All language subtitles for Roseanne s09e17 Some Enchanted Merger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,149 --> 00:00:08,810
Coffee's great. It's like regular
coffee, but like with the volume turned
2
00:00:09,650 --> 00:00:13,190
Yeah, well, it's this Jamaican stuff
that Edgar told me about.
3
00:00:13,510 --> 00:00:16,410
I think his dad used to own about half
of Jamaica.
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,670
When did you start grinding your own
beans?
5
00:00:19,070 --> 00:00:21,470
Oh, you know, Edgar told me to do that.
6
00:00:21,710 --> 00:00:24,470
He also said that you should keep the
beans in the freezer.
7
00:00:24,910 --> 00:00:26,530
Oh, I didn't know that.
8
00:00:28,010 --> 00:00:31,130
Well, don't drink it yet until I put the
cinnamon in there, because, you know,
9
00:00:31,130 --> 00:00:32,840
that's... What Edgar does.
10
00:00:33,560 --> 00:00:37,740
He's really funny when he's making the
coffee. You know, he kind of hums all to
11
00:00:37,740 --> 00:00:42,680
himself. He stands there, you know, and
he's like, scoop, hum, scoop, hum.
12
00:00:49,020 --> 00:00:52,540
Well, so you've been seeing a lot of
Edgar lately?
13
00:00:53,300 --> 00:00:55,020
No, I haven't. Yeah.
14
00:00:55,600 --> 00:00:59,360
Yeah, you've been over at his place,
like, um, every day since you met him.
15
00:00:59,460 --> 00:01:01,540
That's working on the Wellman deal. God.
16
00:01:02,160 --> 00:01:03,580
It's not like, you know, Edgar.
17
00:01:03,820 --> 00:01:04,759
Oh, Edgar.
18
00:01:04,760 --> 00:01:06,340
Edgar. Edgar.
19
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Edgar.
20
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
What?
21
00:01:14,960 --> 00:01:15,559
Well, what?
22
00:01:15,560 --> 00:01:20,340
Look at it. You've said his name like a
dozen times already this morning. Yes,
23
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
you have.
24
00:01:21,680 --> 00:01:25,120
What, do you have a problem with hearing
the name Edgar? No. I'm thinking,
25
00:01:25,180 --> 00:01:28,500
though, that you might be getting to
develop a little crush on the guy.
26
00:01:29,020 --> 00:01:30,020
Ow!
27
00:01:36,760 --> 00:01:38,180
Let's go drive by his house.
28
00:01:52,940 --> 00:01:59,880
If there's one thing that I've heard
while waiting for my turn, it's that
29
00:01:59,880 --> 00:02:06,760
in each life there's a rainbow, but you
also get some sun that will make us
30
00:02:06,760 --> 00:02:08,240
better than okay.
31
00:02:08,900 --> 00:02:11,260
Hear what I say?
32
00:02:12,260 --> 00:02:14,740
Yeah, I do.
33
00:02:28,330 --> 00:02:31,930
Look, Jackie, I think I'm a little too
old to have a crush on anybody.
34
00:02:32,310 --> 00:02:35,970
That is so lame. The guy is gorgeous and
you know it, so just admit it.
35
00:02:36,290 --> 00:02:39,210
No, he is. He's really cute, isn't he?
36
00:02:39,810 --> 00:02:43,070
He kind of reminds me of, like, Gary
Cooper or something, you know, one of
37
00:02:43,070 --> 00:02:46,990
cowboy types that would actually, like,
tip his hat when he passes a lady.
38
00:02:47,430 --> 00:02:48,570
Listen to you.
39
00:02:48,930 --> 00:02:52,190
You're, like, that far away from
doodling his name in your yearbook.
40
00:02:56,140 --> 00:03:00,560
good -looking. I mean, he's extremely
good -looking. You know, I'm just trying
41
00:03:00,560 --> 00:03:03,940
to help you out here, because you are
really vulnerable right now. You know,
42
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
with Dan being gone, and you're alone a
lot.
43
00:03:06,640 --> 00:03:09,180
Jackie, I don't do vulnerable.
44
00:03:10,400 --> 00:03:11,460
Well, all right.
