All language subtitles for Rockford Files s07e07 Murder and Misdemeanors 1997
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,660 --> 00:01:59,180
Dennis, we talked about this last week.
I thought you'd be all packed and ready
2
00:01:59,180 --> 00:02:00,139
to go.
3
00:02:00,140 --> 00:02:03,900
Just look at you. You've got a jump
start on the beard. Since that's against
4
00:02:03,900 --> 00:02:08,139
regulations, you must have been halfway
out the door before I even asked you.
5
00:02:08,220 --> 00:02:10,880
I'm on my way nowhere, okay? Forget
about the beard.
6
00:02:11,220 --> 00:02:14,520
What? I've got a rash, and if I scratch
it, I make it worse.
7
00:02:14,800 --> 00:02:18,280
Well, of course you have a rash. I mean,
look at the pressure you're under. I
8
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
mean, it's a sign, Dennis.
9
00:02:19,500 --> 00:02:22,720
It's a sign. You need to get away, and
you've got time coming. You told me that
10
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
yourself.
11
00:02:23,740 --> 00:02:25,160
Look at it around here.
12
00:02:25,860 --> 00:02:29,540
Well, what are you going to do? Wait for
the slack season in crime? There isn't
13
00:02:29,540 --> 00:02:33,160
any. I don't know. It's always the same
with you, Dennis. I don't even know why
14
00:02:33,160 --> 00:02:34,099
I ask anymore.
15
00:02:34,100 --> 00:02:37,560
It's not always the same with me. You
make it sound like I always say no. I've
16
00:02:37,560 --> 00:02:41,160
been to Cabo fishing with you. Yeah, it
seems just like yesterday, doesn't it?
17
00:02:41,280 --> 00:02:42,600
It was 1987.
18
00:02:43,620 --> 00:02:45,060
One, two, three.
19
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
It's a surprise.
20
00:02:48,920 --> 00:02:51,600
She's a nice lady. She doesn't mean any
harm.
21
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
What did I say?
22
00:02:53,320 --> 00:02:58,620
You should look stunning in it. What is
the big deal around here? I want to make
23
00:02:58,620 --> 00:03:02,880
a complaint. I've been saying it for the
past half hour. Why are you having such
24
00:03:02,880 --> 00:03:06,480
a problem with this? I've already
explained it to you, lady. You're in the
25
00:03:06,480 --> 00:03:10,100
department. This is robbery, homicide.
You want violence.
26
00:03:10,360 --> 00:03:13,120
If I want advice, you think I don't know
right where to find it.
27
00:03:13,880 --> 00:03:18,130
I want to talk to... Someone in
authority. I'm in authority. I don't
28
00:03:18,130 --> 00:03:19,250
anyone below, Lieutenant.
29
00:03:19,550 --> 00:03:23,430
No, you don't talk to anyone, period.
You're in the wrong department.
30
00:03:24,490 --> 00:03:26,590
Fine. And your name is?
31
00:03:27,110 --> 00:03:28,370
Sergeant Cranston.
32
00:03:28,770 --> 00:03:29,770
Okay.
33
00:03:29,930 --> 00:03:31,950
Lamont, here's how this is going down.
34
00:03:32,210 --> 00:03:36,890
Now, for the record, I was here, I
tried, and now I'm going to have to take
35
00:03:36,890 --> 00:03:40,790
I got in this envelope directly to the
papers. And when that happens, hey,
36
00:03:40,790 --> 00:03:41,790
me on this.
37
00:03:41,950 --> 00:03:45,570
Everyone is going to know that you're
the guy hung the department's dirty
38
00:03:45,570 --> 00:03:47,350
laundry on the line.
39
00:03:47,950 --> 00:03:49,410
Uh, excuse me, miss.
40
00:03:49,730 --> 00:03:51,650
Lieutenant Becker, may I help you?
41
00:03:52,690 --> 00:03:54,090
What do you say, Lamont?
42
00:03:54,530 --> 00:03:57,830
Are you okay with that? She's got a
complaint, belongs in vice.
43
00:03:58,110 --> 00:04:02,250
I am not going to make a complaint where
I know it's going to get buried and me
44
00:04:02,250 --> 00:04:03,250
along with it.
45
00:04:03,430 --> 00:04:05,670
Detective Eddie Lopez, vice.
46
00:04:06,530 --> 00:04:08,570
Detective Barry Hollis, vice.
47
00:04:08,890 --> 00:04:09,930
The three of us.
48
00:04:10,730 --> 00:04:14,730
We're all in vice. I'm just working it
from the other side. You with me?
49
00:04:15,210 --> 00:04:17,550
Maybe we should take this into my
office, okay?
50
00:04:17,790 --> 00:04:18,790
I'm a working mother.
51
00:04:19,290 --> 00:04:21,870
I got more to worry about than just
myself.
52
00:04:22,210 --> 00:04:23,470
I got a four -year -old son.
53
00:04:23,750 --> 00:04:24,629
I understand.
54
00:04:24,630 --> 00:04:29,530
And when they start taking, when I'm out
there to sell, I mean, once even,
55
00:04:29,670 --> 00:04:32,030
twice, I mean, whatever.
56
00:04:32,270 --> 00:04:36,670
You know, it's a cost of doing business.
I mean, I can live with that. But these
57
00:04:36,670 --> 00:04:39,290
two, you know, they...
58
00:04:45,550 --> 00:04:47,070
Why should I give it away?
59
00:04:47,470 --> 00:04:49,230
You know, because they're cops?
60
00:04:49,850 --> 00:04:52,630
Because they say, do me or do time?
61
00:04:53,430 --> 00:04:56,590
And they're not just going to bust me
for solicitation.
62
00:04:56,970 --> 00:05:01,170
They're going to find a stash of crack
in my apartment. I mean, they came right
63
00:05:01,170 --> 00:05:05,290
out and told me that. I mean, I never
did crack in my life.
64
00:05:07,130 --> 00:05:13,970
So I paid a friend of mine to take some
pictures, and now
65
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
it is not.
66
00:05:15,270 --> 00:05:18,390
Just my word against this. I got
physical proof.
67
00:05:18,790 --> 00:05:20,330
Yeah. Yeah.
68
00:05:21,350 --> 00:05:25,110
And these are just copies. I got the
negatives. Thanks.
69
00:05:27,630 --> 00:05:30,070
So, I want to press charges.
70
00:05:30,670 --> 00:05:37,490
I want to charge him with a... With a...
Restrain the trade?
71
00:05:37,790 --> 00:05:39,190
What are you doing here?
72
00:05:39,450 --> 00:05:40,770
This is official business.
73
00:05:45,130 --> 00:05:46,130
Sexual harassment.
74
00:05:47,110 --> 00:05:49,310
Yeah, sexual harassment.
75
00:05:50,530 --> 00:05:52,570
And I got a damn good case for it, too.
76
00:06:57,550 --> 00:07:01,670
Your phone has been ringing off the hook
night and day for two weeks.
77
00:07:02,130 --> 00:07:05,290
I've been in Cabo. And you didn't hear
it?
78
00:07:05,550 --> 00:07:10,830
Well, I... Oh, I cranked the phone up
when it was loading the pickup and then
79
00:07:10,830 --> 00:07:12,130
forgot to turn it down when I left.
80
00:07:12,810 --> 00:07:14,150
Why didn't you do it?
81
00:07:14,530 --> 00:07:16,290
Because you also forgot to leave me a
key.
82
00:07:16,630 --> 00:07:18,730
Oh. Well, I'm sorry.
83
00:07:19,450 --> 00:07:22,730
Harvey, I went to ask you to look...
I...
84
00:07:23,880 --> 00:07:25,820
Let me apologize to you over lunch, huh?
85
00:07:26,120 --> 00:07:29,180
Left side of the menu, beverage of
choice. When? Today?
86
00:07:30,860 --> 00:07:31,880
Uh, yeah.
87
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Yeah, okay.
88
00:07:35,240 --> 00:07:37,100
Sandcastle. One o 'clock. And thanks,
sir.
89
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
One o 'clock.
90
00:07:39,900 --> 00:07:43,800
This is Jim Rockford. A totally renamed
message. I'll get back to you.
91
00:07:44,580 --> 00:07:46,060
Jim, it's Lettie.
92
00:07:46,820 --> 00:07:49,940
Lettie, Lettie, don't hang up. I just
came through the door, hon.
93
00:07:50,220 --> 00:07:53,490
Yeah, I've been out of town. I knew it.
I knew it had to be something like that.
94
00:07:55,710 --> 00:07:57,710
What is it? What's the matter?
95
00:07:58,350 --> 00:08:01,530
Jim, he wanted to see you.
96
00:08:30,250 --> 00:08:31,250
He said, what's the matter?
97
00:08:31,990 --> 00:08:35,530
He's in the bedroom, waiting for you.
98
00:08:49,390 --> 00:08:51,390
Hey, Rocco.
99
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
Booker.
100
00:08:55,030 --> 00:08:55,989
What's it been?
101
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
A year?
102
00:08:57,370 --> 00:08:58,630
Well, no, not that long.
103
00:09:00,490 --> 00:09:03,850
We got together at Lettie's birthday
party, remember?
104
00:09:04,730 --> 00:09:05,730
Oh, yeah.
105
00:09:06,330 --> 00:09:07,330
That was nice.
106
00:09:08,370 --> 00:09:10,050
I got lucky here, huh, Jim?
107
00:09:10,370 --> 00:09:11,370
Oh, real lucky.
108
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Yeah.
109
00:09:13,790 --> 00:09:14,930
She still crying?
110
00:09:15,390 --> 00:09:17,970
Yeah, you want to tell me why? I'd like
to help if I can.
111
00:09:19,510 --> 00:09:21,670
Nothing you or anyone else can do, Jim.
112
00:09:22,290 --> 00:09:28,490
One day I'm walking around like always,
and the next, I'm here and Lettie's...
113
00:09:29,300 --> 00:09:33,420
Washing my face and spoon -feeding me
like a two -year -old.
114
00:09:37,100 --> 00:09:40,720
Say, could you... Could you hand me
that, please?
115
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
What, this? Yeah.
116
00:09:48,260 --> 00:09:49,320
Yeah, there you go.
117
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Listen.
118
00:09:53,600 --> 00:09:54,900
Just take me a minute.
119
00:09:55,400 --> 00:09:56,480
It ought to be...
120
00:09:56,890 --> 00:10:00,090
Right here somewhere. Oh, you just take
your time. I got all day.
121
00:10:03,110 --> 00:10:04,110
Here.
122
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
What's this?
123
00:10:06,150 --> 00:10:08,910
Something you probably never figured to
see again.
124
00:10:11,530 --> 00:10:14,230
That's the 400 you lent me back in 95.
125
00:10:14,470 --> 00:10:15,870
I don't want your money.
126
00:10:16,610 --> 00:10:17,950
It's not my money, Jim.
127
00:10:18,510 --> 00:10:19,489
It's yours.
128
00:10:19,490 --> 00:10:20,590
Well, I don't want it.
129
00:10:21,350 --> 00:10:22,350
You've got bills.
130
00:10:23,250 --> 00:10:24,470
You're going to need it.
131
00:10:25,130 --> 00:10:27,890
Well, what's the chance that... Did I
know what I'm going to need?
132
00:10:28,190 --> 00:10:29,730
Better than you know what I'm going to
need.
133
00:10:32,490 --> 00:10:36,310
What I need is to get clean of my past
dues. That's what I need.
134
00:10:37,030 --> 00:10:41,790
I'm not checking out owing 15 cents,
much less 400.
135
00:10:42,890 --> 00:10:44,950
So, you going to take that money?
136
00:10:45,550 --> 00:10:47,390
Am I going to have to feed it to you?
Settle down.
137
00:10:47,790 --> 00:10:52,970
Settle down. I didn't mean to make you
angry. You know, I thought Letty could
138
00:10:52,970 --> 00:10:53,970
use it, you know?
139
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
Letty's covered.
140
00:10:55,870 --> 00:10:58,210
I've been clocking steady for more than
a year now.
141
00:10:58,890 --> 00:11:00,010
She'll be just fine.
142
00:11:01,090 --> 00:11:04,610
Look, I'm getting a little tired here.
143
00:11:04,970 --> 00:11:08,250
Well, I'm sorry. I didn't mean to stay
so long. No, no, no. Go nowhere, Jim.
144
00:11:09,030 --> 00:11:15,330
It's great seeing you, man. It's just
that I got four or five cases
145
00:11:15,330 --> 00:11:19,310
that I never got a chance to wrap up.
146
00:11:21,930 --> 00:11:23,990
I got to call them.
147
00:11:24,970 --> 00:11:25,970
I gotta explain.
148
00:11:27,810 --> 00:11:29,350
Hey, you know what fries me?
149
00:11:30,110 --> 00:11:34,870
I've already done most of the work. Now
somebody else is gonna collect.
150
00:11:37,650 --> 00:11:38,650
Hey.
151
00:11:39,190 --> 00:11:44,630
I could recommend you if your plate's
not already too full.
152
00:11:45,290 --> 00:11:48,130
I cut nothing on my plate. I've been on
vacation.
153
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
What are the cases?
154
00:11:50,870 --> 00:11:52,870
Oh, no -brainers.
155
00:11:53,590 --> 00:11:57,130
Repos. And I like... I got old files
here.
156
00:11:58,450 --> 00:12:00,670
You can take them if you want.
157
00:12:03,650 --> 00:12:08,150
Booker, I'll make a deal with you. If
it'll help you, I'll wrap up the cases
158
00:12:08,150 --> 00:12:09,650
you, but you have to keep the payoff.
159
00:12:10,230 --> 00:12:13,430
Now, if you want me to take the 400,
those are my terms.
160
00:12:16,410 --> 00:12:23,170
Well, Jim, if you'd do that for me, Jim,
I remember the day I died.
161
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Hey, dinner.
162
00:12:40,640 --> 00:12:43,780
I went by the station. They said you'd
probably be here. Hey, Jim, I thought
163
00:12:43,780 --> 00:12:46,080
were in Cabo. Yeah, well, I got back
this morning.
164
00:12:46,660 --> 00:12:48,740
Yeah, I should have gone with you. What
a couple of weeks.
165
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
Hey, you want a burger?
166
00:12:51,040 --> 00:12:52,380
No. You want a ball?
167
00:12:53,640 --> 00:12:56,860
You got the wrong table, pal. You don't
want to talk to me. I'm in a lousy mood.
168
00:12:57,180 --> 00:13:01,360
Well, too bad. I drive all the way down
here just to talk to you. You're in a
169
00:13:01,360 --> 00:13:02,259
lousy mood.
170
00:13:02,260 --> 00:13:03,159
That's it.
171
00:13:03,160 --> 00:13:04,720
All right, we all got problems.
172
00:13:04,980 --> 00:13:05,980
What's yours?
173
00:13:06,240 --> 00:13:07,119
Forget it.
174
00:13:07,120 --> 00:13:08,300
What are you going to do, sulk?
175
00:13:08,890 --> 00:13:10,250
You wanted to talk, talk.
176
00:13:12,010 --> 00:13:13,070
I don't know.
177
00:13:13,310 --> 00:13:19,370
I don't know if I'd do any good. The
funny thing is, I don't know why it hit
178
00:13:19,370 --> 00:13:20,349
so hard.
179
00:13:20,350 --> 00:13:22,750
We've known each other a long time.
We've been friends.
180
00:13:23,370 --> 00:13:25,410
Nobody lives forever. We all know that.
181
00:13:26,050 --> 00:13:31,990
Just seeing him there lying in bed so
weak he could hardly hold his head up.
182
00:13:33,610 --> 00:13:37,830
Strongest man I ever knew. I mean, he
could crack a Brazil nut with his
183
00:13:37,910 --> 00:13:39,350
I've seen him do it, a Brazil nut.
184
00:13:39,690 --> 00:13:41,470
This friend of yours, somebody I know?
185
00:13:41,950 --> 00:13:42,990
Yeah, sure, Booker Hutch.
186
00:13:44,290 --> 00:13:46,510
The book man from C -Block, remember?
187
00:13:46,870 --> 00:13:49,350
The hell's the matter with you hanging
out with a bum like that?
188
00:13:49,570 --> 00:13:50,570
He's not a bum.
189
00:13:50,630 --> 00:13:51,710
He's a bum, ex -con.
190
00:13:52,130 --> 00:13:53,150
So am I.
191
00:13:54,050 --> 00:13:55,210
He's dying, Dennis.
192
00:13:55,490 --> 00:13:59,030
He's a cockroach. He's not dying. You
can't kill him. We do the dying. His
193
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
go on forever.
194
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Excuse me?
