All language subtitles for Roseanne s09e04 Honor Thy Mother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,270 --> 00:00:12,330
Another near beard, Dan?
2
00:00:12,570 --> 00:00:13,570
Thank you, barkeep.
3
00:00:13,590 --> 00:00:16,070
Put a big head on it so I can pretend to
enjoy it.
4
00:00:17,710 --> 00:00:20,710
So did you buy anything with all that
cash you want? Not really.
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,570
You know, the truth is I'm still trying
to figure the whole thing out.
6
00:00:24,050 --> 00:00:27,170
I mean, you know, a month ago I'm laying
in a hospital bed not knowing whether
7
00:00:27,170 --> 00:00:28,170
I'm going to live or die.
8
00:00:28,690 --> 00:00:31,590
And now here I am in good health, a big
-time lottery winner.
9
00:00:33,070 --> 00:00:34,070
What do you think it is?
10
00:00:35,190 --> 00:00:37,850
God or fate or chance?
11
00:00:38,670 --> 00:00:39,950
What was the first one again?
12
00:00:42,250 --> 00:00:45,170
Club soda, in a glass, no lipstick.
13
00:00:48,110 --> 00:00:48,989
Hi, Dan.
14
00:00:48,990 --> 00:00:50,770
Leon. Hey, Leon.
15
00:00:51,390 --> 00:00:52,930
You're a guy that thinks sometimes.
16
00:00:55,150 --> 00:00:57,010
You think there's a reason that we're
all here?
17
00:00:57,470 --> 00:00:59,430
Well, I'm here because I ran out of gas.
18
00:01:00,490 --> 00:01:03,150
When the tow truck gets here, I'll have
my reason to leave.
19
00:01:04,170 --> 00:01:06,490
No, seriously, I'm talking big picture
stuff here.
20
00:01:07,050 --> 00:01:07,949
I forget.
21
00:01:07,950 --> 00:01:12,210
No, no, no, no, no. I'm just not used to
sharing my feelings in a place where
22
00:01:12,210 --> 00:01:14,630
the restrooms are labeled pointers and
setters.
23
00:01:16,970 --> 00:01:18,170
Hmm, my opinion.
24
00:01:19,130 --> 00:01:22,350
Yes, I think there's a reason we're all
here. Really? Yeah, that's right.
25
00:01:22,790 --> 00:01:28,130
Cynical old Leon still thinks that
people here all serve a purpose on this
26
00:01:28,130 --> 00:01:29,170
spinning ball of dirt.
27
00:01:29,850 --> 00:01:32,750
Hey, I have to believe that. Otherwise,
it's just too hard to get up in the
28
00:01:32,750 --> 00:01:35,790
morning and face the horrors of the
hetero world.
29
00:01:39,690 --> 00:01:43,090
Well, I guess that makes some kind of
weird sense.
30
00:01:44,070 --> 00:01:47,570
The hard part is figuring out what we're
put here to do.
31
00:01:47,850 --> 00:01:50,270
Oh, well, I think you've done your part,
Dan.
32
00:01:50,670 --> 00:01:52,310
You married Roseanne.
33
00:01:53,410 --> 00:01:55,530
And saved some other poor soul.
34
00:01:56,590 --> 00:01:57,590
Hell on earth.
35
00:01:58,790 --> 00:02:00,050
Well, thanks, I guess.
36
00:02:00,270 --> 00:02:04,230
Come to the poker game later? Oh, you
betcha. Well, there's my auto club guy.
37
00:02:05,010 --> 00:02:06,610
In a tank top.
38
00:02:12,200 --> 00:02:15,300
What doesn't kill us is making us
stronger.
39
00:02:16,140 --> 00:02:20,980
We're gonna last longer than that
greatest wall in China.
40
00:02:21,260 --> 00:02:24,000
Oh, that rabbit with a drum.
41
00:02:24,500 --> 00:02:30,920
If there's one thing that I've earned
while waiting for my turn,
42
00:02:31,100 --> 00:02:36,720
it's that in each life some rain falls,
but you also get some sun.