45
00:03:11,700 --> 00:03:15,580
Fine. Whatever, you know. But you don't
have to admit that part of it. Just let
46
00:03:15,580 --> 00:03:17,200
me give you a little piece of advice.
47
00:03:17,700 --> 00:03:18,820
Take it slow.
48
00:03:19,420 --> 00:03:20,440
Um, listen.
49
00:03:21,460 --> 00:03:25,150
Once the whole Wellman deal is complete,
Me and Edgar will probably never even
50
00:03:25,150 --> 00:03:26,430
see each other again.
51
00:03:26,950 --> 00:03:28,850
Yeah, you're probably right.
52
00:03:29,810 --> 00:03:33,690
I mean, I might have to call him once or
twice to see how things are going. I
53
00:03:33,690 --> 00:03:38,110
mean, I did give the guy one million
dollars.
54
00:03:43,490 --> 00:03:44,950
You're a lucky man, Edgar.
55
00:03:45,270 --> 00:03:51,230
I have money, but I don't have what
you've got.
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,180
and there are things that money can't
buy.
57
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
Not very many.
58
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
Nice shot.
59
00:04:22,360 --> 00:04:26,600
So, I'll just read over the contract and
sign it and we're all set, huh?
60
00:04:29,160 --> 00:04:32,280
Why don't you just not worry your pretty
little head about stuff like that and
61
00:04:32,280 --> 00:04:35,940
just go right ahead and sign it. Oh, if
there's one thing my old man taught me,
62
00:04:35,960 --> 00:04:37,940
it's to read something over before I
sign it.
63
00:04:38,220 --> 00:04:44,280
See, through the fourth quarter,
compounded annuit, parties obligated
64
00:04:44,280 --> 00:04:48,680
a minute, what's this? See, this doesn't
even concern you at all. Just go right
65
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
ahead there, sign it.
66
00:04:49,960 --> 00:04:54,600
I must be reading this wrong, because
according to this, after you give me the
67
00:04:54,600 --> 00:04:58,180
million bucks and I pay off the bank
loan, I have to sleep with you.
68
00:05:02,190 --> 00:05:03,550
No, that's not what we agreed to.
69
00:05:03,790 --> 00:05:08,270
Hey, did you think I was just giving you
the money? How stupid do you think I
70
00:05:08,270 --> 00:05:10,290
am? Hey, hey, hey.
71
00:05:11,010 --> 00:05:14,490
Money will come and go, okay? But this
night is going to last forever.
72
00:05:14,750 --> 00:05:17,130
Now sign the damn thing and get them
pants off.
73
00:05:47,340 --> 00:05:48,780
Hey, Gage. How you hitting him?
74
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
How am I hitting what?
75
00:05:51,920 --> 00:05:55,240
No, no, no. It's another way of saying,
how you doing? You know, they call it an
76
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
allegory.
77
00:05:59,000 --> 00:06:05,320
Can you, uh... I mean, uh, Phillips
said... Cheers.
78
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Not so good.
79
00:06:08,400 --> 00:06:12,140
What? I'm not hitting him so good.
80
00:06:13,730 --> 00:06:16,610
Yeah, I know. When I was your age, man,
I had a lot on my mind. Then I got a
81
00:06:16,610 --> 00:06:17,610
little older and it went away.
82
00:06:19,970 --> 00:06:21,350
So what's up there, big guy?
83
00:06:26,470 --> 00:06:27,470
It's Heather.
84
00:06:27,510 --> 00:06:28,870
We've been hanging out for a while now.
85
00:06:29,250 --> 00:06:31,550
Everything's going great. We really like
each other.
86
00:06:31,770 --> 00:06:33,870
Hey, stop right there, kid. You came to
the right guy.
87
00:06:34,190 --> 00:06:35,990
I know women. I married one.
88
00:06:37,470 --> 00:06:38,650
Been up and down that road.
89
00:06:38,930 --> 00:06:41,410
Busted a couple of tires. Even broke an
axle or two.
90
00:06:41,950 --> 00:06:44,570
We get the analogy, then get to the
point.
91
00:06:45,830 --> 00:06:49,070
Hey, hey, look, I'm just trying to help
you out here, kid. You know, women are
92
00:06:49,070 --> 00:06:50,570
tricky, and you're still wet behind the
neck.