195
00:14:02,070 --> 00:14:05,290
This doesn't look like anything you're
going to wrap up anytime soon. I just
196
00:14:05,290 --> 00:14:08,070
have a few questions for you while you
finish your burger. I'm finished.
197
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Oh.
198
00:14:10,710 --> 00:14:14,730
Well, then I can follow you back to the
station if that's better for you. It is
199
00:14:14,730 --> 00:14:15,730
and it won't work.
200
00:14:15,790 --> 00:14:17,410
I got meetings all afternoon.
201
00:14:18,230 --> 00:14:20,670
Give me a call tomorrow. I'll see if I
can fit you in.
202
00:14:27,330 --> 00:14:28,330
What's wrong with him?
203
00:14:30,500 --> 00:14:32,600
Today just doesn't seem to be working
for anybody.
204
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
I'm Breanne.
205
00:14:35,620 --> 00:14:37,380
Bree. Jim Rockford.
206
00:14:38,000 --> 00:14:39,020
You work with Dennis?
207
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Why do you say that?
208
00:14:40,940 --> 00:14:44,460
Well, he doesn't have too many friends
that aren't on the force.
209
00:14:44,720 --> 00:14:48,620
This is kind of a cop hang -up. Well,
it's also a great burger joint.
210
00:14:49,400 --> 00:14:51,480
Oh, can I buy you one? I would love
that.
211
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Wouldn't you get a second?
212
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
Right with you.
213
00:14:55,040 --> 00:14:58,280
No, I couldn't help overhearing what you
were saying to Dennis.
214
00:14:59,600 --> 00:15:02,140
If it's something that you need to talk
about, I'm a great listener.
215
00:15:03,140 --> 00:15:04,340
See, I've already started.
216
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
I had the lobster.
217
00:15:29,590 --> 00:15:30,650
The lobster?
218
00:15:33,450 --> 00:15:35,030
Yeah, well, fine.
219
00:15:37,010 --> 00:15:41,070
Listen, I'm sorry about what happened.
Forget it. The food was good, and I
220
00:15:41,070 --> 00:15:43,370
didn't have to worry about holding up my
end of the conversation.
221
00:15:43,730 --> 00:15:50,410
There wasn't any... Yeah, well, just
wait a damn minute. There was a really
222
00:15:50,410 --> 00:15:52,410
good reason why I couldn't be there.
223
00:15:53,030 --> 00:15:56,270
I went to visit a friend this morning,
and, well...
224
00:16:00,940 --> 00:16:04,860
I didn't even know he was sick. Now,
what do you say we try to make it up
225
00:16:04,860 --> 00:16:05,860
tomorrow, huh?
226
00:16:07,620 --> 00:16:10,180
You sure you can make it? I can make it.
227
00:16:11,240 --> 00:16:14,680
Don't worry. One o 'clock tomorrow at
Sandcastle. I'll call Critch right now
228
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
make the reservation.
229
00:17:00,750 --> 00:17:04,650
kicking my door, I'll buy you a new one.
There are indentations right there. You
230
00:17:04,650 --> 00:17:05,810
were kicking my door.
231
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
Will you chill?
232
00:17:07,270 --> 00:17:10,829
I'm on a tight skid here. I don't even
have time for a cup of joe's. Good,
233
00:17:10,890 --> 00:17:13,650
because I have no intention of offering
you any and cleaning up that mess.
234
00:17:13,910 --> 00:17:17,450
Yeah, I got a breakfast at the Bel Air
with a guy that can green light a
235
00:17:17,450 --> 00:17:21,310
project. Then I'm at Universal at 11 o
'clock. They won't pay for lunch.
236
00:17:21,790 --> 00:17:25,770
I figure by the end of business day,
we'll have bids from all the majors and
237
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
maybe a few indies.
238
00:17:27,109 --> 00:17:30,730
Angel, clean up that mess. I'm not going
to tell you again. Good, because I got
239
00:17:30,730 --> 00:17:31,389
a split.
240
00:17:31,390 --> 00:17:33,410
I didn't even stop to draw up a
contract.
241
00:17:34,170 --> 00:17:37,970
Not that you and me need legal paper
between us. I trust you. You trust me.
242
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
did that happen?
243
00:17:39,730 --> 00:17:41,210
Well, the contract's just protection.
244
00:17:41,490 --> 00:17:44,690
So you get hit by a bus. Where does that
leave me? Or me, for that matter.
245
00:17:45,910 --> 00:17:49,350
I see just the two of us on this. The
hoochie's out. Out?
246
00:17:49,730 --> 00:17:52,610
Well, it's your life. It's not her life.
She's got no claim on it.
247
00:17:53,590 --> 00:17:56,150
Now, with Booker... Booker?
248
00:17:57,070 --> 00:17:58,310
Gets a little frail.
249
00:17:58,870 --> 00:18:03,950
I mean, he could argue that it's his
life, too, which, strictly speaking, it
250
00:18:04,070 --> 00:18:08,790
you know. But like I said before, I see
it as a two -way split. We could get
251
00:18:08,790 --> 00:18:10,750
lucky, he'd belly up, and it's over and
out.
252
00:18:11,290 --> 00:18:14,730
But if he lingers, and whether you like
it or not, he could linger.
253
00:18:15,090 --> 00:18:18,090
I know a guy that was at death's door
for nine years, solid.
254
00:18:18,550 --> 00:18:19,550
Wife, I land off.
255
00:18:21,230 --> 00:18:23,030
What the hell are you talking about? A
movie!
256
00:18:23,760 --> 00:18:27,220
What movie? The movie I'm going to tell
based on your life, you and Booker.
257
00:18:27,420 --> 00:18:33,440
A friendship forged in the grim confines
of prison, spanning more than 20 years.
258
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
Blah, blah, blah, blah, blah.
259
00:18:34,960 --> 00:18:37,820
Story of loyalty and compassion. Oh, let
me see that.
260
00:18:38,020 --> 00:18:41,480
You know, if I hadn't racked Sikorsky's
paper this morning, I'd have missed the
261
00:18:41,480 --> 00:18:44,440
whole story. Then where'd you be? I know
you, man.
262
00:18:45,100 --> 00:18:49,000
I've seen you let opportunity boogie on
by more than once. Well, I'm not getting
263
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
no L -drink.
264
00:18:50,460 --> 00:18:52,820
You just chill. I'll bring in the grip.
265
00:18:59,760 --> 00:19:01,620
Did you see this? Did you read it?
266
00:19:02,360 --> 00:19:06,180
I mean, really, Dennis, you could have
warned me. Why didn't you tell me she
267
00:19:06,180 --> 00:19:07,179
a reporter?
268
00:19:07,180 --> 00:19:10,040
And why didn't you tell me you were
taking over Booker's case? You said you
269
00:19:10,040 --> 00:19:13,480
went to see him. You didn't say anything
about working his beat. Why would I?
270
00:19:13,840 --> 00:19:16,300
You told Brian Lambert I made her call
him this morning.
271
00:19:16,520 --> 00:19:20,660
And whose fault is that? I mean, just
because you're in a lousy mood, a simple
272
00:19:20,660 --> 00:19:24,500
introduction would have done it. Jim,
this is Brian Lambert of the Daily
273
00:19:24,500 --> 00:19:28,780
Bulletin. But no, no, you're out of
there. And look what I'm left with.
274
00:19:30,240 --> 00:19:34,260
In a town where friendships are
ephemeral, Rockford's loyalty and
275
00:19:34,260 --> 00:19:38,120
support of Mr. Hutch are a lesson to us
all. The bonds and cell blocks, see,
276
00:19:38,240 --> 00:19:41,960
have proved far hardier than the steel
that shackled these men together during
277
00:19:41,960 --> 00:19:43,160
days bleak with despair.
278
00:19:43,460 --> 00:19:48,200
The stalwart detective, stalwart, makes
me sound like a cross between Harrison
279
00:19:48,200 --> 00:19:49,340
Ford and Oliver Twist.
280
00:19:49,620 --> 00:19:53,180
It's a real career -sicker, Dennis.
Lieutenant Becker, can I see you for a
281
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
minute? Yes, sir.
282
00:19:55,120 --> 00:19:56,220
Wait here, I'm not through.
283
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
What?
284
00:20:04,490 --> 00:20:06,110
We're very disappointed in you.
285
00:20:10,910 --> 00:20:16,310
Your friend Rockford, if he's here
officially, Commander Cage wants to
286
00:20:16,310 --> 00:20:19,690
it. If it's social, you get him the hell
out of here. You got that?
287
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
Yes, sir.
288
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Okay,
289
00:20:30,510 --> 00:20:33,810
that's it. See you around. You told me
to wait. You waited, now you're leaving.
290
00:20:34,440 --> 00:20:36,300
What the hell's going on with you,
Dennis?
291
00:20:36,620 --> 00:20:40,400
You got something to say to me, you spit
it out. Okay. I don't like your
292
00:20:40,400 --> 00:20:41,520
attitude, Rockford.
293
00:20:41,980 --> 00:20:45,300
You think I'm your friend, so I get a
pass, but every other cop you got
294
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
but contempt for.
295
00:20:46,620 --> 00:20:49,920
Contempt? Where did that come from? Let
me tell you something. You get mugged at
296
00:20:49,920 --> 00:20:54,560
an ATM, you get carjacked, you don't
dial 911 and ask them to send you a
297
00:20:54,560 --> 00:20:56,640
Oh, no, you ask them to send you a cop.
298
00:20:56,900 --> 00:20:59,780
Hooker? And they're there for you, ready
to lay down their life, but that's what
299
00:20:59,780 --> 00:21:03,060
it takes, and that includes Hollis and
Lopez, in spite of what you're trying to
300
00:21:03,060 --> 00:21:06,340
do to them. Lopez and Hollis? There's
never been a complaint on either one of
301
00:21:06,340 --> 00:21:07,340
them. Nothing.
302
00:21:07,400 --> 00:21:09,420
Clean. Nothing but commendations.
303
00:21:09,980 --> 00:21:12,440
Now their names are smeared all over the
paper. Who's going to give them back
304
00:21:12,440 --> 00:21:13,259
their reputation?
305
00:21:13,260 --> 00:21:16,940
You ask yourself that? What have I got
to do with Lopez and Hollis? According
306
00:21:16,940 --> 00:21:20,340
the paper, you took over Booker's
caseload. Did he tell you anything about
307
00:21:20,680 --> 00:21:22,920
No -brainers, a couple of repos.
308
00:21:23,220 --> 00:21:25,860
He gave me the files. I just haven't had
time to look through them yet.
309
00:21:26,100 --> 00:21:27,500
Well, find the time.
310
00:21:29,520 --> 00:21:33,360
Why? The department's been getting a lot
of black eyes lately. A couple of weeks
311
00:21:33,360 --> 00:21:37,340
ago, they collected a new one. This
time, charges of sexual misconduct.
312
00:21:37,600 --> 00:21:39,140
You were there when I took the
complaint.
313
00:21:39,880 --> 00:21:41,520
Oh, yeah, the day I left Bacabo?
314
00:21:41,800 --> 00:21:44,800
Where you should have stayed, by the
way. Anyway, the department turned it
315
00:21:44,800 --> 00:21:48,120
to Internal Affairs. Before they had a
chance to start their own investigation,
316
00:21:48,540 --> 00:21:50,920
the whole mess made every paper in town.
317
00:21:51,180 --> 00:21:52,300
You know what happens then?
318
00:21:52,580 --> 00:21:56,640
Suddenly we have this Citizens
Committee, which then launches its own
319
00:21:56,640 --> 00:21:57,640
investigation.
320
00:21:58,000 --> 00:21:59,280
This is Booker's case?
321
00:21:59,500 --> 00:22:00,980
Not anymore. It's yours.
322
00:22:01,320 --> 00:22:05,560
Off the record, every cop in this
department is going to figure you're out
323
00:22:05,560 --> 00:22:07,200
nail two of L .A.'s finest.
324
00:22:07,880 --> 00:22:11,340
I'd keep a real low profile if I were
you.
325
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Hey, Booker.
326
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Booker.
327
00:22:48,440 --> 00:22:51,180
Booker, open up. I know you're in there.
328
00:22:51,500 --> 00:22:52,540
He's not in there.
329
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
He's gone.
330
00:22:55,020 --> 00:22:57,200
Gone? Went early this morning.
331
00:22:57,580 --> 00:22:58,760
Oh, no.
332
00:22:59,340 --> 00:23:01,860
I knew it was bad.
333
00:23:03,000 --> 00:23:05,640
You know where Letty and Mrs. Hutch, you
know where she is?
334
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Went with him.
335
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Went with him?
336
00:23:08,980 --> 00:23:10,320
There's nothing wrong with her.
337
00:23:10,580 --> 00:23:13,320
Should have seen it coming. She was
crying all week.
338
00:23:14,730 --> 00:23:18,770
Do you think there's going to be any
sort of services?
339
00:23:19,290 --> 00:23:20,490
You mean like an open house?
340
00:23:20,770 --> 00:23:21,770
Open house?
341
00:23:21,990 --> 00:23:24,270
Because around here, it's just word of
mouth.
342
00:23:24,470 --> 00:23:26,350
You know, somebody interested, send them
by.
343
00:23:26,670 --> 00:23:29,630
The place comes fully furnished, all
utilities included.
344
00:23:29,990 --> 00:23:31,990
Are you saying they moved?
345
00:23:32,310 --> 00:23:33,450
Yes, they moved.
346
00:23:34,150 --> 00:23:35,690
What have we been talking about?
347
00:23:36,110 --> 00:23:38,550
He was sick, bedridden.
348
00:23:38,830 --> 00:23:41,630
Well, he threw that TV around like it
was nothing.
349
00:23:42,070 --> 00:23:43,070
Microwave, too.
350
00:23:43,480 --> 00:23:47,240
Mrs. Hutch helped with the small stuff,
but mostly she just cried.
351
00:23:47,780 --> 00:23:49,160
I know how she feels.
352
00:23:50,720 --> 00:23:51,720
Look at this place.
353
00:23:52,060 --> 00:23:54,560
That doesn't look too bad, Letty. Let's
check it out.
354
00:23:54,820 --> 00:23:56,460
You check it out. I don't care.
355
00:23:57,600 --> 00:23:59,660
Unless all I need from you now is
attitude.
356
00:23:59,940 --> 00:24:01,340
I don't have enough trouble, huh?
357
00:24:01,540 --> 00:24:03,540
Seems to me you don't have any trouble
at all.
358
00:24:03,800 --> 00:24:05,200
You dumped it all on Jim.
359
00:24:05,800 --> 00:24:06,900
I had no choice.
360
00:24:07,320 --> 00:24:09,660
You don't want to hear the truth. You
should have married another woman.
361
00:24:11,480 --> 00:24:15,830
Letty. If I hadn't split, I'd ended up
dead or back in the joint or both.
362
00:24:16,510 --> 00:24:17,510
Probably both.
363
00:24:17,850 --> 00:24:20,150
You saw what they did to me. Letty damn
near killed me.
364
00:24:20,930 --> 00:24:24,490
And you send Jim into the same mess, and
you don't even warn him. I don't want
365
00:24:24,490 --> 00:24:25,530
to talk about this now, okay?
366
00:24:25,790 --> 00:24:27,510
Nothing about this is okay. Nothing.
367
00:24:28,090 --> 00:24:31,410
Hey, he can handle himself better than
anybody I ever met in my life.
368
00:24:32,270 --> 00:24:35,370
He's not going to get hurt, I guarantee
it. If he gets anywhere in their
369
00:24:35,370 --> 00:24:37,070
trouble, he'll talk his way out of it.
370
00:24:38,590 --> 00:24:40,730
A man can talk his way out of anything.
371
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
May I see your license, please?
372
00:24:59,120 --> 00:25:00,059
My license?
373
00:25:00,060 --> 00:25:03,060
Yes, sir. You have one, haven't you? Of
course I have one. I just don't know why
374
00:25:03,060 --> 00:25:06,540
you want to see it. Front wheels were in
the crosswalk back there. It's a moving
375
00:25:06,540 --> 00:25:09,740
violation. How can it be a moving
violation when I wasn't moving?
376
00:25:12,100 --> 00:25:14,380
You're really going to give me a ticket?
On what charge?
377
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Driving without a license.
378
00:25:16,889 --> 00:25:18,670
Okay, okay, that's just fine.
379
00:25:19,070 --> 00:25:23,850
Only this one I'm fighting. You saw what
happened. This is a blatant case of the
380
00:25:23,850 --> 00:25:28,730
quota system, or personal prejudice, or
Breanne Lambert's column. I'm not on the
381
00:25:28,730 --> 00:25:29,950
case. Sir?