43
00:02:37,100 --> 00:02:40,040
And we'll make out better than okay.
44
00:02:40,780 --> 00:02:41,780
Yeah.
45
00:03:02,940 --> 00:03:07,900
I've got it narrowed down to the Golden
Chamber or the Elysian Fields Health
46
00:03:07,900 --> 00:03:10,200
Spa. So you make the final decision.
47
00:03:11,379 --> 00:03:14,640
No, I'm not going to pick, because then
you'll be mad that I didn't pick the one
48
00:03:14,640 --> 00:03:17,280
that I didn't pick. You pick. No, I'm
not going to pick.
49
00:03:17,600 --> 00:03:18,840
I'm not a picker.
50
00:03:22,040 --> 00:03:26,040
You know this wishy -washy thing that
you've got going? It's not working for
51
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
anymore.
52
00:03:27,160 --> 00:03:28,240
You know what? You're right.
53
00:03:29,040 --> 00:03:30,820
You are absolutely right. That's done.
54
00:03:32,280 --> 00:03:33,620
We're going to that one.
55
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
End of story.
56
00:03:40,910 --> 00:03:44,750
See, now, I think that this decisive
thing really works well on you, and you
57
00:03:44,750 --> 00:03:46,450
should have done it a long time ago.
58
00:03:47,110 --> 00:03:48,790
Roseanne, you wouldn't let me.
59
00:03:51,010 --> 00:03:56,070
Well, all that is about to change,
Jackie, because I no longer have the
60
00:03:56,070 --> 00:04:01,010
the energy to be living everybody else's
life for them. There is a me underneath
61
00:04:01,010 --> 00:04:06,230
me, and she has been smothered by
grease, grit, and crap for way too long.
62
00:04:07,340 --> 00:04:12,600
Now, this whole spa experience is going
to unlock my divine female essence.
63
00:04:13,200 --> 00:04:17,100
But unlocking essences, they charge
extra for that.
64
00:04:19,300 --> 00:04:23,740
I am going to get my pore shrunk down to
nothing, Jackie.
65
00:04:24,400 --> 00:04:28,260
I'm going to get pounded and beaten to a
pulp by some hideous old Korean
66
00:04:28,260 --> 00:04:29,260
masseuse.
67
00:04:30,380 --> 00:04:34,960
I'm going to get my chakras opened, my
kundalini awakened. I'm going to do japa
68
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
on my mala.
69
00:04:35,980 --> 00:04:40,460
Then I'm going to find my channels,
meridians, and my G -spots. And after
70
00:04:40,600 --> 00:04:45,340
look here, I'm getting one of them
colonic irrigations because you can lose
71
00:04:45,340 --> 00:04:46,840
about 60 pounds per time.
72
00:04:49,060 --> 00:04:55,660
Well, I am going to get whacked and
wrapped and buffed and filed.
73
00:04:56,320 --> 00:05:02,060
And soaked and steamed and purged and
peeled till there is not one original
74
00:05:02,060 --> 00:05:08,760
left in my body. And then I am going to
go out and find a guy with pecs to knock
75
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
on.
76
00:05:10,360 --> 00:05:12,460
And I'm going to start knocking.
77
00:05:16,300 --> 00:05:18,360
We're definitely not sharing a room.
78
00:05:25,830 --> 00:05:29,770
place where you have to get naked and
covered in mud with about 400 other
79
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
people?
80
00:05:31,270 --> 00:05:32,730
Yeah, that sounds okay to me.
81
00:05:34,430 --> 00:05:35,430
Are you okay?
82
00:05:35,910 --> 00:05:36,910
Yeah, sure.
83
00:05:40,790 --> 00:05:45,450
Have you guys ever wondered why we all
exist?
84
00:05:46,870 --> 00:05:52,010
Well, I think because we're here to
evolve into the people that we were
85
00:05:52,010 --> 00:05:53,510
to turn into.
86
00:05:54,400 --> 00:05:56,320
Yeah, that's what the guy at the gas
station said.