93
00:06:52,590 --> 00:06:53,590
I'm sorry.
94
00:06:53,830 --> 00:06:55,030
Look, it's all right, all right?
95
00:06:55,450 --> 00:06:56,790
Look, I want to help you, okay?
96
00:06:57,130 --> 00:07:00,630
I don't want to waste my valuable time
unless you really, really like this
97
00:07:00,850 --> 00:07:02,470
Yeah, I do. I really, really do.
98
00:07:02,790 --> 00:07:04,190
Okay, so what's the problem?
99
00:07:04,590 --> 00:07:07,830
All right, she went to Chicago with her
mother and didn't even tell me till the
100
00:07:07,830 --> 00:07:08,799
day before.
101
00:07:08,800 --> 00:07:11,900
Come on, she's 15 years old. Give her a
break, you know. She's still got to do
102
00:07:11,900 --> 00:07:12,839
what her mother says.
103
00:07:12,840 --> 00:07:13,960
Yeah, I know, but there's other stuff.
104
00:07:14,180 --> 00:07:16,380
Like when we go out, she always wants to
pick where we go.
105
00:07:16,600 --> 00:07:19,040
Well, who cares as long as you're out
with her and she's looking good.
106
00:07:21,500 --> 00:07:25,900
Okay. I guess what gets me, she's all
opinionated. Doesn't even care if I
107
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
with her or not.
108
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Dump her.
109
00:07:34,220 --> 00:07:36,680
There's more to this Edgar thing than
you're letting on.
110
00:07:46,990 --> 00:07:49,350
Okay, just have a seat, okay?
111
00:07:49,570 --> 00:07:50,670
And I'm going to tell you something.
112
00:07:51,070 --> 00:07:55,530
And I do not want you to freak out or
smirk at me or pop out your eyes or any
113
00:07:55,530 --> 00:07:57,010
that weird stuff. Okay, okay, just
sitting.
114
00:07:57,690 --> 00:08:00,630
Maybe I do have a crush on him.
115
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
Shut up!
116
00:08:04,790 --> 00:08:07,390
Sorry, you know, no reaction, no
reaction.
117
00:08:08,250 --> 00:08:12,870
Maybe I do have feelings for him, you
know, and it's freaking me out because I
118
00:08:12,870 --> 00:08:18,480
still love Dan and I still think I hear
him in the house. Okay, let me say, let
119
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
me ask one question.
120
00:08:21,340 --> 00:08:22,720
You better be careful.
121
00:08:24,320 --> 00:08:27,160
Does Edgar know that you feel this way?
122
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
No!
123
00:08:28,720 --> 00:08:32,200
Of course he doesn't, because whenever
I'm with him, I just babble like an
124
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
and stare at his teeth.
125
00:08:35,000 --> 00:08:38,900
I mean, the guy's been everywhere. He's
done everything. He's been around the
126
00:08:38,900 --> 00:08:41,240
world. See, that's my point, you see.
127
00:08:41,880 --> 00:08:46,700
What I'm thinking now, he's sown his
wild oats. See, now he might be looking
128
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
something a little more earthy.
129
00:08:50,220 --> 00:08:52,300
What's that? A nice way of saying fat?
130
00:08:54,060 --> 00:08:59,660
All right. Now, you love Dan, and yet
you're attracted to Edgar.
131
00:09:00,170 --> 00:09:01,870
So, this becomes the question.
132
00:09:02,070 --> 00:09:06,570
Do you encourage that with Edgar and
open up that whole can of worms, or do
133
00:09:06,570 --> 00:09:09,610
shut out all your feelings about Edgar,
you see, and hold everything down deep
134
00:09:09,610 --> 00:09:13,190
inside to be buried for the rest of your
days, and then deal with that? Put a
135
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
lid on it, okay?
136
00:09:14,330 --> 00:09:17,950
Yeah. Because you're making me even more
scared than I was when I first talked
137
00:09:17,950 --> 00:09:18,489
to you.
138
00:09:18,490 --> 00:09:22,450
I mean, you know, the last time I went
out with somebody, it lasted for 25
139
00:09:22,450 --> 00:09:26,230
years. Well, see, that went pretty well,
didn't it?