382
00:25:30,310 --> 00:25:34,150
I am not working for the Citizens
Committee, and I'm not investigating
383
00:25:34,150 --> 00:25:34,689
and Lopez.
384
00:25:34,690 --> 00:25:38,170
This case that you're not working on, do
you think it has something to do with
385
00:25:38,170 --> 00:25:39,109
why you're being cited?
386
00:25:39,110 --> 00:25:41,070
It's a very serious charge, Mr.
Rockford.
387
00:25:41,400 --> 00:25:44,360
You were stopped for a violation of the
motor vehicle code. I don't know who you
388
00:25:44,360 --> 00:25:47,380
are, the nature of your business. You
just addressed me as Mr. Rockford.
389
00:25:48,560 --> 00:25:49,700
It's on your driver's license.
390
00:25:49,940 --> 00:25:51,340
Which I haven't shown you yet.
391
00:25:52,240 --> 00:25:55,240
I can't wait to see how you guys play
this one.
392
00:25:55,460 --> 00:25:57,940
I thought they brought you in on some
kind of traffic thing.
393
00:25:58,140 --> 00:26:00,540
Well, it was a traffic thing with
variations.
394
00:26:00,840 --> 00:26:04,980
Something about unpaid parking tickets.
I meant to fight him in court, but hey.
395
00:26:06,010 --> 00:26:10,530
You know, things got the way they were,
and I forgot all about them. Would you
396
00:26:10,530 --> 00:26:12,250
remind Lieutenant Becker I'm here,
please?
397
00:26:13,170 --> 00:26:17,690
Look, it has to be more than that. Do
you know what your bail was? I'm glad I
398
00:26:17,690 --> 00:26:20,910
had enough of me to cover it. They have
to make it high to keep dangerous types
399
00:26:20,910 --> 00:26:23,070
like me off the street. Thanks for
coming through, Barb.
400
00:26:23,310 --> 00:26:25,610
Yeah, sure. How did you happen to think
of me?
401
00:26:25,870 --> 00:26:26,910
I knew where to find you.
402
00:26:27,190 --> 00:26:28,930
I'm the guy you weren't having lunch
with.
403
00:26:29,490 --> 00:26:30,490
Oh, yeah.
404
00:26:33,070 --> 00:26:34,550
I had the prime rib.
405
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
For lunch?
406
00:26:36,710 --> 00:26:38,690
Don't comment, Brianne. Now, get out of
here.
407
00:26:38,890 --> 00:26:39,789
Brianne! Jim!
408
00:26:39,790 --> 00:26:44,170
Oh, no. Come on. Not a chance now. We
have some talking to do. Not now, Jim.
409
00:26:44,250 --> 00:26:48,350
This is really a bad time. The last 24
hours, I have redefined the term bad
410
00:26:48,350 --> 00:26:52,190
time. You'd know that if you'd answered
my phone calls. Why didn't you call me?
411
00:26:52,250 --> 00:26:55,170
I've been trying to reach you all over
town. I left messages on your answering
412
00:26:55,170 --> 00:26:59,380
machine at the sand... Castle? How about
jail? Do you try jail? Jail? I put up
413
00:26:59,380 --> 00:27:00,219
the bail money.
414
00:27:00,220 --> 00:27:02,160
Name's Harvey Metcalf. What were you
doing in jail?
415
00:27:02,540 --> 00:27:05,300
Well, you ought to be able to answer
that. It was your column that put me
416
00:27:05,440 --> 00:27:06,960
This is not a place for this
conversation.
417
00:27:07,180 --> 00:27:09,860
I'm sort of an embarrassment to Dennis.
He'd have to tell you why.
418
00:27:10,140 --> 00:27:11,140
Wait a minute.
419
00:27:11,420 --> 00:27:13,180
My column put you in jail?
420
00:27:13,640 --> 00:27:14,940
Let's move out of here, okay?
421
00:27:16,640 --> 00:27:18,620
Rockford! What the hell do you think
you're doing here?
422
00:27:18,900 --> 00:27:19,900
Uh, Commander?
423
00:27:20,959 --> 00:27:23,780
I'm here to file a complaint. Gage, an
official complaint.
424
00:27:24,060 --> 00:27:27,960
Wait, a complaint against Commander
Gage? How do you spell that? G -A -G -E?
425
00:27:27,960 --> 00:27:30,740
this another friend of yours,
Lieutenant? Because if it is... Rion
426
00:27:30,780 --> 00:27:31,780
Daily Bulletin.
427
00:27:32,440 --> 00:27:33,680
Now, you see, Dennis?
428
00:27:33,940 --> 00:27:36,920
It didn't take any time to say that.
Look at the reaction you got. You see
429
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
jaw snapshot?
430
00:27:38,160 --> 00:27:39,820
That could have been me at lunch.
431
00:27:40,200 --> 00:27:44,060
Think of all the trouble we would have
avoided. The jail time, the filing of
432
00:27:44,060 --> 00:27:47,360
complaints, the possible... No, make
that probable lawsuit.
433
00:27:47,640 --> 00:27:49,220
There aren't going to be any laws.
434
00:27:49,740 --> 00:27:54,580
From time to time, he thinks he controls
the courts? What I mean is, if we work
435
00:27:54,580 --> 00:27:56,800
together, we can resolve our
differences.
436
00:27:57,060 --> 00:27:58,480
Why don't we just cut to the chase?
437
00:27:59,320 --> 00:28:04,540
You, uh, you took a few facts and
liberal amounts of fantasy and turned me
438
00:28:04,540 --> 00:28:07,920
some sort of tabloid folk hero and put
me on the Metrolink to hell.
439
00:28:08,200 --> 00:28:09,700
Jim, I never intended to do that.
440
00:28:09,920 --> 00:28:12,180
Well, of course you didn't. Nobody ever
does.
441
00:28:12,760 --> 00:28:15,780
Of course, the people who read that
story, and evidently you have one hell
442
00:28:15,780 --> 00:28:20,020
readership, they all assume that I'm out
to bury the police department in
443
00:28:20,020 --> 00:28:24,220
general and detectives, Hollis and Lopez
in particular. The fact that I'm not,
444
00:28:24,380 --> 00:28:26,000
they have no time for that.
445
00:28:26,440 --> 00:28:30,100
Rockford, I'm going to look into what
happened to you this afternoon and...
446
00:28:30,100 --> 00:28:31,940
What? Get me out of traffic school?
447
00:28:32,200 --> 00:28:35,740
You know, they wanted to give me the
death penalty, but they settled on
448
00:28:35,740 --> 00:28:37,680
school. Look, Brianne...
449
00:28:37,950 --> 00:28:39,610
I want you to print a retraction
tomorrow.
450
00:28:39,930 --> 00:28:41,870
I am not on the case. Is that
understood?
451
00:28:42,270 --> 00:28:44,190
I am not on the case.
452
00:28:44,790 --> 00:28:48,950
Understood. As far as Booker Hutch goes,
we are not good buddies. We are not
453
00:28:48,950 --> 00:28:53,710
Damon and Pythias or Frick and Frack or
any other dynamic duo.
454
00:28:54,090 --> 00:28:57,390
He tried to terrorize me the first time
I met him in Cell Block C.
455
00:28:57,810 --> 00:29:01,010
Since that didn't work, he changed his
methods, but not his motives.
456
00:29:01,290 --> 00:29:05,270
He's a self -serving scam artist who
wouldn't know the meaning of friendship.
457
00:29:05,410 --> 00:29:06,410
And you want to quote me?
458
00:29:06,710 --> 00:29:07,710
Quote that.
459
00:29:07,880 --> 00:29:09,740
Come on, Harvey, let's get some fresh
air.
460
00:29:11,100 --> 00:29:16,520
Jim, just how much trouble are you in?
No, just the usual. My friends turning
461
00:29:16,520 --> 00:29:18,660
in, the whole police department trying
to put me away.
462
00:29:20,120 --> 00:29:24,280
Being made a fool of on a daily basis by
a highly respected journalist. I just
463
00:29:24,280 --> 00:29:26,480
can't wait to see what's going to fall
on me next.
464
00:29:34,800 --> 00:29:36,100
Where are the papers, Cicero?
465
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Front page.
466
00:29:46,060 --> 00:29:50,940
Mrs. Loretta Purcell, chair of the
Citizens Committee for Police Oversight,
467
00:29:50,940 --> 00:29:55,280
once again deployed the apparent
inaction of internal affairs in
468
00:29:55,280 --> 00:30:00,320
serious charges filed against Vice Guard
officers Hollis and Lopez.
469
00:30:01,460 --> 00:30:04,060
You keep stirring, Mama.
470
00:30:05,860 --> 00:30:09,900
Citing a desperate need to restore
public faith in the justice system, Mrs.
471
00:30:10,000 --> 00:30:11,700
Purcell promises that the results...
472
00:30:12,030 --> 00:30:15,750
of the committee's personal
investigation will be announced within
473
00:30:16,290 --> 00:30:21,950
And if those results aren't dirty on all
counts, I'm gonna wanna know why.
474
00:30:22,650 --> 00:30:23,970
Can't go no other way.
475
00:30:24,530 --> 00:30:25,530
Yeah?
476
00:30:26,010 --> 00:30:27,190
What about this shoe?
477
00:30:27,530 --> 00:30:28,530
Rockford?
478
00:30:29,150 --> 00:30:31,290
The cops are doing nothing but hassling
him.
479
00:30:31,530 --> 00:30:34,650
He's gonna call them two dirty whether
he buys it or not.
480
00:30:36,170 --> 00:30:37,410
Well, you keep on him.
481
00:30:38,630 --> 00:30:40,330
And you keep on the hoochie, too.
482
00:30:40,810 --> 00:30:43,290
I don't want him getting nowhere as
close to her.
483
00:30:43,630 --> 00:30:50,330
And if he does, you do him like you did
that Booker Hutch.
484
00:30:52,470 --> 00:30:53,490
Only permanent.
485
00:30:54,210 --> 00:30:55,550
Got me, Cicero.
486
00:31:11,820 --> 00:31:12,980
You free for lunch today?
487
00:31:13,280 --> 00:31:17,600
I don't know, Harv. Every time I make a
date these days, all hell seems to break
488
00:31:17,600 --> 00:31:20,360
loose. Why don't we just wait and see
how the day starts shaping up? You got
489
00:31:20,360 --> 00:31:21,640
babe. This thing is hot.
490
00:31:26,680 --> 00:31:28,400
Iggy, you're going to lose me.
491
00:31:30,000 --> 00:31:32,480
Iggy? Well, that answers that question.
492
00:31:32,820 --> 00:31:35,860
When Angel Martin starts your day,
there's only one word for it.
493
00:31:36,240 --> 00:31:37,720
Ominous. See you later, Harv.
494
00:31:40,280 --> 00:31:43,030
Jimmy! It does not get any better than
this.
495
00:31:44,310 --> 00:31:47,030
Three calls this morning. That's three,
big board.
496
00:31:47,410 --> 00:31:49,910
Plenty of scratch -ready to Hancock
corporations.
497
00:31:50,750 --> 00:31:53,810
I'm not going to bore you with all the
lames I had to click from the get -go.
498
00:31:53,850 --> 00:31:55,690
Couldn't even get a seat on the L -tray.
499
00:31:56,490 --> 00:32:00,590
Staphangers, you know the type. Like the
espresso themselves, smooths a little.
500
00:32:00,690 --> 00:32:03,950
Like the magic's going to rub off on
them. Come on, jump in. We'll talk while
501
00:32:03,950 --> 00:32:06,930
go to the lawyer. Angel, if you would
listen to someone beside yourself, you'd
502
00:32:06,930 --> 00:32:10,910
know that I have no interest in turning
my life story or any part thereof into a
503
00:32:10,910 --> 00:32:11,889
motion picture.
504
00:32:11,890 --> 00:32:13,790
Not even if Clint Eastwood plays your
part?
505
00:32:14,370 --> 00:32:15,370
Clint?
506
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
There's interest, Jim.
507
00:32:18,210 --> 00:32:20,790
Eastwood? I talked to his personal
assistant.
508
00:32:21,450 --> 00:32:26,410
It wasn't 45 minutes ago. I didn't
mention to you that they called when the
509
00:32:26,410 --> 00:32:29,130
first story ran. There was interest
then, but not enough to close.
510
00:32:29,350 --> 00:32:31,430
But with today's story, it's in the
pipeline.
511
00:32:31,750 --> 00:32:34,230
Today's story? You've seen it? Yeah, I
got it right here.
512
00:32:34,430 --> 00:32:38,110
Did they mention the fact that I was not
working Booker's cases, particularly
513
00:32:38,110 --> 00:32:40,310
that sexual harassment case against the
police?
514
00:32:40,570 --> 00:32:43,370
I didn't read it. I was just keeping it
for the files. What do you mean you're
515
00:32:43,370 --> 00:32:44,510
not working Booker's cases?
516
00:32:44,930 --> 00:32:47,490
That's the whole basis, the raison d
'etre of the picture.
517
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Angel, there is no picture. You got
that? No picture. You're dumping a
518
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
friendship forged in the grim confines
of prison?
519
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
Consider it dumped.
520
00:32:55,180 --> 00:32:59,420
Compassion? Clint Eastwood? Nobody dumps
Clint Eastwood. Considering the fact
521
00:32:59,420 --> 00:33:03,200
that you invented his interest, I am
certain that you can invent an apology
522
00:33:03,200 --> 00:33:07,420
me. I threw my paper back there. I'm
going to keep yours somewhere in the
523
00:33:07,420 --> 00:33:08,420
seat there.
524
00:33:08,620 --> 00:33:10,540
Where are you going?
525
00:33:10,760 --> 00:33:13,860
I was promised a retraction. I'm damn
well going to get it.
526
00:33:15,420 --> 00:33:16,420
Jimmy?
527
00:33:19,540 --> 00:33:20,540
Jimmy? Jimmy!
528
00:33:21,180 --> 00:33:22,800
I'm stuck in the sand!
529
00:33:41,900 --> 00:33:45,280
Your paper told me where to find you.
530
00:33:45,540 --> 00:33:47,880
Do you have to pick a cop hangout? What?
531
00:33:48,190 --> 00:33:51,290
You promised to print a retraction,
Brianne. You broke your word.
532
00:33:51,490 --> 00:33:52,490
I did not.
533
00:33:53,490 --> 00:33:57,890
It might not be phrased exactly the way
that you hoped, but I happen to think
534
00:33:57,890 --> 00:34:01,410
that I handled the matter with subtlety,
wit, and a certain amount of grace.
535
00:34:01,410 --> 00:34:03,710
Well, maybe that's what threw me. The
subtlety.
536
00:34:04,010 --> 00:34:07,090
I've read this twaddle four times. I
can't find it.
537
00:34:07,310 --> 00:34:09,389
Third paragraph from the top, last line.
538
00:34:09,590 --> 00:34:12,210
You gave me a whole line. It's a long
line.
539
00:34:17,320 --> 00:34:18,098
Yeah, Mr.
540
00:34:18,100 --> 00:34:22,300
Rockford declines all praise for his
selfless and devoted efforts on behalf
541
00:34:22,300 --> 00:34:23,300
his friend.
542
00:34:23,780 --> 00:34:24,698
That's it?
543
00:34:24,699 --> 00:34:25,359
Mm -hmm.
544
00:34:25,360 --> 00:34:27,880
That's not a retraction. That's not even
close.
545
00:34:28,320 --> 00:34:29,420
Well, what were you expecting?
546
00:34:29,800 --> 00:34:32,400
Bold -faced type? Something outlined in
black?
547
00:34:32,820 --> 00:34:35,960
Well, at least it would have been
appropriate. Do you have any idea what
548
00:34:35,960 --> 00:34:37,300
doing to me? Do you care?
549
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
What is this?
550
00:34:39,420 --> 00:34:40,780
That's for your expense report.
551
00:34:41,000 --> 00:34:43,300
You got them for me? You can pay them
for me.
552
00:34:43,980 --> 00:34:44,968
This one.
553
00:34:44,969 --> 00:34:47,770
Going 17 miles an hour in a 15 -mile
zone.
554
00:34:48,170 --> 00:34:51,989
I didn't need no radar registered at
that speed. Of course, I got a couple of
555
00:34:51,989 --> 00:34:53,889
them when I wasn't moving at all. Police
harassment?
556
00:34:54,409 --> 00:34:57,390
Is that what you're charging? Because it
seems like it's open and shut to me.
557
00:34:57,530 --> 00:35:00,750
No, no, no. Shh, shh, shh. I'm not
charging anything at all.
558
00:35:01,110 --> 00:35:04,030
I'm just trying to illustrate that...
You know something? This has an entirely
559
00:35:04,030 --> 00:35:07,070
new element to the mix and a damn good
one. How many of these do you have?