87
00:06:00,200 --> 00:06:03,140
I'm just driving myself crazy. I guess
I'll go tinker in the garage.
88
00:06:07,980 --> 00:06:11,060
Going out to tinker again, huh? What's
that mean?
89
00:06:11,300 --> 00:06:12,740
Another macaroni ashtray.
90
00:06:20,640 --> 00:06:21,720
Hey, dude, it's me.
91
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Oh, Spielberg's your man, huh?
92
00:06:44,830 --> 00:06:49,230
Yeah. I'm gonna work for him someday,
learn everything I can from him, then
93
00:06:49,230 --> 00:06:51,430
become this huge movie director and
crush him.
94
00:06:54,710 --> 00:06:56,150
You are your mother's son.
95
00:06:57,990 --> 00:06:58,990
Where'd you get these?
96
00:06:59,970 --> 00:07:01,330
Uh, friends.
97
00:07:01,930 --> 00:07:03,490
And I just sort of found the rest.
98
00:07:05,450 --> 00:07:06,470
You found them?
99
00:07:07,390 --> 00:07:11,190
Yeah, you know how you're walking
through the city and you're not really
100
00:07:11,190 --> 00:07:12,310
for anything and...
101
00:07:12,990 --> 00:07:14,670
Often you look down and there's a sign.
102
00:07:20,670 --> 00:07:23,770
Yeah, I used to find mine on the tops of
poles at the end of the street.
103
00:07:25,490 --> 00:07:26,790
What, you did this stuff too?
104
00:07:27,070 --> 00:07:29,530
Oh, yeah, it was what you call your
regular wild youth.
105
00:07:30,750 --> 00:07:33,710
I remember one time me and some buddies
of mine broke into a junkyard.
106
00:07:33,950 --> 00:07:37,050
We got chased by this big Doberman. Oh,
man, did you get bit?
107
00:07:37,430 --> 00:07:38,430
No, I didn't.
108
00:07:38,510 --> 00:07:39,610
See, the trick is...
109
00:07:40,110 --> 00:07:43,090
You don't have to be faster than the
dog. You just got to be faster than one
110
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
your friends.
111
00:07:50,670 --> 00:07:52,450
So did you get in big trouble with your
parents?
112
00:07:52,790 --> 00:07:54,330
No, I could always get away with stuff.
113
00:07:55,210 --> 00:08:01,070
I think my dad wasn't around much and my
mom... Yeah, I know about Grandma.
114
00:08:04,470 --> 00:08:05,730
Well, I guess I should go.
115
00:08:11,500 --> 00:08:12,419
You okay?
116
00:08:12,420 --> 00:08:14,340
Yeah, I'm fine. Just moving a little
slow.
117
00:08:17,200 --> 00:08:20,760
Well, you look kind of out of it.
118
00:08:21,260 --> 00:08:22,400
No, I'm just thinking.
119
00:08:23,540 --> 00:08:25,220
Thinking and out of it look a lot alike.
120
00:08:27,040 --> 00:08:29,920
You know, I'm not a kid anymore, Dad. We
can talk about stuff.
121
00:08:30,160 --> 00:08:31,760
That's right. You're not a kid anymore,
are you?
122
00:08:32,919 --> 00:08:34,799
You're dating. Next year, you're going
to be driving?
123
00:08:35,700 --> 00:08:37,179
Well, you're almost a man.
124
00:08:39,480 --> 00:08:40,620
I'm not shaving yet.
125
00:08:40,909 --> 00:08:41,929
Eh, it's a hassle anyway.
126
00:08:43,909 --> 00:08:48,010
You know, you're getting to the age,
Deej, where a lot of kids stop getting
127
00:08:48,010 --> 00:08:50,270
along with their parents. I hope that
doesn't happen to us.
128
00:08:50,950 --> 00:08:53,530
Yeah, I hope you don't get all weird on
me like some kids' parents.
129
00:08:57,170 --> 00:09:00,730
How am I doing so far?
130
00:09:02,690 --> 00:09:04,690
I'd say you have like a 3 .7 average.
131
00:09:06,510 --> 00:09:08,230
Well, that's way better than I did in
high school.
