All language subtitles for Roseanne s09e08 Hoi Polloi Meets Hoity Toity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,650 --> 00:00:13,210
I don't know what to do about Astrid who
keeps bringing home these stray people.
2
00:00:13,590 --> 00:00:15,970
Well, then, Mother, why don't you just
have her committed again?
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,770
Just for a few weeks.
4
00:00:18,630 --> 00:00:19,630
Like last time.
5
00:00:21,230 --> 00:00:22,670
Oh, I hate to spend the money.
6
00:00:24,430 --> 00:00:27,630
Mother, it's me, your Astrid. I'm home.
7
00:00:28,090 --> 00:00:29,190
Oh, my goodness.
8
00:00:29,430 --> 00:00:31,430
Oh, darling, I missed you so.
9
00:00:32,189 --> 00:00:33,410
And look what I've brought.
10
00:00:34,050 --> 00:00:35,050
Connors.
11
00:00:40,910 --> 00:00:45,450
I met Roseanne and Jackie at the spa,
fell in love, they're so fresh, met them
12
00:00:45,450 --> 00:00:47,990
again in New York, even fresher, and I
brought them here.
13
00:00:48,590 --> 00:00:54,830
Yeah, so this is Andy, DJ, Bev, Jerry,
Mark, Becky, Jackie, and Roseanne.
14
00:00:55,050 --> 00:01:01,170
And this is Kiki, Lily, Chip, Doris,
Astrid, and... Where's my porson?
15
00:01:02,310 --> 00:01:04,989
You know I like to have my porson here
when I get home.
16
00:01:05,770 --> 00:01:06,870
Porson's somebody's name?
17
00:01:07,090 --> 00:01:08,470
Yes, it's Astrid's son.
18
00:01:09,040 --> 00:01:12,340
Whether it's a name is debatable, but
it's what she chose.
19
00:01:13,960 --> 00:01:17,360
Now, Mommy, I know I am not your
precious chippy, but couldn't you at
20
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
pretend to like me?
21
00:01:18,600 --> 00:01:23,460
Oh, darling, don't be so oversensitive.
You know I love all my children the
22
00:01:23,460 --> 00:01:26,680
same. Well, just because I was the one
on the boat with Daddy when he died does
23
00:01:26,680 --> 00:01:30,040
not mean I am responsible for his death.
No, of course not, darling.
24
00:01:30,420 --> 00:01:32,860
Daddy just fell off all by himself.
25
00:01:34,500 --> 00:01:35,600
Man, I'm starving.
26
00:01:37,290 --> 00:01:40,430
Oh, forgive me. That's so rude of us.
27
00:01:41,250 --> 00:01:42,370
Won't you join us?
28
00:01:42,610 --> 00:01:44,790
The eggs benedict are absolutely divine.
29
00:01:45,430 --> 00:01:48,630
And if you don't favor eggs, cook and
prepare almost anything you'd like.
30
00:01:48,990 --> 00:01:52,490
No, that's okay. We'll just see what...
Would you like to change?
31
00:01:53,150 --> 00:01:54,670
Why, all we're going to do is eat.
32
00:01:54,910 --> 00:01:58,210
But you're in your travel clothes.
33
00:01:59,450 --> 00:02:02,830
We really don't mind eating in our
travel clothes. I mean, sometimes we
34
00:02:02,830 --> 00:02:03,830
sleep in them.
35
00:02:05,120 --> 00:02:09,860
Um, darling, do show your friends up to
their room so they can freshen up.
36
00:02:10,120 --> 00:02:12,460
Verna, set a few more places at the
table, please.
37
00:02:12,760 --> 00:02:15,980
What if I just want to grab a sausage?
Do I have to change for that?
38
00:02:19,560 --> 00:02:22,320
You see, we change our clothes for each
unit of the day.
39
00:02:22,620 --> 00:02:26,860
Morning, breakfast, morning activities,
lunch, nap, cocktails, dinner, and after
40
00:02:26,860 --> 00:02:29,460
dinner. You change your clothes eight
times a day?
41
00:02:29,680 --> 00:02:30,680
On average.
42
00:02:37,960 --> 00:02:39,720
We don't have eight changes of clothes
total.
43
00:02:41,520 --> 00:02:43,340
We're never going to fit in here.
44
00:02:44,140 --> 00:02:46,580
I watched that Martha Stewart. We'll be
fine.
45
00:02:49,760 --> 00:02:53,200
What doesn't kill us is making us
stronger.