560
00:35:07,290 --> 00:35:09,310
Forget it. Forget it. I'll pay them.
561
00:35:09,690 --> 00:35:12,710
You have no story sense at all, do you?
562
00:35:13,530 --> 00:35:18,350
is exactly what I've been looking for.
The abuse of power right here, right
563
00:35:18,450 --> 00:35:20,970
And it ties in with your suffering in
the early days of prison.
564
00:35:21,410 --> 00:35:24,970
Which doesn't compare to the suffering
I'm going through right now. What the
565
00:35:24,970 --> 00:35:29,290
hell does it take to stop you? I'm
sorry. It was never my intention to
566
00:35:29,290 --> 00:35:30,290
any problems.
567
00:35:30,779 --> 00:35:35,400
And if there's anything that I can do,
I'd be happy to help. Print a
568
00:35:35,560 --> 00:35:38,400
a real one. I am not working for the
Citizens Committee.
569
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Well, they have not issued a denial.
570
00:35:40,280 --> 00:35:43,820
Well, maybe they think I am. Maybe they
don't want to kill a story where they're
571
00:35:43,820 --> 00:35:46,780
getting all this press. I don't know.
They have their own agenda. But I'm not
572
00:35:46,780 --> 00:35:49,460
working for them. I'm not out to sink
the police.
573
00:35:49,820 --> 00:35:54,300
The only thing I'm working on is trying
to find Booker Hutch so I can beat him
574
00:35:54,300 --> 00:35:55,299
to his knees.
575
00:35:55,300 --> 00:35:56,300
Fine.
576
00:35:56,400 --> 00:35:58,620
I'll run a retraction tomorrow, okay?
577
00:35:58,940 --> 00:35:59,928
Well, good.
578
00:35:59,930 --> 00:36:03,310
Today would be better than tomorrow, but
I think I can low -profile it for
579
00:36:03,310 --> 00:36:04,310
another 24 hours.
580
00:36:31,640 --> 00:36:34,480
Perfect. And look what you did. Look
what I did?
581
00:36:34,740 --> 00:36:37,820
You know how much insurance costs for a
kid my age? Hey, I don't get it for
582
00:36:37,820 --> 00:36:40,320
nothing. May I see your license, please?
My license?
583
00:36:40,540 --> 00:36:41,379
Yes, sir.
584
00:36:41,380 --> 00:36:43,120
Yeah, well, what about Crash Corrigan
here?
585
00:36:43,400 --> 00:36:46,640
I'm the agreed party. I was on the
receiving end. Why don't you ask him
586
00:36:46,640 --> 00:36:47,640
his license?
587
00:36:47,800 --> 00:36:50,540
Better yet, ask him where he planned to
park, on my roof?
588
00:36:50,800 --> 00:36:54,340
Look, he backed into me. That car up
there almost rammed him up front, and he
589
00:36:54,340 --> 00:36:56,360
probably panicked and jammed it in
reverse.
590
00:36:57,040 --> 00:36:58,980
Panicked? Look at that.
591
00:36:59,550 --> 00:37:00,850
I just got it out of the shop.
592
00:37:01,170 --> 00:37:02,190
I'm driving along there.
593
00:37:02,790 --> 00:37:03,790
Your license.
594
00:37:04,030 --> 00:37:07,110
You're really going to write me up? I'm
going to write him up, too. You'll both
595
00:37:07,110 --> 00:37:09,610
have a chance to make your statement in
court unless there's anything you want
596
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
me to add to my report.
597
00:37:12,850 --> 00:37:15,390
For the record, I'm off the case.
598
00:37:17,990 --> 00:37:22,430
Look, honey, I've got a 4 o 'clock open
today, and that's it for the week.
599
00:37:22,890 --> 00:37:23,970
Yeah, I'm giving Mr.
600
00:37:24,270 --> 00:37:27,830
Scorsese first crack at it because, hey,
taxi driver is my Bible. Can you hold
601
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
on a second, please?
602
00:37:29,710 --> 00:37:33,030
So what did he say, huh? Well, you break
into the meeting, what do you think
603
00:37:33,030 --> 00:37:36,450
you're there for? Yeah, you're there to
make sure that he doesn't miss important
604
00:37:36,450 --> 00:37:38,010
calls like this one. Think about it.
605
00:37:38,930 --> 00:37:40,810
Oh, mama, these folks never stop.
606
00:37:41,070 --> 00:37:42,650
You still with me, honey? Good, good.
607
00:37:42,870 --> 00:37:45,710
Now, listen, you tell him I see this as
a holiday release.
608
00:37:47,390 --> 00:37:48,950
Yes, he'll know what that means.
609
00:37:49,270 --> 00:37:51,770
It means that we should have started
shooting yesterday.
610
00:37:52,090 --> 00:37:53,790
Now, you get in touch with me as quick
as you can.
611
00:37:54,090 --> 00:37:56,890
I'm going to keep him in first position,
but I'm getting a lot of pressure from
612
00:37:56,890 --> 00:37:57,669
the O's around.
613
00:37:57,670 --> 00:37:58,670
Thanks a lot. Bye.
614
00:37:59,819 --> 00:38:00,819
Did you talk to him?
615
00:38:01,460 --> 00:38:04,840
What do you mean he can't come out of
the meeting? Hey, Variety says that he's
616
00:38:04,840 --> 00:38:06,020
looking to expand his slate.
617
00:38:06,540 --> 00:38:10,060
Reporters got it on the front page. I
mean, is this hype or is the guy
618
00:38:10,340 --> 00:38:14,660
Because I'm sitting on a project that I
consider to be a mega hit. Yeah, it's
619
00:38:14,660 --> 00:38:16,360
got everything that Sly looks for in a
picture.
620
00:38:16,620 --> 00:38:19,520
Action, adventure, heart, social
conscience.
621
00:38:19,840 --> 00:38:21,280
You got a phone call on the bar.
622
00:38:21,520 --> 00:38:22,520
I'm on the phone.
623
00:38:22,660 --> 00:38:23,660
Take a message.
624
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Yeah, sure.
625
00:38:25,920 --> 00:38:28,240
As soon as I have you arrested for
illegal parking.
626
00:38:28,440 --> 00:38:30,260
Could you hold on for one minute,
please?
627
00:38:30,820 --> 00:38:32,920
Parking? I'm not parked. I'm stuck.
628
00:38:33,220 --> 00:38:35,840
I'm moving it just as soon as Jimmy gets
here. What's the big deal?
629
00:38:36,080 --> 00:38:39,080
The big deal is I'm not an answering
service. I'm a restaurant.
630
00:38:39,340 --> 00:38:40,820
And you're not even a customer.
631
00:38:41,140 --> 00:38:43,800
You've never even picked up the tab for
a cup of coffee in here.
632
00:38:44,300 --> 00:38:46,760
And you expect me to take messages for
you?
633
00:38:47,000 --> 00:38:48,820
That's the sixth call I've had today.
634
00:38:49,100 --> 00:38:52,960
I'm just trying to keep all lines open.
Just worry about keeping your own lines
635
00:38:52,960 --> 00:38:54,220
open. Leave mine alone.
636
00:38:55,130 --> 00:38:58,690
I'm going inside, and I'm hanging up.
Don't hang up. I don't even know who's
637
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
calling. What?
638
00:39:01,750 --> 00:39:05,430
Jimmy will never forgive you if you hang
up. Oh, please. Hold on one second,
639
00:39:05,470 --> 00:39:07,370
please. I'll be right with you. Don't
hang up.
640
00:39:07,650 --> 00:39:09,990
Jimmy, Jimmy, can you get that phone in
your trailer?
641
00:39:10,210 --> 00:39:13,790
And if it's anybody but Mel Gibson, hang
up, because I don't want to tap the
642
00:39:13,790 --> 00:39:17,230
lights. Ooh, that could be Tom Hanks.
Put him on hold, Grinch.
643
00:39:17,590 --> 00:39:19,250
I should have said Sharon Stone.
644
00:39:23,050 --> 00:39:24,050
Hello?
645
00:39:24,250 --> 00:39:27,150
You had me drive an hour and a half for
this?
646
00:39:27,530 --> 00:39:29,470
What the hell is the matter with you,
Dixie?
647
00:39:29,930 --> 00:39:33,610
Frank, it's Mr. Rockford. What the
hell's the matter with me for letting
648
00:39:33,610 --> 00:39:35,610
talk me into this? An hour and a half.
649
00:39:35,850 --> 00:39:38,630
No, three hours, coming and going.
650
00:39:39,110 --> 00:39:42,690
Just so you can have your picture taken
in front of this cheesy trailer.
651
00:39:43,030 --> 00:39:44,030
Oh,
652
00:39:44,310 --> 00:39:46,890
give me the camera. Let's get this over
with.
653
00:39:47,230 --> 00:39:49,330
This makes no sense to me at all.
654
00:39:49,590 --> 00:39:50,850
What are we doing here?
655
00:39:51,110 --> 00:39:52,410
You read the article, too, Frank.
656
00:39:52,910 --> 00:39:53,910
This is history.
657
00:39:54,590 --> 00:39:56,290
The Boston Tea Party.
658
00:39:56,930 --> 00:39:58,590
Washington crossing the Delaware.
659
00:39:58,890 --> 00:40:00,230
Elvis going platinum.
660
00:40:01,510 --> 00:40:03,150
Lee's surrender at Appomattox.
661
00:40:03,490 --> 00:40:04,810
That is history.
662
00:40:05,030 --> 00:40:08,090
This is stupid. I read it in the
newspaper. It was published.
663
00:40:08,370 --> 00:40:09,550
That makes it history.
664
00:40:10,570 --> 00:40:16,470
Oh, I'd be so proud to shake your hand,
Mr. Rockford. You know, the world is
665
00:40:16,470 --> 00:40:20,950
running short on heroes. Please believe
me, I am no hero. You can say that
666
00:40:20,950 --> 00:40:23,010
again. The real heroes are the cops.
667
00:40:23,770 --> 00:40:26,470
Hey, where are they in all this? They're
holding their own.
668
00:40:26,670 --> 00:40:27,910
Did you take that mail call?
669
00:40:28,110 --> 00:40:29,770
No, I didn't even answer it. You didn't?
670
00:40:30,010 --> 00:40:32,030
Would you stop giving up my phone
number?
671
00:40:32,250 --> 00:40:34,490
Well, it's not like you're unlisted.
You're in the Yellow Pages.
672
00:40:34,830 --> 00:40:39,170
Would you mind if Frank took a picture
of us shaking hands and we could get the
673
00:40:39,170 --> 00:40:43,230
trailer in the background? Or maybe move
around so we could get a little bit of
674
00:40:43,230 --> 00:40:45,470
the trailer and a little bit of the
beach?
675
00:40:45,710 --> 00:40:47,030
What are you still doing here?
676
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
I'm waiting for you.
677
00:40:48,370 --> 00:40:52,230
I had a hard day, Angel. Hey, mine
hadn't been bright lights and lollipops.
678
00:40:52,230 --> 00:40:56,850
stuck. I need your AAA cards. Hey, it's
the card, the car, or the couch.
679
00:40:57,530 --> 00:40:59,510
Um, could you smile?
680
00:41:00,250 --> 00:41:01,790
Not with any sincerity.
681
00:41:13,170 --> 00:41:14,170
Hello?
682
00:41:14,550 --> 00:41:15,550
Ah, Bree.
683
00:41:15,610 --> 00:41:19,870
Jim Rockford. Yeah? You know that
retraction you were going to run
684
00:41:20,370 --> 00:41:21,850
Tie a can to it.
685
00:41:25,420 --> 00:41:28,140
Well, I think I went into hostility
overload this afternoon.
686
00:41:28,540 --> 00:41:30,940
You see the looks I was getting in the
arsenal?
687
00:41:31,240 --> 00:41:33,320
All of a sudden, I'm Vlad the Impaler.
688
00:41:34,220 --> 00:41:36,500
Well, I'm mad as hell, and guess what?
689
00:41:36,760 --> 00:41:38,180
You're not going to take it anymore.
690
00:41:38,520 --> 00:41:44,220
You got it. Maybe we'll just shake
things up a little bit. I want you to
691
00:41:44,220 --> 00:41:48,000
that I'm not only working Booker's
cases, but I'm working around the clock.
692
00:41:48,360 --> 00:41:53,220
with special interest to the sexual
misconduct charges brought against two
693
00:41:53,220 --> 00:41:55,120
members of the police department. Wait a
minute.
694
00:41:55,440 --> 00:42:00,080
You're saying that you want me to write
that? With your signature wit and grace.
695
00:42:00,120 --> 00:42:01,280
It's yours exclusively.
696
00:42:01,940 --> 00:42:05,160
We'll come at this from a different
angle. I don't see how I could make
697
00:42:05,160 --> 00:42:06,360
any worse than they already are.
698
00:42:06,700 --> 00:42:10,040
Well, I do. They can stop hassling you
and start hurting you.
699
00:42:10,480 --> 00:42:11,480
No way.
700
00:42:11,720 --> 00:42:14,520
No, it couldn't happen. Nobody hurts a
star.
701
00:42:15,440 --> 00:42:19,480
Yeah, a friend of mine is shopping my
life story around town. His name is
702
00:42:19,480 --> 00:42:20,620
Martin. He'll be producing.
703
00:42:21,020 --> 00:42:24,480
It'll be coming to the multiplex of your
choice in the fall.
704
00:42:25,080 --> 00:42:27,480
I want you to be sure that makes the
column, too.
705
00:42:51,820 --> 00:42:52,920
It's Jim Rockford.
706
00:42:53,300 --> 00:42:57,220
We met sort of unofficially a couple of
weeks ago when you made your complaint
707
00:42:57,220 --> 00:42:58,320
to Lieutenant Becker.
708
00:43:01,860 --> 00:43:02,880
You got a card?
709
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
Oh.
710
00:43:04,920 --> 00:43:05,920
There you go.
711
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
I remember you.
712
00:43:24,580 --> 00:43:25,580
Restrained trade.
713
00:43:26,100 --> 00:43:27,360
That was pretty good.
714
00:43:29,040 --> 00:43:33,940
So, uh, what can I do for you? And if it
takes more than ten minutes, forget it.
715
00:43:34,300 --> 00:43:35,320
Are you leaving town?
716
00:43:35,660 --> 00:43:38,200
Yeah, we can, uh, maybe desert.
717
00:43:39,200 --> 00:43:40,380
That's where your boy is?
718
00:43:41,900 --> 00:43:43,880
What the hell is wrong with all of you?
719
00:43:44,180 --> 00:43:46,780
None of you's got any business asking
where he is.
720
00:43:48,180 --> 00:43:49,740
He's a four -year -old kid.
721
00:43:50,280 --> 00:43:52,400
You leave him the hell alone.
722
00:43:52,830 --> 00:43:57,950
Oh, hey, take it easy, pal. I only asked
because you, you know, I heard you
723
00:43:57,950 --> 00:44:00,190
talking about him at the station. I saw
that he wasn't here.
724
00:44:00,570 --> 00:44:03,090
Look, you're going to have to leave,
okay?
725
00:44:03,310 --> 00:44:04,350
I got to pack.
726
00:44:04,550 --> 00:44:05,550
You got questions?
727
00:44:05,790 --> 00:44:09,170
I'm sorry. I don't got time for them.
That's all right. You already answered
728
00:44:09,170 --> 00:44:10,170
them. That's a lie.
729
00:44:10,250 --> 00:44:11,470
I answered nothing.
730
00:44:11,890 --> 00:44:13,170
Your son is not here.
731
00:44:13,490 --> 00:44:16,910
So? That tells me that you're worried
about him, about his safety.
732
00:44:17,310 --> 00:44:19,790
You felt like you had to get him out of
town.
733
00:44:22,430 --> 00:44:28,030
Charging Hollis and Lopez with sexual
harassment wasn't your idea, even if the
734
00:44:28,030 --> 00:44:29,670
charges were true, which I doubt.
735
00:44:30,630 --> 00:44:34,750
You're too smart a girl to get yourself
involved in a mess like that. You were
736
00:44:34,750 --> 00:44:35,750
pressured into it.
737
00:44:36,530 --> 00:44:39,330
You know, everybody's got opinions.
738
00:44:39,910 --> 00:44:42,110
You want to take yours for a walk around
the block?
739
00:44:42,550 --> 00:44:47,410
Pressure's not off just because your son
is safe. I don't know who's behind all
740
00:44:47,410 --> 00:44:51,410
this, Val, but when they find out that
their leverage with you has left town...
741
00:44:51,800 --> 00:44:53,580
You think that's going to make them a
little nervous?
