All language subtitles for Roseanne s09e05 Someday My Prince Will Come

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:06,910 I helped pick the numbers. 2 00:00:07,770 --> 00:00:08,770 Again. 3 00:00:09,770 --> 00:00:11,190 I helped pick the numbers. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,250 Again. 5 00:00:14,070 --> 00:00:15,530 I helped pick the numbers. 6 00:00:16,510 --> 00:00:19,490 The more I watch, the more beautiful she becomes. 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,510 I must meet her. 8 00:00:21,950 --> 00:00:23,790 Her name is Jackie Harris. 9 00:00:24,150 --> 00:00:28,770 She's divorced, part owner of a diner, lives in a small town called Landford. 10 00:00:29,050 --> 00:00:31,430 In high school, she was spirit captain. 11 00:00:31,990 --> 00:00:33,010 Whatever that is. 12 00:00:33,910 --> 00:00:34,910 Lovely. 13 00:00:36,720 --> 00:00:38,240 We're going to Lanford. 14 00:00:45,340 --> 00:00:47,040 Where is Lanford? 15 00:01:17,179 --> 00:01:19,980 Thank you. 16 00:01:20,780 --> 00:01:23,100 Thank you. 17 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Hey, Grandma. 18 00:01:43,700 --> 00:01:44,700 Say hi to Dad. 19 00:01:45,820 --> 00:01:47,500 Yeah, I love you, too. 20 00:01:48,380 --> 00:01:49,460 I miss you, too. 21 00:01:50,300 --> 00:01:51,940 Yeah, I really love you, too. 22 00:01:54,220 --> 00:01:55,220 This is DJ. 23 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 DJ Connor. 24 00:02:11,050 --> 00:02:13,010 It's the same. It's not different. 25 00:02:13,730 --> 00:02:18,850 You know, I thought that I had been to the dark side of dating Roseanne, but I 26 00:02:18,850 --> 00:02:19,850 was wrong. 27 00:02:20,490 --> 00:02:25,530 He whined to me all night long about how his ex -wife was trying to soak every 28 00:02:25,530 --> 00:02:29,570 last dime from him, and then he waited for me to pick up the check. 29 00:02:29,810 --> 00:02:33,730 So that makes me Jackie the Loser Magnet. 30 00:02:36,430 --> 00:02:39,770 Now at least you're going after guys that are ambitious enough to date you 31 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 your money. 32 00:02:40,790 --> 00:02:44,650 You don't even know, Roseanne. You've never had to date. 33 00:02:44,890 --> 00:02:48,970 Oh, please. Dating's just like hunting. You get lucky, you go home early. 34 00:02:50,450 --> 00:02:54,050 I don't need a man. I am financially secure. 35 00:02:54,770 --> 00:02:57,650 I am emotionally stable. 36 00:02:58,890 --> 00:03:01,230 I have my Andy. I have my family. 37 00:03:02,010 --> 00:03:03,010 What about sex? 38 00:03:03,550 --> 00:03:04,550 I am... 39 00:03:04,600 --> 00:03:05,600 So through with that. 40 00:03:06,120 --> 00:03:09,780 I'm giving up on the whole mess. I'm getting rid of my short skirts and my 41 00:03:09,780 --> 00:03:14,380 and my makeup and my tweezers, and I'm free. I'm a free woman. 42 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 I feel great. 43 00:03:22,300 --> 00:03:26,820 I'm going to go upstairs and get my son, and we're going to go home and start 44 00:03:26,820 --> 00:03:27,820 our new life. 45 00:03:30,200 --> 00:03:31,700 You want a day over? 46 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 Yeah. Yeah. 47 00:03:41,610 --> 00:03:43,790 some things don't change no matter how much money you've got. 48 00:03:44,150 --> 00:03:47,290 Like, I don't consider doing the catch -ups work. 49 00:03:47,770 --> 00:03:48,770 You see? 50 00:03:49,530 --> 00:03:50,890 It's more like a challenge. 