All language subtitles for Rockford Files s07e07 Murder and Misdemeanors 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,660 --> 00:01:59,180 Dennis, we talked about this last week. I thought you'd be all packed and ready 2 00:01:59,180 --> 00:02:00,139 to go. 3 00:02:00,140 --> 00:02:03,900 Just look at you. You've got a jump start on the beard. Since that's against 4 00:02:03,900 --> 00:02:08,139 regulations, you must have been halfway out the door before I even asked you. 5 00:02:08,220 --> 00:02:10,880 I'm on my way nowhere, okay? Forget about the beard. 6 00:02:11,220 --> 00:02:14,520 What? I've got a rash, and if I scratch it, I make it worse. 7 00:02:14,800 --> 00:02:18,280 Well, of course you have a rash. I mean, look at the pressure you're under. I 8 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 mean, it's a sign, Dennis. 9 00:02:19,500 --> 00:02:22,720 It's a sign. You need to get away, and you've got time coming. You told me that 10 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 yourself. 11 00:02:23,740 --> 00:02:25,160 Look at it around here. 12 00:02:25,860 --> 00:02:29,540 Well, what are you going to do? Wait for the slack season in crime? There isn't 13 00:02:29,540 --> 00:02:33,160 any. I don't know. It's always the same with you, Dennis. I don't even know why 14 00:02:33,160 --> 00:02:34,099 I ask anymore. 15 00:02:34,100 --> 00:02:37,560 It's not always the same with me. You make it sound like I always say no. I've 16 00:02:37,560 --> 00:02:41,160 been to Cabo fishing with you. Yeah, it seems just like yesterday, doesn't it? 17 00:02:41,280 --> 00:02:42,600 It was 1987. 18 00:02:43,620 --> 00:02:45,060 One, two, three. 19 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 It's a surprise. 20 00:02:48,920 --> 00:02:51,600 She's a nice lady. She doesn't mean any harm. 21 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 What did I say? 22 00:02:53,320 --> 00:02:58,620 You should look stunning in it. What is the big deal around here? I want to make 23 00:02:58,620 --> 00:03:02,880 a complaint. I've been saying it for the past half hour. Why are you having such 24 00:03:02,880 --> 00:03:06,480 a problem with this? I've already explained it to you, lady. You're in the 25 00:03:06,480 --> 00:03:10,100 department. This is robbery, homicide. You want violence. 26 00:03:10,360 --> 00:03:13,120 If I want advice, you think I don't know right where to find it. 27 00:03:13,880 --> 00:03:18,130 I want to talk to... Someone in authority. I'm in authority. I don't 28 00:03:18,130 --> 00:03:19,250 anyone below, Lieutenant. 29 00:03:19,550 --> 00:03:23,430 No, you don't talk to anyone, period. You're in the wrong department. 30 00:03:24,490 --> 00:03:26,590 Fine. And your name is? 31 00:03:27,110 --> 00:03:28,370 Sergeant Cranston. 32 00:03:28,770 --> 00:03:29,770 Okay. 33 00:03:29,930 --> 00:03:31,950 Lamont, here's how this is going down. 34 00:03:32,210 --> 00:03:36,890 Now, for the record, I was here, I tried, and now I'm going to have to take 35 00:03:36,890 --> 00:03:40,790 I got in this envelope directly to the papers. And when that happens, hey, 36 00:03:40,790 --> 00:03:41,790 me on this. 37 00:03:41,950 --> 00:03:45,570 Everyone is going to know that you're the guy hung the department's dirty 38 00:03:45,570 --> 00:03:47,350 laundry on the line. 39 00:03:47,950 --> 00:03:49,410 Uh, excuse me, miss. 40 00:03:49,730 --> 00:03:51,650 Lieutenant Becker, may I help you? 41 00:03:52,690 --> 00:03:54,090 What do you say, Lamont? 42 00:03:54,530 --> 00:03:57,830 Are you okay with that? She's got a complaint, belongs in vice. 43 00:03:58,110 --> 00:04:02,250 I am not going to make a complaint where I know it's going to get buried and me 44 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 along with it. 45 00:04:03,430 --> 00:04:05,670 Detective Eddie Lopez, vice. 46 00:04:06,530 --> 00:04:08,570 Detective Barry Hollis, vice. 47 00:04:08,890 --> 00:04:09,930 The three of us. 48 00:04:10,730 --> 00:04:14,730 We're all in vice. I'm just working it from the other side. You with me? 49 00:04:15,210 --> 00:04:17,550 Maybe we should take this into my office, okay? 50 00:04:17,790 --> 00:04:18,790 I'm a working mother. 51 00:04:19,290 --> 00:04:21,870 I got more to worry about than just myself. 52 00:04:22,210 --> 00:04:23,470 I got a four -year -old son. 53 00:04:23,750 --> 00:04:24,629 I understand. 54 00:04:24,630 --> 00:04:29,530 And when they start taking, when I'm out there to sell, I mean, once even, 55 00:04:29,670 --> 00:04:32,030 twice, I mean, whatever. 56 00:04:32,270 --> 00:04:36,670 You know, it's a cost of doing business. I mean, I can live with that. But these 57 00:04:36,670 --> 00:04:39,290 two, you know, they... 58 00:04:45,550 --> 00:04:47,070 Why should I give it away? 59 00:04:47,470 --> 00:04:49,230 You know, because they're cops? 60 00:04:49,850 --> 00:04:52,630 Because they say, do me or do time? 61 00:04:53,430 --> 00:04:56,590 And they're not just going to bust me for solicitation. 62 00:04:56,970 --> 00:05:01,170 They're going to find a stash of crack in my apartment. I mean, they came right 63 00:05:01,170 --> 00:05:05,290 out and told me that. I mean, I never did crack in my life. 64 00:05:07,130 --> 00:05:13,970 So I paid a friend of mine to take some pictures, and now 65 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 it is not. 66 00:05:15,270 --> 00:05:18,390 Just my word against this. I got physical proof. 67 00:05:18,790 --> 00:05:20,330 Yeah. Yeah. 68 00:05:21,350 --> 00:05:25,110 And these are just copies. I got the negatives. Thanks. 69 00:05:27,630 --> 00:05:30,070 So, I want to press charges. 70 00:05:30,670 --> 00:05:37,490 I want to charge him with a... With a... Restrain the trade? 71 00:05:37,790 --> 00:05:39,190 What are you doing here? 72 00:05:39,450 --> 00:05:40,770 This is official business. 73 00:05:45,130 --> 00:05:46,130 Sexual harassment. 74 00:05:47,110 --> 00:05:49,310 Yeah, sexual harassment. 75 00:05:50,530 --> 00:05:52,570 And I got a damn good case for it, too. 76 00:06:57,550 --> 00:07:01,670 Your phone has been ringing off the hook night and day for two weeks. 77 00:07:02,130 --> 00:07:05,290 I've been in Cabo. And you didn't hear it? 78 00:07:05,550 --> 00:07:10,830 Well, I... Oh, I cranked the phone up when it was loading the pickup and then 79 00:07:10,830 --> 00:07:12,130 forgot to turn it down when I left. 80 00:07:12,810 --> 00:07:14,150 Why didn't you do it? 81 00:07:14,530 --> 00:07:16,290 Because you also forgot to leave me a key. 82 00:07:16,630 --> 00:07:18,730 Oh. Well, I'm sorry. 83 00:07:19,450 --> 00:07:22,730 Harvey, I went to ask you to look... I... 84 00:07:23,880 --> 00:07:25,820 Let me apologize to you over lunch, huh? 85 00:07:26,120 --> 00:07:29,180 Left side of the menu, beverage of choice. When? Today? 86 00:07:30,860 --> 00:07:31,880 Uh, yeah. 87 00:07:33,140 --> 00:07:34,140 Yeah, okay. 88 00:07:35,240 --> 00:07:37,100 Sandcastle. One o 'clock. And thanks, sir. 89 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 One o 'clock. 90 00:07:39,900 --> 00:07:43,800 This is Jim Rockford. A totally renamed message. I'll get back to you. 91 00:07:44,580 --> 00:07:46,060 Jim, it's Lettie. 92 00:07:46,820 --> 00:07:49,940 Lettie, Lettie, don't hang up. I just came through the door, hon. 93 00:07:50,220 --> 00:07:53,490 Yeah, I've been out of town. I knew it. I knew it had to be something like that. 94 00:07:55,710 --> 00:07:57,710 What is it? What's the matter? 95 00:07:58,350 --> 00:08:01,530 Jim, he wanted to see you. 96 00:08:30,250 --> 00:08:31,250 He said, what's the matter? 97 00:08:31,990 --> 00:08:35,530 He's in the bedroom, waiting for you. 98 00:08:49,390 --> 00:08:51,390 Hey, Rocco. 99 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Booker. 100 00:08:55,030 --> 00:08:55,989 What's it been? 101 00:08:55,990 --> 00:08:56,990 A year? 102 00:08:57,370 --> 00:08:58,630 Well, no, not that long. 103 00:09:00,490 --> 00:09:03,850 We got together at Lettie's birthday party, remember? 104 00:09:04,730 --> 00:09:05,730 Oh, yeah. 105 00:09:06,330 --> 00:09:07,330 That was nice. 106 00:09:08,370 --> 00:09:10,050 I got lucky here, huh, Jim? 107 00:09:10,370 --> 00:09:11,370 Oh, real lucky. 108 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 Yeah. 109 00:09:13,790 --> 00:09:14,930 She still crying? 110 00:09:15,390 --> 00:09:17,970 Yeah, you want to tell me why? I'd like to help if I can. 111 00:09:19,510 --> 00:09:21,670 Nothing you or anyone else can do, Jim. 112 00:09:22,290 --> 00:09:28,490 One day I'm walking around like always, and the next, I'm here and Lettie's... 113 00:09:29,300 --> 00:09:33,420 Washing my face and spoon -feeding me like a two -year -old. 114 00:09:37,100 --> 00:09:40,720 Say, could you... Could you hand me that, please? 115 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 What, this? Yeah. 116 00:09:48,260 --> 00:09:49,320 Yeah, there you go. 117 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Listen. 118 00:09:53,600 --> 00:09:54,900 Just take me a minute. 119 00:09:55,400 --> 00:09:56,480 It ought to be... 120 00:09:56,890 --> 00:10:00,090 Right here somewhere. Oh, you just take your time. I got all day. 121 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 Here. 122 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 What's this? 123 00:10:06,150 --> 00:10:08,910 Something you probably never figured to see again. 124 00:10:11,530 --> 00:10:14,230 That's the 400 you lent me back in 95. 125 00:10:14,470 --> 00:10:15,870 I don't want your money. 126 00:10:16,610 --> 00:10:17,950 It's not my money, Jim. 127 00:10:18,510 --> 00:10:19,489 It's yours. 128 00:10:19,490 --> 00:10:20,590 Well, I don't want it. 129 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 You've got bills. 130 00:10:23,250 --> 00:10:24,470 You're going to need it. 131 00:10:25,130 --> 00:10:27,890 Well, what's the chance that... Did I know what I'm going to need? 132 00:10:28,190 --> 00:10:29,730 Better than you know what I'm going to need. 133 00:10:32,490 --> 00:10:36,310 What I need is to get clean of my past dues. That's what I need. 134 00:10:37,030 --> 00:10:41,790 I'm not checking out owing 15 cents, much less 400. 135 00:10:42,890 --> 00:10:44,950 So, you going to take that money? 136 00:10:45,550 --> 00:10:47,390 Am I going to have to feed it to you? Settle down. 137 00:10:47,790 --> 00:10:52,970 Settle down. I didn't mean to make you angry. You know, I thought Letty could 138 00:10:52,970 --> 00:10:53,970 use it, you know? 139 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 Letty's covered. 140 00:10:55,870 --> 00:10:58,210 I've been clocking steady for more than a year now. 141 00:10:58,890 --> 00:11:00,010 She'll be just fine. 142 00:11:01,090 --> 00:11:04,610 Look, I'm getting a little tired here. 143 00:11:04,970 --> 00:11:08,250 Well, I'm sorry. I didn't mean to stay so long. No, no, no. Go nowhere, Jim. 144 00:11:09,030 --> 00:11:15,330 It's great seeing you, man. It's just that I got four or five cases 145 00:11:15,330 --> 00:11:19,310 that I never got a chance to wrap up. 146 00:11:21,930 --> 00:11:23,990 I got to call them. 147 00:11:24,970 --> 00:11:25,970 I gotta explain. 148 00:11:27,810 --> 00:11:29,350 Hey, you know what fries me? 149 00:11:30,110 --> 00:11:34,870 I've already done most of the work. Now somebody else is gonna collect. 150 00:11:37,650 --> 00:11:38,650 Hey. 151 00:11:39,190 --> 00:11:44,630 I could recommend you if your plate's not already too full. 152 00:11:45,290 --> 00:11:48,130 I cut nothing on my plate. I've been on vacation. 153 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 What are the cases? 154 00:11:50,870 --> 00:11:52,870 Oh, no -brainers. 155 00:11:53,590 --> 00:11:57,130 Repos. And I like... I got old files here. 156 00:11:58,450 --> 00:12:00,670 You can take them if you want. 157 00:12:03,650 --> 00:12:08,150 Booker, I'll make a deal with you. If it'll help you, I'll wrap up the cases 158 00:12:08,150 --> 00:12:09,650 you, but you have to keep the payoff. 159 00:12:10,230 --> 00:12:13,430 Now, if you want me to take the 400, those are my terms. 160 00:12:16,410 --> 00:12:23,170 Well, Jim, if you'd do that for me, Jim, I remember the day I died. 161 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 Hey, dinner. 162 00:12:40,640 --> 00:12:43,780 I went by the station. They said you'd probably be here. Hey, Jim, I thought 163 00:12:43,780 --> 00:12:46,080 were in Cabo. Yeah, well, I got back this morning. 164 00:12:46,660 --> 00:12:48,740 Yeah, I should have gone with you. What a couple of weeks. 165 00:12:49,660 --> 00:12:50,660 Hey, you want a burger? 166 00:12:51,040 --> 00:12:52,380 No. You want a ball? 167 00:12:53,640 --> 00:12:56,860 You got the wrong table, pal. You don't want to talk to me. I'm in a lousy mood. 168 00:12:57,180 --> 00:13:01,360 Well, too bad. I drive all the way down here just to talk to you. You're in a 169 00:13:01,360 --> 00:13:02,259 lousy mood. 170 00:13:02,260 --> 00:13:03,159 That's it. 171 00:13:03,160 --> 00:13:04,720 All right, we all got problems. 172 00:13:04,980 --> 00:13:05,980 What's yours? 173 00:13:06,240 --> 00:13:07,119 Forget it. 174 00:13:07,120 --> 00:13:08,300 What are you going to do, sulk? 175 00:13:08,890 --> 00:13:10,250 You wanted to talk, talk. 176 00:13:12,010 --> 00:13:13,070 I don't know. 177 00:13:13,310 --> 00:13:19,370 I don't know if I'd do any good. The funny thing is, I don't know why it hit 178 00:13:19,370 --> 00:13:20,349 so hard. 179 00:13:20,350 --> 00:13:22,750 We've known each other a long time. We've been friends. 180 00:13:23,370 --> 00:13:25,410 Nobody lives forever. We all know that. 181 00:13:26,050 --> 00:13:31,990 Just seeing him there lying in bed so weak he could hardly hold his head up. 182 00:13:33,610 --> 00:13:37,830 Strongest man I ever knew. I mean, he could crack a Brazil nut with his 183 00:13:37,910 --> 00:13:39,350 I've seen him do it, a Brazil nut. 184 00:13:39,690 --> 00:13:41,470 This friend of yours, somebody I know? 185 00:13:41,950 --> 00:13:42,990 Yeah, sure, Booker Hutch. 186 00:13:44,290 --> 00:13:46,510 The book man from C -Block, remember? 187 00:13:46,870 --> 00:13:49,350 The hell's the matter with you hanging out with a bum like that? 188 00:13:49,570 --> 00:13:50,570 He's not a bum. 189 00:13:50,630 --> 00:13:51,710 He's a bum, ex -con. 190 00:13:52,130 --> 00:13:53,150 So am I. 191 00:13:54,050 --> 00:13:55,210 He's dying, Dennis. 