742
00:44:55,740 --> 00:44:56,740
I've got to think.
743
00:44:58,240 --> 00:44:59,580
Got to give me time to think.
744
00:45:02,840 --> 00:45:03,840
Did you hear that?
745
00:45:05,080 --> 00:45:08,080
Like a metal sound, like a metal door?
746
00:45:09,040 --> 00:45:10,060
No, I didn't hear anything.
747
00:45:10,620 --> 00:45:12,880
There's a door out back that leads to
the alley.
748
00:45:13,600 --> 00:45:15,600
That's how they come in. They never come
in the front.
749
00:45:15,840 --> 00:45:16,840
You want me to look?
750
00:45:29,359 --> 00:45:30,840
Nothing, at least nothing I can see.
751
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
Yeah.
752
00:45:32,800 --> 00:45:33,800
I don't know what to do.
753
00:45:34,720 --> 00:45:36,960
Whatever it is, it's bound to be wrong.
754
00:45:39,800 --> 00:45:41,600
Buddha is unforgiving.
755
00:45:43,020 --> 00:45:45,480
Well, I think the first thing we ought
to do is get you out of here.
756
00:45:46,740 --> 00:45:47,740
Yeah?
757
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
Where am I going?
758
00:45:49,740 --> 00:45:50,740
Well, that's up to you.
759
00:45:51,060 --> 00:45:53,440
Train station, bus depot, hotel.
760
00:45:53,920 --> 00:45:57,040
Or I could take you in for another heart
-to -heart with Lieutenant Becker.
761
00:45:57,360 --> 00:45:58,440
He's a good cop, Val.
762
00:45:58,660 --> 00:46:00,620
If you're straight with him, he'll be
straight with you.
763
00:46:01,100 --> 00:46:05,980
If I read the signs right, you may need
one of L .A.'s finest and the heat he's
764
00:46:05,980 --> 00:46:06,980
carrying.
765
00:46:07,540 --> 00:46:09,080
You mean you don't have a gun?
766
00:46:09,460 --> 00:46:15,180
Sure, I have one. It's just I keep it at
home in my cookie jar.
767
00:47:51,880 --> 00:47:55,740
Huffman 187. Email Juan at 187.
768
00:48:28,590 --> 00:48:31,650
I hate to be trite, but where am I?
County General.
769
00:48:33,150 --> 00:48:34,730
How you doing, Rocco? Huh?
770
00:48:34,990 --> 00:48:39,170
Did you come by to finish me off or cut
yourself a piece of the movie deal? What
771
00:48:39,170 --> 00:48:40,170
are you talking about?
772
00:48:40,270 --> 00:48:41,470
Breanne Lambert's column.
773
00:48:42,170 --> 00:48:46,870
I gave her that item just for you. I
knew you wouldn't be able to resist it.
774
00:48:46,870 --> 00:48:48,250
don't know nothing about no column.
775
00:48:48,610 --> 00:48:51,890
I heard about what happened to you on
the news. Now, you got to believe me,
776
00:48:52,390 --> 00:48:55,030
I never meant that you should end up in
a hospital.
777
00:48:55,410 --> 00:48:56,570
That beats dead.
778
00:48:57,930 --> 00:49:00,930
Fortunately, I took the brunt of the
trauma to the hardest part of my body,
779
00:49:00,930 --> 00:49:01,930
head.
780
00:49:02,510 --> 00:49:03,428
I'm sorry.
781
00:49:03,430 --> 00:49:07,890
Sorry doesn't even come close to cutting
it, Booker. Jim, I didn't want this to
782
00:49:07,890 --> 00:49:08,890
happen.
783
00:49:09,270 --> 00:49:10,510
I had no choice.
784
00:49:10,970 --> 00:49:15,510
Hot, cold, up, down, paper, plastic, we
all have choices.
785
00:49:15,730 --> 00:49:16,950
You made one.
786
00:49:18,010 --> 00:49:20,950
You figured my butt would look better in
a sling than yours.
787
00:49:21,609 --> 00:49:25,850
You suckered me into taking a case I
still haven't figured out. And what's
788
00:49:25,850 --> 00:49:29,870
worse, you used Letty to do it. Oh, now,
Jim, this is between the two of us.
789
00:49:29,950 --> 00:49:32,710
Let's leave Letty out of this. Not a
chance.
790
00:49:33,010 --> 00:49:37,410
It was your scam, but she's what made it
work. Boy, too bad you had to miss her
791
00:49:37,410 --> 00:49:41,370
performance. It was award -winning. She
was crying real tears.
792
00:49:41,930 --> 00:49:46,370
I figured you had about... Twelve and a
half minutes to live. She wanted no part
793
00:49:46,370 --> 00:49:49,850
of it, Jim, and that's the reason she
was crying. She told me, she said,
794
00:49:49,850 --> 00:49:51,830
my friend, I shouldn't do you like that.
795
00:49:52,230 --> 00:49:55,110
And I tried to explain to her, I had
no... Choice.
796
00:49:55,570 --> 00:49:56,750
Yeah, we covered that.
797
00:49:56,990 --> 00:50:00,190
I promised her I'd make it up to you.
Well, fine, you can start by telling me
798
00:50:00,190 --> 00:50:01,230
what the hell's going on.
799
00:50:02,290 --> 00:50:03,290
I don't know.
800
00:50:04,070 --> 00:50:05,070
Well, that's great.
801
00:50:06,430 --> 00:50:10,110
All right, Jim, I'll tell you exactly
what went down.
802
00:50:10,490 --> 00:50:12,930
This guy Dudnick has an agency downtown.
803
00:50:13,610 --> 00:50:18,150
He asked me, can he subcontract a case
with me? And he made it sound like it
804
00:50:18,150 --> 00:50:19,490
just going to be a... A repo?
805
00:50:19,830 --> 00:50:20,930
A no -brainer?
806
00:50:21,810 --> 00:50:24,610
Yeah. I didn't press him for details.
807
00:50:25,190 --> 00:50:28,570
Now, the citizens' committee hired him
on, and once he found out he was going
808
00:50:28,570 --> 00:50:31,410
be taking on the whole PD, all he wanted
was out.
809
00:50:31,670 --> 00:50:36,450
So he signs me on and checks himself and
the Cedars on an emergency nose job.
810
00:50:36,710 --> 00:50:38,690
And when you find out, you dump it on
me.
811
00:50:38,930 --> 00:50:41,930
Well, that wasn't my first choice. I
tried to work it.
812
00:50:42,300 --> 00:50:45,040
I went to see Val Jagger, you know, the
hooker.
813
00:50:45,260 --> 00:50:46,400
Val? Yeah.
814
00:50:46,980 --> 00:50:49,960
Did they mention her on the news? Did
they bring her in here with me?
815
00:50:51,200 --> 00:50:54,080
She was in the car with me, Booker.
816
00:50:55,560 --> 00:50:56,640
I didn't know, Jim.
817
00:50:57,760 --> 00:51:00,600
Police fished her out of a drainage
canal early this morning.
818
00:51:01,180 --> 00:51:02,700
Val? Oh, no.
819
00:51:03,600 --> 00:51:05,540
No, jeez.
820
00:51:05,760 --> 00:51:06,880
Oh, no.
821
00:51:07,220 --> 00:51:08,520
She has a son.
822
00:51:09,200 --> 00:51:12,860
Four years old. She stashed him
somewhere to keep him safe.
823
00:51:13,120 --> 00:51:15,640
He may never even know what happened to
her.
824
00:51:15,900 --> 00:51:17,480
You should have never gotten near her,
Jim.
825
00:51:18,000 --> 00:51:19,240
That's a mistake I made.
826
00:51:20,040 --> 00:51:21,520
Damn near beat me to death.
827
00:51:22,300 --> 00:51:23,560
Must have been six of them.
828
00:51:24,160 --> 00:51:27,540
There's one guy, Cicero. Yeah, he's the
one who was calling all the shots.
829
00:51:28,980 --> 00:51:33,380
Geez, I'm sorry, Rock. I was scared to
death. I didn't know what else to do.
830
00:51:33,660 --> 00:51:36,940
Well, here's an idea for you. Why didn't
you just leave town?
831
00:51:38,060 --> 00:51:41,480
Do you have any idea what that would
have done to my professional reputation?
832
00:51:41,880 --> 00:51:44,820
It could only improve it. Oh, come on,
Rocco.
833
00:51:45,420 --> 00:51:50,140
Working for the Citizens Committee is
the first uptown break I ever got. I
834
00:51:50,140 --> 00:51:54,160
just walk away from it. No, no, just go
ahead and drop it on old Rocco.
835
00:51:54,580 --> 00:51:58,340
Well, you know, laying it off on you was
kind of a compliment.
836
00:51:58,680 --> 00:52:01,260
Besides, you're the only person I know
who could come through all of this and
837
00:52:01,260 --> 00:52:02,178
come out alive.
838
00:52:02,180 --> 00:52:05,440
Well, let's the two of us just try to
keep it that way, all right? We're going
839
00:52:05,440 --> 00:52:06,980
to take what we got down to the station.
840
00:52:07,520 --> 00:52:12,260
Hand it over to Becker. Get the police
to start helping me instead of hassling
841
00:52:12,260 --> 00:52:13,620
me. You could do him.
842
00:52:18,660 --> 00:52:20,580
Why do you want to question Hollis and
Lopez?
843
00:52:20,940 --> 00:52:22,500
I got some questions for you.
844
00:52:22,740 --> 00:52:24,020
Why aren't you in the hospital?
845
00:52:24,440 --> 00:52:25,560
They make lousy coffee.
846
00:52:26,160 --> 00:52:30,460
Okay. And why would Val Jagger have your
card in her pocket when they fished her
847
00:52:30,460 --> 00:52:34,200
out of the water? She was in the car
with me last night. She was in the car
848
00:52:34,200 --> 00:52:37,300
me when it was rammed. I don't know what
happened after that because I got
849
00:52:37,300 --> 00:52:38,138
knocked out.
850
00:52:38,140 --> 00:52:41,180
But I was bringing her down here to the
station to meet with you. Me?
851
00:52:41,480 --> 00:52:46,280
Yeah, well, I think she wanted to get
the trade on the charges she made
852
00:52:46,280 --> 00:52:47,280
Hollis and Lopez.
853
00:52:47,500 --> 00:52:50,160
It was an obvious frame.
854
00:52:50,480 --> 00:52:53,260
Hold it. You're saying you agree that
they were framed?
855
00:52:53,600 --> 00:52:55,900
Ah. You didn't see that coming, did you?
856
00:52:57,060 --> 00:52:58,080
She was a Buddhist.
857
00:53:00,300 --> 00:53:01,960
She just happened to mention that.
858
00:53:02,180 --> 00:53:04,140
So? So, I don't know.
859
00:53:04,960 --> 00:53:06,440
Sort of surprised me, you know.
860
00:53:07,900 --> 00:53:12,440
I don't know any Buddhists. Well,
there's Richard Gere. He's a Buddhist.
861
00:53:12,820 --> 00:53:14,380
I don't know Richard Gere.
862
00:53:15,220 --> 00:53:16,220
Where are you going?
863
00:53:16,480 --> 00:53:20,840
I'm going into Gage's office, I assume.
He has to sign out on my interrogation.
864
00:53:20,940 --> 00:53:22,060
Oh, and incidentally...
865
00:53:22,460 --> 00:53:28,080
He didn't exactly say so, but I got the
distinct impression that Booker figures
866
00:53:28,080 --> 00:53:29,140
it for a frame, too.
867
00:53:29,560 --> 00:53:31,360
Booker? I thought he was dying.
868
00:53:31,740 --> 00:53:33,420
He had a miraculous recovery.
869
00:53:33,820 --> 00:53:35,320
We're all very, very grateful.
870
00:53:36,180 --> 00:53:40,220
Could we please get some decent coffee
around here? Well, well, well, Mr.
871
00:53:40,420 --> 00:53:43,140
Rockford. I thought they had you on ice
down at County General.
872
00:53:43,360 --> 00:53:46,940
I'm a fast healer, and there's something
I don't think I should postpone. Do you
873
00:53:46,940 --> 00:53:50,440
think you could arrange for me to have a
talk with Hollis and Lopez now?
874
00:53:51,100 --> 00:53:52,660
I'd turn you down if I could.
875
00:53:52,880 --> 00:53:56,660
Ever since I'm the official
representative for the Citizens
876
00:53:56,660 --> 00:54:00,620
Oversight. Look, you call down the vice,
tell them bring Detective Hollis and
877
00:54:00,620 --> 00:54:02,600
Lopez over here now, huh? Right away,
sir.
878
00:54:04,140 --> 00:54:05,140
Becker.
879
00:54:05,480 --> 00:54:07,480
Oh, I didn't mean to interrupt.
880
00:54:07,960 --> 00:54:09,000
She's here to confess.
881
00:54:10,440 --> 00:54:12,580
Not now, Sally. Maybe later, huh?
882
00:54:12,820 --> 00:54:13,820
Oh.
883
00:54:14,380 --> 00:54:15,380
Come with me.
884
00:54:16,240 --> 00:54:20,440
What I want to know is if you've been on
a case all along... Why did you spend
885
00:54:20,440 --> 00:54:21,560
so much time denying it?
886
00:54:22,060 --> 00:54:24,260
Oh, that made the column, too, did it?
Good.
887
00:54:24,640 --> 00:54:28,640
You know, I'm surprised you find time
for such mundane things as investigative
888
00:54:28,640 --> 00:54:30,040
work. What was your movie career?
889
00:54:30,260 --> 00:54:33,080
I'm not actually going to appear in the
picture.
890
00:54:33,820 --> 00:54:34,820
What picture?
891
00:54:35,660 --> 00:54:39,220
Oh, it's simply the story of my life.
It's a fine story.
892
00:54:40,060 --> 00:54:44,160
Confidentially, this can't leave the
room, but they're talking Clint
893
00:54:44,220 --> 00:54:46,440
He's very high on it. Clint Eastwood?
894
00:54:47,220 --> 00:54:48,220
Here they are.
895
00:54:49,240 --> 00:54:53,140
Sorry to put you through this again.
This is Jim Rockford, this is Detective
896
00:54:53,140 --> 00:54:55,300
Lopez, and Detective Hollis.
897
00:54:56,060 --> 00:55:00,020
I don't know if you're aware of it, but
I was here when Val made her complaint,
898
00:55:00,220 --> 00:55:03,620
so I've heard her version of what
happened the night of the alleged
899
00:55:04,120 --> 00:55:05,220
Why don't you tell me yours?
900
00:55:05,820 --> 00:55:07,780
We got word Val wanted to see us that
night.
901
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
What do you mean, got word?
902
00:55:09,200 --> 00:55:10,780
Threw another hooker, works the same
beat.
903
00:55:11,460 --> 00:55:15,100
We got verbal word, no telephone record,
something like that. You ask her about
904
00:55:15,100 --> 00:55:16,360
it today, she knows nothing about it.
905
00:55:17,049 --> 00:55:19,030
Anyway, we show up, Val's acting real
scared.
906
00:55:19,530 --> 00:55:21,290
Afraid her pimp's gonna show, see us
talking.
907
00:55:21,530 --> 00:55:23,770
She tells us it's all a mistake, tell us
to go.
908
00:55:23,990 --> 00:55:25,690
But we don't want to leave her. This
guy's a real snake.
909
00:55:25,950 --> 00:55:26,950
We've seen his work.
910
00:55:27,350 --> 00:55:30,130
Girl gets out of line, he likes to cut
them up. And all the while, they're
911
00:55:30,130 --> 00:55:31,130
taking pictures.
912
00:55:31,730 --> 00:55:34,950
She's feeding us a story that'll have us
do exactly what they need to set the
913
00:55:34,950 --> 00:55:39,510
frame, grab her by the arm to keep her
from running, follow her into the motel.
914
00:55:39,810 --> 00:55:43,850
But, uh, we don't blame Val. He made her
do it. Uh, this pimp...
915
00:55:44,400 --> 00:55:46,720
His name wouldn't happen to be Cicero.
916
00:55:47,340 --> 00:55:48,780
Yeah, yeah, that's him.
917
00:55:49,300 --> 00:55:50,300
Little Cicero.
918
00:55:50,520 --> 00:55:51,660
That's what they call him.
919
00:55:52,040 --> 00:55:56,020
Do either of you have any idea why he'd
want to frame you?
920
00:55:56,480 --> 00:56:00,160
No. Excuse me, sir, we're due in court
in ten minutes a case on appeal.
921
00:56:00,620 --> 00:56:03,480
All right, that's enough for today. Just
one more question, if you have the
922
00:56:03,480 --> 00:56:04,480
time.