140
00:09:29,610 --> 00:09:31,270
Did he ask you on a date? No.
141
00:09:32,170 --> 00:09:35,370
No, and I could never go on a date
anyway.
142
00:09:35,750 --> 00:09:38,690
I mean, that would be like going back in
the workforce after your kids have gone
143
00:09:38,690 --> 00:09:41,210
off to college or prison or wherever.
144
00:09:42,450 --> 00:09:44,130
No, it's not that bad.
145
00:09:44,990 --> 00:09:47,750
Yeah, it is. It's like a whole new
technology.
146
00:09:48,090 --> 00:09:51,030
It's like if you got trained on a
typewriter and now everybody's using
147
00:09:51,030 --> 00:09:53,970
computers. I wouldn't even know where to
put my fingers.
148
00:09:56,240 --> 00:10:01,620
No, that would all come back to you. But
see, now what I'm thinking is... You
149
00:10:01,620 --> 00:10:05,420
know, you and Edgar actually have a lot
more in common than you realize. The two
150
00:10:05,420 --> 00:10:08,400
of you saved Wellman's Plastics
together, let alone the whole town.
151
00:10:09,540 --> 00:10:10,540
Oh.
152
00:10:12,660 --> 00:10:15,580
Yeah, well, I guess I never thought
about it like that.
153
00:10:19,740 --> 00:10:23,000
May I present to you the First Lady de
Lamport.
154
00:10:23,370 --> 00:10:25,650
Rosita Duarte de Wellman.
155
00:10:36,390 --> 00:10:40,510
Workers of Wellman, I know you're
suffering.
156
00:10:40,750 --> 00:10:43,250
I am one of you.
157
00:10:43,830 --> 00:10:47,930
Or I was one of you until I got really
rich and could afford to buy all these
158
00:10:47,930 --> 00:10:49,150
cool gowns.
159
00:10:49,810 --> 00:10:52,350
The fact is, the general...
160
00:11:02,350 --> 00:11:04,270
for me, Wellman Plastics.
161
00:11:04,470 --> 00:11:08,510
The fact is, I finally bought you.
162
00:11:08,790 --> 00:11:14,850
We're simple people with blue collars
who just happen to have
163
00:11:14,850 --> 00:11:18,870
108 million dollars.
164
00:11:44,970 --> 00:11:51,770
yeah so she uh she's independent and you
don't want to dump her your only
165
00:11:51,770 --> 00:11:58,230
choice tamer you tell me how to do that
i'm sure i tamed your sister didn't i
166
00:11:58,230 --> 00:12:04,530
she's a connor woman let me tell you
there ain't no freaking night in france
167
00:12:04,530 --> 00:12:11,500
what do i do all right rule number uno
don't let him dress you Okay? Like
168
00:12:11,500 --> 00:12:14,680
this one time Becky wanted me to wear
this tie to this fancy restaurant,
169
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
I didn't.
170
00:12:15,760 --> 00:12:17,800
So we get there, the maitre d' doesn't
let us in.
171
00:12:19,180 --> 00:12:22,940
We get home, she went to the bedroom
crying. I ate a TV dinner like I wanted
172
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
in the first place.
173
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
Weren't you worried she'd be mad?
174
00:12:27,280 --> 00:12:30,220
Oh, no, no. See, I smoothed things out
later that night, huh?
175
00:12:30,900 --> 00:12:34,880
Which brings us to rule numero two.
176
00:12:35,780 --> 00:12:37,760
The man controls the romance.
177
00:12:38,820 --> 00:12:39,689
Like how?
178
00:12:39,690 --> 00:12:42,490
Oh, God, like say Becky's kissing me on
the neck, all right?
179
00:12:43,430 --> 00:12:46,930
Even though I like it, I tell her I'm
busy, I shrug it off.
180
00:12:48,050 --> 00:12:49,190
Okay, now, I don't get this.
181
00:12:49,470 --> 00:12:51,670
You like it, so why do you pretend you
don't?
182
00:12:52,310 --> 00:12:53,590
Well, it's all about control.