51 00:03:51,910 --> 00:03:55,110 No, it's work, Jackie, and I'm no longer up to that challenge. 52 00:04:02,710 --> 00:04:03,110 Um, 53 00:04:03,110 --> 00:04:09,950 can 54 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 you help me? 55 00:04:13,340 --> 00:04:16,560 I mean, can I... Can you help me? 56 00:04:17,420 --> 00:04:21,320 Is there something that I could get for you? 57 00:04:24,280 --> 00:04:25,280 Lunch. 58 00:04:26,840 --> 00:04:27,840 Yes, lunch. 59 00:04:28,520 --> 00:04:34,700 We have no real specials, but without getting too personal, could I recommend 60 00:04:34,700 --> 00:04:38,400 the double loose meat combo? It comes with a drink, so that's your best buy. 61 00:04:40,880 --> 00:04:46,720 I don't know what that is, but I'll try it if you say so, Jackie. 62 00:04:47,460 --> 00:04:48,900 How did you know my name? 63 00:04:50,100 --> 00:04:52,640 I saw you on television and I had to meet you. 64 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 Oh, really? 65 00:04:55,560 --> 00:04:56,700 I'm Carlos Charmaine. 66 00:04:57,400 --> 00:04:58,520 I'm from Moldavia. 67 00:04:59,140 --> 00:05:02,060 Oh, Moldavia. Oh, I've heard of Moldavia. 68 00:05:02,420 --> 00:05:06,420 I watched that Carmen Sandiego show. 69 00:05:08,880 --> 00:05:11,540 It's one of my favorite shows as well. Oh, really? 70 00:05:11,780 --> 00:05:14,300 Well, what do you do there in Moldavia, Carlos? 71 00:05:14,680 --> 00:05:17,840 Well, actually, I'm a prince. 72 00:05:19,520 --> 00:05:20,740 A prince. 73 00:05:22,960 --> 00:05:27,320 The prince of Moldavia. The prince of Moldavia. 74 00:05:29,380 --> 00:05:30,380 Okay. 75 00:05:32,270 --> 00:05:38,850 I have a duke and duchess waiting on their fries, and so I will be right 76 00:05:39,430 --> 00:05:40,430 Okay? 77 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Loser! 78 00:05:45,170 --> 00:05:46,390 Loser! Loser! 79 00:05:47,850 --> 00:05:51,450 See? Ripped -eye, looking really good, and then he goes and tells me he's a 80 00:05:51,450 --> 00:05:55,090 prince. Can you believe that? Well, give him a chance, Jackie. I mean, if he was 81 00:05:55,090 --> 00:05:57,250 a big loser, he would have told you he was the king. 82 00:05:58,970 --> 00:06:01,570 Well, Sam, where'd you put the... Home? 83 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 My God. 84 00:06:03,270 --> 00:06:04,270 Prince Carlos. 85 00:06:05,290 --> 00:06:08,630 The only straight man in the world that can get away with wearing purple. 86 00:06:10,850 --> 00:06:12,630 Wait a minute. 87 00:06:12,890 --> 00:06:15,270 You're telling me that guy's for real? Hello? 88 00:06:15,910 --> 00:06:18,430 No, that's not possible. 89 00:06:19,110 --> 00:06:23,070 Look, trust me to point out royalty, and I will trust you to point out rodeo 90 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 stars. 91 00:06:25,650 --> 00:06:30,730 He can't be a prince. He has no scepter, no entourage. 92 00:06:32,060 --> 00:06:36,040 Except for that double -wide limousine out there with the little flags on the 93 00:06:36,040 --> 00:06:38,160 antennas. Oh, my God! 94 00:06:39,280 --> 00:06:40,760 My God, he's a prince! 95 00:06:41,560 --> 00:06:43,160 And he came here to see me! 96 00:06:43,660 --> 00:06:45,220 Oh, now, what if you're supposed to be a virgin? 97 00:07:10,990 --> 00:07:13,390 There's no easy way to tell someone you're a prince. 98 00:07:16,730 --> 00:07:17,970 Cough, cough, cough. 