923
00:56:04,640 --> 00:56:08,340
Do you have any idea where I could find
this little Cicero?
924
00:56:09,300 --> 00:56:11,840
If I were you, I wouldn't go looking for
him.
925
00:56:12,480 --> 00:56:18,170
But... If you have to, get to the street
where he runs his girls or any strip
926
00:56:18,170 --> 00:56:19,630
joint in town, for that matter.
927
00:56:21,090 --> 00:56:22,090
Excuse us.
928
00:56:24,030 --> 00:56:26,190
Well, it's one way to spend an
afternoon.
929
00:56:31,910 --> 00:56:35,510
You sure you want to go on with this?
This is eight joints we've hit so far.
930
00:56:35,690 --> 00:56:38,790
Everybody knows Cicero. Nobody knows
when he's coming.
931
00:56:39,340 --> 00:56:42,720
It's like we're getting nowhere. You
invited yourself in on this, Dennis.
932
00:56:42,980 --> 00:56:44,200
I usually work alone.
933
00:56:44,580 --> 00:56:46,380
Not when it's official police business.
934
00:56:47,220 --> 00:56:50,160
I'm only going to be about a half hour.
It'll take you to be more comfortable
935
00:56:50,160 --> 00:56:51,078
down there.
936
00:56:51,080 --> 00:56:53,240
Oh, no, wait a minute. I'm going with
you this time.
937
00:56:57,780 --> 00:57:01,260
Dennis. Dennis. I'm the ranking officer.
What the hell am I talking about
938
00:57:01,260 --> 00:57:03,260
ranking? You are a civilian.
939
00:57:03,480 --> 00:57:05,920
Dennis, would you look at that joint?
Huh?
940
00:57:06,140 --> 00:57:08,960
You think they're not going to make you
the minute you walk through the door?
941
00:57:09,060 --> 00:57:11,220
I'd like at least a shot at getting some
information.
942
00:57:11,420 --> 00:57:13,880
I'd also like to know that someone's
covering my back.
943
00:57:50,080 --> 00:57:52,060
Lap dancing don't start till 6 .45.
944
00:57:52,360 --> 00:57:56,620
I'm not here for lap dancing. I'm
looking for someone. I was told there's
945
00:57:56,620 --> 00:57:57,479
customer here.
946
00:57:57,480 --> 00:57:58,600
You need to talk to Mr. Bryant.
947
00:57:59,180 --> 00:58:00,200
Is that the manager?
948
00:58:01,460 --> 00:58:03,240
Manager, owner, the boss?
949
00:58:04,040 --> 00:58:05,820
You know where I might find him?
950
00:58:06,620 --> 00:58:07,680
In his office?
951
00:58:16,189 --> 00:58:17,810
Uh... Which one is he?
952
00:58:18,290 --> 00:58:19,290
The albino.
953
00:58:20,010 --> 00:58:21,810
Albino? Yeah, you got a problem with
that?
954
00:58:22,170 --> 00:58:23,089
No, no.
955
00:58:23,090 --> 00:58:24,190
As long as you have it.
956
00:58:36,250 --> 00:58:37,250
Uh,
957
00:58:37,870 --> 00:58:38,870
Mr. Brown?
958
00:58:39,020 --> 00:58:43,800
I wonder if you could spare me a moment
of your time. I'm trying to connect with
959
00:58:43,800 --> 00:58:45,760
the gentleman who's supposed to be a
regular here.
960
00:58:46,360 --> 00:58:47,960
This hang got a fuzzy?
961
00:58:48,420 --> 00:58:50,480
I don't know about that. He has a name.
962
00:58:50,880 --> 00:58:51,960
Little Fitzgerald?
963
00:58:57,240 --> 00:58:59,480
Well, he don't hang here.
964
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
Mr.
965
00:59:05,760 --> 00:59:07,440
Brown wants me to walk you to your car.
966
00:59:07,880 --> 00:59:10,260
Well, you thank Mr. Brown for his
courtesy.
967
00:59:11,020 --> 00:59:13,580
I've been able to do that on my own for
years now.
968
00:59:44,430 --> 00:59:46,530
Oh, hey, Dennis, you all right? Lock
him.
969
00:59:48,650 --> 00:59:52,310
You handled that really well. I'm going
to make a point of letting Gage know
970
00:59:52,310 --> 00:59:54,130
that. You've got something to crow
about.
971
00:59:54,350 --> 00:59:55,490
Am I crowing?
972
00:59:55,950 --> 00:59:58,630
Well, when you bring him in next time.
973
00:59:58,870 --> 01:00:01,470
Oh, there's a next time to this. Well,
there has to be.
974
01:00:02,290 --> 01:00:06,350
You know, I got that hit on the head
last night. It jarred loose a little
975
01:00:06,350 --> 01:00:07,450
of information that...
976
01:00:07,770 --> 01:00:10,430
He didn't really fall into place until I
saw him here today.
977
01:00:10,670 --> 01:00:15,550
I wonder if this is drivable if I put a
spare on it. Dennis, will you listen to
978
01:00:15,550 --> 01:00:17,610
me? I don't know why I ever have.
979
01:00:17,870 --> 01:00:22,430
Look, Dennis, he was driving the car
that Ram does.
980
01:00:22,690 --> 01:00:27,030
I saw his face clearly just before he
hit. When you bring in little Cicero,
981
01:00:27,150 --> 01:00:30,510
you'll be bringing in not only Val's
pimp, you'll be bringing in her
982
01:00:43,720 --> 01:00:46,420
Lieutenant Becker, Commander Gage will
see you now. Thank you.
983
01:00:47,120 --> 01:00:48,900
Lieutenant Becker, I'd like a word with
you.
984
01:00:49,120 --> 01:00:50,120
Yes, sir?
985
01:00:50,920 --> 01:00:54,180
I'm aware of a serious problem we have
in this department. Things are happening
986
01:00:54,180 --> 01:00:55,200
that I know nothing about.
987
01:00:55,400 --> 01:00:56,198
No kidding.
988
01:00:56,200 --> 01:00:59,860
Do you know how I find out what's going
on? No, sir. I have a copy in the
989
01:00:59,860 --> 01:01:03,280
Danish, and then I read about it in the
morning paper. And that's not how things
990
01:01:03,280 --> 01:01:04,280
should go down, Lieutenant.
991
01:01:04,300 --> 01:01:06,260
Sir, I'm on my way to see Commander
Gage.
992
01:01:07,400 --> 01:01:11,600
Oh, I didn't mean to interrupt, but I
did, didn't I? I have to double -check
993
01:01:11,600 --> 01:01:13,620
these measurements. I may be a tidge
off.
994
01:01:13,840 --> 01:01:15,460
Sally, can we do this another time?
995
01:01:15,920 --> 01:01:16,980
Oh, of course.
996
01:01:17,400 --> 01:01:18,400
Thank you.
997
01:01:18,500 --> 01:01:19,540
You were saying, Captain?
998
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
Odd woman.
999
01:01:20,940 --> 01:01:24,020
Great macaroons, but quite eccentric.
1000
01:01:24,300 --> 01:01:29,000
Sir, Captain Gage is waiting for me. We
may have a break into Val Jagger
1001
01:01:29,000 --> 01:01:30,300
murders. Oh, really?
1002
01:01:31,200 --> 01:01:33,580
Are we going to hear about it before
your newspaper friend?
1003
01:01:34,180 --> 01:01:35,600
Don't bother to deny it.
1004
01:01:36,080 --> 01:01:39,760
I know you've been leaking information
to that Lambert woman, but I have
1005
01:01:39,760 --> 01:01:42,720
witnesses that can put the two of you
together on more than one occasion.
1006
01:01:43,180 --> 01:01:46,660
Sir, Ms. Lambert is an acquaintance.
She's also a reporter. Yes, she tried to
1007
01:01:46,660 --> 01:01:48,140
talk to me. That's her job.
1008
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
And you told her what?
1009
01:01:49,640 --> 01:01:52,660
What the hell are you doing? Come by way
of Panama? Get in here.
1010
01:01:54,320 --> 01:01:55,380
What did you tell her?
1011
01:01:56,060 --> 01:01:57,600
No comment. No comment?
1012
01:01:57,880 --> 01:01:59,620
That's not an acceptable answer,
Lieutenant.
1013
01:01:59,880 --> 01:02:03,060
The no comment was not a no comment to
you, sir. The no comment was a no
1014
01:02:03,060 --> 01:02:04,060
to Ms. Lambert.
1015
01:02:04,080 --> 01:02:05,080
Yes, sir.
1016
01:02:06,600 --> 01:02:08,380
Quick and to the point would be
appreciated.
1017
01:02:08,780 --> 01:02:12,920
Another hour of paperwork and my wife
still wants me home on time for dinner.
1018
01:02:12,980 --> 01:02:14,540
That after 28 years of marriage.
1019
01:02:14,780 --> 01:02:15,780
Yes, sir.
1020
01:02:16,220 --> 01:02:21,600
The bottom line is we have Val Jagger's
killer. We don't have him physically,
1021
01:02:21,600 --> 01:02:23,480
but we definitely know who he is.
1022
01:02:23,720 --> 01:02:24,720
Little Cicero.
1023
01:02:25,210 --> 01:02:27,330
Well, you pretty much knew that when you
went looking for him, didn't you?
1024
01:02:27,670 --> 01:02:30,950
Well, yes, sir. That was a gut instinct.
But this is something that we can take
1025
01:02:30,950 --> 01:02:34,990
to court. An eyewitness who can put
little Cicero behind a wheel of the car
1026
01:02:34,990 --> 01:02:36,750
ran Brockford and down the night of her
murder.
1027
01:02:37,250 --> 01:02:38,250
Rockford? Yes, sir.
1028
01:02:38,570 --> 01:02:40,470
Why didn't Rockford say anything about
this before?
1029
01:02:40,670 --> 01:02:42,310
Well, because he couldn't remember.
1030
01:02:42,530 --> 01:02:46,250
He had a slight concussion. Anyway, when
he saw little Cicero behind the wheel
1031
01:02:46,250 --> 01:02:47,770
of the car that ran me... Rammed you?
1032
01:02:47,990 --> 01:02:48,928
Yes, sir.
1033
01:02:48,930 --> 01:02:50,110
Totaled? No, sir.
1034
01:02:51,010 --> 01:02:53,910
But I will need a loaner for a couple of
weeks.
1035
01:03:02,340 --> 01:03:08,320
Detectives Hollis and Lopez are in my
office now. And, uh, get Lieutenant
1036
01:03:08,320 --> 01:03:09,320
some wheels.
1037
01:03:10,340 --> 01:03:13,040
Well, we don't have all the answers, but
we are getting closer.
1038
01:03:13,420 --> 01:03:17,760
You trashed department property, but you
came up with an eyewitness, so I guess
1039
01:03:17,760 --> 01:03:22,320
that's a fair tradeoff. Of course, he's
not an eyewitness to the actual murder.
1040
01:03:22,660 --> 01:03:26,400
Yeah, all we need is to get little
Cicero with the smoking gun in his hand.
1041
01:03:28,180 --> 01:03:29,180
You will.
1042
01:03:33,609 --> 01:03:35,970
Jim, I'm so glad you called. I was
worried sick.
1043
01:03:36,170 --> 01:03:37,850
Oh, there's no need to worry.
1044
01:03:38,330 --> 01:03:41,510
When I heard what happened, I called the
hospital, and they said that you just
1045
01:03:41,510 --> 01:03:45,590
walked out. You can't walk out of the
hospital with a head wound. Sure you
1046
01:03:45,730 --> 01:03:48,150
Can you believe how this story exploded?
It's all in the wrist.
1047
01:03:49,730 --> 01:03:50,730
What?
1048
01:03:51,070 --> 01:03:52,230
It's all in the wrist.
1049
01:03:54,110 --> 01:03:55,110
Nothing.
1050
01:03:55,970 --> 01:03:59,750
Is your life always like this? I mean, I
know it must be exhausting, but it
1051
01:03:59,750 --> 01:04:00,890
makes for great copy.
1052
01:04:01,440 --> 01:04:05,020
Now, I know that the papers have covered
it, but that was really just from the
1053
01:04:05,020 --> 01:04:09,320
news side. I'd like to get beyond that.
I'd like to get into the feelings, into
1054
01:04:09,320 --> 01:04:11,500
the moments, the intimate detail.
1055
01:04:11,760 --> 01:04:14,420
Like, do I wear pajamas or Chanel No. 5?
1056
01:04:14,920 --> 01:04:18,500
Forgive me if I seem a little over
-dedicated to this project, but I'm just
1057
01:04:18,500 --> 01:04:22,840
high on it. And I don't want to jinx it,
but I have heard the word Pulitzer
1058
01:04:22,840 --> 01:04:24,520
mentioned more than once.
1059
01:04:26,080 --> 01:04:27,740
Pulitzer. Wouldn't that be something?
1060
01:04:30,430 --> 01:04:31,430
Jim, what is it?
1061
01:04:31,730 --> 01:04:35,470
I'm sorry, Harvey Metzger. I didn't see
him when we came in.
1062
01:04:36,610 --> 01:04:39,150
Didn't I meet him at the station the
other day? Yeah, almost.
1063
01:04:42,110 --> 01:04:46,330
He's the only one eating alone in here.
Would you mind if... If you asked him to
1064
01:04:46,330 --> 01:04:47,330
join us?
1065
01:04:47,810 --> 01:04:52,290
Jim, that would make for a really late
evening. I have so much to discuss with
1066
01:04:52,290 --> 01:04:54,850
you. I mean, the story arc, the movie
deal.
1067
01:04:55,050 --> 01:04:56,050
A movie deal?
1068
01:04:56,130 --> 01:04:59,260
Now... I don't want you to think that
I'm trying to cut in where I don't
1069
01:04:59,360 --> 01:05:03,140
I was afraid that that's how it might
appear, but my attorney assures me that
1070
01:05:03,140 --> 01:05:05,880
I'm on solid legal ground. Your attorney
said that? Yes.
1071
01:05:06,120 --> 01:05:09,700
But the most important thing is our
relationship. I wouldn't want to do
1072
01:05:09,700 --> 01:05:12,020
to jeopardize that, no matter how much
money is involved.
1073
01:05:12,400 --> 01:05:13,400
What are you having?
1074
01:05:13,980 --> 01:05:18,900
The ahi tuna, I think. Would you excuse
me for a minute? I just want to say
1075
01:05:18,900 --> 01:05:19,900
hello to Harvey.
1076
01:05:21,840 --> 01:05:22,840
Harvey?
1077
01:05:26,640 --> 01:05:30,400
Jim! Mind if I join you for a minute?
For a minute? For dinner, you mean.
1078
01:05:30,680 --> 01:05:31,638
My treat.
1079
01:05:31,640 --> 01:05:35,580
Oh, well, thanks, but I... You know, I
almost called you, but after all you
1080
01:05:35,580 --> 01:05:39,060
through last night, I figured, well, you
didn't need a dinner invitation.
1081
01:05:39,800 --> 01:05:40,960
I'm sorry we didn't connect.
1082
01:05:41,280 --> 01:05:42,760
Well, it's never too late.
1083
01:05:43,100 --> 01:05:47,540
Look, I'm having the Dover sole, but
Critch says the ahi tuna is a killer.
1084
01:05:47,840 --> 01:05:52,060
Yeah, well, that's what I'm having, the
ahi tuna, but at another table.
1085
01:05:54,280 --> 01:05:59,340
I'm having a dinner -slash -business
meeting, or I'd ask you to join us. Hey,
1086
01:05:59,340 --> 01:06:00,340
problem.
1087
01:06:01,120 --> 01:06:01,979
Rain check?
1088
01:06:01,980 --> 01:06:03,120
Oh, rain check for sure.
1089
01:06:05,700 --> 01:06:10,040
It's, uh... No, I'm with Breanne
Lambert. She's doing that series of
1090
01:06:10,360 --> 01:06:11,800
Oh, yeah, yeah.
1091
01:06:13,100 --> 01:06:14,720
I almost met her at the station.
1092
01:06:15,480 --> 01:06:16,480
Almost.
1093
01:06:17,260 --> 01:06:18,260
Enjoy.
1094
01:06:20,490 --> 01:06:23,930
That was a fairly long hello. I was
beginning to develop an abandonment
1095
01:06:26,150 --> 01:06:27,410
You seen Jim Markford?
1096
01:06:28,250 --> 01:06:30,150
Sorry. I'll be right back.
1097
01:06:32,530 --> 01:06:36,430
Oh, hey, Critch. What? Do you think you
could stash him at an empty table for a
1098
01:06:36,430 --> 01:06:39,790
few minutes? Oh, Jim, we're coming up to
my busy hour. You know, okay, that's a
1099
01:06:39,790 --> 01:06:40,790
few minutes. That's fine.