192 00:13:55,490 --> 00:13:59,030 He's a cockroach. He's not dying. You can't kill him. We do the dying. His 193 00:13:59,030 --> 00:14:00,030 go on forever. 194 00:14:00,250 --> 00:14:01,250 Excuse me? 195 00:14:02,070 --> 00:14:05,290 This doesn't look like anything you're going to wrap up anytime soon. I just 196 00:14:05,290 --> 00:14:08,070 have a few questions for you while you finish your burger. I'm finished. 197 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Oh. 198 00:14:10,710 --> 00:14:14,730 Well, then I can follow you back to the station if that's better for you. It is 199 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 and it won't work. 200 00:14:15,790 --> 00:14:17,410 I got meetings all afternoon. 201 00:14:18,230 --> 00:14:20,670 Give me a call tomorrow. I'll see if I can fit you in. 202 00:14:27,330 --> 00:14:28,330 What's wrong with him? 203 00:14:30,500 --> 00:14:32,600 Today just doesn't seem to be working for anybody. 204 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 I'm Breanne. 205 00:14:35,620 --> 00:14:37,380 Bree. Jim Rockford. 206 00:14:38,000 --> 00:14:39,020 You work with Dennis? 207 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 Why do you say that? 208 00:14:40,940 --> 00:14:44,460 Well, he doesn't have too many friends that aren't on the force. 209 00:14:44,720 --> 00:14:48,620 This is kind of a cop hang -up. Well, it's also a great burger joint. 210 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 Oh, can I buy you one? I would love that. 211 00:14:52,780 --> 00:14:53,780 Wouldn't you get a second? 212 00:14:53,980 --> 00:14:54,980 Right with you. 213 00:14:55,040 --> 00:14:58,280 No, I couldn't help overhearing what you were saying to Dennis. 214 00:14:59,600 --> 00:15:02,140 If it's something that you need to talk about, I'm a great listener. 215 00:15:03,140 --> 00:15:04,340 See, I've already started. 216 00:15:27,850 --> 00:15:28,850 I had the lobster. 217 00:15:29,590 --> 00:15:30,650 The lobster? 218 00:15:33,450 --> 00:15:35,030 Yeah, well, fine. 219 00:15:37,010 --> 00:15:41,070 Listen, I'm sorry about what happened. Forget it. The food was good, and I 220 00:15:41,070 --> 00:15:43,370 didn't have to worry about holding up my end of the conversation. 221 00:15:43,730 --> 00:15:50,410 There wasn't any... Yeah, well, just wait a damn minute. There was a really 222 00:15:50,410 --> 00:15:52,410 good reason why I couldn't be there. 223 00:15:53,030 --> 00:15:56,270 I went to visit a friend this morning, and, well... 224 00:16:00,940 --> 00:16:04,860 I didn't even know he was sick. Now, what do you say we try to make it up 225 00:16:04,860 --> 00:16:05,860 tomorrow, huh? 226 00:16:07,620 --> 00:16:10,180 You sure you can make it? I can make it. 227 00:16:11,240 --> 00:16:14,680 Don't worry. One o 'clock tomorrow at Sandcastle. I'll call Critch right now 228 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 make the reservation. 229 00:17:00,750 --> 00:17:04,650 kicking my door, I'll buy you a new one. There are indentations right there. You 230 00:17:04,650 --> 00:17:05,810 were kicking my door. 231 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 Will you chill? 232 00:17:07,270 --> 00:17:10,829 I'm on a tight skid here. I don't even have time for a cup of joe's. Good, 233 00:17:10,890 --> 00:17:13,650 because I have no intention of offering you any and cleaning up that mess. 234 00:17:13,910 --> 00:17:17,450 Yeah, I got a breakfast at the Bel Air with a guy that can green light a 235 00:17:17,450 --> 00:17:21,310 project. Then I'm at Universal at 11 o 'clock. They won't pay for lunch. 236 00:17:21,790 --> 00:17:25,770 I figure by the end of business day, we'll have bids from all the majors and 237 00:17:25,770 --> 00:17:26,770 maybe a few indies. 238 00:17:27,109 --> 00:17:30,730 Angel, clean up that mess. I'm not going to tell you again. Good, because I got 239 00:17:30,730 --> 00:17:31,389 a split. 240 00:17:31,390 --> 00:17:33,410 I didn't even stop to draw up a contract. 241 00:17:34,170 --> 00:17:37,970 Not that you and me need legal paper between us. I trust you. You trust me. 242 00:17:37,970 --> 00:17:38,970 did that happen? 243 00:17:39,730 --> 00:17:41,210 Well, the contract's just protection. 244 00:17:41,490 --> 00:17:44,690 So you get hit by a bus. Where does that leave me? Or me, for that matter. 245 00:17:45,910 --> 00:17:49,350 I see just the two of us on this. The hoochie's out. Out? 246 00:17:49,730 --> 00:17:52,610 Well, it's your life. It's not her life. She's got no claim on it. 247 00:17:53,590 --> 00:17:56,150 Now, with Booker... Booker? 248 00:17:57,070 --> 00:17:58,310 Gets a little frail. 249 00:17:58,870 --> 00:18:03,950 I mean, he could argue that it's his life, too, which, strictly speaking, it 250 00:18:04,070 --> 00:18:08,790 you know. But like I said before, I see it as a two -way split. We could get 251 00:18:08,790 --> 00:18:10,750 lucky, he'd belly up, and it's over and out. 252 00:18:11,290 --> 00:18:14,730 But if he lingers, and whether you like it or not, he could linger. 253 00:18:15,090 --> 00:18:18,090 I know a guy that was at death's door for nine years, solid. 254 00:18:18,550 --> 00:18:19,550 Wife, I land off. 255 00:18:21,230 --> 00:18:23,030 What the hell are you talking about? A movie! 256 00:18:23,760 --> 00:18:27,220 What movie? The movie I'm going to tell based on your life, you and Booker. 257 00:18:27,420 --> 00:18:33,440 A friendship forged in the grim confines of prison, spanning more than 20 years. 258 00:18:33,700 --> 00:18:34,700 Blah, blah, blah, blah, blah. 259 00:18:34,960 --> 00:18:37,820 Story of loyalty and compassion. Oh, let me see that. 260 00:18:38,020 --> 00:18:41,480 You know, if I hadn't racked Sikorsky's paper this morning, I'd have missed the 261 00:18:41,480 --> 00:18:44,440 whole story. Then where'd you be? I know you, man. 262 00:18:45,100 --> 00:18:49,000 I've seen you let opportunity boogie on by more than once. Well, I'm not getting 263 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 no L -drink. 264 00:18:50,460 --> 00:18:52,820 You just chill. I'll bring in the grip. 265 00:18:59,760 --> 00:19:01,620 Did you see this? Did you read it? 266 00:19:02,360 --> 00:19:06,180 I mean, really, Dennis, you could have warned me. Why didn't you tell me she 267 00:19:06,180 --> 00:19:07,179 a reporter? 268 00:19:07,180 --> 00:19:10,040 And why didn't you tell me you were taking over Booker's case? You said you 269 00:19:10,040 --> 00:19:13,480 went to see him. You didn't say anything about working his beat. Why would I? 270 00:19:13,840 --> 00:19:16,300 You told Brian Lambert I made her call him this morning. 271 00:19:16,520 --> 00:19:20,660 And whose fault is that? I mean, just because you're in a lousy mood, a simple 272 00:19:20,660 --> 00:19:24,500 introduction would have done it. Jim, this is Brian Lambert of the Daily 273 00:19:24,500 --> 00:19:28,780 Bulletin. But no, no, you're out of there. And look what I'm left with. 274 00:19:30,240 --> 00:19:34,260 In a town where friendships are ephemeral, Rockford's loyalty and 275 00:19:34,260 --> 00:19:38,120 support of Mr. Hutch are a lesson to us all. The bonds and cell blocks, see, 276 00:19:38,240 --> 00:19:41,960 have proved far hardier than the steel that shackled these men together during 277 00:19:41,960 --> 00:19:43,160 days bleak with despair. 278 00:19:43,460 --> 00:19:48,200 The stalwart detective, stalwart, makes me sound like a cross between Harrison 279 00:19:48,200 --> 00:19:49,340 Ford and Oliver Twist. 280 00:19:49,620 --> 00:19:53,180 It's a real career -sicker, Dennis. Lieutenant Becker, can I see you for a 281 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 minute? Yes, sir. 282 00:19:55,120 --> 00:19:56,220 Wait here, I'm not through. 283 00:19:57,080 --> 00:19:58,080 What? 284 00:20:04,490 --> 00:20:06,110 We're very disappointed in you. 285 00:20:10,910 --> 00:20:16,310 Your friend Rockford, if he's here officially, Commander Cage wants to 286 00:20:16,310 --> 00:20:19,690 it. If it's social, you get him the hell out of here. You got that? 287 00:20:19,930 --> 00:20:20,930 Yes, sir. 288 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 Okay, 289 00:20:30,510 --> 00:20:33,810 that's it. See you around. You told me to wait. You waited, now you're leaving. 290 00:20:34,440 --> 00:20:36,300 What the hell's going on with you, Dennis? 291 00:20:36,620 --> 00:20:40,400 You got something to say to me, you spit it out. Okay. I don't like your 292 00:20:40,400 --> 00:20:41,520 attitude, Rockford. 293 00:20:41,980 --> 00:20:45,300 You think I'm your friend, so I get a pass, but every other cop you got 294 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 but contempt for. 295 00:20:46,620 --> 00:20:49,920 Contempt? Where did that come from? Let me tell you something. You get mugged at 296 00:20:49,920 --> 00:20:54,560 an ATM, you get carjacked, you don't dial 911 and ask them to send you a 297 00:20:54,560 --> 00:20:56,640 Oh, no, you ask them to send you a cop. 298 00:20:56,900 --> 00:20:59,780 Hooker? And they're there for you, ready to lay down their life, but that's what 299 00:20:59,780 --> 00:21:03,060 it takes, and that includes Hollis and Lopez, in spite of what you're trying to 300 00:21:03,060 --> 00:21:06,340 do to them. Lopez and Hollis? There's never been a complaint on either one of 301 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 them. Nothing. 302 00:21:07,400 --> 00:21:09,420 Clean. Nothing but commendations. 303 00:21:09,980 --> 00:21:12,440 Now their names are smeared all over the paper. Who's going to give them back 304 00:21:12,440 --> 00:21:13,259 their reputation? 305 00:21:13,260 --> 00:21:16,940 You ask yourself that? What have I got to do with Lopez and Hollis? According 306 00:21:16,940 --> 00:21:20,340 the paper, you took over Booker's caseload. Did he tell you anything about 307 00:21:20,680 --> 00:21:22,920 No -brainers, a couple of repos. 308 00:21:23,220 --> 00:21:25,860 He gave me the files. I just haven't had time to look through them yet. 309 00:21:26,100 --> 00:21:27,500 Well, find the time. 310 00:21:29,520 --> 00:21:33,360 Why? The department's been getting a lot of black eyes lately. A couple of weeks 311 00:21:33,360 --> 00:21:37,340 ago, they collected a new one. This time, charges of sexual misconduct. 312 00:21:37,600 --> 00:21:39,140 You were there when I took the complaint. 313 00:21:39,880 --> 00:21:41,520 Oh, yeah, the day I left Bacabo? 314 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Where you should have stayed, by the way. Anyway, the department turned it 315 00:21:44,800 --> 00:21:48,120 to Internal Affairs. Before they had a chance to start their own investigation, 316 00:21:48,540 --> 00:21:50,920 the whole mess made every paper in town. 317 00:21:51,180 --> 00:21:52,300 You know what happens then? 318 00:21:52,580 --> 00:21:56,640 Suddenly we have this Citizens Committee, which then launches its own 319 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 investigation. 320 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 This is Booker's case? 321 00:21:59,500 --> 00:22:00,980 Not anymore. It's yours. 322 00:22:01,320 --> 00:22:05,560 Off the record, every cop in this department is going to figure you're out 323 00:22:05,560 --> 00:22:07,200 nail two of L .A.'s finest. 324 00:22:07,880 --> 00:22:11,340 I'd keep a real low profile if I were you. 325 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Hey, Booker. 326 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Booker. 327 00:22:48,440 --> 00:22:51,180 Booker, open up. I know you're in there. 328 00:22:51,500 --> 00:22:52,540 He's not in there. 329 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 He's gone. 330 00:22:55,020 --> 00:22:57,200 Gone? Went early this morning. 331 00:22:57,580 --> 00:22:58,760 Oh, no. 332 00:22:59,340 --> 00:23:01,860 I knew it was bad. 333 00:23:03,000 --> 00:23:05,640 You know where Letty and Mrs. Hutch, you know where she is? 334 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 Went with him. 335 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Went with him? 336 00:23:08,980 --> 00:23:10,320 There's nothing wrong with her. 337 00:23:10,580 --> 00:23:13,320 Should have seen it coming. She was crying all week. 338 00:23:14,730 --> 00:23:18,770 Do you think there's going to be any sort of services? 339 00:23:19,290 --> 00:23:20,490 You mean like an open house? 340 00:23:20,770 --> 00:23:21,770 Open house? 341 00:23:21,990 --> 00:23:24,270 Because around here, it's just word of mouth. 342 00:23:24,470 --> 00:23:26,350 You know, somebody interested, send them by. 343 00:23:26,670 --> 00:23:29,630 The place comes fully furnished, all utilities included. 344 00:23:29,990 --> 00:23:31,990 Are you saying they moved? 345 00:23:32,310 --> 00:23:33,450 Yes, they moved. 346 00:23:34,150 --> 00:23:35,690 What have we been talking about? 347 00:23:36,110 --> 00:23:38,550 He was sick, bedridden. 348 00:23:38,830 --> 00:23:41,630 Well, he threw that TV around like it was nothing. 349 00:23:42,070 --> 00:23:43,070 Microwave, too. 350 00:23:43,480 --> 00:23:47,240 Mrs. Hutch helped with the small stuff, but mostly she just cried. 351 00:23:47,780 --> 00:23:49,160 I know how she feels. 352 00:23:50,720 --> 00:23:51,720 Look at this place. 353 00:23:52,060 --> 00:23:54,560 That doesn't look too bad, Letty. Let's check it out. 354 00:23:54,820 --> 00:23:56,460 You check it out. I don't care. 355 00:23:57,600 --> 00:23:59,660 Unless all I need from you now is attitude. 356 00:23:59,940 --> 00:24:01,340 I don't have enough trouble, huh? 357 00:24:01,540 --> 00:24:03,540 Seems to me you don't have any trouble at all. 358 00:24:03,800 --> 00:24:05,200 You dumped it all on Jim. 359 00:24:05,800 --> 00:24:06,900 I had no choice. 360 00:24:07,320 --> 00:24:09,660 You don't want to hear the truth. You should have married another woman. 361 00:24:11,480 --> 00:24:15,830 Letty. If I hadn't split, I'd ended up dead or back in the joint or both. 362 00:24:16,510 --> 00:24:17,510 Probably both. 363 00:24:17,850 --> 00:24:20,150 You saw what they did to me. Letty damn near killed me. 364 00:24:20,930 --> 00:24:24,490 And you send Jim into the same mess, and you don't even warn him. I don't want 365 00:24:24,490 --> 00:24:25,530 to talk about this now, okay? 366 00:24:25,790 --> 00:24:27,510 Nothing about this is okay. Nothing. 