46
00:02:54,280 --> 00:02:58,940
What's going to last longer than that
greatest wall in China?
47
00:02:59,200 --> 00:03:01,920
Oh, that rapping with a drum.
48
00:03:02,460 --> 00:03:05,360
If there's one thing that I...
49
00:03:06,730 --> 00:03:13,110
While waiting for my turn Is that in
each life of a rainfall But you also
50
00:03:13,110 --> 00:03:19,470
get some sun And we'll make out better
than okay Hear
51
00:03:19,470 --> 00:03:24,370
what I say Yeah, I do
52
00:03:52,110 --> 00:03:52,888
like a sweater.
53
00:03:52,890 --> 00:03:55,430
Oh, no, thanks. They're all fine. All
right.
54
00:03:55,670 --> 00:03:57,430
They all changed their clothes again.
55
00:04:00,090 --> 00:04:02,850
I've asked Werner to put out some extra
clothes for them.
56
00:04:03,050 --> 00:04:05,950
Yes, the primary colors. The hallmark of
the working class.
57
00:04:08,750 --> 00:04:10,010
Hello, fellow. Hey.
58
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Ow.
59
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
I got you.
60
00:04:13,110 --> 00:04:15,610
Marge, DJ, I'd like you to meet Flip and
Skip.
61
00:04:19,269 --> 00:04:20,589
Skip, Flip, and Skip?
62
00:04:22,570 --> 00:04:23,650
You gotta be hosing me.
63
00:04:25,610 --> 00:04:27,910
Oh, we've taken that ribbing before, eh,
fellows?
64
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Have we?
65
00:04:29,570 --> 00:04:33,470
Of course, at Chote, we always gave the
business to Ray, Trey, and Gray.
66
00:04:35,850 --> 00:04:39,710
So, we were hoping maybe you boys would
like to join us for a little game of,
67
00:04:39,770 --> 00:04:40,770
uh, touch football.
68
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
Sounds cool.
69
00:04:42,350 --> 00:04:44,210
Okay, we're not changing clothes between
borders.
70
00:04:46,610 --> 00:04:50,590
Would anyone like a drink? We've got
screwdrivers, mimosas, Bloody Marys, Tom
71
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
Collins, Boilermaker.
72
00:04:52,780 --> 00:04:54,940
Astrid, it's 10 .30 in the morning. I
know.
73
00:04:55,220 --> 00:04:59,620
My daughter is a child of the modern
age. In my day, we had our first drink
74
00:04:59,620 --> 00:05:00,780
10 .15 sharp.
75
00:05:02,980 --> 00:05:06,180
Beverly, you look like a mimosa girl.
76
00:05:07,080 --> 00:05:10,720
Oh, Doris, it's like you've known me all
my life.
77
00:05:11,360 --> 00:05:14,720
Well, anyone can tell that you're a
woman of taste and breeding.
78
00:05:15,100 --> 00:05:17,260
Yeah, anybody that starts drinking at
10...
79
00:05:27,720 --> 00:05:28,519
Touch football?
80
00:05:28,520 --> 00:05:29,680
Yeah, I'm begging your pardon.
81
00:05:31,780 --> 00:05:34,200
Well, Astrid, where's your husband?
82
00:05:34,520 --> 00:05:37,100
Well, he went to visit his mother in a
mental institution.
83
00:05:37,660 --> 00:05:39,540
That's where my husband is, too.
84
00:05:40,340 --> 00:05:43,200
We really have moved up in class.
85
00:05:44,960 --> 00:05:46,560
There we go, sugar.
86
00:05:48,740 --> 00:05:49,900
He's still breathing.
87
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Now, you knock that off.
88
00:06:00,060 --> 00:06:02,800
I've told you before, you do not throw
things at the nice rich lady.
89
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Stop it.
90
00:06:06,420 --> 00:06:08,520
Hello, how are you?
91
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Hello.
92
00:06:13,360 --> 00:06:15,880
I'm afraid Grandmama's a little hard of
hearing.
93
00:06:37,230 --> 00:06:38,830
Women in football don't mix old sport.
94
00:06:40,450 --> 00:06:42,950
DJ, why don't you take a break and I'll
give you a tour of the house?
95
00:06:43,250 --> 00:06:44,730
Okay. All right.
96
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
Okay.
97
00:06:47,170 --> 00:06:52,030
Hey, filling in for DJ Connor, number 32
on your program, number one in your
98
00:06:52,030 --> 00:06:53,470
heart is Jackie Harris!