99 00:07:18,250 --> 00:07:24,370 This is my sister, Roseanne Conner, of the Lanford Conners. My pleasure. And 100 00:07:24,370 --> 00:07:26,750 I say that television does neither of you justice. 101 00:07:27,150 --> 00:07:30,970 Oh, that's so sweet, even if you are just blowing smoke. 102 00:07:33,390 --> 00:07:34,610 That's Leon Karp. 103 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 Mr. Conner. 104 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 Hi. 105 00:07:39,230 --> 00:07:41,560 My husband. Elizabeth is not going to believe this. 106 00:07:46,580 --> 00:07:50,060 Jackie, at the risk of seeming forward, I would like to ask for the pleasure of 107 00:07:50,060 --> 00:07:51,120 your company at dinner. 108 00:07:51,460 --> 00:07:53,980 Oh, no, that's not forward at all. That is, that's right. 109 00:07:54,300 --> 00:07:55,680 Oh, what's she said? 110 00:07:57,240 --> 00:08:00,180 I thought perhaps we would go to one of my favorite eating places. 111 00:08:00,400 --> 00:08:03,560 Oh, my God, you have a favorite eating place in Lanford? We don't. 112 00:08:05,400 --> 00:08:07,020 No, I was thinking of Manhattan. 113 00:08:07,560 --> 00:08:08,840 Oh, Manhattan! 114 00:08:14,990 --> 00:08:19,170 We'll take my plane if that's all right with you. Oh, well, I don't know, Carlo. 115 00:08:19,290 --> 00:08:22,650 Well, what she means is that she doesn't know you, so in the tradition of 116 00:08:22,650 --> 00:08:25,030 royalty and the dating game, I should chaperone. 117 00:08:26,850 --> 00:08:29,370 Well, of course, you're welcome to join us. I am fit. 118 00:08:29,630 --> 00:08:31,490 And bring the rest of your family as well. 119 00:08:31,970 --> 00:08:33,230 Whatever makes Jackie happy. 120 00:08:33,450 --> 00:08:35,870 Oh, I think that makes her happy. Oh, I'm happy, too. 121 00:08:36,929 --> 00:08:41,030 And I'll get Darlene and David to watch Little Andy and Jerry, and that'll make 122 00:08:41,030 --> 00:08:42,030 me happy. 123 00:08:42,429 --> 00:08:44,590 Well, you guys have fun. I'll be... 124 00:08:44,990 --> 00:08:48,290 Home, sitting in the tub, listening to Mahler and brooding. 125 00:08:49,390 --> 00:08:51,970 Hey, can our cousin Leon come too? 126 00:08:52,250 --> 00:08:53,710 Of course, the more the merrier. 127 00:09:04,810 --> 00:09:06,090 I'll make the arrangements. 128 00:09:06,590 --> 00:09:07,610 Until tomorrow. 129 00:09:36,360 --> 00:09:41,680 The commode is exquisite. It has one of those delightful old world spritzing 130 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 devices. 131 00:09:44,780 --> 00:09:49,140 The only thing we're missing is people riding in coats to feel superior to. 132 00:09:51,360 --> 00:09:55,880 You know, this pillow is goose down filled. I just want to bite it. 133 00:09:59,640 --> 00:10:02,520 So, what do you guys want to do first when we get to New York? 134 00:10:02,890 --> 00:10:05,870 Well, I don't know about the rest of you, but me and Leon are going down to 135 00:10:05,870 --> 00:10:07,450 village to get something pierced. 136 00:10:14,430 --> 00:10:17,470 Yeah, and then we'll all head over to Saturday Night Live and see if they've 137 00:10:17,470 --> 00:10:19,270 figured out when to end their skits yet. 138 00:10:24,350 --> 00:10:28,970 I want to go to the Cots Club, sing a hot jazz tune with the boys in the band, 139 00:10:29,030 --> 00:10:30,550 be part of the Harlem Renaissance. 