367 00:24:28,090 --> 00:24:31,410 Hey, he can handle himself better than anybody I ever met in my life. 368 00:24:32,270 --> 00:24:35,370 He's not going to get hurt, I guarantee it. If he gets anywhere in their 369 00:24:35,370 --> 00:24:37,070 trouble, he'll talk his way out of it. 370 00:24:38,590 --> 00:24:40,730 A man can talk his way out of anything. 371 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 May I see your license, please? 372 00:24:59,120 --> 00:25:00,059 My license? 373 00:25:00,060 --> 00:25:03,060 Yes, sir. You have one, haven't you? Of course I have one. I just don't know why 374 00:25:03,060 --> 00:25:06,540 you want to see it. Front wheels were in the crosswalk back there. It's a moving 375 00:25:06,540 --> 00:25:09,740 violation. How can it be a moving violation when I wasn't moving? 376 00:25:12,100 --> 00:25:14,380 You're really going to give me a ticket? On what charge? 377 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Driving without a license. 378 00:25:16,889 --> 00:25:18,670 Okay, okay, that's just fine. 379 00:25:19,070 --> 00:25:23,850 Only this one I'm fighting. You saw what happened. This is a blatant case of the 380 00:25:23,850 --> 00:25:28,730 quota system, or personal prejudice, or Breanne Lambert's column. I'm not on the 381 00:25:28,730 --> 00:25:29,950 case. Sir? 382 00:25:30,310 --> 00:25:34,150 I am not working for the Citizens Committee, and I'm not investigating 383 00:25:34,150 --> 00:25:34,689 and Lopez. 384 00:25:34,690 --> 00:25:38,170 This case that you're not working on, do you think it has something to do with 385 00:25:38,170 --> 00:25:39,109 why you're being cited? 386 00:25:39,110 --> 00:25:41,070 It's a very serious charge, Mr. Rockford. 387 00:25:41,400 --> 00:25:44,360 You were stopped for a violation of the motor vehicle code. I don't know who you 388 00:25:44,360 --> 00:25:47,380 are, the nature of your business. You just addressed me as Mr. Rockford. 389 00:25:48,560 --> 00:25:49,700 It's on your driver's license. 390 00:25:49,940 --> 00:25:51,340 Which I haven't shown you yet. 391 00:25:52,240 --> 00:25:55,240 I can't wait to see how you guys play this one. 392 00:25:55,460 --> 00:25:57,940 I thought they brought you in on some kind of traffic thing. 393 00:25:58,140 --> 00:26:00,540 Well, it was a traffic thing with variations. 394 00:26:00,840 --> 00:26:04,980 Something about unpaid parking tickets. I meant to fight him in court, but hey. 395 00:26:06,010 --> 00:26:10,530 You know, things got the way they were, and I forgot all about them. Would you 396 00:26:10,530 --> 00:26:12,250 remind Lieutenant Becker I'm here, please? 397 00:26:13,170 --> 00:26:17,690 Look, it has to be more than that. Do you know what your bail was? I'm glad I 398 00:26:17,690 --> 00:26:20,910 had enough of me to cover it. They have to make it high to keep dangerous types 399 00:26:20,910 --> 00:26:23,070 like me off the street. Thanks for coming through, Barb. 400 00:26:23,310 --> 00:26:25,610 Yeah, sure. How did you happen to think of me? 401 00:26:25,870 --> 00:26:26,910 I knew where to find you. 402 00:26:27,190 --> 00:26:28,930 I'm the guy you weren't having lunch with. 403 00:26:29,490 --> 00:26:30,490 Oh, yeah. 404 00:26:33,070 --> 00:26:34,550 I had the prime rib. 405 00:26:35,150 --> 00:26:36,150 For lunch? 406 00:26:36,710 --> 00:26:38,690 Don't comment, Brianne. Now, get out of here. 407 00:26:38,890 --> 00:26:39,789 Brianne! Jim! 408 00:26:39,790 --> 00:26:44,170 Oh, no. Come on. Not a chance now. We have some talking to do. Not now, Jim. 409 00:26:44,250 --> 00:26:48,350 This is really a bad time. The last 24 hours, I have redefined the term bad 410 00:26:48,350 --> 00:26:52,190 time. You'd know that if you'd answered my phone calls. Why didn't you call me? 411 00:26:52,250 --> 00:26:55,170 I've been trying to reach you all over town. I left messages on your answering 412 00:26:55,170 --> 00:26:59,380 machine at the sand... Castle? How about jail? Do you try jail? Jail? I put up 413 00:26:59,380 --> 00:27:00,219 the bail money. 414 00:27:00,220 --> 00:27:02,160 Name's Harvey Metcalf. What were you doing in jail? 415 00:27:02,540 --> 00:27:05,300 Well, you ought to be able to answer that. It was your column that put me 416 00:27:05,440 --> 00:27:06,960 This is not a place for this conversation. 417 00:27:07,180 --> 00:27:09,860 I'm sort of an embarrassment to Dennis. He'd have to tell you why. 418 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 Wait a minute. 419 00:27:11,420 --> 00:27:13,180 My column put you in jail? 420 00:27:13,640 --> 00:27:14,940 Let's move out of here, okay? 421 00:27:16,640 --> 00:27:18,620 Rockford! What the hell do you think you're doing here? 422 00:27:18,900 --> 00:27:19,900 Uh, Commander? 423 00:27:20,959 --> 00:27:23,780 I'm here to file a complaint. Gage, an official complaint. 424 00:27:24,060 --> 00:27:27,960 Wait, a complaint against Commander Gage? How do you spell that? G -A -G -E? 425 00:27:27,960 --> 00:27:30,740 this another friend of yours, Lieutenant? Because if it is... Rion 426 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Daily Bulletin. 427 00:27:32,440 --> 00:27:33,680 Now, you see, Dennis? 428 00:27:33,940 --> 00:27:36,920 It didn't take any time to say that. Look at the reaction you got. You see 429 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 jaw snapshot? 430 00:27:38,160 --> 00:27:39,820 That could have been me at lunch. 431 00:27:40,200 --> 00:27:44,060 Think of all the trouble we would have avoided. The jail time, the filing of 432 00:27:44,060 --> 00:27:47,360 complaints, the possible... No, make that probable lawsuit. 433 00:27:47,640 --> 00:27:49,220 There aren't going to be any laws. 434 00:27:49,740 --> 00:27:54,580 From time to time, he thinks he controls the courts? What I mean is, if we work 435 00:27:54,580 --> 00:27:56,800 together, we can resolve our differences. 436 00:27:57,060 --> 00:27:58,480 Why don't we just cut to the chase? 437 00:27:59,320 --> 00:28:04,540 You, uh, you took a few facts and liberal amounts of fantasy and turned me 438 00:28:04,540 --> 00:28:07,920 some sort of tabloid folk hero and put me on the Metrolink to hell. 439 00:28:08,200 --> 00:28:09,700 Jim, I never intended to do that. 440 00:28:09,920 --> 00:28:12,180 Well, of course you didn't. Nobody ever does. 441 00:28:12,760 --> 00:28:15,780 Of course, the people who read that story, and evidently you have one hell 442 00:28:15,780 --> 00:28:20,020 readership, they all assume that I'm out to bury the police department in 443 00:28:20,020 --> 00:28:24,220 general and detectives, Hollis and Lopez in particular. The fact that I'm not, 444 00:28:24,380 --> 00:28:26,000 they have no time for that. 445 00:28:26,440 --> 00:28:30,100 Rockford, I'm going to look into what happened to you this afternoon and... 446 00:28:30,100 --> 00:28:31,940 What? Get me out of traffic school? 447 00:28:32,200 --> 00:28:35,740 You know, they wanted to give me the death penalty, but they settled on 448 00:28:35,740 --> 00:28:37,680 school. Look, Brianne... 449 00:28:37,950 --> 00:28:39,610 I want you to print a retraction tomorrow. 450 00:28:39,930 --> 00:28:41,870 I am not on the case. Is that understood? 451 00:28:42,270 --> 00:28:44,190 I am not on the case. 452 00:28:44,790 --> 00:28:48,950 Understood. As far as Booker Hutch goes, we are not good buddies. We are not 453 00:28:48,950 --> 00:28:53,710 Damon and Pythias or Frick and Frack or any other dynamic duo. 454 00:28:54,090 --> 00:28:57,390 He tried to terrorize me the first time I met him in Cell Block C. 455 00:28:57,810 --> 00:29:01,010 Since that didn't work, he changed his methods, but not his motives. 456 00:29:01,290 --> 00:29:05,270 He's a self -serving scam artist who wouldn't know the meaning of friendship. 457 00:29:05,410 --> 00:29:06,410 And you want to quote me? 458 00:29:06,710 --> 00:29:07,710 Quote that. 459 00:29:07,880 --> 00:29:09,740 Come on, Harvey, let's get some fresh air. 460 00:29:11,100 --> 00:29:16,520 Jim, just how much trouble are you in? No, just the usual. My friends turning 461 00:29:16,520 --> 00:29:18,660 in, the whole police department trying to put me away. 462 00:29:20,120 --> 00:29:24,280 Being made a fool of on a daily basis by a highly respected journalist. I just 463 00:29:24,280 --> 00:29:26,480 can't wait to see what's going to fall on me next. 464 00:29:34,800 --> 00:29:36,100 Where are the papers, Cicero? 465 00:29:44,080 --> 00:29:45,080 Front page. 466 00:29:46,060 --> 00:29:50,940 Mrs. Loretta Purcell, chair of the Citizens Committee for Police Oversight, 467 00:29:50,940 --> 00:29:55,280 once again deployed the apparent inaction of internal affairs in 468 00:29:55,280 --> 00:30:00,320 serious charges filed against Vice Guard officers Hollis and Lopez. 469 00:30:01,460 --> 00:30:04,060 You keep stirring, Mama. 470 00:30:05,860 --> 00:30:09,900 Citing a desperate need to restore public faith in the justice system, Mrs. 471 00:30:10,000 --> 00:30:11,700 Purcell promises that the results... 472 00:30:12,030 --> 00:30:15,750 of the committee's personal investigation will be announced within 473 00:30:16,290 --> 00:30:21,950 And if those results aren't dirty on all counts, I'm gonna wanna know why. 474 00:30:22,650 --> 00:30:23,970 Can't go no other way. 475 00:30:24,530 --> 00:30:25,530 Yeah? 476 00:30:26,010 --> 00:30:27,190 What about this shoe? 477 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 Rockford? 478 00:30:29,150 --> 00:30:31,290 The cops are doing nothing but hassling him. 479 00:30:31,530 --> 00:30:34,650 He's gonna call them two dirty whether he buys it or not. 480 00:30:36,170 --> 00:30:37,410 Well, you keep on him. 481 00:30:38,630 --> 00:30:40,330 And you keep on the hoochie, too. 482 00:30:40,810 --> 00:30:43,290 I don't want him getting nowhere as close to her. 483 00:30:43,630 --> 00:30:50,330 And if he does, you do him like you did that Booker Hutch. 484 00:30:52,470 --> 00:30:53,490 Only permanent. 485 00:30:54,210 --> 00:30:55,550 Got me, Cicero. 486 00:31:11,820 --> 00:31:12,980 You free for lunch today? 487 00:31:13,280 --> 00:31:17,600 I don't know, Harv. Every time I make a date these days, all hell seems to break 488 00:31:17,600 --> 00:31:20,360 loose. Why don't we just wait and see how the day starts shaping up? You got 489 00:31:20,360 --> 00:31:21,640 babe. This thing is hot. 490 00:31:26,680 --> 00:31:28,400 Iggy, you're going to lose me. 491 00:31:30,000 --> 00:31:32,480 Iggy? Well, that answers that question. 492 00:31:32,820 --> 00:31:35,860 When Angel Martin starts your day, there's only one word for it. 493 00:31:36,240 --> 00:31:37,720 Ominous. See you later, Harv. 494 00:31:40,280 --> 00:31:43,030 Jimmy! It does not get any better than this. 495 00:31:44,310 --> 00:31:47,030 Three calls this morning. That's three, big board. 496 00:31:47,410 --> 00:31:49,910 Plenty of scratch -ready to Hancock corporations. 497 00:31:50,750 --> 00:31:53,810 I'm not going to bore you with all the lames I had to click from the get -go. 498 00:31:53,850 --> 00:31:55,690 Couldn't even get a seat on the L -tray. 499 00:31:56,490 --> 00:32:00,590 Staphangers, you know the type. Like the espresso themselves, smooths a little. 500 00:32:00,690 --> 00:32:03,950 Like the magic's going to rub off on them. Come on, jump in. We'll talk while 501 00:32:03,950 --> 00:32:06,930 go to the lawyer. Angel, if you would listen to someone beside yourself, you'd 502 00:32:06,930 --> 00:32:10,910 know that I have no interest in turning my life story or any part thereof into a 503 00:32:10,910 --> 00:32:11,889 motion picture. 504 00:32:11,890 --> 00:32:13,790 Not even if Clint Eastwood plays your part? 505 00:32:14,370 --> 00:32:15,370 Clint? 506 00:32:16,410 --> 00:32:17,410 There's interest, Jim. 507 00:32:18,210 --> 00:32:20,790 Eastwood? I talked to his personal assistant. 508 00:32:21,450 --> 00:32:26,410 It wasn't 45 minutes ago. I didn't mention to you that they called when the 509 00:32:26,410 --> 00:32:29,130 first story ran. There was interest then, but not enough to close. 510 00:32:29,350 --> 00:32:31,430 But with today's story, it's in the pipeline. 511 00:32:31,750 --> 00:32:34,230 Today's story? You've seen it? Yeah, I got it right here. 512 00:32:34,430 --> 00:32:38,110 Did they mention the fact that I was not working Booker's cases, particularly 513 00:32:38,110 --> 00:32:40,310 that sexual harassment case against the police? 514 00:32:40,570 --> 00:32:43,370 I didn't read it. I was just keeping it for the files. What do you mean you're 515 00:32:43,370 --> 00:32:44,510 not working Booker's cases? 516 00:32:44,930 --> 00:32:47,490 That's the whole basis, the raison d 'etre of the picture. 517 00:32:48,160 --> 00:32:51,280 Angel, there is no picture. You got that? No picture. You're dumping a 518 00:32:51,280 --> 00:32:53,680 friendship forged in the grim confines of prison? 519 00:32:53,900 --> 00:32:54,900 Consider it dumped. 520 00:32:55,180 --> 00:32:59,420 Compassion? Clint Eastwood? Nobody dumps Clint Eastwood. Considering the fact 521 00:32:59,420 --> 00:33:03,200 that you invented his interest, I am certain that you can invent an apology 522 00:33:03,200 --> 00:33:07,420 me. I threw my paper back there. I'm going to keep yours somewhere in the 523 00:33:07,420 --> 00:33:08,420 seat there. 524 00:33:08,620 --> 00:33:10,540 Where are you going? 525 00:33:10,760 --> 00:33:13,860 I was promised a retraction. I'm damn well going to get it. 526 00:33:15,420 --> 00:33:16,420 Jimmy? 527 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 Jimmy? Jimmy! 528 00:33:21,180 --> 00:33:22,800 I'm stuck in the sand! 529 00:33:41,900 --> 00:33:45,280 Your paper told me where to find you. 530 00:33:45,540 --> 00:33:47,880 Do you have to pick a cop hangout? What? 531 00:33:48,190 --> 00:33:51,290 You promised to print a retraction, Brianne. You broke your word. 532 00:33:51,490 --> 00:33:52,490 I did not. 533 00:33:53,490 --> 00:33:57,890 It might not be phrased exactly the way that you hoped, but I happen to think 534 00:33:57,890 --> 00:34:01,410 that I handled the matter with subtlety, wit, and a certain amount of grace. 535 00:34:01,410 --> 00:34:03,710 Well, maybe that's what threw me. The subtlety. 536 00:34:04,010 --> 00:34:07,090 I've read this twaddle four times. I can't find it. 537 00:34:07,310 --> 00:34:09,389 Third paragraph from the top, last line. 538 00:34:09,590 --> 00:34:12,210 You gave me a whole line. It's a long line. 539 00:34:17,320 --> 00:34:18,098 Yeah, Mr. 540 00:34:18,100 --> 00:34:22,300 Rockford declines all praise for his selfless and devoted efforts on behalf 541 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 his friend. 