99
00:06:54,090 --> 00:06:56,290
All right, go get him, Jackie.
100
00:06:56,530 --> 00:06:59,710
Hey, Becky, Connor, women are not just
cheerleaders. Get out of here.
101
00:07:01,230 --> 00:07:03,470
Both ears. Now you guys are toast!
102
00:07:07,310 --> 00:07:12,410
My dear departed husband, Reginald
Wentworth. To Daddy.
103
00:07:13,230 --> 00:07:18,870
What a life, man. You guys, you just sit
around, drink until you get gout, and
104
00:07:18,870 --> 00:07:22,230
then your servant carts you around in a
wheelchair.
105
00:07:24,570 --> 00:07:28,230
Yes, but to break up the busy day, I
thought we might bring the children out
106
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
amuse us.
107
00:07:35,920 --> 00:07:38,800
here. Mommy's playing football, huh? And
Mommy's kicking butt.
108
00:07:41,840 --> 00:07:44,540
Oh, hello, Jerry. Did you like your nap?
109
00:07:44,940 --> 00:07:48,380
How did that 100 % pure Egyptian cotton
treat you, huh?
110
00:07:49,440 --> 00:07:51,100
Would you like to play ball, Parson?
111
00:07:51,680 --> 00:07:52,820
Yeah. He would.
112
00:07:54,520 --> 00:07:55,520
Go over.
113
00:07:56,060 --> 00:07:57,620
Look how wonderful he is.
114
00:07:59,360 --> 00:08:02,460
No, don't go after it. Don't go up the
porch. Come to Mommy.
115
00:08:31,920 --> 00:08:33,200
have like a whole party in here.
116
00:08:33,539 --> 00:08:34,539
Oh, yeah.
117
00:08:34,659 --> 00:08:36,580
You can do a lot of things in here.
118
00:08:39,679 --> 00:08:40,740
You've got great hair.
119
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Thanks.
120
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Have some pretzels.
121
00:08:47,660 --> 00:08:50,560
You're one of those bad boys, aren't
you?
122
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
What'd I do?
123
00:08:53,840 --> 00:08:56,560
Nothing. But I know what you want to do.
124
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
You do?
125
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
Public schools?
126
00:09:05,540 --> 00:09:07,940
Your torn jeans and sweaty t -shirts?
127
00:09:08,460 --> 00:09:10,380
You like to stay out late at night.
128
00:09:10,580 --> 00:09:12,020
Rip antennas off cars.
129
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Steal?
130
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Well,
131
00:09:17,620 --> 00:09:20,160
I did take my parents' car once, but...
I knew it!
132
00:09:20,360 --> 00:09:22,640
I bet you have African -American
friends, too.
133
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Yeah, don't you?
134
00:09:25,480 --> 00:09:26,620
Oh, DJ.
135
00:09:27,200 --> 00:09:30,020
I've always wanted to do it with a boy
from the street.
136
00:09:32,930 --> 00:09:36,950
This isn't your first time, is it? Yes,
I mean, no, I mean, I've been with lots
137
00:09:36,950 --> 00:09:39,770
of women, just not here in the vineyard.
138
00:09:42,150 --> 00:09:43,990
Must have been mall chicks and
waitresses.
139
00:09:59,970 --> 00:10:01,870
Shouldn't you two be wearing sweaters?
140
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
I thought this was dinner.
141
00:10:20,340 --> 00:10:24,400
No, Mark, it's an appetizer, like that
thing they put in the upper right -hand
142
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
corner of the TV dinner.
143
00:10:27,200 --> 00:10:29,340
Hey, where are all the Wentworths?
144
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Oh, they're upstairs.
145
00:10:30,860 --> 00:10:31,860
Changing again.
146
00:10:33,180 --> 00:10:36,600
Sitting here in the lap of luxury, I
just can't help thinking about the
147
00:10:36,600 --> 00:10:40,300
starving children of the world. I really
don't think I've been doing all I can
148
00:10:40,300 --> 00:10:44,580
for the great unwashed. So, the next
time I'm at the drive -by...
149
00:10:45,740 --> 00:10:48,040
an extra quarter in the Sally Struthers
can.
150
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Oh, man.
151
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Look at this.
152
00:10:52,480 --> 00:10:55,460
Oh, wow. I think we found Doris' stash.