140 00:10:32,080 --> 00:10:33,220 We'll drop you off. 141 00:10:34,920 --> 00:10:36,400 Oh, my God. 142 00:10:37,280 --> 00:10:38,560 Oh, my God. 143 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 Carlos. Oh, 144 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 I... Oh. 145 00:10:42,740 --> 00:10:44,960 I will definitely get this dry cleaned. 146 00:10:45,660 --> 00:10:48,500 Oh, that is gorgeous. Thank you so much. 147 00:10:49,380 --> 00:10:53,240 Well, New York gets rather chilly this time of year. And it matches perfectly 148 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 what I have on. 149 00:10:54,640 --> 00:10:57,720 I bought several of them. I picked that one out when I saw what you were 150 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 wearing. 151 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 They're all for you. 152 00:11:01,070 --> 00:11:02,730 Oh, I don't know what to say. 153 00:11:03,230 --> 00:11:09,970 Carlos, I know that you only saw me on television for eight seconds, and I have 154 00:11:09,970 --> 00:11:13,790 been told that I do make a very strong first impression, especially in a dress. 155 00:11:14,490 --> 00:11:17,850 But what exactly was it? 156 00:11:18,290 --> 00:11:19,730 You seemed so real. 157 00:11:20,030 --> 00:11:26,710 Your look, your smile, the way your hair touches your eyelash, and your voice. 158 00:11:26,730 --> 00:11:29,550 When I heard your voice, I had to find you. 159 00:11:31,790 --> 00:11:33,430 I helped pick the numbers. 160 00:11:34,750 --> 00:11:37,050 You do a good need. 161 00:11:38,830 --> 00:11:40,490 Now, skid it on over there, Prince. 162 00:11:42,950 --> 00:11:44,250 Wow, this is incredible. 163 00:11:45,370 --> 00:11:48,010 So, give me the dirt on your family. What is it? 164 00:11:48,650 --> 00:11:50,810 Adultery, alcoholism, bleeders? 165 00:11:51,690 --> 00:11:52,690 Oh, dear. 166 00:11:53,250 --> 00:11:54,250 Isn't she fun? 167 00:11:55,350 --> 00:11:59,390 Well, actually, if you wouldn't find it too boring, I have some home movies. 168 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 Oh, great. 169 00:12:05,310 --> 00:12:06,810 Here's some of the royal family. 170 00:12:07,510 --> 00:12:08,590 That's the queen mother. 171 00:12:11,630 --> 00:12:12,970 Oh, sweet. 172 00:12:15,410 --> 00:12:19,530 Well, now, is she the queen or the mother of the queen? 173 00:12:20,330 --> 00:12:22,670 We've been trying to figure that out for centuries. 174 00:12:22,930 --> 00:12:24,910 We just sort of let them both sit there. 175 00:12:27,410 --> 00:12:30,670 Here's the coronation of my father, King Carlos IX. 176 00:12:32,689 --> 00:12:35,550 He died a few years ago. Oh, I'm so sorry. 177 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Was he beheaded? 178 00:12:39,190 --> 00:12:40,190 Well, 179 00:12:41,610 --> 00:12:45,190 now, if the king died, why aren't you the king? 180 00:12:45,690 --> 00:12:48,650 In my country, the queen rules after the king's death. 181 00:12:49,590 --> 00:12:50,870 Viva Moldavia! 182 00:12:53,730 --> 00:12:55,650 Here's my aunt, Princess Marguerite. 183 00:12:56,560 --> 00:13:00,640 She has a great personality, makes all of her own clothes, and just loves 184 00:13:00,640 --> 00:13:01,640 horses. 185 00:13:02,500 --> 00:13:06,720 Well, she's not exactly postage stamp material, now is she? 186 00:13:09,000 --> 00:13:10,320 Look at the parade. 187 00:13:10,780 --> 00:13:13,380 So, is this some big national holiday? 188 00:13:13,860 --> 00:13:16,320 No, that's when I got an A on my report card. 189 00:13:19,380 --> 00:13:25,520 Oh, here's the wedding of my brother to Princess Bergeson. We call her Bergie. 