132
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
I enjoyed this.
133
00:09:20,850 --> 00:09:22,270
Sure, stop by any time.
134
00:09:23,910 --> 00:09:24,910
Yeah.
135
00:09:25,090 --> 00:09:27,430
Your mom won't let me put up cool stuff
in my room.
136
00:09:33,950 --> 00:09:35,430
All right, I see that. All right.
137
00:09:37,670 --> 00:09:38,950
Read them and weep, gentlemen.
138
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Oh, man,
139
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
I was this close.
140
00:09:43,530 --> 00:09:46,210
You'd have picked up three more queens.
You might have won that hand.
141
00:09:47,970 --> 00:09:51,170
So, David, Darlene let you out to play
tonight, huh?
142
00:09:51,970 --> 00:09:55,330
Oh, actually, she sort of insisted on
it.
143
00:09:57,050 --> 00:10:00,630
Since she's been pregnant, she says I've
been kind of hovering over her.
144
00:10:01,510 --> 00:10:05,950
You know, David, it's kind of a poker
tradition that the guys complain about
145
00:10:05,950 --> 00:10:06,950
their wives.
146
00:10:08,690 --> 00:10:09,890
Oh, I'd rather not.
147
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
Oh, come on.
148
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
All right, fine.
149
00:10:18,510 --> 00:10:25,410
Sometimes, sometimes Darlene won't
150
00:10:25,410 --> 00:10:31,710
let me do all the things I want to do
for her. And it just, it makes me so
151
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Damn mad.
152
00:10:40,610 --> 00:10:44,210
This, boys, is a pathetic result of the
woman's liberation movement.
153
00:10:45,840 --> 00:10:48,460
Well, Dan, it's good to see you pulled
out of that funk. You know, after we
154
00:10:48,460 --> 00:10:50,620
talked at the Lobo, I was actually a
little worried about you.
155
00:10:50,920 --> 00:10:53,900
I was just a little off this morning. I
got up on Rosie's side of the bed.
156
00:10:56,360 --> 00:11:00,260
You were in a funk, Mr. Conner? Oh,
yeah. He was asking me for the reason
157
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
all here.
158
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Where?
159
00:11:07,300 --> 00:11:08,500
You were getting philosophical?
160
00:11:09,180 --> 00:11:12,420
That doesn't sound like you, Dan. Yeah,
well... Hey, you know what I do when I'm
161
00:11:12,420 --> 00:11:13,420
in a funk?
162
00:11:13,440 --> 00:11:14,780
I lay on top of the trailer.
163
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
and count the stars.
164
00:11:17,230 --> 00:11:18,290
It's like a hundred of them.
165
00:11:22,750 --> 00:11:25,410
David, you always look like you're in a
funk.
166
00:11:26,450 --> 00:11:27,450
No, I don't.
167
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
Really?
168
00:11:32,350 --> 00:11:33,850
Yeah, we here to play cards or what?
169
00:11:34,510 --> 00:11:37,810
All right, five -card draw, trips to
win, suicide, kidding for once.
170
00:11:38,010 --> 00:11:39,010
Sounds good. All right.
171
00:11:39,970 --> 00:11:42,350
Hey, after the game tonight, any of you
guys want to go shoot some pool?
172
00:11:42,730 --> 00:11:44,610
Nah, Wyatt's going to wait up for me.
173
00:11:45,100 --> 00:11:48,280
I don't know what's gotten into her
since she's hit 40, but I ain't
174
00:11:49,020 --> 00:11:53,320
I know what you mean, when Scott turned
the big 4 -0.
175
00:11:55,540 --> 00:12:00,080
I tell you, it was like somebody set off
a bomb at the testosterone factory.
176
00:12:09,280 --> 00:12:10,440
I lost count.
177
00:12:10,680 --> 00:12:14,300
What cards you got? I think we all
have...
178
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
About 11.
179
00:12:17,810 --> 00:12:19,630
Somebody else's deal, I gotta go see
about something.