153
00:10:55,760 --> 00:10:57,940
Emerald, Valium, Rosac.
154
00:10:59,060 --> 00:11:04,260
Wow. Xanax, Percocet, Lithium. This
chick is loose.
155
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
What do you think this is for?
156
00:11:20,140 --> 00:11:23,000
Hey, look at that. You made a butler
appear.
157
00:11:23,300 --> 00:11:25,240
And he's bearing gifts.
158
00:11:26,440 --> 00:11:29,120
You really liven up a poor butler's
life.
159
00:11:29,620 --> 00:11:32,680
You know, I must suck having a job with
the word but in it.
160
00:11:34,780 --> 00:11:37,660
Hey, take a load off here, Verner. We
want to buy you a drink.
161
00:11:48,010 --> 00:11:52,210
Mind you, I simply cannot have you
laughing in your dining attire.
162
00:11:59,930 --> 00:12:02,070
Verna, would you tell Cook that we're
ready for dinner?
163
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
Man, look at that.
164
00:12:19,360 --> 00:12:20,720
Three, four plates.
165
00:12:21,100 --> 00:12:22,540
I don't know how many glasses.
166
00:12:23,760 --> 00:12:27,060
I know, there's so many things on the
table, I don't even know where to put my
167
00:12:27,060 --> 00:12:28,060
elbows.
168
00:12:30,520 --> 00:12:36,620
So, Roseanne, what do people in the
Midwest do?
169
00:12:37,520 --> 00:12:43,040
You know, raise family, farm, just
regular stuff like, you know, work at
170
00:12:43,540 --> 00:12:44,860
Hmm, you lost me.
171
00:12:47,829 --> 00:12:52,150
Doris, could you please pass me the
bread there, if it isn't a bother or
172
00:12:52,150 --> 00:12:53,150
anything?
173
00:12:53,350 --> 00:12:54,790
Bread is never a bother, dear.
174
00:12:55,150 --> 00:12:58,790
Not when it's baked, not when it's
sliced, and not when it's served.
175
00:12:59,890 --> 00:13:06,750
Oh, I know, I was just... Excuse me,
Astrid?
176
00:13:06,970 --> 00:13:09,870
Yes? I don't mean to be rude, but who's
that?
177
00:13:10,110 --> 00:13:11,870
You missed the introduction. This is Dr.
178
00:13:12,070 --> 00:13:14,510
Harundi V. Bhasti of the University of
Calcutta.
179
00:13:14,950 --> 00:13:15,950
Hello?
180
00:13:19,019 --> 00:13:20,019
So, Dr.
181
00:13:21,260 --> 00:13:25,140
Bakshi there, what brings you to the
good old U .S. of A.? I'm doing a
182
00:13:25,140 --> 00:13:27,320
fellowship at the Kennedy School of
Government in Boston.
183
00:13:28,260 --> 00:13:29,900
Oh, well, that sounds like fun.
184
00:13:30,880 --> 00:13:32,000
I get a kick out of it.
185
00:13:33,880 --> 00:13:37,800
What I'm finding, however, is that the
American views on foreign policy are at
186
00:13:37,800 --> 00:13:41,020
their very least cloistered. No, I
totally disagree.
187
00:13:41,840 --> 00:13:45,760
I think the cliché of the cloistered
American is an anachronism.
188
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
Did you say...
189
00:13:47,750 --> 00:13:48,930
India or Indiana?
190
00:13:52,530 --> 00:13:53,530
India.
191
00:13:54,130 --> 00:13:55,130
India. Oh.
192
00:13:55,210 --> 00:13:57,830
Yeah, I didn't ever see that Gandhi
movie.
193
00:13:58,270 --> 00:14:02,550
But was it Gandhi 2 or 3 where he gets
in that big fight with Mr. T?
194
00:14:06,310 --> 00:14:08,910
Oh, anyway. Hey, what's the deal with
the untouchables?
195
00:14:09,770 --> 00:14:11,610
In our country, we have a caste system.
196
00:14:12,210 --> 00:14:14,530
The untouchables are on the lowest rung.
197
00:14:15,290 --> 00:14:16,310
They are less than us.
198
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
Their lives are a drudgery.
199
00:14:18,860 --> 00:14:20,700
They get the most undesirable jobs.
200
00:14:21,420 --> 00:14:25,020
Oh. Yeah, we have that here. We just
call them illegal aliens.
201
00:14:31,060 --> 00:14:32,660
Nobody else is talking to him.