542 00:34:23,780 --> 00:34:24,698 That's it? 543 00:34:24,699 --> 00:34:25,359 Mm -hmm. 544 00:34:25,360 --> 00:34:27,880 That's not a retraction. That's not even close. 545 00:34:28,320 --> 00:34:29,420 Well, what were you expecting? 546 00:34:29,800 --> 00:34:32,400 Bold -faced type? Something outlined in black? 547 00:34:32,820 --> 00:34:35,960 Well, at least it would have been appropriate. Do you have any idea what 548 00:34:35,960 --> 00:34:37,300 doing to me? Do you care? 549 00:34:38,340 --> 00:34:39,340 What is this? 550 00:34:39,420 --> 00:34:40,780 That's for your expense report. 551 00:34:41,000 --> 00:34:43,300 You got them for me? You can pay them for me. 552 00:34:43,980 --> 00:34:44,968 This one. 553 00:34:44,969 --> 00:34:47,770 Going 17 miles an hour in a 15 -mile zone. 554 00:34:48,170 --> 00:34:51,989 I didn't need no radar registered at that speed. Of course, I got a couple of 555 00:34:51,989 --> 00:34:53,889 them when I wasn't moving at all. Police harassment? 556 00:34:54,409 --> 00:34:57,390 Is that what you're charging? Because it seems like it's open and shut to me. 557 00:34:57,530 --> 00:35:00,750 No, no, no. Shh, shh, shh. I'm not charging anything at all. 558 00:35:01,110 --> 00:35:04,030 I'm just trying to illustrate that... You know something? This has an entirely 559 00:35:04,030 --> 00:35:07,070 new element to the mix and a damn good one. How many of these do you have? 560 00:35:07,290 --> 00:35:09,310 Forget it. Forget it. I'll pay them. 561 00:35:09,690 --> 00:35:12,710 You have no story sense at all, do you? 562 00:35:13,530 --> 00:35:18,350 is exactly what I've been looking for. The abuse of power right here, right 563 00:35:18,450 --> 00:35:20,970 And it ties in with your suffering in the early days of prison. 564 00:35:21,410 --> 00:35:24,970 Which doesn't compare to the suffering I'm going through right now. What the 565 00:35:24,970 --> 00:35:29,290 hell does it take to stop you? I'm sorry. It was never my intention to 566 00:35:29,290 --> 00:35:30,290 any problems. 567 00:35:30,779 --> 00:35:35,400 And if there's anything that I can do, I'd be happy to help. Print a 568 00:35:35,560 --> 00:35:38,400 a real one. I am not working for the Citizens Committee. 569 00:35:38,640 --> 00:35:40,040 Well, they have not issued a denial. 570 00:35:40,280 --> 00:35:43,820 Well, maybe they think I am. Maybe they don't want to kill a story where they're 571 00:35:43,820 --> 00:35:46,780 getting all this press. I don't know. They have their own agenda. But I'm not 572 00:35:46,780 --> 00:35:49,460 working for them. I'm not out to sink the police. 573 00:35:49,820 --> 00:35:54,300 The only thing I'm working on is trying to find Booker Hutch so I can beat him 574 00:35:54,300 --> 00:35:55,299 to his knees. 575 00:35:55,300 --> 00:35:56,300 Fine. 576 00:35:56,400 --> 00:35:58,620 I'll run a retraction tomorrow, okay? 577 00:35:58,940 --> 00:35:59,928 Well, good. 578 00:35:59,930 --> 00:36:03,310 Today would be better than tomorrow, but I think I can low -profile it for 579 00:36:03,310 --> 00:36:04,310 another 24 hours. 580 00:36:31,640 --> 00:36:34,480 Perfect. And look what you did. Look what I did? 581 00:36:34,740 --> 00:36:37,820 You know how much insurance costs for a kid my age? Hey, I don't get it for 582 00:36:37,820 --> 00:36:40,320 nothing. May I see your license, please? My license? 583 00:36:40,540 --> 00:36:41,379 Yes, sir. 584 00:36:41,380 --> 00:36:43,120 Yeah, well, what about Crash Corrigan here? 585 00:36:43,400 --> 00:36:46,640 I'm the agreed party. I was on the receiving end. Why don't you ask him 586 00:36:46,640 --> 00:36:47,640 his license? 587 00:36:47,800 --> 00:36:50,540 Better yet, ask him where he planned to park, on my roof? 588 00:36:50,800 --> 00:36:54,340 Look, he backed into me. That car up there almost rammed him up front, and he 589 00:36:54,340 --> 00:36:56,360 probably panicked and jammed it in reverse. 590 00:36:57,040 --> 00:36:58,980 Panicked? Look at that. 591 00:36:59,550 --> 00:37:00,850 I just got it out of the shop. 592 00:37:01,170 --> 00:37:02,190 I'm driving along there. 593 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 Your license. 594 00:37:04,030 --> 00:37:07,110 You're really going to write me up? I'm going to write him up, too. You'll both 595 00:37:07,110 --> 00:37:09,610 have a chance to make your statement in court unless there's anything you want 596 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 me to add to my report. 597 00:37:12,850 --> 00:37:15,390 For the record, I'm off the case. 598 00:37:17,990 --> 00:37:22,430 Look, honey, I've got a 4 o 'clock open today, and that's it for the week. 599 00:37:22,890 --> 00:37:23,970 Yeah, I'm giving Mr. 600 00:37:24,270 --> 00:37:27,830 Scorsese first crack at it because, hey, taxi driver is my Bible. Can you hold 601 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 on a second, please? 602 00:37:29,710 --> 00:37:33,030 So what did he say, huh? Well, you break into the meeting, what do you think 603 00:37:33,030 --> 00:37:36,450 you're there for? Yeah, you're there to make sure that he doesn't miss important 604 00:37:36,450 --> 00:37:38,010 calls like this one. Think about it. 605 00:37:38,930 --> 00:37:40,810 Oh, mama, these folks never stop. 606 00:37:41,070 --> 00:37:42,650 You still with me, honey? Good, good. 607 00:37:42,870 --> 00:37:45,710 Now, listen, you tell him I see this as a holiday release. 608 00:37:47,390 --> 00:37:48,950 Yes, he'll know what that means. 609 00:37:49,270 --> 00:37:51,770 It means that we should have started shooting yesterday. 610 00:37:52,090 --> 00:37:53,790 Now, you get in touch with me as quick as you can. 611 00:37:54,090 --> 00:37:56,890 I'm going to keep him in first position, but I'm getting a lot of pressure from 612 00:37:56,890 --> 00:37:57,669 the O's around. 613 00:37:57,670 --> 00:37:58,670 Thanks a lot. Bye. 614 00:37:59,819 --> 00:38:00,819 Did you talk to him? 615 00:38:01,460 --> 00:38:04,840 What do you mean he can't come out of the meeting? Hey, Variety says that he's 616 00:38:04,840 --> 00:38:06,020 looking to expand his slate. 617 00:38:06,540 --> 00:38:10,060 Reporters got it on the front page. I mean, is this hype or is the guy 618 00:38:10,340 --> 00:38:14,660 Because I'm sitting on a project that I consider to be a mega hit. Yeah, it's 619 00:38:14,660 --> 00:38:16,360 got everything that Sly looks for in a picture. 620 00:38:16,620 --> 00:38:19,520 Action, adventure, heart, social conscience. 621 00:38:19,840 --> 00:38:21,280 You got a phone call on the bar. 622 00:38:21,520 --> 00:38:22,520 I'm on the phone. 623 00:38:22,660 --> 00:38:23,660 Take a message. 624 00:38:24,280 --> 00:38:25,280 Yeah, sure. 625 00:38:25,920 --> 00:38:28,240 As soon as I have you arrested for illegal parking. 626 00:38:28,440 --> 00:38:30,260 Could you hold on for one minute, please? 627 00:38:30,820 --> 00:38:32,920 Parking? I'm not parked. I'm stuck. 628 00:38:33,220 --> 00:38:35,840 I'm moving it just as soon as Jimmy gets here. What's the big deal? 629 00:38:36,080 --> 00:38:39,080 The big deal is I'm not an answering service. I'm a restaurant. 630 00:38:39,340 --> 00:38:40,820 And you're not even a customer. 631 00:38:41,140 --> 00:38:43,800 You've never even picked up the tab for a cup of coffee in here. 632 00:38:44,300 --> 00:38:46,760 And you expect me to take messages for you? 633 00:38:47,000 --> 00:38:48,820 That's the sixth call I've had today. 634 00:38:49,100 --> 00:38:52,960 I'm just trying to keep all lines open. Just worry about keeping your own lines 635 00:38:52,960 --> 00:38:54,220 open. Leave mine alone. 636 00:38:55,130 --> 00:38:58,690 I'm going inside, and I'm hanging up. Don't hang up. I don't even know who's 637 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 calling. What? 638 00:39:01,750 --> 00:39:05,430 Jimmy will never forgive you if you hang up. Oh, please. Hold on one second, 639 00:39:05,470 --> 00:39:07,370 please. I'll be right with you. Don't hang up. 640 00:39:07,650 --> 00:39:09,990 Jimmy, Jimmy, can you get that phone in your trailer? 641 00:39:10,210 --> 00:39:13,790 And if it's anybody but Mel Gibson, hang up, because I don't want to tap the 642 00:39:13,790 --> 00:39:17,230 lights. Ooh, that could be Tom Hanks. Put him on hold, Grinch. 643 00:39:17,590 --> 00:39:19,250 I should have said Sharon Stone. 644 00:39:23,050 --> 00:39:24,050 Hello? 645 00:39:24,250 --> 00:39:27,150 You had me drive an hour and a half for this? 646 00:39:27,530 --> 00:39:29,470 What the hell is the matter with you, Dixie? 647 00:39:29,930 --> 00:39:33,610 Frank, it's Mr. Rockford. What the hell's the matter with me for letting 648 00:39:33,610 --> 00:39:35,610 talk me into this? An hour and a half. 649 00:39:35,850 --> 00:39:38,630 No, three hours, coming and going. 650 00:39:39,110 --> 00:39:42,690 Just so you can have your picture taken in front of this cheesy trailer. 651 00:39:43,030 --> 00:39:44,030 Oh, 652 00:39:44,310 --> 00:39:46,890 give me the camera. Let's get this over with. 653 00:39:47,230 --> 00:39:49,330 This makes no sense to me at all. 654 00:39:49,590 --> 00:39:50,850 What are we doing here? 655 00:39:51,110 --> 00:39:52,410 You read the article, too, Frank. 656 00:39:52,910 --> 00:39:53,910 This is history. 657 00:39:54,590 --> 00:39:56,290 The Boston Tea Party. 658 00:39:56,930 --> 00:39:58,590 Washington crossing the Delaware. 659 00:39:58,890 --> 00:40:00,230 Elvis going platinum. 660 00:40:01,510 --> 00:40:03,150 Lee's surrender at Appomattox. 661 00:40:03,490 --> 00:40:04,810 That is history. 662 00:40:05,030 --> 00:40:08,090 This is stupid. I read it in the newspaper. It was published. 663 00:40:08,370 --> 00:40:09,550 That makes it history. 664 00:40:10,570 --> 00:40:16,470 Oh, I'd be so proud to shake your hand, Mr. Rockford. You know, the world is 665 00:40:16,470 --> 00:40:20,950 running short on heroes. Please believe me, I am no hero. You can say that 666 00:40:20,950 --> 00:40:23,010 again. The real heroes are the cops. 667 00:40:23,770 --> 00:40:26,470 Hey, where are they in all this? They're holding their own. 668 00:40:26,670 --> 00:40:27,910 Did you take that mail call? 669 00:40:28,110 --> 00:40:29,770 No, I didn't even answer it. You didn't? 670 00:40:30,010 --> 00:40:32,030 Would you stop giving up my phone number? 671 00:40:32,250 --> 00:40:34,490 Well, it's not like you're unlisted. You're in the Yellow Pages. 672 00:40:34,830 --> 00:40:39,170 Would you mind if Frank took a picture of us shaking hands and we could get the 673 00:40:39,170 --> 00:40:43,230 trailer in the background? Or maybe move around so we could get a little bit of 674 00:40:43,230 --> 00:40:45,470 the trailer and a little bit of the beach? 675 00:40:45,710 --> 00:40:47,030 What are you still doing here? 676 00:40:47,290 --> 00:40:48,290 I'm waiting for you. 677 00:40:48,370 --> 00:40:52,230 I had a hard day, Angel. Hey, mine hadn't been bright lights and lollipops. 678 00:40:52,230 --> 00:40:56,850 stuck. I need your AAA cards. Hey, it's the card, the car, or the couch. 679 00:40:57,530 --> 00:40:59,510 Um, could you smile? 680 00:41:00,250 --> 00:41:01,790 Not with any sincerity. 681 00:41:13,170 --> 00:41:14,170 Hello? 682 00:41:14,550 --> 00:41:15,550 Ah, Bree. 683 00:41:15,610 --> 00:41:19,870 Jim Rockford. Yeah? You know that retraction you were going to run 684 00:41:20,370 --> 00:41:21,850 Tie a can to it. 685 00:41:25,420 --> 00:41:28,140 Well, I think I went into hostility overload this afternoon. 686 00:41:28,540 --> 00:41:30,940 You see the looks I was getting in the arsenal? 687 00:41:31,240 --> 00:41:33,320 All of a sudden, I'm Vlad the Impaler. 688 00:41:34,220 --> 00:41:36,500 Well, I'm mad as hell, and guess what? 689 00:41:36,760 --> 00:41:38,180 You're not going to take it anymore. 690 00:41:38,520 --> 00:41:44,220 You got it. Maybe we'll just shake things up a little bit. I want you to 691 00:41:44,220 --> 00:41:48,000 that I'm not only working Booker's cases, but I'm working around the clock. 692 00:41:48,360 --> 00:41:53,220 with special interest to the sexual misconduct charges brought against two 693 00:41:53,220 --> 00:41:55,120 members of the police department. Wait a minute. 694 00:41:55,440 --> 00:42:00,080 You're saying that you want me to write that? With your signature wit and grace. 695 00:42:00,120 --> 00:42:01,280 It's yours exclusively. 696 00:42:01,940 --> 00:42:05,160 We'll come at this from a different angle. I don't see how I could make 697 00:42:05,160 --> 00:42:06,360 any worse than they already are. 698 00:42:06,700 --> 00:42:10,040 Well, I do. They can stop hassling you and start hurting you. 699 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 No way. 700 00:42:11,720 --> 00:42:14,520 No, it couldn't happen. Nobody hurts a star. 701 00:42:15,440 --> 00:42:19,480 Yeah, a friend of mine is shopping my life story around town. His name is 702 00:42:19,480 --> 00:42:20,620 Martin. He'll be producing. 703 00:42:21,020 --> 00:42:24,480 It'll be coming to the multiplex of your choice in the fall. 704 00:42:25,080 --> 00:42:27,480 I want you to be sure that makes the column, too. 705 00:42:51,820 --> 00:42:52,920 It's Jim Rockford. 706 00:42:53,300 --> 00:42:57,220 We met sort of unofficially a couple of weeks ago when you made your complaint 707 00:42:57,220 --> 00:42:58,320 to Lieutenant Becker. 708 00:43:01,860 --> 00:43:02,880 You got a card? 709 00:43:03,100 --> 00:43:04,100 Oh. 710 00:43:04,920 --> 00:43:05,920 There you go. 711 00:43:22,920 --> 00:43:23,920 I remember you. 712 00:43:24,580 --> 00:43:25,580 Restrained trade. 713 00:43:26,100 --> 00:43:27,360 That was pretty good. 714 00:43:29,040 --> 00:43:33,940 So, uh, what can I do for you? And if it takes more than ten minutes, forget it. 715 00:43:34,300 --> 00:43:35,320 Are you leaving town? 716 00:43:35,660 --> 00:43:38,200 Yeah, we can, uh, maybe desert. 717 00:43:39,200 --> 00:43:40,380 That's where your boy is? 718 00:43:41,900 --> 00:43:43,880 What the hell is wrong with all of you? 719 00:43:44,180 --> 00:43:46,780 None of you's got any business asking where he is. 720 00:43:48,180 --> 00:43:49,740 He's a four -year -old kid. 721 00:43:50,280 --> 00:43:52,400 You leave him the hell alone. 