180
00:12:20,110 --> 00:12:22,630
You want all the money, you just gotta
walk away, Dad.
181
00:12:23,210 --> 00:12:24,430
I'll let Mark play my game.
182
00:12:25,410 --> 00:12:27,810
Oh, take your time.
183
00:12:30,050 --> 00:12:31,230
Oh, deal me out, guys.
184
00:12:33,110 --> 00:12:35,710
David, what are you doing?
185
00:12:36,590 --> 00:12:37,590
Stop playing.
186
00:12:49,610 --> 00:12:50,890
I just come out to get some fresh air.
187
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
Yeah.
188
00:12:56,450 --> 00:13:00,850
Hey, Dan, you know, I hadn't thanked you
enough, you know, for the money and
189
00:13:00,850 --> 00:13:04,430
all. Oh, man, that's okay. I mean, you
know, living room needed painting
190
00:13:05,050 --> 00:13:06,690
You do a bad job, I know where you live.
191
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
What's on your mind, Dan?
192
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
I don't know.
193
00:13:14,850 --> 00:13:18,550
Lately I've been having all these
questions about life and...
194
00:13:20,680 --> 00:13:24,300
Stuff I've done, and I'm being eager to
think I'm nuts.
195
00:13:24,960 --> 00:13:26,460
Not any more than I did before.
196
00:13:31,260 --> 00:13:33,960
I think you need to lighten up, Dan.
197
00:13:35,660 --> 00:13:38,360
I mean, you're a good guy.
198
00:13:40,260 --> 00:13:43,240
And all the time, not since you came
into all this money.
199
00:13:43,860 --> 00:13:45,180
So you got nothing to worry about.
200
00:13:45,720 --> 00:13:49,960
Yeah, look, I'm just going to hang out
here for a while, kid.
201
00:13:51,819 --> 00:13:52,819
Yeah, okay.
202
00:14:01,460 --> 00:14:07,760
Come to mama, girl.
203
00:14:09,820 --> 00:14:11,340
Damn it, I had an ace that time.
204
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Where's Dan?
205
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Hey, Rosa.
206
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Dan's on the front porch.
207
00:14:23,280 --> 00:14:27,640
Okay, gentlemen, what's your pleasure?
Seven thud, hold them, five card draw?
208
00:14:27,920 --> 00:14:31,040
How about five card thud, but each
player gets as many cards as he wants?
209
00:14:32,800 --> 00:14:34,620
All righty, I'll take 52.
210
00:14:41,700 --> 00:14:46,220
The aliens aren't going to take you if
you act too eager.
211
00:14:48,820 --> 00:14:51,920
I just had to take a break to clear my
head.
212
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Really?
213
00:14:54,110 --> 00:14:57,050
I would have thought that sitting there
with them for an hour would have sucked
214
00:14:57,050 --> 00:14:58,150
everything right out of it.
215
00:15:02,690 --> 00:15:04,070
I'm going to take a walk for a while,
kid.
216
00:15:21,930 --> 00:15:23,110
Why do we have to have wheatgrass now?
217
00:15:23,910 --> 00:15:28,090
Because it's a thing to do, and we are
now the people who do the things to do,
218
00:15:28,150 --> 00:15:30,030
whether we want to do them or not.
219
00:15:30,930 --> 00:15:33,370
But why can't we just wait till we go to
the spa?
220
00:15:33,790 --> 00:15:37,970
No. I'm not going to chant some allergic
reaction and blow up to four times my
221
00:15:37,970 --> 00:15:39,490
normal size in front of those people.
222
00:15:40,670 --> 00:15:44,550
Just drink it. All right. But you don't
get any lime or salt or anything?
223
00:15:45,710 --> 00:15:50,310
Listen, in Vanity Fair, they said that
this is the stuff that Demi Moore drank
224
00:15:50,310 --> 00:15:53,090
to get her figure back after she had all
them kids. Really?
225
00:16:07,130 --> 00:16:08,510
He's just like grass.
226
00:16:09,650 --> 00:16:10,910
Are my teeth green?
227
00:16:12,310 --> 00:16:13,710
No, they're still yellow.