202
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
Okay, listen.
203
00:14:40,340 --> 00:14:43,680
Can I just say something? You know,
before dinner when you came out there
204
00:14:43,680 --> 00:14:46,820
you saw us and we were kind of... making
a joke at the expense of your family.
205
00:14:47,040 --> 00:14:50,460
Well, we would really like to say that
we're sorry and we didn't mean to offend
206
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
you.
207
00:14:51,660 --> 00:14:55,360
Yes, well, thank you for your words,
Roseanne.
208
00:14:57,060 --> 00:14:59,640
A brilliant long gustine, eh, Chubby?
209
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
Never you.
210
00:15:02,040 --> 00:15:04,660
No, really, I just want you to know that
we're very, very sorry.
211
00:15:05,520 --> 00:15:07,980
Roseanne, we thank you for your words.
212
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
And that was the end.
213
00:15:22,220 --> 00:15:23,119
a light on?
214
00:15:23,120 --> 00:15:26,780
No. These people are like moths. They'll
be down here in a second.
215
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Think they're still mad at us?
216
00:15:29,340 --> 00:15:31,420
Well, I think we'd have to cut them open
to find out.
217
00:15:31,820 --> 00:15:33,940
God, they've got rules for everything.
218
00:15:34,400 --> 00:15:38,520
Rules for what to wear, rules for how to
eat, rules for how to sit.
219
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
Uh -oh.
220
00:15:40,540 --> 00:15:41,960
Oh, it's you.
221
00:15:42,520 --> 00:15:44,540
Thought maybe the help was stealing
again.
222
00:15:46,040 --> 00:15:49,480
Well, since I'm here, I'm going to get a
little bicarb. I've got indigestion.
223
00:15:49,720 --> 00:15:51,140
Well, that's understandable.
224
00:15:56,040 --> 00:15:57,100
I thought it was Daddy.
225
00:15:57,620 --> 00:15:59,380
I thought I saw Daddy's ghost.
226
00:16:01,700 --> 00:16:04,280
Daddy's ghost stole my pen. He broke my
glass unicorn.
227
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
I am sick to death of Daddy's ghost.
228
00:16:07,820 --> 00:16:11,700
Maybe Daddy broke the horn of the
unicorn so it would feel like the other
229
00:16:28,650 --> 00:16:30,670
Come on, Doris, you hardly ate anything
at dinner.
230
00:16:31,110 --> 00:16:35,210
I'm fine, really. I mean, really, you
only had, like, what, a couple of peas,
231
00:16:35,290 --> 00:16:38,510
and who's to say you kept any of that
down? I said I'm not hungry.
232
00:16:38,950 --> 00:16:41,930
Mother, it's all right. There's nothing
wrong with coming down to the kitchen
233
00:16:41,930 --> 00:16:42,769
for a sandwich.
234
00:16:42,770 --> 00:16:44,490
But it's not why I came here.
235
00:16:44,950 --> 00:16:46,970
Take the damn sandwich!
236
00:16:48,110 --> 00:16:51,990
Did you just yell at me? You bet your
ass I did.
237
00:16:52,730 --> 00:16:54,130
Take the damn sandwich!
238
00:16:54,390 --> 00:16:56,010
How can you speak to me like that?
239
00:16:56,210 --> 00:16:58,150
Oh, who are you to be putting on those
ears?
240
00:16:58,770 --> 00:17:00,870
We all know what the family was built
on.
241
00:17:01,510 --> 00:17:04,170
Bootlegging, gambling, bimbos.
242
00:17:06,450 --> 00:17:09,869
God, that felt good. I've kept it inside
for 80 years.
243
00:17:10,470 --> 00:17:12,849
Lucky for you, my teeth didn't fly out.
244
00:17:15,130 --> 00:17:17,530
This is just what all of you people
need.
245
00:17:17,890 --> 00:17:21,329
What in heaven's name is she talking
about? You need to get mad. You need to
246
00:17:21,329 --> 00:17:26,050
yell. Let it out. Then you won't need to
drink so much or to start foreign wars.
247
00:17:26,680 --> 00:17:28,940
We don't start wars, we just profit from
them.
248
00:17:29,520 --> 00:17:30,760
Oh, we start some.
249
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
Now listen to what this lady has to say.
250
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Roseanne Keecha.
251
00:17:35,360 --> 00:17:39,760
Doris Wentworth, I'm going to tutor you
in the fine art of female anger.
