All language subtitles for Roseanne s09e06 Pampered To A Pulp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,939 --> 00:00:20,540
Wow. I believe they're here.
2
00:00:21,680 --> 00:00:24,060
Welcome to the Golden Chamber Spa. I'm
Carol.
3
00:00:24,320 --> 00:00:26,060
You must be Roseanne and Jackie?
4
00:00:26,460 --> 00:00:27,780
Yeah. You got anything to drink?
5
00:00:28,080 --> 00:00:32,460
Yeah, the air conditioner in our cab was
busted. Oh, man. It was so sticky, I
6
00:00:32,460 --> 00:00:34,000
about pulled the whole back seat out
with me.
7
00:00:37,269 --> 00:00:42,770
Why don't we check you in, rinse off,
and I'll meet you down here for your
8
00:00:42,770 --> 00:00:44,290
evaluation. Yama, the bags.
9
00:00:46,250 --> 00:00:49,570
And can you put us close to the soda
machine?
10
00:00:51,430 --> 00:00:53,530
I'm sweating like a pig, ma 'am.
11
00:01:00,230 --> 00:01:04,690
I know that this is a bit awkward, but I
do have to identify the problem area.
12
00:01:08,270 --> 00:01:09,830
Roseanne, what is this back here?
13
00:01:10,350 --> 00:01:14,930
Oh, well, that's a dowager's hump. A lot
of Eastern European women have them.
14
00:01:16,330 --> 00:01:17,430
I don't have one.
15
00:01:18,190 --> 00:01:20,170
That's because I smashed yours when you
were little.
16
00:01:22,830 --> 00:01:25,010
You really are quite hairy, aren't you?
17
00:01:26,070 --> 00:01:30,790
Well, I think it's just, you know, it's
kind of thick and dark, so it looks like
18
00:01:30,790 --> 00:01:33,510
there's a lot. You should have a bikini
wax immediately.
19
00:01:33,970 --> 00:01:35,930
I shave my thighs regularly.
20
00:01:37,550 --> 00:01:38,670
I can see the stubble.
21
00:01:43,130 --> 00:01:46,370
Jackie, your hair is thin.
22
00:01:46,730 --> 00:01:50,570
Follicles are clogged. Root texture is
rough.
23
00:01:51,070 --> 00:01:52,350
I'm very sorry.
24
00:01:54,370 --> 00:02:00,730
And Roseanne, I see lots of gray and
split ends. And what is going on with
25
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
eyebrows?
26
00:02:04,200 --> 00:02:06,420
I tried to light the pilot light last
week.
27
00:02:09,440 --> 00:02:12,540
Your skin is dirty.
28
00:02:13,640 --> 00:02:17,940
Some scarring, I would recommend a
facial every day.
29
00:02:18,340 --> 00:02:21,160
It's unusual, but so is your skin.
30
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
Jackie.
31
00:02:25,480 --> 00:02:28,420
Okay, yeah, a lot of dead skin on this
face.
32
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
And those eye bags.
33
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Wow.
34
00:02:37,360 --> 00:02:42,620
Okay, next skin is not firm. It has very
little elasticity.
35
00:02:43,000 --> 00:02:47,900
Yours is looser than most. I'm not
really sure what to recommend here.
36
00:02:49,180 --> 00:02:51,460
Well, maybe we should just pack our bags
and go home.
37
00:02:51,980 --> 00:02:53,740
We do have a product from France.
38
00:02:54,380 --> 00:02:57,640
It is a thigh cream, but I think that
your neck would respond.
39
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Jackie.
40
00:03:06,830 --> 00:03:10,710
Your breasts are oddly shaped and too
small for your body.
41
00:03:12,450 --> 00:03:14,630
I am so sorry.
42
00:03:16,990 --> 00:03:23,550
And, Roseanne, your derriere is badly in
need of a reshaping
43
00:03:23,550 --> 00:03:24,550
and a lift.
44
00:03:26,890 --> 00:03:30,650
I guess we're probably the most
disgusting people you've ever tried to
45
00:03:30,710 --> 00:03:31,710
right?
46
00:03:33,120 --> 00:03:35,680
We don't judge. We reveal and heal.
47
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
That's what we do here.
48
00:03:38,040 --> 00:03:40,920
So, Jackie, why don't you hop up on the
bike and we'll test your endurance.
49
00:03:41,040 --> 00:03:44,160
Okay. And, Roseanne, we will measure
your body fat.
50
00:04:19,470 --> 00:04:22,390
What doesn't kill us is making us
stronger.