228
00:16:19,050 --> 00:16:19,989
for the spa.
229
00:16:19,990 --> 00:16:22,030
Everything I have stinks like Lanford.
230
00:16:22,550 --> 00:16:26,610
Well, that's why we went and bought all
these $10 magazines, Jackie, to get you
231
00:16:26,610 --> 00:16:27,449
looking hip.
232
00:16:27,450 --> 00:16:30,530
I am tired of being the happening one in
this relationship.
233
00:16:32,610 --> 00:16:34,510
Oh my God, look. Look at this here.
234
00:16:35,690 --> 00:16:36,710
Feng Shui.
235
00:16:37,410 --> 00:16:39,410
What? Feng Shui.
236
00:16:40,610 --> 00:16:45,390
The ancient Chinese art of arranging
your furniture and other objects so that
237
00:16:45,390 --> 00:16:47,850
you can better live in harmony in your
environment.
238
00:16:54,160 --> 00:16:55,160
can't be done.
239
00:16:56,900 --> 00:17:01,500
Well, it says here that Barbara
Streisand would not even set foot in her
240
00:17:01,500 --> 00:17:03,580
until it had been totally feng shui'd.
241
00:17:05,540 --> 00:17:07,160
That sounds like Barbara.
242
00:17:08,839 --> 00:17:10,160
God, I love her.
243
00:17:10,380 --> 00:17:12,859
I heard she had her chin done and just
left the nose.
244
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
That's class.
245
00:17:17,859 --> 00:17:20,300
Next year's fashion news, Roseanne.
246
00:17:20,520 --> 00:17:21,819
Heroin chic is out.
247
00:17:22,450 --> 00:17:24,430
Waitress meets schoolmarm is in.
248
00:17:25,050 --> 00:17:27,390
Well, I guess next year's your year,
Jackie.
249
00:17:29,210 --> 00:17:35,130
You know that Dalai Lama dude? He goes
out on tour more than the Rolling
250
00:17:36,710 --> 00:17:39,490
Now, does he live with Richard Gere?
251
00:17:42,090 --> 00:17:46,390
No, he's a holy man. He lives in the
mountains somewhere, but I think they
252
00:17:46,390 --> 00:17:47,470
have the same publicist.
253
00:17:50,120 --> 00:17:52,240
I'm going to go out and run a few
errands. I'll be back in a bit.
254
00:17:52,500 --> 00:17:54,020
Dan, it's Monday night football.
255
00:17:54,780 --> 00:17:58,520
You haven't left this house on a Monday
night in damn near 18 years.
256
00:18:00,580 --> 00:18:01,940
Well, I'll be in the paper tomorrow.
257
00:18:05,800 --> 00:18:06,920
She's getting worse.
258
00:18:08,440 --> 00:18:12,160
I know that, Jackie. I'm just trying to
enjoy what's left of my denial.
259
00:18:20,010 --> 00:18:21,010
ass rush.
260
00:18:21,770 --> 00:18:22,870
Set him up again.
261
00:18:28,070 --> 00:18:34,990
What are you doing, Dan?
262
00:18:35,070 --> 00:18:36,550
We hired Chuck to paint this room.
263
00:18:36,770 --> 00:18:40,010
I just thought I'd prop it for him. I
know where all the holes are and
264
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
everything.
265
00:18:41,810 --> 00:18:43,150
Yeah, so, all right.
266
00:18:43,750 --> 00:18:45,090
What's really going on, Dan?
267
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
I'm spackling.
268
00:18:47,950 --> 00:18:52,060
Well, it's 11 o 'clock at night and...
and you've just spackled over an outlet.
269
00:18:52,220 --> 00:18:53,600
So do you want to tell me what's going
on?
270
00:18:55,060 --> 00:18:56,060
What?
271
00:18:56,820 --> 00:19:00,220
I've been really patient with you for
the past three days, but I want to know
272
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
what's wrong.
273
00:19:06,160 --> 00:19:08,160
You know, Rosie, I'm a good father.
274
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
I am a decent husband, but I am a lousy
son.