190 00:13:27,290 --> 00:13:28,810 It was a beautiful affair. 191 00:13:29,070 --> 00:13:32,770 We had Sir George Schulte conducting the National Orchestra. 192 00:13:33,650 --> 00:13:36,550 Dan and I had the Belinda Zielinski Five. 193 00:13:38,430 --> 00:13:39,750 We are approaching the airport. 194 00:13:39,950 --> 00:13:42,790 Everyone please return to your seats and fasten your seatbelts. 195 00:13:45,010 --> 00:13:48,550 Look, Jackie, New York City is lit up just for you. 196 00:13:48,870 --> 00:13:49,870 You know what? 197 00:13:50,350 --> 00:13:52,890 I'm so happy I almost believe that. 198 00:13:53,790 --> 00:13:56,170 I say we buzz the stacks! to a liberty. 199 00:14:11,370 --> 00:14:14,690 Wow, this is so beautiful. I can't believe it. 200 00:14:15,110 --> 00:14:16,450 How much did this cost? 201 00:14:16,730 --> 00:14:17,990 Don't answer her. 202 00:14:18,230 --> 00:14:19,230 I don't mind. 203 00:14:20,350 --> 00:14:21,490 Seven Norum. 204 00:14:28,430 --> 00:14:31,330 I read that if you drop a marshmallow off the top, you could kill someone. 205 00:14:32,810 --> 00:14:34,250 Ma 'am, what a brutal way to go. 206 00:14:36,190 --> 00:14:37,190 Excuse me, sweetheart. 207 00:14:37,530 --> 00:14:39,430 I'm with the prince. I'd like a gin and tonic. 208 00:14:42,430 --> 00:14:43,750 We're playing our song. 209 00:14:44,390 --> 00:14:46,770 Oh, we have a song. 210 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 Shall we dance? 211 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 Thank you. 212 00:14:54,230 --> 00:14:57,190 Thank heaven I've been dying to tell you what I heard in the powder room. 213 00:14:58,440 --> 00:15:01,360 Well, I hope it wasn't, hey, lady, you're in the men's room. 214 00:15:02,480 --> 00:15:07,920 No, I heard that a certain prince has a questionable reputation. 215 00:15:08,500 --> 00:15:13,280 He's been linked with everyone from Princess Stephanie to Marky Post. 216 00:15:14,660 --> 00:15:18,740 So what? Jackie's been linked with everyone from the meter man to that 217 00:15:18,740 --> 00:15:20,960 photographer just passing through town. What's the difference? 218 00:15:22,320 --> 00:15:27,190 Suzanne? I know I'm about to violate the entire foundation of our six -year 219 00:15:27,190 --> 00:15:30,350 relationship, but dance with me. 220 00:15:30,690 --> 00:15:33,410 Oh, Leon, I hoped you'd never ask. 221 00:15:34,730 --> 00:15:38,370 Come on, little fan. If you have a good time, you can blame it on the champagne. 222 00:15:38,790 --> 00:15:42,250 Fine, I'll do it. Just keep moving your feet and don't look at me. 223 00:15:44,230 --> 00:15:45,690 Prince is just a regular guy. 224 00:15:45,970 --> 00:15:48,230 Kind of needy. He leans on me a lot. 225 00:15:48,450 --> 00:15:49,450 Okay. 226 00:15:50,350 --> 00:15:53,630 How about dancing with your poor, lonesome old grandma? 227 00:15:54,170 --> 00:15:55,570 Nice timing, Grandma. 228 00:15:56,990 --> 00:16:02,350 Now, listen, if an interested gentleman should cut in, you just cha -cha -cha 229 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 away, all right? 230 00:16:04,670 --> 00:16:07,690 I know one fun thing about being a prince. 231 00:16:08,390 --> 00:16:12,190 If I start to dance faster, the band will keep up with me. 232 00:16:12,530 --> 00:16:13,530 Oh, really? 