All language subtitles for Roseanne s09e20 Roseanne-Feld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,980 Oh, Dan, you look different. 2 00:00:08,220 --> 00:00:10,380 I mean, good different. Did you cut your hair? 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 No, I washed it. 4 00:00:13,840 --> 00:00:18,020 After a week in the hospital like that, my hair developed a permanent ledge in 5 00:00:18,020 --> 00:00:18,898 the back there. 6 00:00:18,900 --> 00:00:23,100 I got the cutest present for Darlene's baby. You know how a new outfit always 7 00:00:23,100 --> 00:00:24,420 makes a girl feel better? 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,960 Oh, it's so cute. 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,240 Look at that. 10 00:00:28,880 --> 00:00:34,180 Oh, my God, that is so cute that it's almost worth me dropping 200 pounds to 11 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 into it. 12 00:00:36,650 --> 00:00:39,550 Well, Fred's got Andy tonight, so you want me to go to the hospital with you? 13 00:00:39,610 --> 00:00:41,910 No, I want everybody to have a night off. 14 00:00:42,410 --> 00:00:46,390 I send Darlene and David out for dinner because I told them, go ahead and enjoy 15 00:00:46,390 --> 00:00:49,330 it. This is one of the last times you'll ever go to dinner without a cup of 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,070 crayon sitting on the table. 17 00:00:52,090 --> 00:00:54,710 That's a good idea. Everybody's been under a lot of stress lately. 18 00:00:54,990 --> 00:00:57,490 So I just want everybody to go out and have fun. 19 00:00:57,850 --> 00:00:59,190 Fun. Yeah, geez. 20 00:00:59,770 --> 00:01:01,230 What did I used to do for fun? 21 00:01:02,850 --> 00:01:04,209 Oh, yeah, I came here. 22 00:01:05,760 --> 00:01:09,300 Well, hey, if you're feeling desperate, you can go down to Chuck E. Cheese with 23 00:01:09,300 --> 00:01:10,300 Dan and Jerry. 24 00:01:10,720 --> 00:01:14,540 You know, I find you're never too old to dive headfirst into a room full of 25 00:01:14,540 --> 00:01:15,540 plastic balls. 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,640 Well, I'll keep that in mind. 27 00:01:18,580 --> 00:01:21,160 Any word on how soon the baby comes home? 28 00:01:21,400 --> 00:01:24,920 No, the doctors say she's doing fine, but it could still be a whole other 29 00:01:26,060 --> 00:01:28,700 That's got to be rough on you. You've got to wait for a whole week now to 30 00:01:28,700 --> 00:01:29,700 her rotten. 31 00:01:29,800 --> 00:01:33,580 Jackie, I really don't plan on being one of those grandmothers whose entire life 32 00:01:33,580 --> 00:01:34,720 is about her grandchildren. 33 00:01:35,320 --> 00:01:37,340 Roseanne, open up the coat. 34 00:01:38,820 --> 00:01:40,880 What? Just open up the coat. 35 00:01:47,060 --> 00:01:49,220 Now hand me the bag. No. Hand me the bag. 36 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 Hand me the bag. 37 00:01:53,320 --> 00:01:59,140 How did that get in there? 38 00:02:00,430 --> 00:02:03,130 What doesn't kill us is making us stronger. 39 00:02:03,970 --> 00:02:08,789 We're gonna last longer than that greatest wall in China. 40 00:02:09,090 --> 00:02:11,790 Oh, that rapping with a drum. 41 00:02:12,270 --> 00:02:18,750 If there's one thing that I've heard while waiting for my turn, 42 00:02:18,890 --> 00:02:21,390 it's that in each life's a rainbow. 43 00:02:21,870 --> 00:02:26,850 But you also get some sun that will make us better. 44 00:02:45,089 --> 00:02:50,050 What the hell are you doing? 45 00:02:50,550 --> 00:02:51,910 I'm ironing my shirt. 46 00:02:52,230 --> 00:02:54,370 Now I'll just pick out our clothes by sniffing them. 47 00:02:55,570 --> 00:02:58,610 No, idiot. You don't want to spray so close to the shirt. You want to mist it, 48 00:02:58,610 --> 00:02:59,610 not soak it. 49 00:02:59,810 --> 00:03:01,510 I hate you so much about ironing. 