722 00:43:52,830 --> 00:43:57,950 Oh, hey, take it easy, pal. I only asked because you, you know, I heard you 723 00:43:57,950 --> 00:44:00,190 talking about him at the station. I saw that he wasn't here. 724 00:44:00,570 --> 00:44:03,090 Look, you're going to have to leave, okay? 725 00:44:03,310 --> 00:44:04,350 I got to pack. 726 00:44:04,550 --> 00:44:05,550 You got questions? 727 00:44:05,790 --> 00:44:09,170 I'm sorry. I don't got time for them. That's all right. You already answered 728 00:44:09,170 --> 00:44:10,170 them. That's a lie. 729 00:44:10,250 --> 00:44:11,470 I answered nothing. 730 00:44:11,890 --> 00:44:13,170 Your son is not here. 731 00:44:13,490 --> 00:44:16,910 So? That tells me that you're worried about him, about his safety. 732 00:44:17,310 --> 00:44:19,790 You felt like you had to get him out of town. 733 00:44:22,430 --> 00:44:28,030 Charging Hollis and Lopez with sexual harassment wasn't your idea, even if the 734 00:44:28,030 --> 00:44:29,670 charges were true, which I doubt. 735 00:44:30,630 --> 00:44:34,750 You're too smart a girl to get yourself involved in a mess like that. You were 736 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 pressured into it. 737 00:44:36,530 --> 00:44:39,330 You know, everybody's got opinions. 738 00:44:39,910 --> 00:44:42,110 You want to take yours for a walk around the block? 739 00:44:42,550 --> 00:44:47,410 Pressure's not off just because your son is safe. I don't know who's behind all 740 00:44:47,410 --> 00:44:51,410 this, Val, but when they find out that their leverage with you has left town... 741 00:44:51,800 --> 00:44:53,580 You think that's going to make them a little nervous? 742 00:44:55,740 --> 00:44:56,740 I've got to think. 743 00:44:58,240 --> 00:44:59,580 Got to give me time to think. 744 00:45:02,840 --> 00:45:03,840 Did you hear that? 745 00:45:05,080 --> 00:45:08,080 Like a metal sound, like a metal door? 746 00:45:09,040 --> 00:45:10,060 No, I didn't hear anything. 747 00:45:10,620 --> 00:45:12,880 There's a door out back that leads to the alley. 748 00:45:13,600 --> 00:45:15,600 That's how they come in. They never come in the front. 749 00:45:15,840 --> 00:45:16,840 You want me to look? 750 00:45:29,359 --> 00:45:30,840 Nothing, at least nothing I can see. 751 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 Yeah. 752 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 I don't know what to do. 753 00:45:34,720 --> 00:45:36,960 Whatever it is, it's bound to be wrong. 754 00:45:39,800 --> 00:45:41,600 Buddha is unforgiving. 755 00:45:43,020 --> 00:45:45,480 Well, I think the first thing we ought to do is get you out of here. 756 00:45:46,740 --> 00:45:47,740 Yeah? 757 00:45:48,180 --> 00:45:49,180 Where am I going? 758 00:45:49,740 --> 00:45:50,740 Well, that's up to you. 759 00:45:51,060 --> 00:45:53,440 Train station, bus depot, hotel. 760 00:45:53,920 --> 00:45:57,040 Or I could take you in for another heart -to -heart with Lieutenant Becker. 761 00:45:57,360 --> 00:45:58,440 He's a good cop, Val. 762 00:45:58,660 --> 00:46:00,620 If you're straight with him, he'll be straight with you. 763 00:46:01,100 --> 00:46:05,980 If I read the signs right, you may need one of L .A.'s finest and the heat he's 764 00:46:05,980 --> 00:46:06,980 carrying. 765 00:46:07,540 --> 00:46:09,080 You mean you don't have a gun? 766 00:46:09,460 --> 00:46:15,180 Sure, I have one. It's just I keep it at home in my cookie jar. 767 00:47:51,880 --> 00:47:55,740 Huffman 187. Email Juan at 187. 768 00:48:28,590 --> 00:48:31,650 I hate to be trite, but where am I? County General. 769 00:48:33,150 --> 00:48:34,730 How you doing, Rocco? Huh? 770 00:48:34,990 --> 00:48:39,170 Did you come by to finish me off or cut yourself a piece of the movie deal? What 771 00:48:39,170 --> 00:48:40,170 are you talking about? 772 00:48:40,270 --> 00:48:41,470 Breanne Lambert's column. 773 00:48:42,170 --> 00:48:46,870 I gave her that item just for you. I knew you wouldn't be able to resist it. 774 00:48:46,870 --> 00:48:48,250 don't know nothing about no column. 775 00:48:48,610 --> 00:48:51,890 I heard about what happened to you on the news. Now, you got to believe me, 776 00:48:52,390 --> 00:48:55,030 I never meant that you should end up in a hospital. 777 00:48:55,410 --> 00:48:56,570 That beats dead. 778 00:48:57,930 --> 00:49:00,930 Fortunately, I took the brunt of the trauma to the hardest part of my body, 779 00:49:00,930 --> 00:49:01,930 head. 780 00:49:02,510 --> 00:49:03,428 I'm sorry. 781 00:49:03,430 --> 00:49:07,890 Sorry doesn't even come close to cutting it, Booker. Jim, I didn't want this to 782 00:49:07,890 --> 00:49:08,890 happen. 783 00:49:09,270 --> 00:49:10,510 I had no choice. 784 00:49:10,970 --> 00:49:15,510 Hot, cold, up, down, paper, plastic, we all have choices. 785 00:49:15,730 --> 00:49:16,950 You made one. 786 00:49:18,010 --> 00:49:20,950 You figured my butt would look better in a sling than yours. 787 00:49:21,609 --> 00:49:25,850 You suckered me into taking a case I still haven't figured out. And what's 788 00:49:25,850 --> 00:49:29,870 worse, you used Letty to do it. Oh, now, Jim, this is between the two of us. 789 00:49:29,950 --> 00:49:32,710 Let's leave Letty out of this. Not a chance. 790 00:49:33,010 --> 00:49:37,410 It was your scam, but she's what made it work. Boy, too bad you had to miss her 791 00:49:37,410 --> 00:49:41,370 performance. It was award -winning. She was crying real tears. 792 00:49:41,930 --> 00:49:46,370 I figured you had about... Twelve and a half minutes to live. She wanted no part 793 00:49:46,370 --> 00:49:49,850 of it, Jim, and that's the reason she was crying. She told me, she said, 794 00:49:49,850 --> 00:49:51,830 my friend, I shouldn't do you like that. 795 00:49:52,230 --> 00:49:55,110 And I tried to explain to her, I had no... Choice. 796 00:49:55,570 --> 00:49:56,750 Yeah, we covered that. 797 00:49:56,990 --> 00:50:00,190 I promised her I'd make it up to you. Well, fine, you can start by telling me 798 00:50:00,190 --> 00:50:01,230 what the hell's going on. 799 00:50:02,290 --> 00:50:03,290 I don't know. 800 00:50:04,070 --> 00:50:05,070 Well, that's great. 801 00:50:06,430 --> 00:50:10,110 All right, Jim, I'll tell you exactly what went down. 802 00:50:10,490 --> 00:50:12,930 This guy Dudnick has an agency downtown. 803 00:50:13,610 --> 00:50:18,150 He asked me, can he subcontract a case with me? And he made it sound like it 804 00:50:18,150 --> 00:50:19,490 just going to be a... A repo? 805 00:50:19,830 --> 00:50:20,930 A no -brainer? 806 00:50:21,810 --> 00:50:24,610 Yeah. I didn't press him for details. 807 00:50:25,190 --> 00:50:28,570 Now, the citizens' committee hired him on, and once he found out he was going 808 00:50:28,570 --> 00:50:31,410 be taking on the whole PD, all he wanted was out. 809 00:50:31,670 --> 00:50:36,450 So he signs me on and checks himself and the Cedars on an emergency nose job. 810 00:50:36,710 --> 00:50:38,690 And when you find out, you dump it on me. 811 00:50:38,930 --> 00:50:41,930 Well, that wasn't my first choice. I tried to work it. 812 00:50:42,300 --> 00:50:45,040 I went to see Val Jagger, you know, the hooker. 813 00:50:45,260 --> 00:50:46,400 Val? Yeah. 814 00:50:46,980 --> 00:50:49,960 Did they mention her on the news? Did they bring her in here with me? 815 00:50:51,200 --> 00:50:54,080 She was in the car with me, Booker. 816 00:50:55,560 --> 00:50:56,640 I didn't know, Jim. 817 00:50:57,760 --> 00:51:00,600 Police fished her out of a drainage canal early this morning. 818 00:51:01,180 --> 00:51:02,700 Val? Oh, no. 819 00:51:03,600 --> 00:51:05,540 No, jeez. 820 00:51:05,760 --> 00:51:06,880 Oh, no. 821 00:51:07,220 --> 00:51:08,520 She has a son. 822 00:51:09,200 --> 00:51:12,860 Four years old. She stashed him somewhere to keep him safe. 823 00:51:13,120 --> 00:51:15,640 He may never even know what happened to her. 824 00:51:15,900 --> 00:51:17,480 You should have never gotten near her, Jim. 825 00:51:18,000 --> 00:51:19,240 That's a mistake I made. 826 00:51:20,040 --> 00:51:21,520 Damn near beat me to death. 827 00:51:22,300 --> 00:51:23,560 Must have been six of them. 828 00:51:24,160 --> 00:51:27,540 There's one guy, Cicero. Yeah, he's the one who was calling all the shots. 829 00:51:28,980 --> 00:51:33,380 Geez, I'm sorry, Rock. I was scared to death. I didn't know what else to do. 830 00:51:33,660 --> 00:51:36,940 Well, here's an idea for you. Why didn't you just leave town? 831 00:51:38,060 --> 00:51:41,480 Do you have any idea what that would have done to my professional reputation? 832 00:51:41,880 --> 00:51:44,820 It could only improve it. Oh, come on, Rocco. 833 00:51:45,420 --> 00:51:50,140 Working for the Citizens Committee is the first uptown break I ever got. I 834 00:51:50,140 --> 00:51:54,160 just walk away from it. No, no, just go ahead and drop it on old Rocco. 835 00:51:54,580 --> 00:51:58,340 Well, you know, laying it off on you was kind of a compliment. 836 00:51:58,680 --> 00:52:01,260 Besides, you're the only person I know who could come through all of this and 837 00:52:01,260 --> 00:52:02,178 come out alive. 838 00:52:02,180 --> 00:52:05,440 Well, let's the two of us just try to keep it that way, all right? We're going 839 00:52:05,440 --> 00:52:06,980 to take what we got down to the station. 840 00:52:07,520 --> 00:52:12,260 Hand it over to Becker. Get the police to start helping me instead of hassling 841 00:52:12,260 --> 00:52:13,620 me. You could do him. 842 00:52:18,660 --> 00:52:20,580 Why do you want to question Hollis and Lopez? 843 00:52:20,940 --> 00:52:22,500 I got some questions for you. 844 00:52:22,740 --> 00:52:24,020 Why aren't you in the hospital? 845 00:52:24,440 --> 00:52:25,560 They make lousy coffee. 846 00:52:26,160 --> 00:52:30,460 Okay. And why would Val Jagger have your card in her pocket when they fished her 847 00:52:30,460 --> 00:52:34,200 out of the water? She was in the car with me last night. She was in the car 848 00:52:34,200 --> 00:52:37,300 me when it was rammed. I don't know what happened after that because I got 849 00:52:37,300 --> 00:52:38,138 knocked out. 850 00:52:38,140 --> 00:52:41,180 But I was bringing her down here to the station to meet with you. Me? 851 00:52:41,480 --> 00:52:46,280 Yeah, well, I think she wanted to get the trade on the charges she made 852 00:52:46,280 --> 00:52:47,280 Hollis and Lopez. 853 00:52:47,500 --> 00:52:50,160 It was an obvious frame. 854 00:52:50,480 --> 00:52:53,260 Hold it. You're saying you agree that they were framed? 855 00:52:53,600 --> 00:52:55,900 Ah. You didn't see that coming, did you? 856 00:52:57,060 --> 00:52:58,080 She was a Buddhist. 857 00:53:00,300 --> 00:53:01,960 She just happened to mention that. 858 00:53:02,180 --> 00:53:04,140 So? So, I don't know. 859 00:53:04,960 --> 00:53:06,440 Sort of surprised me, you know. 860 00:53:07,900 --> 00:53:12,440 I don't know any Buddhists. Well, there's Richard Gere. He's a Buddhist. 861 00:53:12,820 --> 00:53:14,380 I don't know Richard Gere. 862 00:53:15,220 --> 00:53:16,220 Where are you going? 863 00:53:16,480 --> 00:53:20,840 I'm going into Gage's office, I assume. He has to sign out on my interrogation. 864 00:53:20,940 --> 00:53:22,060 Oh, and incidentally... 865 00:53:22,460 --> 00:53:28,080 He didn't exactly say so, but I got the distinct impression that Booker figures 866 00:53:28,080 --> 00:53:29,140 it for a frame, too. 867 00:53:29,560 --> 00:53:31,360 Booker? I thought he was dying. 868 00:53:31,740 --> 00:53:33,420 He had a miraculous recovery. 869 00:53:33,820 --> 00:53:35,320 We're all very, very grateful. 870 00:53:36,180 --> 00:53:40,220 Could we please get some decent coffee around here? Well, well, well, Mr. 871 00:53:40,420 --> 00:53:43,140 Rockford. I thought they had you on ice down at County General. 872 00:53:43,360 --> 00:53:46,940 I'm a fast healer, and there's something I don't think I should postpone. Do you 873 00:53:46,940 --> 00:53:50,440 think you could arrange for me to have a talk with Hollis and Lopez now? 874 00:53:51,100 --> 00:53:52,660 I'd turn you down if I could. 875 00:53:52,880 --> 00:53:56,660 Ever since I'm the official representative for the Citizens 876 00:53:56,660 --> 00:54:00,620 Oversight. Look, you call down the vice, tell them bring Detective Hollis and 877 00:54:00,620 --> 00:54:02,600 Lopez over here now, huh? Right away, sir. 878 00:54:04,140 --> 00:54:05,140 Becker. 879 00:54:05,480 --> 00:54:07,480 Oh, I didn't mean to interrupt. 880 00:54:07,960 --> 00:54:09,000 She's here to confess. 881 00:54:10,440 --> 00:54:12,580 Not now, Sally. Maybe later, huh? 882 00:54:12,820 --> 00:54:13,820 Oh. 883 00:54:14,380 --> 00:54:15,380 Come with me. 884 00:54:16,240 --> 00:54:20,440 What I want to know is if you've been on a case all along... Why did you spend 885 00:54:20,440 --> 00:54:21,560 so much time denying it? 886 00:54:22,060 --> 00:54:24,260 Oh, that made the column, too, did it? Good. 887 00:54:24,640 --> 00:54:28,640 You know, I'm surprised you find time for such mundane things as investigative 888 00:54:28,640 --> 00:54:30,040 work. What was your movie career? 889 00:54:30,260 --> 00:54:33,080 I'm not actually going to appear in the picture. 890 00:54:33,820 --> 00:54:34,820 What picture? 891 00:54:35,660 --> 00:54:39,220 Oh, it's simply the story of my life. It's a fine story. 892 00:54:40,060 --> 00:54:44,160 Confidentially, this can't leave the room, but they're talking Clint 893 00:54:44,220 --> 00:54:46,440 He's very high on it. Clint Eastwood? 894 00:54:47,220 --> 00:54:48,220 Here they are. 895 00:54:49,240 --> 00:54:53,140 Sorry to put you through this again. This is Jim Rockford, this is Detective 896 00:54:53,140 --> 00:54:55,300 Lopez, and Detective Hollis. 897 00:54:56,060 --> 00:55:00,020 I don't know if you're aware of it, but I was here when Val made her complaint, 898 00:55:00,220 --> 00:55:03,620 so I've heard her version of what happened the night of the alleged 899 00:55:04,120 --> 00:55:05,220 Why don't you tell me yours? 900 00:55:05,820 --> 00:55:07,780 We got word Val wanted to see us that night. 901 00:55:08,040 --> 00:55:09,040 What do you mean, got word? 902 00:55:09,200 --> 00:55:10,780 Threw another hooker, works the same beat. 903 00:55:11,460 --> 00:55:15,100 We got verbal word, no telephone record, something like that. You ask her about 904 00:55:15,100 --> 00:55:16,360 it today, she knows nothing about it. 905 00:55:17,049 --> 00:55:19,030 Anyway, we show up, Val's acting real scared. 906 00:55:19,530 --> 00:55:21,290 Afraid her pimp's gonna show, see us talking. 