183
00:12:53,990 --> 00:12:56,730
You got to let her know that you're
making the decisions here, right?
184
00:12:57,170 --> 00:12:58,730
Later on, she's that much more eager.
185
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
Wow.
186
00:13:02,710 --> 00:13:06,110
Rule C.
187
00:13:08,880 --> 00:13:12,660
If she says to you, I love you, right,
whatever you do, you don't say it back
188
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
her, because then she's got you.
189
00:13:14,340 --> 00:13:16,340
Just say, me too, or ditto.
190
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
What does that get you?
191
00:13:19,220 --> 00:13:20,220
Respect.
192
00:13:20,620 --> 00:13:23,720
Right? And it'll make them try that much
more harder next time.
193
00:13:24,100 --> 00:13:26,940
You know, sure, they might get fed up
with you once in a while, cut you off,
194
00:13:26,940 --> 00:13:29,500
know, sometimes a week, maybe two.
195
00:13:32,040 --> 00:13:33,340
Once, even 46 days.
196
00:13:37,040 --> 00:13:40,460
But the beauty... part of it is they're
cutting themselves off too, right?
197
00:13:41,060 --> 00:13:42,140
So who's the loser there?
198
00:13:45,840 --> 00:13:48,240
I'm not sure any of this stuff is going
to work on Heather, though.
199
00:13:48,640 --> 00:13:51,040
Of course it will, man. All women are
the same.
200
00:13:52,800 --> 00:13:54,700
Of course, some have bigger boobs, eh,
Mark?
201
00:13:56,460 --> 00:13:57,540
Now you're catching on, baby.
202
00:14:04,740 --> 00:14:06,300
Well, I think that about does it.
203
00:14:06,510 --> 00:14:08,810
The employee buyout of Wellman Plastics
is complete.
204
00:14:09,490 --> 00:14:11,190
Workers of the world, unite!
205
00:14:11,570 --> 00:14:13,150
It's Miller time!
206
00:14:14,770 --> 00:14:17,810
Oh, would you settle for champagne?
207
00:14:18,890 --> 00:14:21,090
Whoa, I'm so impressed.
208
00:14:21,310 --> 00:14:23,650
You've got your own bucket thingy. Oh,
209
00:14:26,010 --> 00:14:27,950
you've done something great here,
Roseanne.
210
00:14:28,350 --> 00:14:33,010
Well, I figure I owed it to the factory.
After all, it did suck the life out of
211
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
me for 12 years.
212
00:14:34,670 --> 00:14:37,950
Well, that's all going to change now
that the employees are working for
213
00:14:37,950 --> 00:14:38,950
themselves.
214
00:14:39,070 --> 00:14:40,690
I think we should have a toast.
215
00:14:41,290 --> 00:14:44,070
Oh, I know. To the people of Argentina.
216
00:14:44,710 --> 00:14:45,710
What?
217
00:14:46,710 --> 00:14:49,650
Oh, that's just some old saying in my
family.
218
00:14:53,490 --> 00:14:58,030
So now that the whole buyout deal is
complete, I'll let you...
219
00:14:58,330 --> 00:15:01,590
get back to whatever in the hell it was
you were doing before you started going
220
00:15:01,590 --> 00:15:03,010
around saving all these factories.
221
00:15:03,230 --> 00:15:07,610
Oh, hey, this has been great. You know,
I got to tell you, I really enjoyed
222
00:15:07,610 --> 00:15:08,610
spending time with you.
223
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
Yeah? Yeah.
224
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
Well,
225
00:15:16,430 --> 00:15:23,350
then, you know, maybe we could still
spend time together, you
226
00:15:23,350 --> 00:15:27,470
know, if that's what we both, you know,
kind of...
227
00:15:34,350 --> 00:15:35,750
He longs that you stick on that fire.
228
00:15:36,830 --> 00:15:38,970
Yeah, I guess it is getting a little
warm in here.
229
00:15:40,390 --> 00:15:41,730
What were we talking about?
230
00:15:41,990 --> 00:15:45,610
That we don't have to quit spending time
together because we've just finished
231
00:15:45,610 --> 00:15:46,610
our business.
232
00:15:48,290 --> 00:15:52,370
Yeah, because you are really easy to be
with.