233 00:16:14,110 --> 00:16:15,110 What? 234 00:16:29,030 --> 00:16:34,890 Oh, well, then I don't know what it is. I can't explain the feeling, but I think 235 00:16:34,890 --> 00:16:35,890 I'm in love. 236 00:16:37,850 --> 00:16:38,850 Kill me. 237 00:16:54,280 --> 00:16:56,820 that fight between the cabbie and the screaming transvestite. 238 00:16:57,820 --> 00:16:59,620 Man, Central Park is awesome. 239 00:17:00,300 --> 00:17:02,700 You know, now that we have the money, we should build a house here. 240 00:17:02,940 --> 00:17:06,920 Oh, yeah. What the New York City skyline really needs is an aluminum -sided 241 00:17:06,920 --> 00:17:08,780 track tone with a satellite dish. 242 00:17:11,119 --> 00:17:14,460 Don't wait back. This town is full of grifters and confidence men. 243 00:17:27,020 --> 00:17:29,380 just about the coolest thing I've ever seen. 244 00:17:31,340 --> 00:17:32,580 Your carriage, my lady. 245 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Thank you, my sir. 246 00:17:34,200 --> 00:17:37,980 Shotgun! Wait, I got shotgun! I want to sit in the middle like Audrey Hepburn in 247 00:17:37,980 --> 00:17:42,140 Breakfast at Tiffany's. No, oddly enough, this smells better than a 248 00:17:43,640 --> 00:17:47,120 DJ, get in the back. I want to sit in the front so I can do tricks with a 249 00:17:48,960 --> 00:17:51,020 Roseanne, may I have a word with you? 250 00:17:51,780 --> 00:17:54,200 Yes, of course, Carlos. But, I mean... 251 00:17:54,590 --> 00:17:57,930 It was only an ash tree and there was a million of them laying around. 252 00:18:05,330 --> 00:18:08,910 Roseanne, I think you know the great affection I have for you and your entire 253 00:18:08,910 --> 00:18:11,990 family. Oh, well, we think you are one hell of a prince. 254 00:18:13,390 --> 00:18:16,270 It's just that I wanted to ride alone with Jackie. 255 00:18:17,770 --> 00:18:20,030 She really likes you. 256 00:18:20,250 --> 00:18:21,450 And I really like her. 257 00:18:23,010 --> 00:18:26,210 Well, how... How are we supposed to know for sure that this isn't just another 258 00:18:26,210 --> 00:18:27,910 one of your royal flings? 259 00:18:29,170 --> 00:18:32,750 Roseanne, if all I wanted was to have a fling with your sister, do you think I 260 00:18:32,750 --> 00:18:34,610 would have invited your entire family? 261 00:18:38,410 --> 00:18:39,410 Well, 262 00:18:45,590 --> 00:18:46,950 you do have a point there, Carlos. 263 00:18:47,970 --> 00:18:51,490 And I'll tell you what, I don't care... if you're a prince or whatever you are, 264 00:18:51,530 --> 00:18:54,910 as long as you are decent to my sister, because she's the only one I've got and 265 00:18:54,910 --> 00:18:55,930 she's been through enough. 266 00:18:56,690 --> 00:18:58,010 You have my word. 267 00:18:58,390 --> 00:18:59,830 My royal word. 268 00:19:01,970 --> 00:19:05,870 Everybody out of the cab! This one's for Jackie and Carlo! 269 00:19:10,450 --> 00:19:15,970 Shall we? 270 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 Let's shall. 271 00:19:20,040 --> 00:19:24,520 These kind of perfect days don't usually happen to me. Or any kind of perfect 272 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 day, as a matter of fact. 273 00:19:26,940 --> 00:19:30,040 Jackie, words can't express the effect you've had on me. 274 00:19:30,540 --> 00:19:32,780 I feel as though I've known you my entire life. 275 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 God, 276 00:19:41,060 --> 00:19:42,460 I love this town! 20422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.