1100
01:06:40,850 --> 01:06:44,650
Yeah, and Critch, do you think you could
ask her if she'd like to drink some
1101
01:06:44,650 --> 01:06:46,070
wine? Yes, yes, I'll take care of that.
1102
01:06:46,810 --> 01:06:49,710
I know what you're going to say, and I'm
sorry.
1103
01:06:50,670 --> 01:06:53,650
It seems like every time I run into you
lately, I gotta apologize.
1104
01:06:54,250 --> 01:06:55,450
It's getting pretty old.
1105
01:06:55,870 --> 01:06:59,490
But you didn't really expect me to go
walking to some old police station under
1106
01:06:59,490 --> 01:07:01,570
my own steam. I had to split.
1107
01:07:02,090 --> 01:07:03,410
You can understand that.
1108
01:07:03,650 --> 01:07:06,670
But you're here for me now. To the wall,
Rocco.
1109
01:07:08,270 --> 01:07:12,310
What are you doing? I'm watching for
your nose to grow.
1110
01:07:13,530 --> 01:07:14,910
You think I'm lying?
1111
01:07:15,310 --> 01:07:18,110
I know you're lying, Booker. You read
Breanne's article.
1112
01:07:18,390 --> 01:07:22,010
Your greedy little heart skipped a beat.
Couldn't wait to get out of here and
1113
01:07:22,010 --> 01:07:23,150
see what your cut was.
1114
01:07:23,370 --> 01:07:27,350
I don't know nothing about no article.
I'm here for one reason, only because I
1115
01:07:27,350 --> 01:07:31,170
owe you one. And besides, you got a real
bad habit of rattling the wrong
1116
01:07:31,170 --> 01:07:32,169
people's cages.
1117
01:07:32,170 --> 01:07:34,790
Who knows what you're going to scare up?
That's why you're here.
1118
01:07:35,010 --> 01:07:36,010
That's why I'm here.
1119
01:07:37,090 --> 01:07:41,190
Okay. You want to sit down at the table
over there, and if you order anything,
1120
01:07:41,410 --> 01:07:42,830
you pay for it. I'll be back.
1121
01:08:03,210 --> 01:08:06,550
Would you mind... Why don't I say no,
since yes isn't going to stop you.
1122
01:08:07,110 --> 01:08:08,350
Let me ask you something.
1123
01:08:08,550 --> 01:08:09,730
Do you moonlight as a greeter?
1124
01:08:10,410 --> 01:08:11,470
It's my first night.
1125
01:08:12,090 --> 01:08:13,090
Oh.
1126
01:08:15,510 --> 01:08:18,590
We slip a couple of people you do not
want to see.
1127
01:08:19,050 --> 01:08:21,450
Like, how about Booker Hutt?
1128
01:08:23,390 --> 01:08:26,910
I knew he'd come crawling out of the
woodwork.
1129
01:08:27,350 --> 01:08:30,510
He wants in on the action, right, huh?
For nothing. He wants to cut himself
1130
01:08:30,510 --> 01:08:31,510
right in. Maybe.
1131
01:08:31,890 --> 01:08:34,149
Booker's not the type to drop in and ask
about your health.
1132
01:08:34,890 --> 01:08:35,749
Well, yeah.
1133
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
How you doing?
1134
01:08:37,109 --> 01:08:41,609
You look fine. You know what, Jim? Last
night, that stuff, it's fresh.
1135
01:08:41,970 --> 01:08:45,550
I mean, that's worth a hundred grand,
maybe even more. The thing you got to
1136
01:08:45,550 --> 01:08:49,590
in mind is every time you get dogged on,
every time somebody trashes your car,
1137
01:08:49,710 --> 01:08:53,710
or even better, you, well, it just
cranks up the bandit. I mean, every kid
1138
01:08:53,710 --> 01:08:55,430
jackpot city. Who else?
1139
01:08:56,910 --> 01:08:57,910
Who else what?
1140
01:08:58,010 --> 01:09:01,790
You said there's a couple people we're
trying to space, Booker and... Breanne
1141
01:09:01,790 --> 01:09:02,790
Lambert.
1142
01:09:03,370 --> 01:09:04,729
Just keeps getting better.
1143
01:09:05,770 --> 01:09:09,890
You know, we ought to get a rule
established here that from now on, you
1144
01:09:09,890 --> 01:09:12,270
talk to the press unless you clear it
with me.
1145
01:09:12,490 --> 01:09:16,550
Now, that could make dinner a little
awkward, unless you'd care to join us. I
1146
01:09:16,550 --> 01:09:19,270
don't want to get anywhere near that
hooch. You listen to what I say. By the
1147
01:09:19,270 --> 01:09:22,569
time the night's over, that heifer's
going to try and cut herself in on the
1148
01:09:22,930 --> 01:09:24,069
She already asked.
1149
01:09:25,149 --> 01:09:26,290
Well, you see...
1150
01:09:26,800 --> 01:09:30,120
You see the damage you've done? You tell
me that there's no movie, then you tell
1151
01:09:30,120 --> 01:09:33,399
her that there is one. I mean, can we
get a little coordinated here?
1152
01:09:33,640 --> 01:09:35,020
Angel, there is no movie.
1153
01:09:36,160 --> 01:09:38,060
I've got a letter out to Richard
Sanning.
1154
01:09:38,399 --> 01:09:39,318
And Lily.
1155
01:09:39,319 --> 01:09:40,680
We'll talk about it later.
1156
01:09:44,020 --> 01:09:45,279
Okay, you ready to order?
1157
01:09:45,500 --> 01:09:46,500
I don't like to eat alone.
1158
01:09:46,800 --> 01:09:47,800
You're not alone.
1159
01:09:48,020 --> 01:09:49,120
Really? For how long?
1160
01:09:49,640 --> 01:09:54,220
Are you ready to commit to a salad or
perhaps a salad and an entree? I've
1161
01:09:54,220 --> 01:09:58,240
apologized for the interruptions,
Brianne. They weren't planned. I never
1162
01:09:58,240 --> 01:09:59,240
they were.
1163
01:09:59,320 --> 01:10:00,320
Have some wine.
1164
01:10:00,740 --> 01:10:01,980
It's very expensive.
1165
01:10:02,180 --> 01:10:02,898
I heard.
1166
01:10:02,900 --> 01:10:06,020
And we should order another bottle
because I don't mind drinking alone.
1167
01:10:06,300 --> 01:10:07,300
You're not alone.
1168
01:10:07,540 --> 01:10:10,940
Excuse me. Jim, there's a phone call for
you. You can take it at the service
1169
01:10:10,940 --> 01:10:14,700
desk. Oh, thanks, Critch, but would you
tell whoever it is I... It's Dennis
1170
01:10:14,700 --> 01:10:15,940
Becker. He said it's important.
1171
01:10:16,300 --> 01:10:18,300
He wanted to know if you were sitting by
a window.
1172
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
I know.
1173
01:10:24,900 --> 01:10:26,100
You'll only be a minute.
1174
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
Yeah.
1175
01:10:34,940 --> 01:10:36,160
There you are. Thank you.
1176
01:10:37,140 --> 01:10:40,220
Yeah, Dennis, what do you mean, am I
sitting near a window?
1177
01:10:40,440 --> 01:10:41,920
What I mean is, don't.
1178
01:10:42,340 --> 01:10:44,520
I'm on my way, saw Hollis and Lopez.
1179
01:10:44,940 --> 01:10:48,680
Like it or not, you got protection. I've
also got Breanne Lambert waiting for
1180
01:10:48,680 --> 01:10:51,640
dinner. Oh, great. Get her the hell out
of there now.
1181
01:10:52,060 --> 01:10:53,060
Go home.
1182
01:10:53,320 --> 01:10:55,100
And don't forget to hit the cookie jar.
1183
01:10:55,340 --> 01:10:57,400
Are you telling me to arm myself?
1184
01:10:57,800 --> 01:10:59,120
What the hell's going on, Dennis?
1185
01:10:59,440 --> 01:11:02,480
I'm making my report to Commander Gage.
He pointed out something that didn't
1186
01:11:02,480 --> 01:11:03,540
occur to either one of us.
1187
01:11:03,760 --> 01:11:06,920
That we didn't have to go after Little
Cicero, that he'd be coming after you.
1188
01:11:07,060 --> 01:11:09,860
You're the only eyewitness that ties
into Val's murder.
1189
01:11:10,100 --> 01:11:12,500
He'll want to kill you. Now move, okay?
1190
01:11:13,240 --> 01:11:14,240
Yep.
1191
01:11:25,440 --> 01:11:28,300
Brianne, we can talk rain check
tomorrow, but right now you're going to
1192
01:11:28,300 --> 01:11:31,220
leave. What? Does that mean the dinner
date from hell doesn't include dinner?
1193
01:11:31,380 --> 01:11:33,860
There's a certain urgency here. Yeah, I
picked up on that.
1194
01:11:34,200 --> 01:11:36,540
I'll walk you to your car. I'm not going
to my car.
1195
01:11:36,760 --> 01:11:39,860
That isn't a request, Brianne. That's an
official order of Lieutenant Dennis
1196
01:11:39,860 --> 01:11:42,920
Becker of the police department. I don't
care if it's an official order of the
1197
01:11:42,920 --> 01:11:47,200
governor. This has to do with my story,
doesn't it? Well, where my story goes, I
1198
01:11:47,200 --> 01:11:50,920
go. Wrong. You want me to tell you what
your choices are? You can go to jail or
1199
01:11:50,920 --> 01:11:51,920
you can go to your car.
1200
01:11:52,420 --> 01:11:53,420
Oh, really?
1201
01:11:53,880 --> 01:11:54,880
On what charges?
1202
01:11:55,200 --> 01:11:57,820
They can hold you for 24 hours without
filing charges.
1203
01:11:58,180 --> 01:12:02,340
I call Dennis on his cell phone, he
calls the Malibu station. I'll be over
1204
01:12:02,340 --> 01:12:06,220
10, 15 minutes. I don't suppose you have
time to hear my take on your behavior,
1205
01:12:06,260 --> 01:12:09,260
but you can read all about it in my
column tomorrow. It is heavy -handed,
1206
01:12:09,360 --> 01:12:12,680
paternalistic, and sexist. Let go of me!
You listen to me.
1207
01:12:13,500 --> 01:12:15,160
Now, you weren't there last night.
1208
01:12:15,940 --> 01:12:19,900
It is one thing to read about it or
write about it. It is another thing to
1209
01:12:19,900 --> 01:12:20,879
through it.
1210
01:12:20,880 --> 01:12:24,240
Now, one minute Val's sitting next to me
in the car, the next I'm in the
1211
01:12:24,240 --> 01:12:27,020
hospital, and they're fishing her out of
a drainpipe.
1212
01:12:27,340 --> 01:12:30,900
Now, these people play very hard ball,
Brianne.
1213
01:12:32,040 --> 01:12:34,760
It'd be nice if I could keep you alive.
Now, come on.
1214
01:12:36,400 --> 01:12:38,480
You said you were coming back, Rocco.
1215
01:12:39,020 --> 01:12:40,020
Oh, okay.
1216
01:12:40,280 --> 01:12:41,280
Rocco?
1217
01:12:41,460 --> 01:12:42,460
Yeah, yeah.
1218
01:12:42,880 --> 01:12:45,040
Sorry, Booker, but I'm a little busy.
1219
01:12:45,260 --> 01:12:48,160
Yeah, I figured you would be. Now, look,
I'm here to back you up.
1220
01:12:48,470 --> 01:12:52,830
You want me to walk alongside you like
everything's normal, or you want me to
1221
01:12:52,830 --> 01:12:53,830
cover your back?
1222
01:12:54,770 --> 01:12:56,110
You're not going to go, are you?
1223
01:12:57,310 --> 01:12:58,750
I made a special trip.
1224
01:13:00,310 --> 01:13:01,350
Okay, it's your call.
1225
01:13:12,640 --> 01:13:15,300
Angel, I'm sorry I left you in there.
1226
01:13:15,520 --> 01:13:18,560
You didn't forget about him. I noticed
you walked out, walked right past me,
1227
01:13:18,580 --> 01:13:20,640
never said a word like I'm nothing, like
I'm trash.
1228
01:13:21,040 --> 01:13:24,240
And after I busted my hump putting this
deal together, I wrote to Richard
1229
01:13:24,240 --> 01:13:27,160
Zanuck, I wrote to Spielberg. You didn't
know that, did you? Will you just shut
1230
01:13:27,160 --> 01:13:30,620
up and listen for a minute? No, you
listen to me. You think I'm out and he's
1231
01:13:30,680 --> 01:13:33,560
Well, that's not how it's going to play.
How it's going to play is I'm in and
1232
01:13:33,560 --> 01:13:36,840
he's out. Who's out? You're out. You're
history. You'll never work in this town
1233
01:13:36,840 --> 01:13:40,140
again. You can't cut me out. It's just
as much my story as it is his. Not
1234
01:13:40,140 --> 01:13:42,020
anymore. It's his story. You're a
composer.
1235
01:13:42,440 --> 01:13:43,379
Both of you.
1236
01:13:43,380 --> 01:13:47,200
Now, look, I don't have the time or the
patience for any of this. I gotta get
1237
01:13:47,200 --> 01:13:49,920
Breanne and get... What the hell's a
composite?
1238
01:13:51,180 --> 01:13:53,440
Where the devil did she go? Breanne,
Breanne!
1239
01:13:53,840 --> 01:13:57,560
Uh, Rocco, you might have noticed that I
kind of bent the truth back in there a
1240
01:13:57,560 --> 01:14:01,060
little bit, just so you wouldn't think
there was anything going on.
1241
01:14:01,380 --> 01:14:04,520
Hey, I read the article. I know about
the movie and that, but that's not where
1242
01:14:04,520 --> 01:14:05,600
I'm here. I'm here...
1243
01:14:05,880 --> 01:14:08,200
To back you up. There is no movie,
Booker.
1244
01:14:08,440 --> 01:14:13,160
Oh, sure. No movie, right. Who cares?
Like I said, I'm here to back you up. We
1245
01:14:13,160 --> 01:14:16,600
cut this area into sections. We each
take a third. You know, we do a complete
1246
01:14:16,600 --> 01:14:17,600
search on this thing.
1247
01:14:17,820 --> 01:14:19,480
Hey, Angel?
1248
01:14:21,040 --> 01:14:22,040
Angel?
1249
01:14:25,340 --> 01:14:26,340
Booker?
1250
01:14:26,500 --> 01:14:28,400
I don't like what's happening here.
1251
01:14:29,200 --> 01:14:31,780
You know, we're gonna have to get on the
phone to Dennis, and we're gonna have
1252
01:14:31,780 --> 01:14:32,780
to do it.
1253
01:15:12,170 --> 01:15:14,730
Keep it down, will you? Not much porn,
sir. They're gone.
1254
01:15:14,950 --> 01:15:15,950
Who's gone?
1255
01:15:16,030 --> 01:15:17,030
Well, Rockford, for one.
1256
01:15:17,270 --> 01:15:18,930
Not in a restaurant. He's in the
trailer.
1257
01:15:19,170 --> 01:15:21,170
No, sir, he isn't. We check there first.
1258
01:15:21,670 --> 01:15:24,270
There's his pickup, and there's
Breanne's car.
1259
01:15:24,850 --> 01:15:27,110
Damn, I told him to get the hell out of
here.
1260
01:15:27,370 --> 01:15:30,710
Yeah, well, he did, or somebody did,
because we can't find her either.
1261
01:15:30,950 --> 01:15:33,950
You're telling me she disappeared, too?
They all walked out of the restaurant
1262
01:15:33,950 --> 01:15:37,330
together. Jimmy, the newspaper lady, the
big guy Jimmy did time with.
1263
01:15:37,770 --> 01:15:40,830
You know, the one who's supposed to be
dying. And then right after them, that
1264
01:15:40,830 --> 01:15:44,150
scuzzy little guy. What's his name?
Angel. Yeah, there were no reports of a
1265
01:15:44,150 --> 01:15:47,550
disturbance, no sign of a struggle.
That's right. They just walk out here
1266
01:15:47,550 --> 01:15:48,550
they're gone.
1267
01:15:49,810 --> 01:15:51,250
Like an alien abduction.
1268
01:16:13,720 --> 01:16:16,600
I don't know if either of you gentlemen
have noticed, but a mistake's been made
1269
01:16:16,600 --> 01:16:19,120
here, a very serious mistake. And though
I'm not one to personally hold a
1270
01:16:19,120 --> 01:16:21,920
grudge, I don't belong to this group. I
mean, I don't even know who they are.