50 00:03:01,820 --> 00:03:02,820 Hey, what do you call me, a girl? 51 00:03:03,940 --> 00:03:05,620 Look, look, look, let me do that for you, okay? 52 00:03:09,440 --> 00:03:12,160 So what are you doing tonight, man? I got an extra ticket to championship 53 00:03:12,160 --> 00:03:16,240 wrestling. You know, Becky thinks it's stupid, but, you know, do you, partner? 54 00:03:16,540 --> 00:03:18,400 Sorry, partner, I got plans with Heather. 55 00:03:18,940 --> 00:03:20,660 Oh, a little wrestling match of your own, huh? 56 00:03:21,900 --> 00:03:23,700 No, we're gonna go see Return of the Jedi. 57 00:03:24,840 --> 00:03:26,360 Oh, then you're gonna need this. 58 00:03:27,280 --> 00:03:28,300 I already have a wallet. 59 00:03:30,620 --> 00:03:32,680 No, no, no, no, no, no. A love glove. 60 00:03:33,020 --> 00:03:34,020 A raincoat. 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,840 An envelope for the night security deposit box. 62 00:03:38,560 --> 00:03:40,800 You mean a condom? Well, yeah, if you want to get technical. 63 00:03:42,080 --> 00:03:44,040 Look, we're not at that stage in our relationship. 64 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 DJ, you're a guy. 65 00:03:46,380 --> 00:03:48,300 You're always at that stage in your relationship. 66 00:03:50,320 --> 00:03:51,600 Let's just hope the force is with you. 67 00:04:05,130 --> 00:04:06,130 That is fantastic. 68 00:04:07,570 --> 00:04:14,130 What did you bring us? A bag of Kenyan Sumatra beans and a flourless chocolate 69 00:04:14,130 --> 00:04:15,350 cake. Oh, 70 00:04:16,550 --> 00:04:19,430 I just love you boys. You have such a flair. 71 00:04:21,230 --> 00:04:25,210 Well, you know, Bev, we must admit we are more than a little curious to meet 72 00:04:25,210 --> 00:04:26,490 your new special friend. 73 00:04:26,770 --> 00:04:27,850 Yes, yes. 74 00:04:28,550 --> 00:04:30,550 Joyce is dying to meet you, too. 75 00:04:31,270 --> 00:04:33,950 I can't wait to see what she picked up. 76 00:04:35,600 --> 00:04:37,900 She's probably some big butch. 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,520 Let's face it, Bev's only been with men up until now. 78 00:04:44,000 --> 00:04:46,460 Well, that doesn't mean anything. Look at me. 79 00:04:46,720 --> 00:04:47,720 Oh, stop. 80 00:04:48,280 --> 00:04:49,540 So where is Joyce? 81 00:04:50,240 --> 00:04:53,560 Oh, she'll be out in a minute. She's just putting on some lipstick. 82 00:05:10,250 --> 00:05:11,830 Be a bumpy nut. 83 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 Oh, 84 00:05:13,510 --> 00:05:15,470 my God, Leon, look. 85 00:05:15,710 --> 00:05:18,490 Look, it's a hole. God, I don't believe it. It's her. 86 00:05:18,710 --> 00:05:23,950 Oh, yes, Joyce. Joyce, the velvet voice from the rotating lounge on top of the 87 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 Holiday Inn. 88 00:05:26,310 --> 00:05:31,550 Bev, why didn't you tell us that you were seeing Lambert's most fabulous 89 00:05:31,550 --> 00:05:37,350 chanteuse? Oh, then you've seen my show. Oh, are you kidding? We adore you. 90 00:05:37,720 --> 00:05:40,880 Darling, I can't count the times we have gone to the windows on Landford Lounge, 91 00:05:40,940 --> 00:05:44,440 high atop the fourth floor of the fantastic Holiday Inn, and watched you 92 00:05:44,440 --> 00:05:46,880 literally tear the roof off the place. 93 00:05:48,420 --> 00:05:55,200 And the way you do send in the clowns. Oh, honey, I have not been able to go 94 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 back to the circus. 95 00:05:57,960 --> 00:06:02,380 And the finale, when you do the wind beneath thy wings, and they turn the 96 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 on you. 97 00:06:03,690 --> 00:06:07,250 Go up and you've got those little sequined wings sewn into your sleeves. 98 00:06:07,270 --> 00:06:09,610 that is when the water works open for me, darling. 