907 00:55:21,530 --> 00:55:23,770 She tells us it's all a mistake, tell us to go. 908 00:55:23,990 --> 00:55:25,690 But we don't want to leave her. This guy's a real snake. 909 00:55:25,950 --> 00:55:26,950 We've seen his work. 910 00:55:27,350 --> 00:55:30,130 Girl gets out of line, he likes to cut them up. And all the while, they're 911 00:55:30,130 --> 00:55:31,130 taking pictures. 912 00:55:31,730 --> 00:55:34,950 She's feeding us a story that'll have us do exactly what they need to set the 913 00:55:34,950 --> 00:55:39,510 frame, grab her by the arm to keep her from running, follow her into the motel. 914 00:55:39,810 --> 00:55:43,850 But, uh, we don't blame Val. He made her do it. Uh, this pimp... 915 00:55:44,400 --> 00:55:46,720 His name wouldn't happen to be Cicero. 916 00:55:47,340 --> 00:55:48,780 Yeah, yeah, that's him. 917 00:55:49,300 --> 00:55:50,300 Little Cicero. 918 00:55:50,520 --> 00:55:51,660 That's what they call him. 919 00:55:52,040 --> 00:55:56,020 Do either of you have any idea why he'd want to frame you? 920 00:55:56,480 --> 00:56:00,160 No. Excuse me, sir, we're due in court in ten minutes a case on appeal. 921 00:56:00,620 --> 00:56:03,480 All right, that's enough for today. Just one more question, if you have the 922 00:56:03,480 --> 00:56:04,480 time. 923 00:56:04,640 --> 00:56:08,340 Do you have any idea where I could find this little Cicero? 924 00:56:09,300 --> 00:56:11,840 If I were you, I wouldn't go looking for him. 925 00:56:12,480 --> 00:56:18,170 But... If you have to, get to the street where he runs his girls or any strip 926 00:56:18,170 --> 00:56:19,630 joint in town, for that matter. 927 00:56:21,090 --> 00:56:22,090 Excuse us. 928 00:56:24,030 --> 00:56:26,190 Well, it's one way to spend an afternoon. 929 00:56:31,910 --> 00:56:35,510 You sure you want to go on with this? This is eight joints we've hit so far. 930 00:56:35,690 --> 00:56:38,790 Everybody knows Cicero. Nobody knows when he's coming. 931 00:56:39,340 --> 00:56:42,720 It's like we're getting nowhere. You invited yourself in on this, Dennis. 932 00:56:42,980 --> 00:56:44,200 I usually work alone. 933 00:56:44,580 --> 00:56:46,380 Not when it's official police business. 934 00:56:47,220 --> 00:56:50,160 I'm only going to be about a half hour. It'll take you to be more comfortable 935 00:56:50,160 --> 00:56:51,078 down there. 936 00:56:51,080 --> 00:56:53,240 Oh, no, wait a minute. I'm going with you this time. 937 00:56:57,780 --> 00:57:01,260 Dennis. Dennis. I'm the ranking officer. What the hell am I talking about 938 00:57:01,260 --> 00:57:03,260 ranking? You are a civilian. 939 00:57:03,480 --> 00:57:05,920 Dennis, would you look at that joint? Huh? 940 00:57:06,140 --> 00:57:08,960 You think they're not going to make you the minute you walk through the door? 941 00:57:09,060 --> 00:57:11,220 I'd like at least a shot at getting some information. 942 00:57:11,420 --> 00:57:13,880 I'd also like to know that someone's covering my back. 943 00:57:50,080 --> 00:57:52,060 Lap dancing don't start till 6 .45. 944 00:57:52,360 --> 00:57:56,620 I'm not here for lap dancing. I'm looking for someone. I was told there's 945 00:57:56,620 --> 00:57:57,479 customer here. 946 00:57:57,480 --> 00:57:58,600 You need to talk to Mr. Bryant. 947 00:57:59,180 --> 00:58:00,200 Is that the manager? 948 00:58:01,460 --> 00:58:03,240 Manager, owner, the boss? 949 00:58:04,040 --> 00:58:05,820 You know where I might find him? 950 00:58:06,620 --> 00:58:07,680 In his office? 951 00:58:16,189 --> 00:58:17,810 Uh... Which one is he? 952 00:58:18,290 --> 00:58:19,290 The albino. 953 00:58:20,010 --> 00:58:21,810 Albino? Yeah, you got a problem with that? 954 00:58:22,170 --> 00:58:23,089 No, no. 955 00:58:23,090 --> 00:58:24,190 As long as you have it. 956 00:58:36,250 --> 00:58:37,250 Uh, 957 00:58:37,870 --> 00:58:38,870 Mr. Brown? 958 00:58:39,020 --> 00:58:43,800 I wonder if you could spare me a moment of your time. I'm trying to connect with 959 00:58:43,800 --> 00:58:45,760 the gentleman who's supposed to be a regular here. 960 00:58:46,360 --> 00:58:47,960 This hang got a fuzzy? 961 00:58:48,420 --> 00:58:50,480 I don't know about that. He has a name. 962 00:58:50,880 --> 00:58:51,960 Little Fitzgerald? 963 00:58:57,240 --> 00:58:59,480 Well, he don't hang here. 964 00:59:04,400 --> 00:59:05,400 Mr. 965 00:59:05,760 --> 00:59:07,440 Brown wants me to walk you to your car. 966 00:59:07,880 --> 00:59:10,260 Well, you thank Mr. Brown for his courtesy. 967 00:59:11,020 --> 00:59:13,580 I've been able to do that on my own for years now. 968 00:59:44,430 --> 00:59:46,530 Oh, hey, Dennis, you all right? Lock him. 969 00:59:48,650 --> 00:59:52,310 You handled that really well. I'm going to make a point of letting Gage know 970 00:59:52,310 --> 00:59:54,130 that. You've got something to crow about. 971 00:59:54,350 --> 00:59:55,490 Am I crowing? 972 00:59:55,950 --> 00:59:58,630 Well, when you bring him in next time. 973 00:59:58,870 --> 01:00:01,470 Oh, there's a next time to this. Well, there has to be. 974 01:00:02,290 --> 01:00:06,350 You know, I got that hit on the head last night. It jarred loose a little 975 01:00:06,350 --> 01:00:07,450 of information that... 976 01:00:07,770 --> 01:00:10,430 He didn't really fall into place until I saw him here today. 977 01:00:10,670 --> 01:00:15,550 I wonder if this is drivable if I put a spare on it. Dennis, will you listen to 978 01:00:15,550 --> 01:00:17,610 me? I don't know why I ever have. 979 01:00:17,870 --> 01:00:22,430 Look, Dennis, he was driving the car that Ram does. 980 01:00:22,690 --> 01:00:27,030 I saw his face clearly just before he hit. When you bring in little Cicero, 981 01:00:27,150 --> 01:00:30,510 you'll be bringing in not only Val's pimp, you'll be bringing in her 982 01:00:43,720 --> 01:00:46,420 Lieutenant Becker, Commander Gage will see you now. Thank you. 983 01:00:47,120 --> 01:00:48,900 Lieutenant Becker, I'd like a word with you. 984 01:00:49,120 --> 01:00:50,120 Yes, sir? 985 01:00:50,920 --> 01:00:54,180 I'm aware of a serious problem we have in this department. Things are happening 986 01:00:54,180 --> 01:00:55,200 that I know nothing about. 987 01:00:55,400 --> 01:00:56,198 No kidding. 988 01:00:56,200 --> 01:00:59,860 Do you know how I find out what's going on? No, sir. I have a copy in the 989 01:00:59,860 --> 01:01:03,280 Danish, and then I read about it in the morning paper. And that's not how things 990 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 should go down, Lieutenant. 991 01:01:04,300 --> 01:01:06,260 Sir, I'm on my way to see Commander Gage. 992 01:01:07,400 --> 01:01:11,600 Oh, I didn't mean to interrupt, but I did, didn't I? I have to double -check 993 01:01:11,600 --> 01:01:13,620 these measurements. I may be a tidge off. 994 01:01:13,840 --> 01:01:15,460 Sally, can we do this another time? 995 01:01:15,920 --> 01:01:16,980 Oh, of course. 996 01:01:17,400 --> 01:01:18,400 Thank you. 997 01:01:18,500 --> 01:01:19,540 You were saying, Captain? 998 01:01:19,800 --> 01:01:20,800 Odd woman. 999 01:01:20,940 --> 01:01:24,020 Great macaroons, but quite eccentric. 1000 01:01:24,300 --> 01:01:29,000 Sir, Captain Gage is waiting for me. We may have a break into Val Jagger 1001 01:01:29,000 --> 01:01:30,300 murders. Oh, really? 1002 01:01:31,200 --> 01:01:33,580 Are we going to hear about it before your newspaper friend? 1003 01:01:34,180 --> 01:01:35,600 Don't bother to deny it. 1004 01:01:36,080 --> 01:01:39,760 I know you've been leaking information to that Lambert woman, but I have 1005 01:01:39,760 --> 01:01:42,720 witnesses that can put the two of you together on more than one occasion. 1006 01:01:43,180 --> 01:01:46,660 Sir, Ms. Lambert is an acquaintance. She's also a reporter. Yes, she tried to 1007 01:01:46,660 --> 01:01:48,140 talk to me. That's her job. 1008 01:01:48,400 --> 01:01:49,400 And you told her what? 1009 01:01:49,640 --> 01:01:52,660 What the hell are you doing? Come by way of Panama? Get in here. 1010 01:01:54,320 --> 01:01:55,380 What did you tell her? 1011 01:01:56,060 --> 01:01:57,600 No comment. No comment? 1012 01:01:57,880 --> 01:01:59,620 That's not an acceptable answer, Lieutenant. 1013 01:01:59,880 --> 01:02:03,060 The no comment was not a no comment to you, sir. The no comment was a no 1014 01:02:03,060 --> 01:02:04,060 to Ms. Lambert. 1015 01:02:04,080 --> 01:02:05,080 Yes, sir. 1016 01:02:06,600 --> 01:02:08,380 Quick and to the point would be appreciated. 1017 01:02:08,780 --> 01:02:12,920 Another hour of paperwork and my wife still wants me home on time for dinner. 1018 01:02:12,980 --> 01:02:14,540 That after 28 years of marriage. 1019 01:02:14,780 --> 01:02:15,780 Yes, sir. 1020 01:02:16,220 --> 01:02:21,600 The bottom line is we have Val Jagger's killer. We don't have him physically, 1021 01:02:21,600 --> 01:02:23,480 but we definitely know who he is. 1022 01:02:23,720 --> 01:02:24,720 Little Cicero. 1023 01:02:25,210 --> 01:02:27,330 Well, you pretty much knew that when you went looking for him, didn't you? 1024 01:02:27,670 --> 01:02:30,950 Well, yes, sir. That was a gut instinct. But this is something that we can take 1025 01:02:30,950 --> 01:02:34,990 to court. An eyewitness who can put little Cicero behind a wheel of the car 1026 01:02:34,990 --> 01:02:36,750 ran Brockford and down the night of her murder. 1027 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 Rockford? Yes, sir. 1028 01:02:38,570 --> 01:02:40,470 Why didn't Rockford say anything about this before? 1029 01:02:40,670 --> 01:02:42,310 Well, because he couldn't remember. 1030 01:02:42,530 --> 01:02:46,250 He had a slight concussion. Anyway, when he saw little Cicero behind the wheel 1031 01:02:46,250 --> 01:02:47,770 of the car that ran me... Rammed you? 1032 01:02:47,990 --> 01:02:48,928 Yes, sir. 1033 01:02:48,930 --> 01:02:50,110 Totaled? No, sir. 1034 01:02:51,010 --> 01:02:53,910 But I will need a loaner for a couple of weeks. 1035 01:03:02,340 --> 01:03:08,320 Detectives Hollis and Lopez are in my office now. And, uh, get Lieutenant 1036 01:03:08,320 --> 01:03:09,320 some wheels. 1037 01:03:10,340 --> 01:03:13,040 Well, we don't have all the answers, but we are getting closer. 1038 01:03:13,420 --> 01:03:17,760 You trashed department property, but you came up with an eyewitness, so I guess 1039 01:03:17,760 --> 01:03:22,320 that's a fair tradeoff. Of course, he's not an eyewitness to the actual murder. 1040 01:03:22,660 --> 01:03:26,400 Yeah, all we need is to get little Cicero with the smoking gun in his hand. 1041 01:03:28,180 --> 01:03:29,180 You will. 1042 01:03:33,609 --> 01:03:35,970 Jim, I'm so glad you called. I was worried sick. 1043 01:03:36,170 --> 01:03:37,850 Oh, there's no need to worry. 1044 01:03:38,330 --> 01:03:41,510 When I heard what happened, I called the hospital, and they said that you just 1045 01:03:41,510 --> 01:03:45,590 walked out. You can't walk out of the hospital with a head wound. Sure you 1046 01:03:45,730 --> 01:03:48,150 Can you believe how this story exploded? It's all in the wrist. 1047 01:03:49,730 --> 01:03:50,730 What? 1048 01:03:51,070 --> 01:03:52,230 It's all in the wrist. 1049 01:03:54,110 --> 01:03:55,110 Nothing. 1050 01:03:55,970 --> 01:03:59,750 Is your life always like this? I mean, I know it must be exhausting, but it 1051 01:03:59,750 --> 01:04:00,890 makes for great copy. 1052 01:04:01,440 --> 01:04:05,020 Now, I know that the papers have covered it, but that was really just from the 1053 01:04:05,020 --> 01:04:09,320 news side. I'd like to get beyond that. I'd like to get into the feelings, into 1054 01:04:09,320 --> 01:04:11,500 the moments, the intimate detail. 1055 01:04:11,760 --> 01:04:14,420 Like, do I wear pajamas or Chanel No. 5? 1056 01:04:14,920 --> 01:04:18,500 Forgive me if I seem a little over -dedicated to this project, but I'm just 1057 01:04:18,500 --> 01:04:22,840 high on it. And I don't want to jinx it, but I have heard the word Pulitzer 1058 01:04:22,840 --> 01:04:24,520 mentioned more than once. 1059 01:04:26,080 --> 01:04:27,740 Pulitzer. Wouldn't that be something? 1060 01:04:30,430 --> 01:04:31,430 Jim, what is it? 1061 01:04:31,730 --> 01:04:35,470 I'm sorry, Harvey Metzger. I didn't see him when we came in. 1062 01:04:36,610 --> 01:04:39,150 Didn't I meet him at the station the other day? Yeah, almost. 1063 01:04:42,110 --> 01:04:46,330 He's the only one eating alone in here. Would you mind if... If you asked him to 1064 01:04:46,330 --> 01:04:47,330 join us? 1065 01:04:47,810 --> 01:04:52,290 Jim, that would make for a really late evening. I have so much to discuss with 1066 01:04:52,290 --> 01:04:54,850 you. I mean, the story arc, the movie deal. 1067 01:04:55,050 --> 01:04:56,050 A movie deal? 1068 01:04:56,130 --> 01:04:59,260 Now... I don't want you to think that I'm trying to cut in where I don't 1069 01:04:59,360 --> 01:05:03,140 I was afraid that that's how it might appear, but my attorney assures me that 1070 01:05:03,140 --> 01:05:05,880 I'm on solid legal ground. Your attorney said that? Yes. 1071 01:05:06,120 --> 01:05:09,700 But the most important thing is our relationship. I wouldn't want to do 1072 01:05:09,700 --> 01:05:12,020 to jeopardize that, no matter how much money is involved. 1073 01:05:12,400 --> 01:05:13,400 What are you having? 1074 01:05:13,980 --> 01:05:18,900 The ahi tuna, I think. Would you excuse me for a minute? I just want to say 1075 01:05:18,900 --> 01:05:19,900 hello to Harvey. 1076 01:05:21,840 --> 01:05:22,840 Harvey? 1077 01:05:26,640 --> 01:05:30,400 Jim! Mind if I join you for a minute? For a minute? For dinner, you mean. 1078 01:05:30,680 --> 01:05:31,638 My treat. 1079 01:05:31,640 --> 01:05:35,580 Oh, well, thanks, but I... You know, I almost called you, but after all you 1080 01:05:35,580 --> 01:05:39,060 through last night, I figured, well, you didn't need a dinner invitation. 1081 01:05:39,800 --> 01:05:40,960 I'm sorry we didn't connect. 1082 01:05:41,280 --> 01:05:42,760 Well, it's never too late. 1083 01:05:43,100 --> 01:05:47,540 Look, I'm having the Dover sole, but Critch says the ahi tuna is a killer. 1084 01:05:47,840 --> 01:05:52,060 Yeah, well, that's what I'm having, the ahi tuna, but at another table. 1085 01:05:54,280 --> 01:05:59,340 I'm having a dinner -slash -business meeting, or I'd ask you to join us. Hey, 1086 01:05:59,340 --> 01:06:00,340 problem. 1087 01:06:01,120 --> 01:06:01,979 Rain check? 