1271
01:16:21,980 --> 01:16:24,840
And though you may have a legitimate
beef with them, then you'll have to do
1272
01:16:24,840 --> 01:16:28,300
you will. But see, I've got a poker game
at 48's house, and I don't know if
1273
01:16:28,300 --> 01:16:29,940
either of you know how Sidney gets when
you're late.
1274
01:16:30,340 --> 01:16:34,580
If I get hysterical, or if I faint, or
if I do something stupid, I... You'll
1275
01:16:34,580 --> 01:16:36,780
us all to shame if it comes to that. If?
1276
01:16:37,320 --> 01:16:39,880
Well, fat lady has a son, in this case,
the fat gentleman.
1277
01:16:51,530 --> 01:16:52,710
I said bring me him.
1278
01:16:53,070 --> 01:16:55,010
The guy that can tell you to bow.
1279
01:16:55,790 --> 01:16:59,130
What is this? Are you looked out of
what, man? No, Buddha.
1280
01:16:59,590 --> 01:17:02,090
Buddha. See, he's got all of them with
him and they want space.
1281
01:17:02,350 --> 01:17:03,750
It's like he's using them for
protection.
1282
01:17:04,130 --> 01:17:07,570
Ah, but you can smart to let a trick
like that stop you.
1283
01:17:07,810 --> 01:17:12,070
If you could read, you would know that
the hole works for the Daily Bulletin.
1284
01:17:12,190 --> 01:17:13,890
The guy I asked for.
1285
01:17:14,450 --> 01:17:15,450
Nobody's gonna miss.
1286
01:17:18,470 --> 01:17:20,610
Now, we don't just have the cops.
1287
01:17:21,640 --> 01:17:23,620
We've got an amazing newspaper on our
air.
1288
01:17:24,000 --> 01:17:28,640
Angel, sir, if I might have just a
moment of your time.
1289
01:17:29,820 --> 01:17:35,440
I know by your blessed name that you're
a man of Holy Spirit sent to aid and
1290
01:17:35,440 --> 01:17:39,460
sustain those who wish to follow in your
blessed footsteps on the path to
1291
01:17:39,460 --> 01:17:41,060
salvation and enlightenment.
1292
01:17:41,480 --> 01:17:43,220
I myself am called Angel.
1293
01:17:43,900 --> 01:17:47,880
He told us he was going to play poker
with Sidney Poitier. A game of skill and
1294
01:17:47,880 --> 01:17:52,120
simple pleasures, the money of which
goes to the youth foundation of my
1295
01:17:52,580 --> 01:17:53,580
Which is?
1296
01:17:54,220 --> 01:17:55,440
Which is what?
1297
01:17:55,780 --> 01:17:56,920
Your church.
1298
01:17:58,640 --> 01:18:00,360
What is your church?
1299
01:18:02,120 --> 01:18:06,880
First EM, first church, southern
Buddhist.
1300
01:18:08,940 --> 01:18:11,560
Throw some water on him or plant him.
1301
01:19:32,110 --> 01:19:34,070
Let's take you in. This cut's opened up
again.
1302
01:19:34,270 --> 01:19:38,690
I'm fine. And you ought to have x -rays.
I'm just fine. You wouldn't say that if
1303
01:19:38,690 --> 01:19:39,690
you could see yourself.
1304
01:19:39,810 --> 01:19:42,370
Said the lady working on a world -class
shiner.
1305
01:19:42,830 --> 01:19:43,830
Really? You think so?
1306
01:19:44,210 --> 01:19:46,330
If I'd known that's all it took to make
Abby.
1307
01:19:46,550 --> 01:19:48,750
Well, it does have a certain cachet.
1308
01:19:49,730 --> 01:19:52,450
Dennis, would you please tell him to go
to the hospital?
1309
01:19:54,670 --> 01:19:56,190
Go to the hospital? No.
1310
01:19:57,110 --> 01:19:58,110
Mr. Rockman.
1311
01:19:58,500 --> 01:20:01,980
Lopez and I wanted to thank you. Hey,
you guys were combat ready. I'm glad you
1312
01:20:01,980 --> 01:20:05,220
showed up. I think we were outnumbered.
And make it, Jim, okay?
1313
01:20:05,460 --> 01:20:07,320
I just can't believe it's finally over.
1314
01:20:08,840 --> 01:20:11,800
We got our lives back, huh? Yeah, and
the thing is, it was so simple.
1315
01:20:12,200 --> 01:20:14,020
Once we saw Buddha, it all made perfect
sense.
1316
01:20:14,280 --> 01:20:17,800
Oh, and not to me. I wasn't thinking
about Buddha being someone walking
1317
01:20:17,800 --> 01:20:20,040
.A. or not walking in this case.
1318
01:20:20,300 --> 01:20:22,180
Why were you thinking about him at all?
1319
01:20:22,680 --> 01:20:27,060
The night Val was killed, she was scared
to come in and talk to you. I mean...
1320
01:20:27,290 --> 01:20:28,770
She wanted to, but she was scared.
1321
01:20:29,210 --> 01:20:32,110
She said Buddha is unforgiving. She had
that right.
1322
01:20:32,590 --> 01:20:38,310
I missed a connection there, though. I
was thinking Gautama Buddha, the
1323
01:20:38,310 --> 01:20:41,530
religion. Well, Lopez and I made the
wrong connection, too. We were figuring
1324
01:20:41,530 --> 01:20:44,450
little Cicero for the frame. I mean, we
didn't know he was Buddha's front man.
1325
01:20:44,590 --> 01:20:46,490
Had we known that, the frame would have
made perfect sense.
1326
01:20:47,070 --> 01:20:50,550
Why? Well, because we had Buddha on a
major drug deal, had him dead bank.
1327
01:20:50,890 --> 01:20:53,950
If we'd have got a conviction, he was
going in and never coming out. He has
1328
01:20:53,950 --> 01:20:56,070
priors. I guess he had nothing to lose.
1329
01:20:56,470 --> 01:20:58,070
You gotta admit, it was a pretty good
plan.
1330
01:20:58,450 --> 01:21:02,790
Dirty you two guys up with charges that
make headlines, sexual misconduct.
1331
01:21:03,070 --> 01:21:06,510
They keep the heat on. By the time we
got it into court, I'm sure they could
1332
01:21:06,510 --> 01:21:10,970
convince a jury that it was some sort of
an attempted shakedown. They planted
1333
01:21:10,970 --> 01:21:12,230
the drugs on him.
1334
01:21:13,010 --> 01:21:16,910
Just a damn shame Val got caught in the
middle. Yeah, but it made them look like
1335
01:21:16,910 --> 01:21:18,590
the two dirtiest cops in uniform.
1336
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
Becker!
1337
01:21:20,370 --> 01:21:21,289
Yes, sir?
1338
01:21:21,290 --> 01:21:22,290
Becker!
1339
01:21:26,960 --> 01:21:29,120
How the hell do we get him out of here?
Sir?
1340
01:21:30,360 --> 01:21:32,080
It's like moving a three -bedroom house.
1341
01:21:32,960 --> 01:21:35,820
Now, this man has been in prison. You
find out how they moved him.
1342
01:21:36,560 --> 01:21:37,379
Yes, sir.
1343
01:21:37,380 --> 01:21:38,380
Good.
1344
01:21:42,280 --> 01:21:43,280
Becker.
1345
01:21:43,580 --> 01:21:45,000
Yes, sir? You all right?
1346
01:21:46,660 --> 01:21:47,599
Fine, sir.
1347
01:21:47,600 --> 01:21:48,600
Dennis.
1348
01:21:49,060 --> 01:21:51,020
Dennis. All right, look. Come over here.
1349
01:21:51,260 --> 01:21:53,280
Commander Gage wants me to do something.
This is important.
1350
01:21:53,600 --> 01:21:54,980
I won't tell him you said that.
1351
01:21:58,600 --> 01:22:00,400
What happened? What's the matter? He's
asleep.
1352
01:22:01,060 --> 01:22:04,300
Find someone to take him to the hospital
before he wakes up. It's our only
1353
01:22:04,300 --> 01:22:05,300
chance.
1354
01:22:07,080 --> 01:22:08,080
Look at him.
1355
01:22:08,620 --> 01:22:10,580
He's sleeping the sleep of the just.
1356
01:22:11,220 --> 01:22:13,120
Or very, very tired.
1357
01:22:31,770 --> 01:22:35,050
Brianne, what was the name of this place
again? Bracklin Hospital.
1358
01:22:35,910 --> 01:22:39,830
It's a private facility in Beverly
Hills. I think you'll like it. If you
1359
01:22:39,830 --> 01:22:42,730
sun, there's a roof garden. I can't
afford to stay in this hospital. They
1360
01:22:42,730 --> 01:22:46,330
personal shoppers, the entire fourth
floor is a gym, and they have a great
1361
01:22:46,330 --> 01:22:50,050
sauna. I probably can't even afford to
park my car here. You're not paying for
1362
01:22:50,050 --> 01:22:51,530
it. Who is?
1363
01:22:51,770 --> 01:22:54,970
The Daily Bulletin. Wait a minute, wait
a minute. Do you have any idea what you
1364
01:22:54,970 --> 01:22:59,130
did for our circulation? Let me just get
this straight. Is it exactly what are
1365
01:22:59,130 --> 01:23:01,610
they paying for? I told them it was the
least that they could do. The room
1366
01:23:01,610 --> 01:23:05,750
and... Everything. Every phone call, cup
of coffee, haircut.
1367
01:23:06,150 --> 01:23:07,150
Look at you.
1368
01:23:07,250 --> 01:23:12,150
You look worse than Booker. Yeah, well,
I'm not as good a fighter as he is. I
1369
01:23:12,150 --> 01:23:13,490
got hit a few more times.
1370
01:23:14,210 --> 01:23:15,610
What happened last night?
1371
01:23:15,810 --> 01:23:18,050
When the smoke cleared, so had you.
1372
01:23:18,700 --> 01:23:23,780
I had promised Lettie that I would let
her know that you and I got squared
1373
01:23:24,460 --> 01:23:25,520
Is that true, Jim?
1374
01:23:25,760 --> 01:23:29,960
She was a little worried about that.
Booker apologized, and you accepted. I
1375
01:23:29,960 --> 01:23:31,840
you. I know you told me. I want to hear
it from him.
1376
01:23:34,900 --> 01:23:39,660
Well, we had a nice long talk. I think
you could say we came to an
1377
01:23:39,660 --> 01:23:40,660
understanding.
1378
01:23:41,440 --> 01:23:42,860
Wait till you see who just arrived.
1379
01:23:44,420 --> 01:23:45,420
Right this way, Sam.
1380
01:23:45,980 --> 01:23:46,980
Take it.
1381
01:23:47,640 --> 01:23:51,660
It's been pointed out to me that I
neglected to thank you last night. Not
1382
01:23:51,660 --> 01:23:52,660
as well.
1383
01:23:52,720 --> 01:23:54,860
I probably couldn't have handled it.
1384
01:23:55,100 --> 01:23:56,400
Well, maybe you can handle it now.
1385
01:23:59,360 --> 01:24:04,260
I hate that department policy.
1386
01:24:07,020 --> 01:24:08,320
Well done, well done.
1387
01:24:09,760 --> 01:24:13,900
Yeah, I never thought I'd live to say
it, but well done, Rockford. Maybe I'm
1388
01:24:13,900 --> 01:24:15,360
the bum I always thought you were.
1389
01:24:15,900 --> 01:24:19,440
Jimmy, it was his idea. He wanted to
thank you in person. What do you say to
1390
01:24:19,440 --> 01:24:23,000
that? I'd say that's about the crabbiest
thank you I ever heard. Jimmy, I got a
1391
01:24:23,000 --> 01:24:26,960
commendation. So did Lopez and Hollis.
An official commendation. Part of my
1392
01:24:26,960 --> 01:24:30,380
record. I mean, I won't have to settle
for a lousy thank you. No, you're saving
1393
01:24:30,380 --> 01:24:32,820
that for me. I got something that's
going to make you feel better.
1394
01:24:33,120 --> 01:24:34,440
Sally. Sally.
1395
01:24:35,120 --> 01:24:38,260
Remember, I'm sorry I called you a
disappointment.
1396
01:24:39,040 --> 01:24:44,360
I'm sorry I called you a disappointment.
1397
01:24:46,460 --> 01:24:50,440
And I wanted to make it up to you, so I
made that. I thought it was okay by me.
1398
01:24:50,540 --> 01:24:53,220
Come on, Sally, I'll take you back to
the station. Thank you, sir.
1399
01:24:53,820 --> 01:24:55,200
Come on, we've got to go. Bye.
1400
01:24:56,360 --> 01:24:57,360
Bye, Santa. Bye.
1401
01:25:01,800 --> 01:25:04,840
Jimmy. Hey, Angel, where have you been?
1402
01:25:05,480 --> 01:25:06,480
I don't know.
1403
01:25:07,480 --> 01:25:10,940
Hey, look, I'm feeling a little guilty
about all this.
1404
01:25:11,770 --> 01:25:14,130
Let's just forget all about this motion
picture business.
1405
01:25:14,350 --> 01:25:16,270
There's no deal. All bets are off. Hang
on.
1406
01:25:16,650 --> 01:25:18,050
Hey, hey, the book bomb!
1407
01:25:22,410 --> 01:25:25,470
I've got to run. I've got a meeting on
my new book. I'm calling it In the
1408
01:25:25,470 --> 01:25:26,670
Company of Heroes.
1409
01:25:26,970 --> 01:25:30,410
Oh, well, Brianne, that's very
flattering, but I have to insist.
1410
01:25:30,650 --> 01:25:31,910
No, no, no. It's about the police
department.
1411
01:25:33,270 --> 01:25:38,410
We got to split, too. I'm supposed to
meet Denzel's people at the polo lounge.
1412
01:25:39,420 --> 01:25:42,560
Denzel? Washington. See, since you
didn't want to do the film, me and
1413
01:25:42,560 --> 01:25:45,960
going to do it. You're doing my life
story with Booker? No, they're going to
1414
01:25:45,960 --> 01:25:46,960
my life story.
1415
01:25:47,080 --> 01:25:48,080
You're a composite.
1416
01:25:48,920 --> 01:25:54,080
I don't think that long talk you had
with Booker was quite long enough.
1417
01:25:54,480 --> 01:25:55,500
I'll call you later.
1418
01:25:59,300 --> 01:26:00,300
Well,
1419
01:26:02,420 --> 01:26:05,580
I guess I better be getting along, too.
You got something to do?
1420
01:26:06,490 --> 01:26:08,890
No, I haven't had anything to do since I
retired.
1421
01:26:09,590 --> 01:26:12,510
Or since Gwenny. Well, then hang around
a while.
1422
01:26:12,810 --> 01:26:14,430
We'll share a little peace and quiet.
1423
01:26:15,030 --> 01:26:17,950
You know, I must say you're handling all
this really well, Jim.
1424
01:26:18,250 --> 01:26:22,910
I couldn't help overhearing. Seems like
everybody in the deal got something out
1425
01:26:22,910 --> 01:26:23,910
of it.
1426
01:26:24,130 --> 01:26:25,130
Except you.
1427
01:26:25,410 --> 01:26:26,550
I don't know.
1428
01:26:27,010 --> 01:26:29,550
I might have come out of this with the
best thing going.
1429
01:26:30,270 --> 01:26:31,270
A good friend.
1430
01:26:33,110 --> 01:26:34,470
Pull up a chair, Harb.
1431
01:26:38,490 --> 01:26:40,630
Here we go.
1432
01:26:41,190 --> 01:26:47,970
I was thinking about the grilled
1433
01:26:47,970 --> 01:26:51,470
whitefish and a nice bright chardonnay.
1434
01:27:11,460 --> 01:27:12,620
It's showtime!
1435
01:27:12,980 --> 01:27:15,480
This December, let the magic begin!
1436
01:27:16,160 --> 01:27:18,200
Make it Hallmark for the holidays.
1437
01:27:18,460 --> 01:27:24,040
We want Santa Claus! And celebrate the
season with a merry -making month
1438
01:27:24,040 --> 01:27:25,100
with festive movies.
1439
01:27:25,500 --> 01:27:27,440
I'm the ghost of Christmas present.
1440
01:27:27,680 --> 01:27:32,760
Wow! Including Hallmark Channel
exclusive originals. So, get into the
1441
01:27:33,000 --> 01:27:36,520
Merry Christmas, everyone! All December
long, and make it Hallmark for the
1442
01:27:36,520 --> 01:27:40,140
holidays. It's a good feeling. Where
holiday stories come to life.
1443
01:27:40,430 --> 01:27:41,430
Now that's a good story.
116140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.