99 00:06:10,970 --> 00:06:14,410 It is genius. It is just genius. 100 00:06:15,270 --> 00:06:17,810 You are so nice. 101 00:06:19,150 --> 00:06:22,290 Bev, they're not tatty at all. 102 00:06:28,490 --> 00:06:31,850 Boys, is the Lansford Armory the greatest place to see wrestling or what? 103 00:06:32,970 --> 00:06:35,030 I forgot the rodeo was here last week. 104 00:06:36,470 --> 00:06:41,390 I got a gut full of nachos and a giant foam finger. I am ready to rumble! 105 00:06:43,530 --> 00:06:47,130 I think tonight's going to be my night, Jackie. I can't wait to get into that 106 00:06:47,130 --> 00:06:49,030 ring. You can do that? 107 00:06:49,470 --> 00:06:52,350 Yeah, sure. What you do, you fill out a card and they pick a different audience 108 00:06:52,350 --> 00:06:53,370 member every week. 109 00:06:53,950 --> 00:06:55,590 Not to worry, I fill that one for you. 110 00:06:55,810 --> 00:06:56,810 Sounds dangerous. 111 00:06:57,390 --> 00:07:00,670 No, no, no, no. Maybe for some guys. But check out these guns. 112 00:07:00,990 --> 00:07:03,030 Yeah, right. You've got to be a little bit afraid. 113 00:07:05,130 --> 00:07:09,850 Ladies and gentlemen, it's time for the fabulous ladies of the wrestling. 114 00:07:55,370 --> 00:07:56,850 Check out that Yoda over there. 115 00:07:57,350 --> 00:07:58,510 That's a homeless guy. 116 00:08:02,350 --> 00:08:05,410 How many dogs did he have to kill to make that outfit? 117 00:08:06,070 --> 00:08:07,750 I tell people that in their lives. 118 00:08:08,150 --> 00:08:09,150 Apparently not. 119 00:08:09,690 --> 00:08:11,330 Do you want your lightsaber? Yeah. 120 00:08:14,050 --> 00:08:16,150 Careful, DJ, that's not a toy. 121 00:08:17,050 --> 00:08:19,050 The movie starts in like ten minutes. 122 00:08:19,290 --> 00:08:20,570 I'm going to have nosebleed stinks. 123 00:08:21,970 --> 00:08:23,590 All right, two for Return of the Jedi. 124 00:08:23,850 --> 00:08:24,850 Sorry, sold out. 125 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Oh, no. 126 00:08:27,500 --> 00:08:30,220 We have plenty of seats available for a beautician and a beast. 127 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 I want to do now. 128 00:08:35,039 --> 00:08:38,679 Well, we can rent this movie, and your mom's not home. 129 00:08:43,919 --> 00:08:47,680 With the trumpet player? Well, of course, they can hold their breath 130 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 Well, that's right. 131 00:08:51,670 --> 00:08:56,470 Well, I just told her that if she was going to carry on like that with the 132 00:08:56,630 --> 00:09:01,230 no way we were going to live together. I just cannot believe that you and Edie 133 00:09:01,230 --> 00:09:02,590 Gourmet were roommates. 134 00:09:04,070 --> 00:09:05,070 It's nothing. 135 00:09:05,430 --> 00:09:09,150 Tell them about the time you and Mitzi Gaynor got into a fist fight at the 136 00:09:09,150 --> 00:09:10,410 Pacific Callback. 137 00:09:11,670 --> 00:09:12,990 Mitzi Gaynor, bitch! 138 00:09:13,750 --> 00:09:19,350 You would die every juicy bit. Well, I would, but I've just won another hand. 139 00:09:25,900 --> 00:09:27,200 You can say that again, Debbie. 140 00:09:29,220 --> 00:09:30,940 Scotty, how cute are they? 141 00:09:32,140 --> 00:09:35,760 Bev, we've got a hand at you. Joyce is really something. 142 00:09:36,020 --> 00:09:42,940 A great singer, divine card player, and a mouth like a sailor. Ooh, if only I 143 00:09:42,940 --> 00:09:45,100 were a woman. But you're not. 144 00:09:45,420 --> 00:09:50,780 Wonderful. Listen, I'm not against giving you boys a chance to win a game 145 00:09:50,780 --> 00:09:53,820 two. Why don't we play something else? Your choice. 146 00:09:54,650 --> 00:09:57,010 Oh, Joyce, you are going to live to regret those words. 147 00:09:57,670 --> 00:10:02,090 What am I missing? Oh, nothing at all. Just that Leon and I were Fire Island 148 00:10:02,090 --> 00:10:03,570 Canasta champions 1985. 