1088 01:06:01,980 --> 01:06:03,120 Oh, rain check for sure. 1089 01:06:05,700 --> 01:06:10,040 It's, uh... No, I'm with Breanne Lambert. She's doing that series of 1090 01:06:10,360 --> 01:06:11,800 Oh, yeah, yeah. 1091 01:06:13,100 --> 01:06:14,720 I almost met her at the station. 1092 01:06:15,480 --> 01:06:16,480 Almost. 1093 01:06:17,260 --> 01:06:18,260 Enjoy. 1094 01:06:20,490 --> 01:06:23,930 That was a fairly long hello. I was beginning to develop an abandonment 1095 01:06:26,150 --> 01:06:27,410 You seen Jim Markford? 1096 01:06:28,250 --> 01:06:30,150 Sorry. I'll be right back. 1097 01:06:32,530 --> 01:06:36,430 Oh, hey, Critch. What? Do you think you could stash him at an empty table for a 1098 01:06:36,430 --> 01:06:39,790 few minutes? Oh, Jim, we're coming up to my busy hour. You know, okay, that's a 1099 01:06:39,790 --> 01:06:40,790 few minutes. That's fine. 1100 01:06:40,850 --> 01:06:44,650 Yeah, and Critch, do you think you could ask her if she'd like to drink some 1101 01:06:44,650 --> 01:06:46,070 wine? Yes, yes, I'll take care of that. 1102 01:06:46,810 --> 01:06:49,710 I know what you're going to say, and I'm sorry. 1103 01:06:50,670 --> 01:06:53,650 It seems like every time I run into you lately, I gotta apologize. 1104 01:06:54,250 --> 01:06:55,450 It's getting pretty old. 1105 01:06:55,870 --> 01:06:59,490 But you didn't really expect me to go walking to some old police station under 1106 01:06:59,490 --> 01:07:01,570 my own steam. I had to split. 1107 01:07:02,090 --> 01:07:03,410 You can understand that. 1108 01:07:03,650 --> 01:07:06,670 But you're here for me now. To the wall, Rocco. 1109 01:07:08,270 --> 01:07:12,310 What are you doing? I'm watching for your nose to grow. 1110 01:07:13,530 --> 01:07:14,910 You think I'm lying? 1111 01:07:15,310 --> 01:07:18,110 I know you're lying, Booker. You read Breanne's article. 1112 01:07:18,390 --> 01:07:22,010 Your greedy little heart skipped a beat. Couldn't wait to get out of here and 1113 01:07:22,010 --> 01:07:23,150 see what your cut was. 1114 01:07:23,370 --> 01:07:27,350 I don't know nothing about no article. I'm here for one reason, only because I 1115 01:07:27,350 --> 01:07:31,170 owe you one. And besides, you got a real bad habit of rattling the wrong 1116 01:07:31,170 --> 01:07:32,169 people's cages. 1117 01:07:32,170 --> 01:07:34,790 Who knows what you're going to scare up? That's why you're here. 1118 01:07:35,010 --> 01:07:36,010 That's why I'm here. 1119 01:07:37,090 --> 01:07:41,190 Okay. You want to sit down at the table over there, and if you order anything, 1120 01:07:41,410 --> 01:07:42,830 you pay for it. I'll be back. 1121 01:08:03,210 --> 01:08:06,550 Would you mind... Why don't I say no, since yes isn't going to stop you. 1122 01:08:07,110 --> 01:08:08,350 Let me ask you something. 1123 01:08:08,550 --> 01:08:09,730 Do you moonlight as a greeter? 1124 01:08:10,410 --> 01:08:11,470 It's my first night. 1125 01:08:12,090 --> 01:08:13,090 Oh. 1126 01:08:15,510 --> 01:08:18,590 We slip a couple of people you do not want to see. 1127 01:08:19,050 --> 01:08:21,450 Like, how about Booker Hutt? 1128 01:08:23,390 --> 01:08:26,910 I knew he'd come crawling out of the woodwork. 1129 01:08:27,350 --> 01:08:30,510 He wants in on the action, right, huh? For nothing. He wants to cut himself 1130 01:08:30,510 --> 01:08:31,510 right in. Maybe. 1131 01:08:31,890 --> 01:08:34,149 Booker's not the type to drop in and ask about your health. 1132 01:08:34,890 --> 01:08:35,749 Well, yeah. 1133 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 How you doing? 1134 01:08:37,109 --> 01:08:41,609 You look fine. You know what, Jim? Last night, that stuff, it's fresh. 1135 01:08:41,970 --> 01:08:45,550 I mean, that's worth a hundred grand, maybe even more. The thing you got to 1136 01:08:45,550 --> 01:08:49,590 in mind is every time you get dogged on, every time somebody trashes your car, 1137 01:08:49,710 --> 01:08:53,710 or even better, you, well, it just cranks up the bandit. I mean, every kid 1138 01:08:53,710 --> 01:08:55,430 jackpot city. Who else? 1139 01:08:56,910 --> 01:08:57,910 Who else what? 1140 01:08:58,010 --> 01:09:01,790 You said there's a couple people we're trying to space, Booker and... Breanne 1141 01:09:01,790 --> 01:09:02,790 Lambert. 1142 01:09:03,370 --> 01:09:04,729 Just keeps getting better. 1143 01:09:05,770 --> 01:09:09,890 You know, we ought to get a rule established here that from now on, you 1144 01:09:09,890 --> 01:09:12,270 talk to the press unless you clear it with me. 1145 01:09:12,490 --> 01:09:16,550 Now, that could make dinner a little awkward, unless you'd care to join us. I 1146 01:09:16,550 --> 01:09:19,270 don't want to get anywhere near that hooch. You listen to what I say. By the 1147 01:09:19,270 --> 01:09:22,569 time the night's over, that heifer's going to try and cut herself in on the 1148 01:09:22,930 --> 01:09:24,069 She already asked. 1149 01:09:25,149 --> 01:09:26,290 Well, you see... 1150 01:09:26,800 --> 01:09:30,120 You see the damage you've done? You tell me that there's no movie, then you tell 1151 01:09:30,120 --> 01:09:33,399 her that there is one. I mean, can we get a little coordinated here? 1152 01:09:33,640 --> 01:09:35,020 Angel, there is no movie. 1153 01:09:36,160 --> 01:09:38,060 I've got a letter out to Richard Sanning. 1154 01:09:38,399 --> 01:09:39,318 And Lily. 1155 01:09:39,319 --> 01:09:40,680 We'll talk about it later. 1156 01:09:44,020 --> 01:09:45,279 Okay, you ready to order? 1157 01:09:45,500 --> 01:09:46,500 I don't like to eat alone. 1158 01:09:46,800 --> 01:09:47,800 You're not alone. 1159 01:09:48,020 --> 01:09:49,120 Really? For how long? 1160 01:09:49,640 --> 01:09:54,220 Are you ready to commit to a salad or perhaps a salad and an entree? I've 1161 01:09:54,220 --> 01:09:58,240 apologized for the interruptions, Brianne. They weren't planned. I never 1162 01:09:58,240 --> 01:09:59,240 they were. 1163 01:09:59,320 --> 01:10:00,320 Have some wine. 1164 01:10:00,740 --> 01:10:01,980 It's very expensive. 1165 01:10:02,180 --> 01:10:02,898 I heard. 1166 01:10:02,900 --> 01:10:06,020 And we should order another bottle because I don't mind drinking alone. 1167 01:10:06,300 --> 01:10:07,300 You're not alone. 1168 01:10:07,540 --> 01:10:10,940 Excuse me. Jim, there's a phone call for you. You can take it at the service 1169 01:10:10,940 --> 01:10:14,700 desk. Oh, thanks, Critch, but would you tell whoever it is I... It's Dennis 1170 01:10:14,700 --> 01:10:15,940 Becker. He said it's important. 1171 01:10:16,300 --> 01:10:18,300 He wanted to know if you were sitting by a window. 1172 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 I know. 1173 01:10:24,900 --> 01:10:26,100 You'll only be a minute. 1174 01:10:27,020 --> 01:10:28,020 Yeah. 1175 01:10:34,940 --> 01:10:36,160 There you are. Thank you. 1176 01:10:37,140 --> 01:10:40,220 Yeah, Dennis, what do you mean, am I sitting near a window? 1177 01:10:40,440 --> 01:10:41,920 What I mean is, don't. 1178 01:10:42,340 --> 01:10:44,520 I'm on my way, saw Hollis and Lopez. 1179 01:10:44,940 --> 01:10:48,680 Like it or not, you got protection. I've also got Breanne Lambert waiting for 1180 01:10:48,680 --> 01:10:51,640 dinner. Oh, great. Get her the hell out of there now. 1181 01:10:52,060 --> 01:10:53,060 Go home. 1182 01:10:53,320 --> 01:10:55,100 And don't forget to hit the cookie jar. 1183 01:10:55,340 --> 01:10:57,400 Are you telling me to arm myself? 1184 01:10:57,800 --> 01:10:59,120 What the hell's going on, Dennis? 1185 01:10:59,440 --> 01:11:02,480 I'm making my report to Commander Gage. He pointed out something that didn't 1186 01:11:02,480 --> 01:11:03,540 occur to either one of us. 1187 01:11:03,760 --> 01:11:06,920 That we didn't have to go after Little Cicero, that he'd be coming after you. 1188 01:11:07,060 --> 01:11:09,860 You're the only eyewitness that ties into Val's murder. 1189 01:11:10,100 --> 01:11:12,500 He'll want to kill you. Now move, okay? 1190 01:11:13,240 --> 01:11:14,240 Yep. 1191 01:11:25,440 --> 01:11:28,300 Brianne, we can talk rain check tomorrow, but right now you're going to 1192 01:11:28,300 --> 01:11:31,220 leave. What? Does that mean the dinner date from hell doesn't include dinner? 1193 01:11:31,380 --> 01:11:33,860 There's a certain urgency here. Yeah, I picked up on that. 1194 01:11:34,200 --> 01:11:36,540 I'll walk you to your car. I'm not going to my car. 1195 01:11:36,760 --> 01:11:39,860 That isn't a request, Brianne. That's an official order of Lieutenant Dennis 1196 01:11:39,860 --> 01:11:42,920 Becker of the police department. I don't care if it's an official order of the 1197 01:11:42,920 --> 01:11:47,200 governor. This has to do with my story, doesn't it? Well, where my story goes, I 1198 01:11:47,200 --> 01:11:50,920 go. Wrong. You want me to tell you what your choices are? You can go to jail or 1199 01:11:50,920 --> 01:11:51,920 you can go to your car. 1200 01:11:52,420 --> 01:11:53,420 Oh, really? 1201 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 On what charges? 1202 01:11:55,200 --> 01:11:57,820 They can hold you for 24 hours without filing charges. 1203 01:11:58,180 --> 01:12:02,340 I call Dennis on his cell phone, he calls the Malibu station. I'll be over 1204 01:12:02,340 --> 01:12:06,220 10, 15 minutes. I don't suppose you have time to hear my take on your behavior, 1205 01:12:06,260 --> 01:12:09,260 but you can read all about it in my column tomorrow. It is heavy -handed, 1206 01:12:09,360 --> 01:12:12,680 paternalistic, and sexist. Let go of me! You listen to me. 1207 01:12:13,500 --> 01:12:15,160 Now, you weren't there last night. 1208 01:12:15,940 --> 01:12:19,900 It is one thing to read about it or write about it. It is another thing to 1209 01:12:19,900 --> 01:12:20,879 through it. 1210 01:12:20,880 --> 01:12:24,240 Now, one minute Val's sitting next to me in the car, the next I'm in the 1211 01:12:24,240 --> 01:12:27,020 hospital, and they're fishing her out of a drainpipe. 1212 01:12:27,340 --> 01:12:30,900 Now, these people play very hard ball, Brianne. 1213 01:12:32,040 --> 01:12:34,760 It'd be nice if I could keep you alive. Now, come on. 1214 01:12:36,400 --> 01:12:38,480 You said you were coming back, Rocco. 1215 01:12:39,020 --> 01:12:40,020 Oh, okay. 1216 01:12:40,280 --> 01:12:41,280 Rocco? 1217 01:12:41,460 --> 01:12:42,460 Yeah, yeah. 1218 01:12:42,880 --> 01:12:45,040 Sorry, Booker, but I'm a little busy. 1219 01:12:45,260 --> 01:12:48,160 Yeah, I figured you would be. Now, look, I'm here to back you up. 1220 01:12:48,470 --> 01:12:52,830 You want me to walk alongside you like everything's normal, or you want me to 1221 01:12:52,830 --> 01:12:53,830 cover your back? 1222 01:12:54,770 --> 01:12:56,110 You're not going to go, are you? 1223 01:12:57,310 --> 01:12:58,750 I made a special trip. 1224 01:13:00,310 --> 01:13:01,350 Okay, it's your call. 1225 01:13:12,640 --> 01:13:15,300 Angel, I'm sorry I left you in there. 1226 01:13:15,520 --> 01:13:18,560 You didn't forget about him. I noticed you walked out, walked right past me, 1227 01:13:18,580 --> 01:13:20,640 never said a word like I'm nothing, like I'm trash. 1228 01:13:21,040 --> 01:13:24,240 And after I busted my hump putting this deal together, I wrote to Richard 1229 01:13:24,240 --> 01:13:27,160 Zanuck, I wrote to Spielberg. You didn't know that, did you? Will you just shut 1230 01:13:27,160 --> 01:13:30,620 up and listen for a minute? No, you listen to me. You think I'm out and he's 1231 01:13:30,680 --> 01:13:33,560 Well, that's not how it's going to play. How it's going to play is I'm in and 1232 01:13:33,560 --> 01:13:36,840 he's out. Who's out? You're out. You're history. You'll never work in this town 1233 01:13:36,840 --> 01:13:40,140 again. You can't cut me out. It's just as much my story as it is his. Not 1234 01:13:40,140 --> 01:13:42,020 anymore. It's his story. You're a composer. 1235 01:13:42,440 --> 01:13:43,379 Both of you. 1236 01:13:43,380 --> 01:13:47,200 Now, look, I don't have the time or the patience for any of this. I gotta get 1237 01:13:47,200 --> 01:13:49,920 Breanne and get... What the hell's a composite? 1238 01:13:51,180 --> 01:13:53,440 Where the devil did she go? Breanne, Breanne! 1239 01:13:53,840 --> 01:13:57,560 Uh, Rocco, you might have noticed that I kind of bent the truth back in there a 1240 01:13:57,560 --> 01:14:01,060 little bit, just so you wouldn't think there was anything going on. 1241 01:14:01,380 --> 01:14:04,520 Hey, I read the article. I know about the movie and that, but that's not where 1242 01:14:04,520 --> 01:14:05,600 I'm here. I'm here... 1243 01:14:05,880 --> 01:14:08,200 To back you up. There is no movie, Booker. 1244 01:14:08,440 --> 01:14:13,160 Oh, sure. No movie, right. Who cares? Like I said, I'm here to back you up. We 1245 01:14:13,160 --> 01:14:16,600 cut this area into sections. We each take a third. You know, we do a complete 1246 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 search on this thing. 1247 01:14:17,820 --> 01:14:19,480 Hey, Angel? 1248 01:14:21,040 --> 01:14:22,040 Angel? 1249 01:14:25,340 --> 01:14:26,340 Booker? 1250 01:14:26,500 --> 01:14:28,400 I don't like what's happening here. 1251 01:14:29,200 --> 01:14:31,780 You know, we're gonna have to get on the phone to Dennis, and we're gonna have 1252 01:14:31,780 --> 01:14:32,780 to do it. 1253 01:15:12,170 --> 01:15:14,730 Keep it down, will you? Not much porn, sir. They're gone. 1254 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Who's gone? 1255 01:15:16,030 --> 01:15:17,030 Well, Rockford, for one. 1256 01:15:17,270 --> 01:15:18,930 Not in a restaurant. He's in the trailer. 1257 01:15:19,170 --> 01:15:21,170 No, sir, he isn't. We check there first. 1258 01:15:21,670 --> 01:15:24,270 There's his pickup, and there's Breanne's car. 1259 01:15:24,850 --> 01:15:27,110 Damn, I told him to get the hell out of here. 1260 01:15:27,370 --> 01:15:30,710 Yeah, well, he did, or somebody did, because we can't find her either. 1261 01:15:30,950 --> 01:15:33,950 You're telling me she disappeared, too? They all walked out of the restaurant 1262 01:15:33,950 --> 01:15:37,330 together. Jimmy, the newspaper lady, the big guy Jimmy did time with. 1263 01:15:37,770 --> 01:15:40,830 You know, the one who's supposed to be dying. And then right after them, that 1264 01:15:40,830 --> 01:15:44,150 scuzzy little guy. What's his name? Angel. Yeah, there were no reports of a 1265 01:15:44,150 --> 01:15:47,550 disturbance, no sign of a struggle. That's right. They just walk out here 1266 01:15:47,550 --> 01:15:48,550 they're gone. 1267 01:15:49,810 --> 01:15:51,250 Like an alien abduction. 