07:47,934 we daren’t put two pairs in the same drawer together, sir. 153 00:07:52,582 --> 00:07:53,771 thank you, mr. lucas. 154 00:07:54,169 --> 00:07:56,489 - i suppose i’d better take them then. - certainly, sir. 155 00:07:58,302 --> 00:08:00,146 captain peacock, are you free? 156 00:08:02,833 --> 00:08:03,974 at the moment, yes. 157 00:08:04,497 --> 00:08:06,372 - could i have a word with you? - yes, certainly. 158 00:08:06,567 --> 00:08:09,824 well… it’s rather personal. 159 00:08:13,785 --> 00:08:15,082 miss brahms... 160 00:08:15,108 --> 00:08:16,530 has just been... 161 00:08:16,556 --> 00:08:18,311 and it’s frozen over. 162 00:08:22,030 --> 00:08:23,397 i beg your pardon? 163 00:08:24,338 --> 00:08:26,682 the ladies’... it’s solid. 164 00:08:27,447 --> 00:08:28,384 i see. 165 00:08:28,728 --> 00:08:31,447 but what exactly do you expect me to do about it? 166 00:08:31,611 --> 00:08:33,728 i– i thought i’d ask you– 167 00:08:33,744 --> 00:08:36,384 if we could use the gents’. 168 00:08:38,814 --> 00:08:41,399 - it’s rather urgent. - yes, well, i’ll– 169 00:08:41,407 --> 00:08:43,346 i’ll have a word with mr. grainger. 170 00:08:43,579 --> 00:08:45,712 you must go through the right channels, you know. 171 00:08:45,720 --> 00:08:47,220 well, don’t be too long. 172 00:08:50,845 --> 00:08:52,400 are you free, mr. grainger? 173 00:08:52,736 --> 00:08:55,251 yes, i’m free. 174 00:08:55,579 --> 00:08:58,064 a slightly delicate situation has arisen. 175 00:08:58,626 --> 00:08:59,368 it appears… 176 00:09:07,501 --> 00:09:09,001 he’s asking grainger. 177 00:09:09,017 --> 00:09:11,845 oh, fancy telling grainger i wanted to go. 178 00:09:14,141 --> 00:09:16,649 yes, i understand, captain peacock. 179 00:09:16,665 --> 00:09:19,399 of course, i shall have to consult my colleagues. 180 00:09:21,407 --> 00:09:24,142 mr. humphries, mr. lucas, are you free? 181 00:09:26,837 --> 00:09:27,923 - we’re free. - we’re free. 182 00:09:29,305 --> 00:09:32,564 oh, we’ll be sending for dr. kissinger in a minute. 183 00:09:33,275 --> 00:09:36,361 it’s degrading. he’s telling them all now. 184 00:09:39,485 --> 00:09:41,868 why can’t she use the one in the bargain basement? 185 00:09:43,196 --> 00:09:45,446 yes, or the public one on the sports floor? 186 00:09:45,462 --> 00:09:48,329 no, no. you know those are out of bounds to staff. 187 00:09:48,501 --> 00:09:49,836 i think, captain peacock, 188 00:09:49,844 --> 00:09:53,000 in view of the apparent urgency of the emergency, 189 00:09:53,094 --> 00:09:54,820 that we could allow the ladies 190 00:09:54,836 --> 00:09:57,304 to have access to our facilities. 191 00:09:57,821 --> 00:09:59,586 - agreed? - i agree, mr. grainger. 192 00:09:59,594 --> 00:10:02,985 - mr. lucas? - yes, and may i say, what a triumph for democracy. 193 00:10:03,741 --> 00:10:06,304 then i will convey your unanimous 194 00:10:06,312 --> 00:10:08,096 decision to the party concerned. 195 00:10:11,461 --> 00:10:13,500 - well? - they’ve agreed. 196 00:10:13,523 --> 00:10:15,452 there you are, miss brahms. 