149 00:10:04,650 --> 00:10:08,670 Thank you. Really? Thank you. Then how's about we make things a little more 150 00:10:08,670 --> 00:10:12,890 interesting? All right. Anything but strip poker. I haven't waxed. 151 00:10:13,770 --> 00:10:19,030 What do you say we raise the stakes? Well, he's raised the stakes. 152 00:10:23,250 --> 00:10:25,310 So, Joyce, have you met Rosanna? 153 00:10:25,790 --> 00:10:27,390 Is she out of her coma? 154 00:10:29,490 --> 00:10:31,010 And who wants coffee? 155 00:10:35,010 --> 00:10:39,210 This is so stupid. 156 00:10:39,910 --> 00:10:43,130 What? I mean, this whole thing with Princess Leia and Han Solo. 157 00:10:43,450 --> 00:10:46,930 I mean, they obviously want each other, but they don't even do anything about 158 00:10:46,930 --> 00:10:50,030 it. Yeah, well, she's not exactly sending him any signals or anything. 159 00:10:52,340 --> 00:10:53,600 That's why it's so lame. 160 00:10:53,820 --> 00:10:57,320 I mean, here they are, these two total outcasts. They have no one in the world 161 00:10:57,320 --> 00:11:01,220 except each other, and they're playing these stupid junior high games. I mean, 162 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 just don't buy it. 163 00:11:05,700 --> 00:11:07,660 Maybe you're just waiting for her to do something first. 164 00:11:08,260 --> 00:11:09,260 Think about it. 165 00:11:09,700 --> 00:11:14,340 Let's say if there was this really hot girl, and you really liked her, and you 166 00:11:14,340 --> 00:11:18,260 know that she liked you back, plus the fact that you could die any second. 167 00:11:18,600 --> 00:11:21,500 Wouldn't you just want to push the Wookiee off the console and do it? 168 00:11:28,300 --> 00:11:29,740 They had the perfect chance and did nothing. 169 00:11:30,080 --> 00:11:31,700 I just think that... 170 00:11:31,700 --> 00:11:45,500 I'll 171 00:11:45,500 --> 00:11:48,840 rip your head off your neck and pull your lungs out through your shoulders, 172 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 little... You little stain! 173 00:12:16,400 --> 00:12:17,500 have a telephone call. 174 00:12:19,320 --> 00:12:20,580 Nothing's wrong in the hospital. 175 00:12:21,420 --> 00:12:22,660 Who's calling, baby? 176 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 Your mama. 177 00:12:31,300 --> 00:12:33,100 Yeah, this is Mark Healy. 178 00:12:34,220 --> 00:12:35,680 DJ. Is everything okay? 179 00:12:36,140 --> 00:12:39,200 Yeah, what's up, DJ? This better be good because they call my name here and I 180 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 miss it. You're dead meat. 181 00:12:40,680 --> 00:12:43,480 I can't hear you. What? What? 182 00:12:44,960 --> 00:12:49,900 I said, do you still have that con... Do you have that glove, you know? 183 00:12:50,440 --> 00:12:51,880 He's still... He's looking for his gloves. 184 00:12:52,120 --> 00:12:53,140 Oh, let me do that. 185 00:12:53,360 --> 00:12:54,680 It's worse than a gentleman's one. 186 00:12:55,480 --> 00:12:58,260 DJ, I have no idea where your gloves are. Why don't you try the whole closet? 187 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 Oh, wait. 188 00:13:00,700 --> 00:13:01,700 Wait a minute. The glove. 189 00:13:02,040 --> 00:13:03,180 Well, yeah, it's in my wallet. 190 00:13:04,660 --> 00:13:07,960 Wait a minute. Well, there's another package in Papa Bear's den. 191 00:13:09,280 --> 00:13:10,660 What are you talking about? 192 00:13:10,940 --> 00:13:13,360 Your dad's sock drawer. Papa Bear's den. 193 00:13:13,870 --> 00:13:16,510 How do you know there's one there? Well, everybody knows that's where Bear 194 00:13:16,510 --> 00:13:19,390 stashed him, man. That's where me and Goldie watch him to find him all the 195 00:13:20,650 --> 00:13:22,450 All right, no problem, Baby Bear. 196 00:13:22,810 --> 00:13:23,810 Later. 