233
00:15:52,910 --> 00:15:54,290
So are you. Thanks.
234
00:15:55,550 --> 00:15:58,410
No, really, I've felt this connection
with you.
235
00:15:59,170 --> 00:16:01,170
You know much about Eastern philosophy?
236
00:16:01,790 --> 00:16:03,550
No. Oh, you mean much?
237
00:16:06,939 --> 00:16:10,220
No. Well, you know that I lived in the
ashram for a year, and ever since we
238
00:16:10,260 --> 00:16:14,920
I just had this feeling that, a strange
feeling that we've met somewhere before.
239
00:16:15,980 --> 00:16:18,660
But, well, this is silly.
240
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
No.
241
00:16:20,640 --> 00:16:24,600
No, that's okay. You know, you can keep
going. I'll just have more to drink.
242
00:16:24,760 --> 00:16:28,120
Well, I think we must have known each
other in another lifetime.
243
00:16:28,880 --> 00:16:32,580
I look in your eyes, and I see deeper
than you that's sitting right here in
244
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
front of me.
245
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Does that make sense?
246
00:16:35,980 --> 00:16:39,280
Well, yeah, I mean, you know, it sounds
okay when you say it.
247
00:16:40,260 --> 00:16:43,060
I mean, if somebody else said it, I'd
think they were full of crap.
248
00:16:47,340 --> 00:16:48,680
How come you never got married?
249
00:16:49,840 --> 00:16:52,020
I don't know. I guess I never found the
right woman.
250
00:16:52,660 --> 00:16:55,600
Well, I mean, you certainly had a lot of
opportunities, right? I mean, look at
251
00:16:55,600 --> 00:16:59,040
you. Sure, I've had opportunities, but
they were all on a superficial level.
252
00:17:04,200 --> 00:17:05,900
I'll bet you feel that way sometimes.
253
00:17:06,560 --> 00:17:10,300
Oh, yeah. I mean, only every single
minute of my life.
254
00:17:11,819 --> 00:17:17,260
I mean, you know, I'm really tough on
the outside and everything, but I don't
255
00:17:17,260 --> 00:17:18,159
know.
256
00:17:18,160 --> 00:17:23,960
I've always wondered what it would be
like, you know, just for one day to be
257
00:17:23,960 --> 00:17:30,520
that girl that all the guys are staring
at, you know, the one that they can't
258
00:17:30,520 --> 00:17:31,700
take their eyes off of.
259
00:17:32,720 --> 00:17:34,340
I've never told anybody that before.
260
00:17:34,620 --> 00:17:37,240
Oh, thanks for taking me into your
confidence.
261
00:17:38,400 --> 00:17:39,660
I'm honored, Roseanne.
262
00:17:45,800 --> 00:17:48,000
God, it's been so great working with
you.
263
00:17:48,560 --> 00:17:49,740
It's just been great.
264
00:17:53,720 --> 00:17:56,120
Roseanne, I can't take my eyes off of
you.
265
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
you been?
266
00:18:31,560 --> 00:18:33,880
It's four o 'clock in the morning. For
all I know, you could have been rolled
267
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
into somewhere.
268
00:18:34,940 --> 00:18:36,620
I was just about to start to call
hospitals.
269
00:18:37,040 --> 00:18:39,980
Hey, be quiet, okay? You're going to
wake everybody in the whole house.
270
00:18:40,500 --> 00:18:42,740
Hospitals? This is Lanford. There's only
one hospital.
271
00:18:43,920 --> 00:18:45,460
You had me worried sick.
272
00:18:46,300 --> 00:18:49,020
Well, ground me and take the car away
for a month.
273
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
All right, what happened?
274
00:18:50,740 --> 00:18:51,900
Come here.
275
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
What do you do?
276
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
Pump you full of booze and turn on the
charm?
277
00:18:58,560 --> 00:19:01,100
Do we have anything to eat around here?
Because I'm starving.
278
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Oh, no.
279
00:19:06,180 --> 00:19:09,080
All right, stop playing with me. I want
to know what happened. I want to know
280
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
right now.
281
00:19:10,280 --> 00:19:11,460
Oh, Jackie.