197 00:10:15,687 --> 00:10:17,093 i don’t want to go now. 198 00:10:42,883 --> 00:10:44,617 mr. humphries, what are you doing? 199 00:10:46,024 --> 00:10:47,961 i’m warming my hands in the cashmere. 200 00:10:50,789 --> 00:10:52,546 it was so cold last night, 201 00:10:52,554 --> 00:10:54,938 i had to iron the sheets before i got into bed. 202 00:10:56,040 --> 00:10:58,516 i’ll tell you, these power cuts make me wish i was married. 203 00:11:02,611 --> 00:11:03,446 here, lads. 204 00:11:03,595 --> 00:11:05,907 what about a cup of under-the-counter cocoa? 205 00:11:05,914 --> 00:11:07,813 - oh, yeah - don’t let peacock see. 206 00:11:08,328 --> 00:11:09,923 if he complains, he won’t get one. 207 00:11:10,001 --> 00:11:11,329 he’s one of us. 208 00:11:11,804 --> 00:11:14,133 - 10 pence each. - he’s not one of us. 209 00:11:16,618 --> 00:11:18,321 you want to get a fire like old rumbold. 210 00:11:18,345 --> 00:11:19,528 he ain’t one of you either. 211 00:11:20,415 --> 00:11:21,082 fire? 212 00:11:21,847 --> 00:11:23,108 rumbold’s got a fire? 213 00:11:24,305 --> 00:11:25,029 that does it. 214 00:11:25,071 --> 00:11:27,024 - what are you going to do? - cover for me. 215 00:11:27,587 --> 00:11:29,438 you’re wanted in the fitting room, mr. lucas. 216 00:11:29,454 --> 00:11:31,555 i’m just going to the fitting room, mr. humphries. 217 00:11:37,407 --> 00:11:39,134 mr. mash. what are you doing? 218 00:11:40,555 --> 00:11:42,279 little comfort for the troops, sir. 219 00:11:42,482 --> 00:11:45,237 you’re not allowed on this floor after 9:30. 220 00:11:46,938 --> 00:11:48,602 nice hot cup of cocoa, captain? 221 00:11:50,391 --> 00:11:51,220 leave the floor. 222 00:11:52,571 --> 00:11:54,290 i’ll leave one round the back for you. 223 00:11:54,454 --> 00:11:55,216 i didn’t hear that. 224 00:11:55,384 --> 00:11:57,274 i said i’d leave one round the back for you! 225 00:12:01,946 --> 00:12:04,774 may i... congratulate you ladies on the 226 00:12:04,912 --> 00:12:07,204 way you’re bearing up under these arctic conditions? 227 00:12:07,212 --> 00:12:08,751 thank you, captain peacock. 228 00:12:08,899 --> 00:12:10,610 i hope you’re not too cold, miss brahms. 229 00:12:10,626 --> 00:12:12,579 no, i borrowed a pair of earmuffs. 230 00:12:13,055 --> 00:12:14,204 i trust you’re not... 231 00:12:14,693 --> 00:12:17,493 i trust you’re not contemplating wearing them in the department? 232 00:12:17,962 --> 00:12:19,368 i already am. 233 00:12:21,904 --> 00:12:23,451 mrs. slocombe, do you allow that? 234 00:12:24,326 --> 00:12:26,936 i really don’t see how i can complain, 235 00:12:26,998 --> 00:12:29,415 considering i’m wearing these. 236 00:12:31,396 --> 00:12:33,271 what on earth are those? 237 00:12:33,914 --> 00:12:36,361 a pair of mr. grainger’s longjohns. 238 00:12:36,376 --> 00:12:37,767 mr. grainger’s? 239 00:12:38,161 --> 00:12:40,059 they’re from mr. grainger’s department. 240 00:12:40,072 --> 00:12:41,599 apparently, they shrank in the wash 241 00:12:41,625 --> 00:12:43,325 and were returned as a complaint. 242 00:12:44,998 --> 00:12:46,326 i’m not surprised. 