51
00:04:23,230 --> 00:04:28,030
We're gonna last longer than that
greatest wall in China.
52
00:04:28,270 --> 00:04:31,030
Oh, that rapping with a drum.
53
00:04:31,530 --> 00:04:37,990
If there's one thing that I've earned
while waiting for my turn,
54
00:04:38,130 --> 00:04:43,730
it's that in each light of a rainbow,
but you also get some sun.
55
00:04:44,130 --> 00:04:46,110
It will make us better.
56
00:04:51,150 --> 00:04:53,910
Yeah, I ain't dating.
57
00:05:23,720 --> 00:05:24,960
No, Cleo, I'm dead.
58
00:06:15,120 --> 00:06:16,580
must be airtight.
59
00:06:16,940 --> 00:06:22,220
Gap spaces and openings will not be
tolerated.
60
00:06:22,960 --> 00:06:25,580
So this cleans out all the toxins, huh?
61
00:06:26,140 --> 00:06:28,820
It is not a mere cleaning.
62
00:06:29,080 --> 00:06:36,020
The impurities are purged by a
relentless drive through
63
00:06:36,020 --> 00:06:37,020
the skin.
64
00:06:37,400 --> 00:06:39,300
I'm scared, Roseanne.
65
00:06:40,800 --> 00:06:41,840
Ta -ta!
66
00:06:47,660 --> 00:06:49,320
At least I can still move my fingers.
67
00:06:50,160 --> 00:06:51,460
You are weak.
68
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
Pull!
69
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
Okay,
70
00:06:56,400 --> 00:06:57,540
now I can't breathe.
71
00:06:57,980 --> 00:07:04,620
Perfect! Now you will feel itching. It
means that the toxins are
72
00:07:04,620 --> 00:07:07,200
fleeing from the purification.
73
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
After that, report to the showers.
74
00:07:19,760 --> 00:07:21,620
she hadn't said that thing about the
itching.
75
00:07:30,740 --> 00:07:36,520
Well, I haven't seen a worse case since
maybe Janet Reno.
76
00:07:38,420 --> 00:07:39,860
That's hitting below the belt.
77
00:07:40,220 --> 00:07:43,300
And Ms. Reno refused the products that I
recommended.
78
00:07:43,620 --> 00:07:45,920
Just like Tommy Lee Jones and James
Woods.
79
00:07:47,500 --> 00:07:48,920
Well, we'll buy your products.
80
00:07:49,280 --> 00:07:51,120
Oh, yeah, we'll get all your products.
81
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Oh, good.
82
00:07:57,440 --> 00:07:59,680
Your pores are engorged.
83
00:07:59,920 --> 00:08:01,220
Oh, with what?
84
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Debris.
85
00:08:05,100 --> 00:08:07,440
That's why your face looks so rough and
peasant -like.
86
00:08:09,880 --> 00:08:11,960
You eat a lot of cheese. No dairy.
87
00:08:18,540 --> 00:08:19,720
You know, the pores define the face.
88
00:08:20,020 --> 00:08:23,500
They're little fountains that squirt
garbage out of the body, and sometimes
89
00:08:23,500 --> 00:08:26,560
fountain gets clogged. And that's what
enlarges your pores.
90
00:08:26,840 --> 00:08:29,420
Large pores make a face look tired and
sheep.
91
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
What is that?
92
00:08:31,480 --> 00:08:34,919
It's an extractor. It gets rid of
blackheads, pimples, etc.
93
00:08:35,840 --> 00:08:37,460
Ow! One.
94
00:08:38,280 --> 00:08:39,280
Ow!
95
00:08:41,020 --> 00:08:43,320
I'm just going to have to peel off this
top face.
96
00:08:45,440 --> 00:08:46,980
I recommend an acid peel.
97
00:08:47,390 --> 00:08:50,730
Michael Jackson just swears by him. Oh,
he's got beautiful skin.
98
00:09:30,160 --> 00:09:32,460
you both on a very strict 800 calorie
diet.
99
00:09:33,180 --> 00:09:35,920
Well, you know what? I would like to
know what Carol is eating tonight.
100
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Tell me.
101
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
Tell me!
102
00:09:39,460 --> 00:09:40,439
Ma 'am, please.
103
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
There's still dessert.
104
00:10:05,420 --> 00:10:09,300
get us a pizza here in 30 minutes. No,
don't. Don't you start that.
105
00:10:09,600 --> 00:10:14,800
I'm gonna get two pepperoni pizzas with
extra topping of two pepperoni pizzas.
106
00:10:14,800 --> 00:10:19,560
Roseanne, you'll never get that past the
guard at the gate.