1268 01:16:13,720 --> 01:16:16,600 I don't know if either of you gentlemen have noticed, but a mistake's been made 1269 01:16:16,600 --> 01:16:19,120 here, a very serious mistake. And though I'm not one to personally hold a 1270 01:16:19,120 --> 01:16:21,920 grudge, I don't belong to this group. I mean, I don't even know who they are. 1271 01:16:21,980 --> 01:16:24,840 And though you may have a legitimate beef with them, then you'll have to do 1272 01:16:24,840 --> 01:16:28,300 you will. But see, I've got a poker game at 48's house, and I don't know if 1273 01:16:28,300 --> 01:16:29,940 either of you know how Sidney gets when you're late. 1274 01:16:30,340 --> 01:16:34,580 If I get hysterical, or if I faint, or if I do something stupid, I... You'll 1275 01:16:34,580 --> 01:16:36,780 us all to shame if it comes to that. If? 1276 01:16:37,320 --> 01:16:39,880 Well, fat lady has a son, in this case, the fat gentleman. 1277 01:16:51,530 --> 01:16:52,710 I said bring me him. 1278 01:16:53,070 --> 01:16:55,010 The guy that can tell you to bow. 1279 01:16:55,790 --> 01:16:59,130 What is this? Are you looked out of what, man? No, Buddha. 1280 01:16:59,590 --> 01:17:02,090 Buddha. See, he's got all of them with him and they want space. 1281 01:17:02,350 --> 01:17:03,750 It's like he's using them for protection. 1282 01:17:04,130 --> 01:17:07,570 Ah, but you can smart to let a trick like that stop you. 1283 01:17:07,810 --> 01:17:12,070 If you could read, you would know that the hole works for the Daily Bulletin. 1284 01:17:12,190 --> 01:17:13,890 The guy I asked for. 1285 01:17:14,450 --> 01:17:15,450 Nobody's gonna miss. 1286 01:17:18,470 --> 01:17:20,610 Now, we don't just have the cops. 1287 01:17:21,640 --> 01:17:23,620 We've got an amazing newspaper on our air. 1288 01:17:24,000 --> 01:17:28,640 Angel, sir, if I might have just a moment of your time. 1289 01:17:29,820 --> 01:17:35,440 I know by your blessed name that you're a man of Holy Spirit sent to aid and 1290 01:17:35,440 --> 01:17:39,460 sustain those who wish to follow in your blessed footsteps on the path to 1291 01:17:39,460 --> 01:17:41,060 salvation and enlightenment. 1292 01:17:41,480 --> 01:17:43,220 I myself am called Angel. 1293 01:17:43,900 --> 01:17:47,880 He told us he was going to play poker with Sidney Poitier. A game of skill and 1294 01:17:47,880 --> 01:17:52,120 simple pleasures, the money of which goes to the youth foundation of my 1295 01:17:52,580 --> 01:17:53,580 Which is? 1296 01:17:54,220 --> 01:17:55,440 Which is what? 1297 01:17:55,780 --> 01:17:56,920 Your church. 1298 01:17:58,640 --> 01:18:00,360 What is your church? 1299 01:18:02,120 --> 01:18:06,880 First EM, first church, southern Buddhist. 1300 01:18:08,940 --> 01:18:11,560 Throw some water on him or plant him. 1301 01:19:32,110 --> 01:19:34,070 Let's take you in. This cut's opened up again. 1302 01:19:34,270 --> 01:19:38,690 I'm fine. And you ought to have x -rays. I'm just fine. You wouldn't say that if 1303 01:19:38,690 --> 01:19:39,690 you could see yourself. 1304 01:19:39,810 --> 01:19:42,370 Said the lady working on a world -class shiner. 1305 01:19:42,830 --> 01:19:43,830 Really? You think so? 1306 01:19:44,210 --> 01:19:46,330 If I'd known that's all it took to make Abby. 1307 01:19:46,550 --> 01:19:48,750 Well, it does have a certain cachet. 1308 01:19:49,730 --> 01:19:52,450 Dennis, would you please tell him to go to the hospital? 1309 01:19:54,670 --> 01:19:56,190 Go to the hospital? No. 1310 01:19:57,110 --> 01:19:58,110 Mr. Rockman. 1311 01:19:58,500 --> 01:20:01,980 Lopez and I wanted to thank you. Hey, you guys were combat ready. I'm glad you 1312 01:20:01,980 --> 01:20:05,220 showed up. I think we were outnumbered. And make it, Jim, okay? 1313 01:20:05,460 --> 01:20:07,320 I just can't believe it's finally over. 1314 01:20:08,840 --> 01:20:11,800 We got our lives back, huh? Yeah, and the thing is, it was so simple. 1315 01:20:12,200 --> 01:20:14,020 Once we saw Buddha, it all made perfect sense. 1316 01:20:14,280 --> 01:20:17,800 Oh, and not to me. I wasn't thinking about Buddha being someone walking 1317 01:20:17,800 --> 01:20:20,040 .A. or not walking in this case. 1318 01:20:20,300 --> 01:20:22,180 Why were you thinking about him at all? 1319 01:20:22,680 --> 01:20:27,060 The night Val was killed, she was scared to come in and talk to you. I mean... 1320 01:20:27,290 --> 01:20:28,770 She wanted to, but she was scared. 1321 01:20:29,210 --> 01:20:32,110 She said Buddha is unforgiving. She had that right. 1322 01:20:32,590 --> 01:20:38,310 I missed a connection there, though. I was thinking Gautama Buddha, the 1323 01:20:38,310 --> 01:20:41,530 religion. Well, Lopez and I made the wrong connection, too. We were figuring 1324 01:20:41,530 --> 01:20:44,450 little Cicero for the frame. I mean, we didn't know he was Buddha's front man. 1325 01:20:44,590 --> 01:20:46,490 Had we known that, the frame would have made perfect sense. 1326 01:20:47,070 --> 01:20:50,550 Why? Well, because we had Buddha on a major drug deal, had him dead bank. 1327 01:20:50,890 --> 01:20:53,950 If we'd have got a conviction, he was going in and never coming out. He has 1328 01:20:53,950 --> 01:20:56,070 priors. I guess he had nothing to lose. 1329 01:20:56,470 --> 01:20:58,070 You gotta admit, it was a pretty good plan. 1330 01:20:58,450 --> 01:21:02,790 Dirty you two guys up with charges that make headlines, sexual misconduct. 1331 01:21:03,070 --> 01:21:06,510 They keep the heat on. By the time we got it into court, I'm sure they could 1332 01:21:06,510 --> 01:21:10,970 convince a jury that it was some sort of an attempted shakedown. They planted 1333 01:21:10,970 --> 01:21:12,230 the drugs on him. 1334 01:21:13,010 --> 01:21:16,910 Just a damn shame Val got caught in the middle. Yeah, but it made them look like 1335 01:21:16,910 --> 01:21:18,590 the two dirtiest cops in uniform. 1336 01:21:19,210 --> 01:21:20,210 Becker! 1337 01:21:20,370 --> 01:21:21,289 Yes, sir? 1338 01:21:21,290 --> 01:21:22,290 Becker! 1339 01:21:26,960 --> 01:21:29,120 How the hell do we get him out of here? Sir? 1340 01:21:30,360 --> 01:21:32,080 It's like moving a three -bedroom house. 1341 01:21:32,960 --> 01:21:35,820 Now, this man has been in prison. You find out how they moved him. 1342 01:21:36,560 --> 01:21:37,379 Yes, sir. 1343 01:21:37,380 --> 01:21:38,380 Good. 1344 01:21:42,280 --> 01:21:43,280 Becker. 1345 01:21:43,580 --> 01:21:45,000 Yes, sir? You all right? 1346 01:21:46,660 --> 01:21:47,599 Fine, sir. 1347 01:21:47,600 --> 01:21:48,600 Dennis. 1348 01:21:49,060 --> 01:21:51,020 Dennis. All right, look. Come over here. 1349 01:21:51,260 --> 01:21:53,280 Commander Gage wants me to do something. This is important. 1350 01:21:53,600 --> 01:21:54,980 I won't tell him you said that. 1351 01:21:58,600 --> 01:22:00,400 What happened? What's the matter? He's asleep. 1352 01:22:01,060 --> 01:22:04,300 Find someone to take him to the hospital before he wakes up. It's our only 1353 01:22:04,300 --> 01:22:05,300 chance. 1354 01:22:07,080 --> 01:22:08,080 Look at him. 1355 01:22:08,620 --> 01:22:10,580 He's sleeping the sleep of the just. 1356 01:22:11,220 --> 01:22:13,120 Or very, very tired. 1357 01:22:31,770 --> 01:22:35,050 Brianne, what was the name of this place again? Bracklin Hospital. 1358 01:22:35,910 --> 01:22:39,830 It's a private facility in Beverly Hills. I think you'll like it. If you 1359 01:22:39,830 --> 01:22:42,730 sun, there's a roof garden. I can't afford to stay in this hospital. They 1360 01:22:42,730 --> 01:22:46,330 personal shoppers, the entire fourth floor is a gym, and they have a great 1361 01:22:46,330 --> 01:22:50,050 sauna. I probably can't even afford to park my car here. You're not paying for 1362 01:22:50,050 --> 01:22:51,530 it. Who is? 1363 01:22:51,770 --> 01:22:54,970 The Daily Bulletin. Wait a minute, wait a minute. Do you have any idea what you 1364 01:22:54,970 --> 01:22:59,130 did for our circulation? Let me just get this straight. Is it exactly what are 1365 01:22:59,130 --> 01:23:01,610 they paying for? I told them it was the least that they could do. The room 1366 01:23:01,610 --> 01:23:05,750 and... Everything. Every phone call, cup of coffee, haircut. 1367 01:23:06,150 --> 01:23:07,150 Look at you. 1368 01:23:07,250 --> 01:23:12,150 You look worse than Booker. Yeah, well, I'm not as good a fighter as he is. I 1369 01:23:12,150 --> 01:23:13,490 got hit a few more times. 1370 01:23:14,210 --> 01:23:15,610 What happened last night? 1371 01:23:15,810 --> 01:23:18,050 When the smoke cleared, so had you. 1372 01:23:18,700 --> 01:23:23,780 I had promised Lettie that I would let her know that you and I got squared 1373 01:23:24,460 --> 01:23:25,520 Is that true, Jim? 1374 01:23:25,760 --> 01:23:29,960 She was a little worried about that. Booker apologized, and you accepted. I 1375 01:23:29,960 --> 01:23:31,840 you. I know you told me. I want to hear it from him. 1376 01:23:34,900 --> 01:23:39,660 Well, we had a nice long talk. I think you could say we came to an 1377 01:23:39,660 --> 01:23:40,660 understanding. 1378 01:23:41,440 --> 01:23:42,860 Wait till you see who just arrived. 1379 01:23:44,420 --> 01:23:45,420 Right this way, Sam. 1380 01:23:45,980 --> 01:23:46,980 Take it. 1381 01:23:47,640 --> 01:23:51,660 It's been pointed out to me that I neglected to thank you last night. Not 1382 01:23:51,660 --> 01:23:52,660 as well. 1383 01:23:52,720 --> 01:23:54,860 I probably couldn't have handled it. 1384 01:23:55,100 --> 01:23:56,400 Well, maybe you can handle it now. 1385 01:23:59,360 --> 01:24:04,260 I hate that department policy. 1386 01:24:07,020 --> 01:24:08,320 Well done, well done. 1387 01:24:09,760 --> 01:24:13,900 Yeah, I never thought I'd live to say it, but well done, Rockford. Maybe I'm 1388 01:24:13,900 --> 01:24:15,360 the bum I always thought you were. 1389 01:24:15,900 --> 01:24:19,440 Jimmy, it was his idea. He wanted to thank you in person. What do you say to 1390 01:24:19,440 --> 01:24:23,000 that? I'd say that's about the crabbiest thank you I ever heard. Jimmy, I got a 1391 01:24:23,000 --> 01:24:26,960 commendation. So did Lopez and Hollis. An official commendation. Part of my 1392 01:24:26,960 --> 01:24:30,380 record. I mean, I won't have to settle for a lousy thank you. No, you're saving 1393 01:24:30,380 --> 01:24:32,820 that for me. I got something that's going to make you feel better. 1394 01:24:33,120 --> 01:24:34,440 Sally. Sally. 1395 01:24:35,120 --> 01:24:38,260 Remember, I'm sorry I called you a disappointment. 1396 01:24:39,040 --> 01:24:44,360 I'm sorry I called you a disappointment. 1397 01:24:46,460 --> 01:24:50,440 And I wanted to make it up to you, so I made that. I thought it was okay by me. 1398 01:24:50,540 --> 01:24:53,220 Come on, Sally, I'll take you back to the station. Thank you, sir. 1399 01:24:53,820 --> 01:24:55,200 Come on, we've got to go. Bye. 1400 01:24:56,360 --> 01:24:57,360 Bye, Santa. Bye. 1401 01:25:01,800 --> 01:25:04,840 Jimmy. Hey, Angel, where have you been? 1402 01:25:05,480 --> 01:25:06,480 I don't know. 1403 01:25:07,480 --> 01:25:10,940 Hey, look, I'm feeling a little guilty about all this. 1404 01:25:11,770 --> 01:25:14,130 Let's just forget all about this motion picture business. 1405 01:25:14,350 --> 01:25:16,270 There's no deal. All bets are off. Hang on. 1406 01:25:16,650 --> 01:25:18,050 Hey, hey, the book bomb! 1407 01:25:22,410 --> 01:25:25,470 I've got to run. I've got a meeting on my new book. I'm calling it In the 1408 01:25:25,470 --> 01:25:26,670 Company of Heroes. 1409 01:25:26,970 --> 01:25:30,410 Oh, well, Brianne, that's very flattering, but I have to insist. 1410 01:25:30,650 --> 01:25:31,910 No, no, no. It's about the police department. 1411 01:25:33,270 --> 01:25:38,410 We got to split, too. I'm supposed to meet Denzel's people at the polo lounge. 1412 01:25:39,420 --> 01:25:42,560 Denzel? Washington. See, since you didn't want to do the film, me and 1413 01:25:42,560 --> 01:25:45,960 going to do it. You're doing my life story with Booker? No, they're going to 1414 01:25:45,960 --> 01:25:46,960 my life story. 1415 01:25:47,080 --> 01:25:48,080 You're a composite. 1416 01:25:48,920 --> 01:25:54,080 I don't think that long talk you had with Booker was quite long enough. 1417 01:25:54,480 --> 01:25:55,500 I'll call you later. 1418 01:25:59,300 --> 01:26:00,300 Well, 1419 01:26:02,420 --> 01:26:05,580 I guess I better be getting along, too. You got something to do? 1420 01:26:06,490 --> 01:26:08,890 No, I haven't had anything to do since I retired. 1421 01:26:09,590 --> 01:26:12,510 Or since Gwenny. Well, then hang around a while. 1422 01:26:12,810 --> 01:26:14,430 We'll share a little peace and quiet. 1423 01:26:15,030 --> 01:26:17,950 You know, I must say you're handling all this really well, Jim. 1424 01:26:18,250 --> 01:26:22,910 I couldn't help overhearing. Seems like everybody in the deal got something out 1425 01:26:22,910 --> 01:26:23,910 of it. 1426 01:26:24,130 --> 01:26:25,130 Except you. 1427 01:26:25,410 --> 01:26:26,550 I don't know. 1428 01:26:27,010 --> 01:26:29,550 I might have come out of this with the best thing going. 1429 01:26:30,270 --> 01:26:31,270 A good friend. 1430 01:26:33,110 --> 01:26:34,470 Pull up a chair, Harb. 1431 01:26:38,490 --> 01:26:40,630 Here we go. 1432 01:26:41,190 --> 01:26:47,970 I was thinking about the grilled 1433 01:26:47,970 --> 01:26:51,470 whitefish and a nice bright chardonnay. 1434 01:27:11,460 --> 01:27:12,620 It's showtime! 1435 01:27:12,980 --> 01:27:15,480 This December, let the magic begin! 1436 01:27:16,160 --> 01:27:18,200 Make it Hallmark for the holidays. 1437 01:27:18,460 --> 01:27:24,040 We want Santa Claus! And celebrate the season with a merry -making month 1438 01:27:24,040 --> 01:27:25,100 with festive movies. 1439 01:27:25,500 --> 01:27:27,440 I'm the ghost of Christmas present. 1440 01:27:27,680 --> 01:27:32,760 Wow! Including Hallmark Channel exclusive originals. So, get into the 1441 01:27:33,000 --> 01:27:36,520 Merry Christmas, everyone! All December long, and make it Hallmark for the 1442 01:27:36,520 --> 01:27:40,140 holidays. It's a good feeling. Where holiday stories come to life. 1443 01:27:40,430 --> 01:27:41,430 Now that's a good story. 116140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.