252
00:17:40,140 --> 00:17:41,380
I don't think so.
253
00:17:41,940 --> 00:17:47,020
Well, I'm sure with your proper
upbringing you realize that it is rude
254
00:17:47,020 --> 00:17:48,380
the request of a guest.
255
00:17:48,820 --> 00:17:50,060
She's got you there, Mumsy.
256
00:17:51,780 --> 00:17:53,020
I'll give you one minute.
257
00:17:53,700 --> 00:17:55,040
Great. Well...
258
00:17:55,690 --> 00:17:57,090
Start by loosening up.
259
00:17:57,510 --> 00:17:59,830
Unclasp those arms, Doris. Take the pole
out.
260
00:18:00,390 --> 00:18:02,410
Come on, put your legs apart, Doris.
261
00:18:02,930 --> 00:18:06,870
And plan on firmly, because once you
start yelling, you might find yourself
262
00:18:06,870 --> 00:18:08,350
balance. How do you feel?
263
00:18:08,610 --> 00:18:10,510
A tad wrong.
264
00:18:10,910 --> 00:18:12,530
Good. Now repeat after me.
265
00:18:12,770 --> 00:18:14,830
I'm not taking any crap from anyone.
266
00:18:16,030 --> 00:18:19,650
I am not... Stop. It is not I am. It's
I'm.
267
00:18:21,650 --> 00:18:23,270
I'm not taking any...
268
00:18:23,880 --> 00:18:27,800
Do I have to say the C word? Yes, you
do, Doris. You have to say it because
269
00:18:27,800 --> 00:18:29,380
the most important word in the whole
damn Senate.
270
00:18:29,660 --> 00:18:31,760
Trust her, Doris. She's very good at
this.
271
00:18:32,760 --> 00:18:35,360
I'm not taking any crap from anyone.
272
00:18:35,660 --> 00:18:39,800
That was pretty good, but are you
serving tea, Doris? You've got to make
273
00:18:39,800 --> 00:18:43,760
shrill and grating. I'm not taking any
crap from anyone. You know what?
274
00:18:44,040 --> 00:18:45,320
Fingernails on a chalkboard.
275
00:18:57,800 --> 00:19:00,640
any damn crap from anyone. Do you hear
that, Asherine?
276
00:19:00,900 --> 00:19:04,480
How do you feel?
277
00:19:04,700 --> 00:19:09,360
I feel... fan -freaking -tastic.
278
00:19:11,740 --> 00:19:14,880
See, now you won't need to take those
pills anymore.
279
00:19:15,280 --> 00:19:18,320
I won't? No, women who yell don't need
pills.
280
00:19:18,600 --> 00:19:20,780
Men invented pills to shut women...
281
00:19:36,720 --> 00:19:39,880
me that that's not the first time you've
done that, Astrid. She's a little too
282
00:19:39,880 --> 00:19:41,000
good to be a beginner.
283
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
No, no, no, no, no. This is the first
time I've ever done it, I swear.
284
00:19:44,360 --> 00:19:45,960
Roseanne, I think we've got ourselves a
natural.
285
00:19:46,200 --> 00:19:50,040
All right, practice makes perfect. Give
it to me again, baby, right in the face.
286
00:19:50,900 --> 00:19:52,920
I said no, Debbie!
287
00:19:57,660 --> 00:19:59,600
I believe our work here is done.
288
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
I'm hungry,
289
00:20:04,840 --> 00:20:08,010
too. Yelling makes you hungry. Hungry.
Wait till you see how much you can eat
290
00:20:08,010 --> 00:20:09,430
after you start breaking things.
291
00:20:10,710 --> 00:20:12,170
May I make a suggestion?
292
00:20:12,990 --> 00:20:15,450
Stella. My God, the help.
293
00:20:18,890 --> 00:20:23,070
Roseanne, you're good, but there's
something missing.
294
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Do tell.
295
00:20:24,770 --> 00:20:26,870
You got to put some bottom into it.
296
00:20:27,290 --> 00:20:28,870
Give it some body language.
297
00:20:29,550 --> 00:20:30,770
You know, get that hip going.
298
00:20:31,490 --> 00:20:33,230
Okay, and then get that head going.
299
00:20:33,710 --> 00:20:35,590
That's it, that's it. Now give them the
hand.
300
00:20:38,490 --> 00:20:40,650
That's it. And then you tell them, get
up!
301
00:21:21,600 --> 00:21:22,600
Connors are a hoop.
22725