107
00:10:19,760 --> 00:10:23,020
Oh, yeah, I will, because you'll
distract the guy, and I'll smack him
108
00:10:23,020 --> 00:10:24,020
hump.
109
00:10:26,340 --> 00:10:27,340
Roseanne.
110
00:10:28,580 --> 00:10:32,840
Listen, if you are not with me, then
you're against me. You can do it. People
111
00:10:32,840 --> 00:10:34,500
can go a month without food.
112
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Yeah, because they're idiots.
113
00:10:37,940 --> 00:10:39,000
I need food.
114
00:10:42,700 --> 00:10:44,260
I'm not going to make it, Jackie.
115
00:11:29,870 --> 00:11:30,509
of protein.
116
00:11:30,510 --> 00:11:31,510
Bean ham!
117
00:11:33,510 --> 00:11:34,510
Hey.
118
00:11:35,530 --> 00:11:37,470
Hi. Would you like to have dinner with
me tonight?
119
00:11:37,790 --> 00:11:39,370
No, but can I eat your dinner?
120
00:11:42,370 --> 00:11:44,770
Let me know when you're the last man on
earth.
121
00:11:46,870 --> 00:11:50,310
Come on, let's shuffle back to our room
and nap before lunch.
122
00:11:50,510 --> 00:11:53,470
Maybe we'll get lucky and drop dead in
our sleep. Now see, here we're in
123
00:11:53,470 --> 00:11:54,550
trouble. Here comes the hike leader.
124
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
Excuse me, ladies.
125
00:12:04,590 --> 00:12:08,170
Okay, well, yeah, we're going to quit
the hike. Yeah, I'm kind of amazed you
126
00:12:08,170 --> 00:12:09,170
made it this far.
127
00:12:11,950 --> 00:12:13,330
What's that supposed to mean?
128
00:12:13,570 --> 00:12:18,150
Well, a woman of your size really
shouldn't put so much strain on her
129
00:12:20,070 --> 00:12:22,870
Are you saying that I can't finish that
hike?
130
00:12:23,450 --> 00:12:28,030
I'm just saying that not everyone was
meant to be fit. Well, I'm fit.
131
00:12:28,710 --> 00:12:32,330
Yeah, right, and I'm the World Boxing
Council lightweight champion.
132
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
you bitch.
133
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
Jackie. What?
134
00:12:47,470 --> 00:12:50,610
There's another squirrel and I am not
letting this one get away.
135
00:12:51,970 --> 00:12:53,170
Oh my God.
136
00:12:56,390 --> 00:12:59,530
And reach forward to the fingertips of
your left hand.
137
00:13:00,430 --> 00:13:03,330
Drop the right shoulder underneath your
thigh. Reach your right hand between
138
00:13:03,330 --> 00:13:04,109
your legs.
139
00:13:04,110 --> 00:13:07,470
Wrap your left arm around your body with
your right hand. Grab onto your left
140
00:13:07,470 --> 00:13:12,250
wrist. Inhale. Lift the chest away from
the tailbone. Exhale. Press the arm
141
00:13:12,250 --> 00:13:14,250
straight. Open up your chest towards the
sky.
142
00:13:16,310 --> 00:13:17,790
This is not human.
143
00:13:19,370 --> 00:13:22,810
I thought yoga was about reefer and Ravi
Shankar.
144
00:13:23,730 --> 00:13:25,870
And now back on your buttocks.
145
00:13:26,090 --> 00:13:29,530
Press the left heel forward. And with
both hands, lift the foot.
146
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
over your head.
147
00:13:36,860 --> 00:13:38,040
Hi, Pete.
148
00:13:38,420 --> 00:13:44,760
I hate to disturb you, but I have a
couple of openings for past life
149
00:13:44,760 --> 00:13:47,080
therapy if anyone's interested.
150
00:13:48,820 --> 00:13:52,060
I think at this point I would volunteer
for lab testing.
151
00:14:05,130 --> 00:14:11,450
for a person to question the reality of
past lives. So let's begin by shaking
152
00:14:11,450 --> 00:14:16,210
off our uncertainty and doubt. Just
shake off that cosmic debris.
153
00:14:54,480 --> 00:14:57,280
into this lifetime with these obstacles.
154
00:14:57,560 --> 00:15:03,680
You with the eye bag and you so
unpleasantly fat.
155
00:15:04,560 --> 00:15:11,320
So let's begin by breathing in the air
through
156
00:15:11,320 --> 00:15:17,420
our eyeball and bringing it down into
our diaphragm.