197 00:13:24,490 --> 00:13:27,290 You're sure that everything's okay? Yeah, DJ just wanted a condom. 198 00:13:27,930 --> 00:13:28,930 What? 199 00:13:45,130 --> 00:13:47,170 read them and weep. Oh, no. 200 00:13:48,190 --> 00:13:53,130 Where in the world did you learn to play cards like that? Oh, darling, please. 201 00:13:53,510 --> 00:13:55,610 All those years I spent in Reno. 202 00:13:55,850 --> 00:14:00,070 I mean, after the show is over, there is nothing to do but play cards or hit the 203 00:14:00,070 --> 00:14:03,530 buffet. Well, you must give us a chance to win some of our money back. 204 00:14:03,770 --> 00:14:04,770 What do you have in mind? 205 00:14:04,810 --> 00:14:08,570 No, no more cards, please. I'm going to be seeing queens in my sleep. 206 00:14:10,370 --> 00:14:14,660 So now you sound like my Scotty. Oh, wait, you speak quiet. You have... Quite 207 00:14:14,660 --> 00:14:15,660 cheeky attitude. 208 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 Wait a minute. I have an idea. 209 00:14:18,060 --> 00:14:24,280 I have an idea, boys. How about we have a show tune trivia challenge? Yes, here, 210 00:14:24,320 --> 00:14:28,000 here. Sounds like fun. Who goes first? I don't know. Me. No, Leon. I will. 211 00:14:28,280 --> 00:14:29,280 Okay. 212 00:14:29,820 --> 00:14:31,200 Help me, honey. 213 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 Yes, good. 214 00:14:33,900 --> 00:14:37,460 What tune was cut from A Little Night Music? 215 00:14:37,780 --> 00:14:39,760 Out of Town Tryouts or Broadway? 216 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 Hello. 217 00:14:44,339 --> 00:14:46,140 Damn, she is good. 218 00:14:47,180 --> 00:14:51,380 Anyone for martinis? Great idea, Bev. I will make them. I will make them. 219 00:14:52,160 --> 00:14:55,660 Scotty, are you having? I thought you'd never ask, and you're only having one 220 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 tonight, mister. 221 00:14:56,680 --> 00:14:58,120 Mr. Stick in the mud. 222 00:14:58,600 --> 00:14:59,900 How about you, Georgie? 223 00:15:00,380 --> 00:15:01,680 You know what I'd love? 224 00:15:02,000 --> 00:15:05,220 A big, fat bourbon. Oh, you go, girl. 225 00:15:05,800 --> 00:15:06,820 How do you like it? 226 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 I like my whiskey like I like my women. 227 00:15:10,520 --> 00:15:14,030 Smooth -bodied and, uh... Well -aged. 228 00:15:19,490 --> 00:15:21,790 Sock drawer, sock drawer, which one's the sock drawer? 229 00:15:22,010 --> 00:15:24,170 Ooh, I'm not thinking about my parents having sex. 230 00:15:24,410 --> 00:15:26,490 I'm not thinking about my parents having sex. 231 00:15:26,890 --> 00:15:27,890 Ho, ho. 232 00:15:28,170 --> 00:15:29,170 Ho, ho. 233 00:15:30,310 --> 00:15:31,310 Ho, ho. 234 00:15:32,810 --> 00:15:37,190 TV Guide 40th Anniversary Issue. 235 00:15:37,830 --> 00:15:39,670 It's a special collector's edition? 236 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Water gun. 237 00:15:45,740 --> 00:15:46,980 That's where he put it. 238 00:15:48,140 --> 00:15:50,300 Dad has no TV remote in here? 239 00:15:50,720 --> 00:15:51,840 What is that? 240 00:15:53,340 --> 00:15:58,420 To my dearest Dan, thanks for everything. 241 00:15:59,080 --> 00:16:00,520 Julie Newmar. 242 00:16:01,880 --> 00:16:04,620 Julie Newmar. 243 00:16:41,070 --> 00:16:44,890 Oh, Scotty, you should hear him sing Don't Rain on My Parade. Scotty, please. 244 00:16:45,510 --> 00:16:49,330 Scotty, you can come to the club and sing any time you want. No, no, no, no. 245 00:16:49,330 --> 00:16:52,670 are the diva. I'm an amateur. I'm just an amateur. There is one star when 246 00:16:52,670 --> 00:16:53,469 on stage. 247 00:16:53,470 --> 00:16:54,750 That's it. You're it, sweetie. 248 00:16:55,410 --> 00:16:57,550 Who wants another martini? 249 00:16:58,630 --> 00:17:02,790 All right. Well, listen, people. 