282
00:19:12,140 --> 00:19:16,460
Edgar is such a great person, you know?
He's nice. He's funny.
283
00:19:17,060 --> 00:19:18,400
He's really smart.
284
00:19:18,920 --> 00:19:21,060
God, he's so good looking. Yeah, I know
that.
285
00:19:21,360 --> 00:19:22,700
I... Sit down.
286
00:19:24,760 --> 00:19:26,640
You tell me the part that I don't know.
287
00:19:31,500 --> 00:19:35,820
All right, well, you know, a part of me
just wanted to go ahead and just do it,
288
00:19:35,900 --> 00:19:36,799
you know?
289
00:19:36,800 --> 00:19:39,900
I mean, I even imagined the two of us
together. It was incredible.
290
00:19:40,480 --> 00:19:45,360
I saw rockets lifting. I saw fireworks.
I saw waves crashing against the shore.
291
00:19:45,460 --> 00:19:47,460
I saw great big trees of doughnuts.
292
00:19:49,200 --> 00:19:50,320
It was awesome.
293
00:19:54,200 --> 00:19:55,480
But it was all in my head.
294
00:19:57,160 --> 00:19:59,380
You know, the part of me that was
sitting there.
295
00:20:00,800 --> 00:20:05,960
I just shook his hand, and I stayed
there talking for a couple hours. And
296
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
just walked away?
297
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
Wow.
298
00:20:10,840 --> 00:20:12,740
I don't know, Jackie. I just couldn't.
299
00:20:12,940 --> 00:20:15,700
I'm just an old married lady, you know.
Can't fool around.
300
00:20:17,020 --> 00:20:20,720
Maybe I would have met Edgar another
time, another place, you know, one of
301
00:20:20,720 --> 00:20:24,780
stories. But I didn't, and it didn't,
and it doesn't, and here I am. Boom.
302
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
No regrets?
303
00:20:27,679 --> 00:20:28,980
Yeah, I got a lot of regrets.
304
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
I'm going to cherish every one of them.
305
00:20:33,180 --> 00:20:34,300
Well, I'm going to go.
306
00:20:34,580 --> 00:20:36,460
Oh, would you just stay with me, Jackie?
307
00:20:38,960 --> 00:20:44,120
I know I'm not going to be able to
sleep, you know, for days, probably.
308
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
All right.
309
00:20:46,980 --> 00:20:48,020
You're stale.
310
00:20:53,900 --> 00:20:56,140
Jackie, Argentina, okay?
311
00:20:57,640 --> 00:21:01,100
And it's not the one with all the
rainforests or the one with all the
312
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
Hey, Mark.
313
00:21:09,980 --> 00:21:11,400
Took your advice about Heather.
314
00:21:12,100 --> 00:21:14,220
Great. I have to thank me.
315
00:21:14,900 --> 00:21:17,660
She called me a pig and kicked me out of
her house.
316
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
That's perfect.
317
00:21:19,880 --> 00:21:21,460
You got it right where you want her.
318
00:21:21,780 --> 00:21:24,140
She's going to call you tomorrow and
tell you that she's sorry.
319
00:21:25,050 --> 00:21:27,750
She left a headless pin doll in my
locker.
320
00:21:31,230 --> 00:21:32,670
Oh, man, that's even better.
321
00:21:32,990 --> 00:21:34,710
Dee, this girl really digs you.
322
00:21:35,430 --> 00:21:37,810
No, I don't think so. I think she's
really mad.
323
00:21:38,070 --> 00:21:40,850
Of course she is. She's miserable. She
can't stop thinking about you.
324
00:21:41,090 --> 00:21:43,790
Look, I'm the one who's miserable. I'm
going to call her and apologize.
325
00:21:44,610 --> 00:21:45,610
Hey, kid.
326
00:21:46,970 --> 00:21:47,970
What are you, gay?
327
00:21:50,230 --> 00:21:53,270
Look, we've got to think of ways to keep
this thing going here.
328
00:21:55,260 --> 00:21:58,280
Got it. You walk by a house holding
another girl's hand.
329
00:21:59,560 --> 00:22:01,240
How do you come up with this stuff?
330
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
It's a gift.
25979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.