243 00:12:46,451 --> 00:12:48,998 i’m afraid i shall have to ask you to remove them. 244 00:12:49,599 --> 00:12:50,982 captain peacock… 245 00:12:52,560 --> 00:12:55,716 wild horses wouldn’t drag them off me. 246 00:12:57,029 --> 00:12:58,584 a pretty picture indeed… 247 00:12:59,513 --> 00:13:01,303 but staff regulations require that 248 00:13:01,329 --> 00:13:02,821 you wear stockings or tights. 249 00:13:02,852 --> 00:13:05,539 but it doesn’t say i can’t wear anything over them. 250 00:13:05,992 --> 00:13:08,492 anyway, nobody can see me when i’m behind the counter. 251 00:13:08,499 --> 00:13:10,126 i’m afraid i must insist. 252 00:13:10,539 --> 00:13:13,045 i see. then i shall have to go over your head. 253 00:13:13,045 --> 00:13:14,679 you won’t find it easy in those. 254 00:13:23,529 --> 00:13:25,842 - mrs. slocombe. - yes, mr. humphries? 255 00:13:26,085 --> 00:13:27,882 it’s engaged at the moment. 256 00:13:29,124 --> 00:13:31,654 mr. grainger’s adjusting his thermal pad. 257 00:13:32,848 --> 00:13:34,498 i wasn’t going there. 258 00:13:34,913 --> 00:13:36,100 sorry i spoke. 259 00:13:41,014 --> 00:13:41,966 just a moment! 260 00:13:44,444 --> 00:13:45,397 enter. 261 00:13:46,529 --> 00:13:49,609 mr. rumbold, i’m so sorry to disturb you, 262 00:13:49,967 --> 00:13:53,092 but captain peacock asked me to remove these, 263 00:13:53,170 --> 00:13:54,748 so i said i’d ask you. 264 00:13:57,162 --> 00:13:59,685 you appear to have got them halfway down already. 265 00:14:00,600 --> 00:14:02,513 where exactly are they stuck? 266 00:14:02,709 --> 00:14:05,271 no, no. they’re not stuck. 267 00:14:05,576 --> 00:14:07,209 i just want to know 268 00:14:07,279 --> 00:14:08,615 how you feel about them. 269 00:14:11,130 --> 00:14:13,786 to be perfectly frank, they don’t do anything for me. 270 00:14:15,841 --> 00:14:18,387 they’re not supposed to do anything for you. 271 00:14:18,427 --> 00:14:20,583 they’re supposed to be keepingmewarm. 272 00:14:20,630 --> 00:14:23,348 - i see. and are they? - yes. 273 00:14:24,755 --> 00:14:26,208 then what’s the problem? 274 00:14:26,896 --> 00:14:29,153 do you mind if i don’t take them off? 275 00:14:31,669 --> 00:14:34,421 - i would prefer it. - thank you. 276 00:14:36,248 --> 00:14:38,575 always glad to be of assistance. 277 00:14:44,371 --> 00:14:45,929 i wonder what the problem was? 278 00:14:50,460 --> 00:14:53,411 hold the fort, will you? i just want to get a plug for this electric blanket. 279 00:14:56,781 --> 00:14:58,340 have a nice coffee break, mr. grainger? 280 00:14:58,348 --> 00:15:02,161 yes, but it’s just as cold in the canteen, you know. 281 00:15:04,437 --> 00:15:08,005 i don’t think my thermal pad is working at all. 282 00:15:08,036 --> 00:15:09,739 here, let me warm it up for you. 283 00:15:12,442 --> 00:15:13,614 where did you get? 284 00:15:13,820 --> 00:15:15,687 it makes a lovely handwarmer. 285 00:15:15,921 --> 00:15:18,317 - where did you get it? - mr. lucas did a foray 286 00:15:18,325 --> 00:15:19,809 to the electrical department. 287 00:15:19,825 --> 00:15:21,145 he’s done us proud. 