250 00:17:03,110 --> 00:17:04,630 Joyce may be the singer. 251 00:17:05,010 --> 00:17:06,010 Leon, 252 00:17:06,530 --> 00:17:09,349 I told you. Three is your limit tonight. 253 00:17:13,970 --> 00:17:16,750 fundraiser. Everyone was taking something over. 254 00:17:17,390 --> 00:17:21,589 But we haven't been allowed back in the Olympic pool since. I hit that place 255 00:17:21,589 --> 00:17:25,990 anyway. That's where that man was so cruel. 256 00:17:26,250 --> 00:17:32,470 Joyce may be the singer, my hat's off to you, but can she dance? 257 00:18:41,580 --> 00:18:44,200 You just keep on getting up and leaving me here. You trying to tell me 258 00:18:44,200 --> 00:18:50,220 something? No, I was just, you know, going... DJ, DJ, um, just so you know, 259 00:18:50,220 --> 00:18:53,600 for future reference, I have some condoms in my backpack. 260 00:18:58,300 --> 00:18:59,300 You do? 261 00:19:00,080 --> 00:19:02,220 Yeah, my mom makes me carry them around. 262 00:19:02,480 --> 00:19:04,160 She says it makes her feel protected. 263 00:19:06,440 --> 00:19:08,560 So, say, you ever use them? 264 00:19:09,580 --> 00:19:13,820 No, I was actually kind of saving them, you know, for something special. 265 00:19:15,200 --> 00:19:18,340 That's a good idea. I mean, some things ought to be special. 266 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Yeah. 267 00:19:20,500 --> 00:19:25,480 So if you and I ever decide to use them, I guess we'll be prepared. 268 00:19:26,120 --> 00:19:29,640 So you won't have to go calling Mark or looking through your dad's drawers. 269 00:19:32,060 --> 00:19:35,420 It's good, because nothing but ho -ho's in there anyway. 270 00:19:37,420 --> 00:19:40,580 DJ. You're not upset we didn't do anything tonight, are you? 271 00:19:41,480 --> 00:19:44,340 No, actually, I'm kind of relieved. 272 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Me too. 273 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 It's getting late. 274 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 I'll walk you home. 275 00:19:50,900 --> 00:19:52,640 No, that's okay. I got my bike. 276 00:19:54,000 --> 00:19:56,940 Okay, well, call me as soon as you get there so I know you're okay. 277 00:20:15,920 --> 00:20:18,500 Tell you the truth, Black Widow, I always thought those professional 278 00:20:18,500 --> 00:20:19,560 matches were fake. 279 00:20:19,980 --> 00:20:24,380 Well, yeah, that's true for the guys like Rowdy Rowdy Piper. But when we 280 00:20:24,380 --> 00:20:27,940 fight, it's for real. Yeah, well, I guess I know that now. 281 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Hey, listen, 282 00:20:32,200 --> 00:20:33,680 I'm sorry you didn't get a crack at me. 283 00:20:34,000 --> 00:20:37,120 Oh, that's okay. I mean, if this stuff is real, I can see why you wouldn't want 284 00:20:37,120 --> 00:20:38,140 to wrestle a guy anyway. 285 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 Oh, yeah? 286 00:20:39,840 --> 00:20:40,619 Let's go. 287 00:20:40,620 --> 00:20:44,200 I wouldn't do that if I was you. You know, I carry most of my strength in my 288 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 forearms. 289 00:20:47,340 --> 00:20:49,200 got 50 ,000 bucks on the Black Widow. 290 00:20:50,460 --> 00:20:52,360 All right, Popeye, let's go. 291 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Okay. 292 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 Now, don't hold back because I'm a woman. Oh, okay. 293 00:21:03,520 --> 00:21:05,180 All right, you got me, buddy. 294 00:21:06,240 --> 00:21:06,640 Get 295 00:21:06,640 --> 00:21:13,880 that 296 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 for me, would you, DJ? 297 00:21:19,980 --> 00:21:20,980 I apologize for my family. 298 00:21:21,280 --> 00:21:24,140 I'm sure every idiot who meets you wants to see if they can take you. 22808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.