157
00:15:17,420 --> 00:15:20,260
Just follow Yama and I.
158
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
I didn't hear a thaw.
159
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Inhale.
160
00:15:32,540 --> 00:15:35,300
Thaw! Very nice.
161
00:15:35,760 --> 00:15:42,460
Now just continue that gentle breathing
in silence and close your eyes.
162
00:15:42,740 --> 00:15:49,640
And know that what we call life, we have
experienced many times in the
163
00:15:49,640 --> 00:15:50,640
past.
164
00:15:51,100 --> 00:15:54,620
Imagine yourselves in nature.
165
00:15:55,180 --> 00:15:57,160
There's a fridge up ahead.
166
00:15:58,030 --> 00:16:04,810
On the other side lies a lifetime you
have not visited in
167
00:16:04,810 --> 00:16:05,890
many years.
168
00:16:06,450 --> 00:16:09,030
Go ahead, girl.
169
00:16:09,570 --> 00:16:12,030
Cross the bridge.
170
00:16:17,590 --> 00:16:21,750
Ha -ha! There she is. Xena, the warrior
princess.
171
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Get her!
172
00:16:36,780 --> 00:16:37,880
you not to hit girls.
173
00:16:41,520 --> 00:16:44,160
Zantepi, I should have known these men
were with you.
174
00:16:44,960 --> 00:16:46,200
Forget them, Zena.
175
00:16:46,460 --> 00:16:48,800
I have come to give you a real
challenge.
176
00:18:23,560 --> 00:18:27,080
a big hand for all the hard work that
you've accomplished this fall.
177
00:18:28,460 --> 00:18:34,360
Now that you've achieved these beautiful
bodies, it's a shame to cover them up.
178
00:18:34,560 --> 00:18:35,940
But it is the law.
179
00:18:36,620 --> 00:18:42,360
So it is with great pleasure that I
introduce to you world -renowned fashion
180
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
designer
181
00:18:54,030 --> 00:18:57,530
the era that we live in, and we're
living in an era of self -expression,
182
00:18:57,530 --> 00:19:01,070
colors, patterns, and textures all
mingle perfectly together, where what's
183
00:19:01,070 --> 00:19:04,370
fashionable is what makes you feel good.
So today I want to show you a few
184
00:19:04,370 --> 00:19:06,330
pieces from my fall 1996 collection.
185
00:19:07,030 --> 00:19:09,310
So do you make anything oversized three?
186
00:19:09,830 --> 00:19:10,809
Yes, we do.
187
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
Oh, great.
188
00:19:11,970 --> 00:19:15,530
Todd, maybe you could give Roseanne some
help.
189
00:19:25,680 --> 00:19:30,300
I think to cantilever the top section, a
really strong foundation garment is in
190
00:19:30,300 --> 00:19:36,620
order. And the midsection, just keep it
dark and go with long cuts to sort of de
191
00:19:36,620 --> 00:19:40,520
-emphasize this area and bring your
attention elsewhere.
192
00:19:41,180 --> 00:19:46,840
And then to avoid that cloven hoof
problem, I think a closed -toe shoe
193
00:19:46,840 --> 00:19:47,379
in order.
194
00:19:47,380 --> 00:19:50,700
So don't wear anything reflective. Keep
it simple. Nothing shiny.
195
00:19:50,980 --> 00:19:52,620
No furs. It'll add too much bulk.
196
00:19:53,260 --> 00:19:54,260
No belts.
197
00:19:55,470 --> 00:19:57,810
Go with what you want to do, what you
feel good about.
198
00:19:58,050 --> 00:20:01,070
And you have such pretty skin, such a
pretty face.
199
00:20:01,510 --> 00:20:03,150
Oh, thank you. Oh, sure.
200
00:20:06,370 --> 00:20:13,230
Now, girls, is there anything special
that
201
00:20:13,230 --> 00:20:14,550
you'd like in your makeup today?
202
00:20:16,090 --> 00:20:18,990
No, you're the artist. Yeah, just go
with your instinct.
203
00:20:19,230 --> 00:20:23,530
Good. Because from my experience, I have
found out that natural is best.
204
00:20:24,010 --> 00:20:25,810
You know, let your face tell its own
story.
205
00:20:26,130 --> 00:20:27,130
Would that be okay?
206
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
Great. All right.
207
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Wow.
208
00:21:38,570 --> 00:21:45,070
unpleasantly fat so let's begin
209
00:21:45,070 --> 00:21:51,550
by breathing in the air through our
eyeball and bringing it down
210
00:21:51,550 --> 00:21:53,790
into our diaphragm
15611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.