288 00:15:21,763 --> 00:15:23,661 - may i? - yes. 289 00:15:26,161 --> 00:15:27,856 don’t be silly. it’s only me. 290 00:15:35,273 --> 00:15:37,904 now, then, you’d better take my hot-water bottle 291 00:15:38,138 --> 00:15:39,567 just for the time being. 292 00:15:39,622 --> 00:15:41,442 it’ll take the chill off your kidneys. 293 00:15:44,684 --> 00:15:45,622 thank you. 294 00:16:05,880 --> 00:16:07,882 you shall go to the ball. 295 00:16:14,560 --> 00:16:16,216 are you free, mr. humphries? 296 00:16:16,864 --> 00:16:18,466 free, captain peacock. 297 00:16:18,481 --> 00:16:20,575 good, we mustn’t keep a customer waiting. 298 00:16:23,129 --> 00:16:25,395 - the iron. - it’s all right, i’ve fixed the electric blanket now. 299 00:16:25,403 --> 00:16:27,137 - no, but, you don’t seem– - mr. humphries. 300 00:16:28,632 --> 00:16:31,044 i think you’re very wise, madam, 301 00:16:31,130 --> 00:16:33,395 to buy two pairs of the wooly ones. 302 00:16:33,653 --> 00:16:35,997 it can get very chilly up the cairngorms. 303 00:16:37,614 --> 00:16:40,304 it can indeed. thank you so much for your help. 304 00:16:42,421 --> 00:16:44,372 you’ve had a long coffee break, haven’t you? 305 00:16:44,379 --> 00:16:45,497 i didn’t have a coffee break. 306 00:16:45,497 --> 00:16:48,184 i was too busy queuing up in wines and spirits for your order. 307 00:16:48,207 --> 00:16:49,630 keep your voice down. 308 00:16:50,200 --> 00:16:51,450 they didn’t have any half bottles. 309 00:16:51,465 --> 00:16:53,598 i had to get a whole one. it’s on your account. 310 00:16:53,731 --> 00:16:54,801 a whole bottle? 311 00:16:55,574 --> 00:16:57,386 how can i take a discreet nip out 312 00:16:57,390 --> 00:16:59,247 of a whole bottle of brandy? 313 00:16:59,984 --> 00:17:01,621 i meant a miniature. 314 00:17:01,691 --> 00:17:03,808 can you put a drop of it in something? 315 00:17:04,777 --> 00:17:07,659 yes, pass me one of those dummy perfume bottles. 316 00:17:07,667 --> 00:17:10,378 no, no. that one at the top with the spray on. 317 00:17:10,863 --> 00:17:12,003 now put it there. 318 00:17:15,769 --> 00:17:18,363 mrs. slocombe, it’s free if you want to go. 319 00:17:36,398 --> 00:17:37,562 that’s lovely. 320 00:17:50,149 --> 00:17:51,462 are you being served, sir? 321 00:17:51,477 --> 00:17:53,057 i’d like to look at some trousers , please. 322 00:17:53,337 --> 00:17:54,361 one moment, sir. 323 00:17:55,164 --> 00:17:56,696 mr. humphries, here’s mr. lucas? 324 00:17:56,728 --> 00:17:59,179 excuse me, sir. he’s round the bend, captain peacock. 325 00:18:02,265 --> 00:18:04,210 the circulation’s coming back again. 326 00:18:04,789 --> 00:18:06,492 mr. lucas, wake up. you have a customer. 327 00:18:06,508 --> 00:18:07,555 have i? where? 328 00:18:08,046 --> 00:18:09,148 over here. hurry. 329 00:18:09,469 --> 00:18:10,609 ah, yes. 330 00:18:12,859 --> 00:18:14,172 can’t he come over here? 331 00:18:15,156 --> 00:18:17,875 he wants a pair of trousers, not shirts and ties. 332 00:18:18,148 --> 00:18:20,078 right. yes. hang on. 333 00:18:20,492 --> 00:18:22,265 where’s my shoes? what’d i do with my shoes? 