275
00:19:14,180 --> 00:19:15,180
Lousy son?
276
00:19:15,240 --> 00:19:16,520
Where's that all coming from?
277
00:19:16,740 --> 00:19:18,520
Well, you know, my life's getting
better.
278
00:19:20,010 --> 00:19:23,450
But my mom's in a psychiatric hospital,
and nothing changes for her.
279
00:19:25,290 --> 00:19:28,570
Last time I went to see her, she didn't
even know who I was, so I stayed for all
280
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
of 30 minutes.
281
00:19:29,970 --> 00:19:34,370
Well, you can't go being hard on
yourself, Dan. You've done every single
282
00:19:34,370 --> 00:19:36,450
that you could do. Yeah, well, she
deserves better.
283
00:19:37,330 --> 00:19:38,450
She was a great mom.
284
00:19:39,530 --> 00:19:43,630
I mean, when I was a kid, I didn't think
she was weird at all.
285
00:19:44,070 --> 00:19:46,910
She was funny and wild, you know, in a
good way.
286
00:19:47,190 --> 00:19:48,650
No, she was totally awesome.
287
00:19:49,370 --> 00:19:53,190
Remember that one time where we were
just going to go out for ice cream and
288
00:19:53,190 --> 00:19:57,530
she just happened to show up with ice
cream and it was the exact same flavors
289
00:19:57,530 --> 00:20:00,110
that we were going to go out and get? It
was like she was psychic.
290
00:20:00,350 --> 00:20:01,350
I remember.
291
00:20:02,510 --> 00:20:06,050
Well, maybe she's not in such bad shape
after all, you know?
292
00:20:07,130 --> 00:20:11,210
Because, I mean, when you're poor and
you act different, everybody
293
00:20:11,210 --> 00:20:12,550
assumes that you're crazy.
294
00:20:12,910 --> 00:20:15,850
But when you're rich and you act
different, I mean, they just call you
295
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
eccentric.
296
00:20:18,480 --> 00:20:22,820
I would love to take her to a place and
get a real good diagnosis, you know,
297
00:20:22,840 --> 00:20:25,400
something really thorough, find out
what's really wrong with her.
298
00:20:26,720 --> 00:20:33,140
So I've been looking around, and I heard
about this place in California, in
299
00:20:33,140 --> 00:20:34,820
Santa Monica, that she could go to.
300
00:20:37,300 --> 00:20:39,300
So now that I've got the dough, I'm
going to take her there.
301
00:20:39,680 --> 00:20:41,520
I'm not going to go on the spa trip with
you.
302
00:20:43,400 --> 00:20:46,720
Well, yeah, definitely. You've got way
more important things to do. I think
303
00:20:46,720 --> 00:20:48,960
that's a great idea. I'm glad you're
doing that.
304
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
God,
305
00:20:58,900 --> 00:21:00,700
look at this mess. Why the hell did I
start this?
306
00:21:04,600 --> 00:21:06,800
Because it needed to be done sooner or
later, Dan.
307
00:21:07,820 --> 00:21:11,980
It's just another one of those things we
put off for way, way too long.
308
00:21:13,580 --> 00:21:16,720
Yeah, we should have kept up with it.
It's a shame that we let it get this
309
00:21:17,920 --> 00:21:19,240
It wasn't our fault, Dan.
310
00:21:19,440 --> 00:21:21,880
We didn't have the time and we didn't
have the money.
311
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
But we do now.
312
00:21:25,680 --> 00:21:28,340
Yeah, what do you say before I put the
lids on the cans? You want to paint crap
313
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
on the wall?
314
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Yeah, give me that roller.
315
00:21:44,910 --> 00:21:46,590
The woman who raised me.
316
00:21:46,950 --> 00:21:47,970
Hello, America.
317
00:21:48,230 --> 00:21:49,230
Hello.
318
00:21:49,470 --> 00:21:52,110
And my sister, Jackie. I helped pick the
numbers.
319
00:21:56,390 --> 00:21:57,850
I helped pick the numbers.
24564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.