334 00:18:24,609 --> 00:18:27,648 - come on, come on. - i’m just coming, captain peacock. 335 00:18:28,351 --> 00:18:29,805 he won’t be a moment, sir. 336 00:18:29,828 --> 00:18:31,633 it’s a very busy day, you know. 337 00:18:32,195 --> 00:18:33,477 lucas, your customer. 338 00:18:35,016 --> 00:18:37,148 ah, there you are. yes. 339 00:18:37,922 --> 00:18:39,297 can i help you, sir?! 340 00:18:40,750 --> 00:18:42,703 yes, please. i’d– ahem– 341 00:18:42,766 --> 00:18:44,476 i’d like a pair of trousers! 342 00:18:45,617 --> 00:18:47,312 bring your tape over here, lucas. 343 00:18:47,508 --> 00:18:49,531 my tape. yes. yes. 344 00:18:50,429 --> 00:18:52,671 i suppose the gentleman couldn’t come stick his leg 345 00:18:52,687 --> 00:18:54,523 up on the counter and i could do it from here? 346 00:18:57,554 --> 00:18:58,969 no, i suppose i couldn’t. 347 00:19:02,023 --> 00:19:04,585 don’t worry, sir. he’ll be with you any minute. 348 00:19:05,937 --> 00:19:08,976 - lucas! - i just dropped my tape measure, sir. 349 00:19:15,601 --> 00:19:17,460 i’ll just take your inside leg, sir. 350 00:19:18,632 --> 00:19:21,539 mr. lucas, what have you got on your feet? 351 00:19:23,312 --> 00:19:25,672 - on my feet, captain peacock? - yes, mr. lucas. 352 00:19:26,492 --> 00:19:27,608 ah, yes, well, 353 00:19:28,221 --> 00:19:30,141 it’s a new line, you see, sir. 354 00:19:31,374 --> 00:19:33,367 continental novelty footwarmers. 355 00:19:34,772 --> 00:19:35,984 they look like gloves. 356 00:19:36,000 --> 00:19:37,492 quite right. yes. 357 00:19:37,648 --> 00:19:39,320 they’re dual-purpose, you see. 358 00:19:39,812 --> 00:19:42,468 they were designed especially because of the crisis in the middle east. 359 00:19:42,828 --> 00:19:46,015 i don’t quite see what gloves have got to do with the middle east. 360 00:19:46,679 --> 00:19:47,390 yes. 361 00:19:50,046 --> 00:19:55,257 well, it’s– it’s– it’s– it’s quite– it’s quite simple, really. 362 00:19:56,320 --> 00:19:57,843 you see, because of the oil shortage, 363 00:19:57,859 --> 00:20:00,070 we’re using more coal to make electricity, 364 00:20:00,289 --> 00:20:02,858 and we need the electricity to boil our electric kettles 365 00:20:02,882 --> 00:20:04,913 to make the hot water for our hot-water bottles 366 00:20:04,921 --> 00:20:06,226 to keep our feet warm. 367 00:20:08,796 --> 00:20:10,444 if you wear these novelty footwarmers, 368 00:20:10,452 --> 00:20:12,882 you don’t need a hot-water bottle to keep your feet warm, 369 00:20:13,291 --> 00:20:15,932 thereby saving electricity and saving the fuel 370 00:20:15,947 --> 00:20:17,081 that our country… 371 00:20:17,456 --> 00:20:18,937 so desperately needs. 372 00:20:19,415 --> 00:20:22,319 well, if it’s going to help the economy, 373 00:20:22,421 --> 00:20:23,543 i’ll take a pair. 374 00:20:24,479 --> 00:20:27,682 in fact...make it two pairs. 375 00:20:30,501 --> 00:20:32,421 well done, mr. lucas. 376 00:20:33,010 --> 00:20:34,971 oh, it was nothing, captain peacock. 377 00:20:37,158 --> 00:20:38,596 try this one, madam. 378 00:20:38,781 --> 00:20:41,354 it has a feeling of spring about it. 379 00:20:41,380 --> 00:20:43,072 it has, rather. i'll try it. 380 00:20:54,658 --> 00:20:56,617 by jove, i needed that. 381 00:20:58,690 --> 00:20:59,848 excuse me. 382 00:21:00,692 --> 00:21:03,536 you don’t think this hides too much of my face, do you? 383 00:21:04,153 --> 00:21:07,465 - definitely not. - i’m not too sure. 384 00:21:07,489 --> 00:21:10,106 - perhaps you could show me some others? - certainly, madam. 385 00:21:10,247 --> 00:21:11,004 this way. 386 00:21:22,716 --> 00:21:24,140 oh, most exotic. 387 00:21:28,413 --> 00:21:29,614 that’s better. 388 00:21:31,560 --> 00:21:34,405 there we are, sir, one pair of trousers and two pairs of warmers. 389 00:21:35,021 --> 00:21:37,505 if your wife’s don’t fit, we can always give you another size– 390 00:21:37,943 --> 00:21:39,201 warmers, that is, not wife. 391 00:21:41,007 --> 00:21:43,512 oh, yes. thank you very much. 392 00:21:44,834 --> 00:21:45,731 idiot. 393 00:21:47,654 --> 00:21:50,091 we’ve sold right out of wooly comforters. 394 00:21:50,232 --> 00:21:51,459 what did you do with the iron? 395 00:21:51,498 --> 00:21:53,482 i haven’t used the iron. i’ve been using my electric blanket. 396 00:21:53,497 --> 00:21:57,028 - oh, no. mr. grainger’s thermal pad. - what about it? 397 00:21:57,052 --> 00:21:58,668 - it’s under the iron. - where’s the iron? 398 00:21:58,700 --> 00:22:00,083 - under the hat. - where’s the hat? 399 00:22:00,200 --> 00:22:01,278 on the counter. 400 00:22:09,289 --> 00:22:11,008 are you free, mr. grainger? 401 00:22:13,110 --> 00:22:15,438 yes, i’m free, captain peacock. 402 00:22:15,680 --> 00:22:17,014 how long have we been displaying 403 00:22:17,014 --> 00:22:19,796 electrical equipment in the cardinal wolsey cabinet? 404 00:22:31,789 --> 00:22:33,968 are you free, mr. humphries? 405 00:22:36,297 --> 00:22:38,343 i’m afraid i am, mr. grainger. 406 00:22:38,975 --> 00:22:40,640 mr. lucas is free, too. 407 00:22:42,093 --> 00:22:43,188 thank you. 408 00:22:44,680 --> 00:22:47,321 mr. lucas, i’m sure that you, of all people, 409 00:22:47,734 --> 00:22:51,007 can tell us how an iron came to be in the sock cabinet. 410 00:22:51,742 --> 00:22:52,789 an iron? 411 00:22:58,163 --> 00:23:00,867 well, it’s a new sales gimmick, captain peacock. 412 00:23:00,874 --> 00:23:03,070 yes, keep your toes as warm as toast. 413 00:23:04,492 --> 00:23:05,522 and what is that? 414 00:23:07,765 --> 00:23:09,945 my thermal pad. 415 00:23:09,960 --> 00:23:11,500 glass of water for mr. grainger. 416 00:23:17,616 --> 00:23:20,671 mr. rumbold, something of a very serious nature has arisen. 417 00:23:21,515 --> 00:23:23,561 i do wish you’d wait for me to say ā€œcome inā€ 418 00:23:23,569 --> 00:23:25,569 before you come in, captain peacock. 419 00:23:25,585 --> 00:23:26,593 i’m sorry, sir, 420 00:23:26,608 --> 00:23:28,350 but i would like you to have a look at these– 421 00:23:29,515 --> 00:23:33,085 all discovered by me in the gentleman’s outfitting. 422 00:23:34,405 --> 00:23:36,159 i would suggest that the lost property 423 00:23:36,167 --> 00:23:37,842 department would be more appropriate. 424 00:23:38,272 --> 00:23:39,936 no, sir, these are not lost. 425 00:23:40,128 --> 00:23:41,472 but i would draw your attention 426 00:23:41,483 --> 00:23:43,598 to the fact they are all heating devices. 427 00:23:44,053 --> 00:23:45,925 it’s hardly a startling revelation. 428 00:23:46,628 --> 00:23:48,245 isn’t half hot in here, isn’t it? 429 00:23:49,362 --> 00:23:52,256 if that’s all, captain peacock, i am rather busy. 430 00:23:52,264 --> 00:23:54,588 perhaps, sir, if i explained it step by step 431 00:23:54,592 --> 00:23:56,550 it might perhaps help to clear the air. 432 00:23:57,166 --> 00:23:58,428 i wouldn’t bank on it. 433 00:24:00,058 --> 00:24:03,042 oh, i say, they’ve been in there for 10 minutes. 434 00:24:03,261 --> 00:24:05,440 there’s nobody to attend to their customers. 435 00:24:05,464 --> 00:24:07,229 but there aren’t any customers. 436 00:24:07,261 --> 00:24:09,100 that’s neither here nor there. 437 00:24:10,283 --> 00:24:12,166 that’s no way to run a store. 438 00:24:12,175 --> 00:24:14,128 we could always give them a hand. 439 00:24:14,276 --> 00:24:17,565 i’m not measuring a man for a pair of trousers… 440 00:24:18,339 --> 00:24:20,136 unless it was steve mcqueen. 441 00:24:21,378 --> 00:24:23,729 you’d never get him in grace brothers. 442 00:24:23,834 --> 00:24:25,144 true. 443 00:24:25,842 --> 00:24:27,932 you mean that, contrary to my instructions, 444 00:24:27,947 --> 00:24:29,979 all these heating appliances have been used 445 00:24:29,994 --> 00:24:32,183 behind my back, under my very nose? 446 00:24:32,393 --> 00:24:34,002 it doesn’t seem possible, does it, sir? 447 00:24:34,765 --> 00:24:38,342 i regret to say that mr. lucas procured this equipment. 448 00:24:38,741 --> 00:24:41,149 well, i wasn’t only thinking of myself. 449 00:24:42,570 --> 00:24:44,165 i mean, there was– 450 00:24:44,719 --> 00:24:47,204 there was mr. humphries and mr. grainger to consider. 451 00:24:47,719 --> 00:24:50,451 were you a party to this, mr. grainger? 452 00:24:50,459 --> 00:24:52,758 me? most certainly not. 453 00:24:52,766 --> 00:24:54,180 of course he wasn’t. 454 00:24:54,397 --> 00:24:57,431 he thought i took his thermal pad just to breathe on it. 455 00:24:59,288 --> 00:25:00,508 i’m appalled. 456 00:25:00,545 --> 00:25:02,376 then what are you going to do about it, sir? 457 00:25:03,280 --> 00:25:04,954 can you smell something in here? 458 00:25:06,514 --> 00:25:07,836 if you’d all like to leave now, 459 00:25:07,852 --> 00:25:09,352 i’d like a few moments to think it over. 460 00:25:09,359 --> 00:25:11,553 it’s rather close in here, mr. lucas. 461 00:25:11,639 --> 00:25:12,890 i’m coming over faint. 462 00:25:12,898 --> 00:25:14,750 - i’m sure... - i give off a lot of body heat. 463 00:25:14,758 --> 00:25:16,296 must be his metabolism. 464 00:25:17,318 --> 00:25:18,654 - it’s on fire! - what? 465 00:25:18,662 --> 00:25:20,436 - it’s all right! - good heavens! 466 00:25:20,451 --> 00:25:23,747 it’s all right! i’ll get it! it’s all right, mr. rumbold! 467 00:25:32,202 --> 00:25:35,467 let me congratulate mr. lucas on his timely action. 468 00:25:35,553 --> 00:25:37,320 i think we should congratulate mr. rumbold 469 00:25:37,320 --> 00:25:39,287 on his explanation of how he put the electric fire 470 00:25:39,303 --> 00:25:41,006 in the drawer so nobody could use it, 471 00:25:41,218 --> 00:25:42,859 then accidentally switched it on 472 00:25:42,875 --> 00:25:44,805 by kicking his foot against the wall switch. 473 00:25:46,296 --> 00:25:48,546 it’s a most extraordinary chain of events. 474 00:25:49,959 --> 00:25:52,312 i think, in the circumstances, we should close the department 475 00:25:52,312 --> 00:25:54,530 for the day due to the extreme cold. 476 00:25:54,554 --> 00:25:55,437 hear, hear. 477 00:25:55,647 --> 00:25:58,334 i shall notify mr. grace of my decision. 478 00:25:58,679 --> 00:25:59,905 now’s your chance. 479 00:26:05,156 --> 00:26:06,726 morning, everybody. 480 00:26:06,734 --> 00:26:08,617 good morning, mr. grace. 481 00:26:10,000 --> 00:26:12,664 i think you’ve all done very well 482 00:26:12,734 --> 00:26:15,460 working in these cold conditions. 483 00:26:15,468 --> 00:26:17,273 thank you, mr. grace. 484 00:26:17,507 --> 00:26:19,452 i’ve brought you good news. 485 00:26:19,476 --> 00:26:21,507 we’ve had good news. we’re going home. 486 00:26:21,570 --> 00:26:24,616 i’ve just got the heating turned on again. 487 00:26:24,656 --> 00:26:26,718 but i thought there was no fuel left. 488 00:26:27,031 --> 00:26:29,843 well you see, i happen to own 489 00:26:29,851 --> 00:26:32,569 the wharfside coke company. 490 00:26:32,882 --> 00:26:34,905 how very fortuitous, mr. grace. 491 00:26:36,203 --> 00:26:39,085 but i thought your men were all on strike, mr. grace. 492 00:26:39,117 --> 00:26:42,265 ah, yes. yes, but i’ve sacked the men 493 00:26:42,281 --> 00:26:44,577 and had the warehouse chopped up. 494 00:26:44,758 --> 00:26:47,858 that should keep our boilers going for a bit. 495 00:26:49,991 --> 00:26:52,249 that’s the way to treat the workers, mr. grace. 496 00:26:52,492 --> 00:26:54,609 well, carry on. 497 00:26:56,788 --> 00:27:00,764 - you’ve all done very well. - thank you, mr. grace. 498 00:27:04,609 --> 00:27:05,460 well… 499 00:27:06,163 --> 00:27:07,719 i think in the circumstances, 500 00:27:07,745 --> 00:27:10,765 we can overlook the illicit use of heating appliances. 501 00:27:10,930 --> 00:27:12,336 back to your places, everyone. 502 00:27:12,976 --> 00:27:15,156 actually, i have a confession to make. 503 00:27:15,617 --> 00:27:17,890 i took the liberty of having a little nip 504 00:27:17,893 --> 00:27:19,695 of something to keep me warm. 505 00:27:19,710 --> 00:27:22,788 i wouldn’t have minded a drop myself, betty. 506 00:27:23,265 --> 00:27:25,452 be my guest, stephen. 507 00:27:27,179 --> 00:27:30,077 it’s secreted in the perfume display. 508 00:27:30,085 --> 00:27:31,273 how ingenious. 509 00:27:31,702 --> 00:27:32,803 open your mouth. 510 00:27:32,827 --> 00:27:34,623 as there are no customers around… 511 00:27:35,006 --> 00:27:37,561 this’ll put the roses back in your cheeks.38965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.