Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:10,580
The end of the age.
2
00:00:12,160 --> 00:00:17,380
Some men fear it as a time of
destruction, while others welcome it as
3
00:00:17,380 --> 00:00:18,460
ushering in of grace.
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,180
For ages, they tried to warn us of its
coming.
5
00:00:25,060 --> 00:00:28,080
They told us both to beware and to
rejoice.
6
00:00:29,700 --> 00:00:36,220
Over time, this revelation has been
rejected, diluted, ignored
7
00:00:36,220 --> 00:00:37,760
by all but a few.
8
00:00:40,110 --> 00:00:46,790
And the voices of righteous men have
been drowned and silenced beneath a tide
9
00:00:46,790 --> 00:00:49,130
wickedness. Years passed.
10
00:00:49,690 --> 00:00:51,390
War beget war.
11
00:00:51,890 --> 00:00:58,130
Greed beget greed. And men laughed,
secure in their
12
00:00:58,130 --> 00:00:59,810
dominion over the earth.
13
00:01:00,070 --> 00:01:02,550
Even as the signs began.
14
00:01:02,990 --> 00:01:08,950
Great floods, fire, famine, pestilence.
They laughed.
15
00:01:09,949 --> 00:01:12,270
Lost in their Eucharist.
16
00:01:12,910 --> 00:01:18,670
When the end came, it came as it was
prophesied.
17
00:01:19,750 --> 00:01:20,870
Like a thief.
18
00:02:26,600 --> 00:02:29,880
You're the worthless creature they sent
to take me down.
19
00:02:31,560 --> 00:02:33,220
Man, what happened to this world?
20
00:02:35,100 --> 00:02:38,260
I remember when outlaws used to be
afraid of you feds.
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Is there no one worthy?
22
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
Unpack the hammer.
23
00:04:36,919 --> 00:04:42,400
If you tell me I should go tonight
24
00:04:42,400 --> 00:04:46,420
Then I'll do my
25
00:04:52,910 --> 00:04:59,370
But as fate has so decided now, I
26
00:04:59,370 --> 00:05:02,030
simply cannot find the way.
27
00:05:07,030 --> 00:05:11,550
Am I doomed to travel endless roads
28
00:05:11,550 --> 00:05:17,690
and spend my days and nights with broken
things?
29
00:05:20,170 --> 00:05:21,870
Or is it I?
30
00:05:28,110 --> 00:05:31,750
I still feel that we were meant to be.
31
00:05:35,310 --> 00:05:36,670
Now I stand.
32
00:06:38,210 --> 00:06:39,330
When are you coming home?
33
00:06:41,430 --> 00:06:42,450
I'll miss you too.
34
00:06:42,830 --> 00:06:44,190
Maddie wants to say something to you.
35
00:06:44,410 --> 00:06:45,430
Say hi, Papa.
36
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Hi,
37
00:06:48,590 --> 00:06:49,830
Popkin. I love you.
38
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Hello?
39
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
Babe?
40
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
You there?
41
00:06:58,050 --> 00:07:00,110
Yep. When are you coming home?
42
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
I'll be home tomorrow.
43
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Promise.
44
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Okay, good.
45
00:07:06,440 --> 00:07:08,420
It seems like you've been on the road
for weeks this time.
46
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
I know, honey.
47
00:07:10,560 --> 00:07:13,100
You've got to keep plugging away from
what I put in for that promotion, right?
48
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
Yeah.
49
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
I know.
50
00:07:16,480 --> 00:07:18,640
It's the only way I'm going to get off
the road. Every sale counts.
51
00:07:22,580 --> 00:07:27,180
Yeah, I'm here. I just... I just wish
you were home today.
52
00:07:27,440 --> 00:07:28,940
Something feels wrong.
53
00:07:29,460 --> 00:07:31,240
Oh, boy, that's what you said when you
were pregnant.
54
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
No.
55
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
I panicked about it.
56
00:07:38,320 --> 00:07:45,280
I've just... I've been having these
really bad dreams lately, and... Same
57
00:07:45,280 --> 00:07:49,280
every night. I get yanked far away from
you, and... I know that I'll never see
58
00:07:49,280 --> 00:07:51,740
you again, and... It freaks me out.
59
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
I'll be home soon.
60
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Everything's going to be okay.
61
00:07:55,700 --> 00:07:59,800
Look, I know it's not your thing, but...
Will you pray with me?
62
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Yeah.
63
00:08:06,190 --> 00:08:07,710
No, babe, it's not my thing.
64
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
Yeah.
65
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Oh.
66
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
Josh?
67
00:08:16,450 --> 00:08:17,890
Josh, what's going on? Is everything
okay?
68
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
Just a second.
69
00:09:06,330 --> 00:09:07,350
Josh, what was that?
70
00:09:12,570 --> 00:09:13,570
Baby?
71
00:09:14,270 --> 00:09:15,690
Josh, what's going on? Is everything
okay?
72
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Just a second.
73
00:09:29,550 --> 00:09:30,590
Hold on a second, babe.
74
00:09:30,870 --> 00:09:31,870
What are you, crazy?
75
00:09:32,910 --> 00:09:34,530
Man, look what you did to my truck.
76
00:09:34,950 --> 00:09:39,890
I could be wrong, but I'm pretty sure
you hit me.
77
00:09:40,290 --> 00:09:41,290
What's that?
78
00:09:41,870 --> 00:09:44,810
I didn't hear you too good.
79
00:09:45,930 --> 00:09:49,350
I think he just called me a liar. Say it
right to your face.
80
00:09:50,350 --> 00:09:51,910
You gonna let him do you like that?
81
00:09:54,250 --> 00:09:57,030
Okay, look, guys, I don't want any
trouble. Why don't we just exchange
82
00:09:57,030 --> 00:09:58,530
information and we can call the police?
83
00:09:58,870 --> 00:09:59,890
You ain't calling nobody.
84
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Flash?
85
00:10:13,910 --> 00:10:15,070
That was unnecessary.
86
00:10:17,790 --> 00:10:20,350
Look, I'm sorry about your truck.
87
00:10:20,590 --> 00:10:21,970
Sorry ain't gonna fix nothing.
88
00:10:23,400 --> 00:10:24,820
How much money you got on you?
89
00:10:27,300 --> 00:10:33,500
How much?
90
00:12:40,910 --> 00:12:41,869
Check this out.
91
00:12:41,870 --> 00:12:45,930
Ultra -high molecular weight
polyethylene. That's state -of -the -art
92
00:12:45,930 --> 00:12:48,170
animalistic shield. Level 3A protection.
93
00:12:48,730 --> 00:12:51,070
Best you can get above the standards of
most police departments.
94
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
Wow.
95
00:12:53,350 --> 00:12:56,350
And if that's not enough protection,
look.
96
00:12:56,790 --> 00:12:57,790
Boom.
97
00:12:58,830 --> 00:13:00,370
Pocket for steel metal plates.
98
00:13:00,850 --> 00:13:05,690
It's not to stop a high -caliber sniper
round. It's perfect if your hunting
99
00:13:05,690 --> 00:13:07,330
buddy mistakes you for a buck, right?
100
00:13:11,530 --> 00:13:13,750
Did I mention the wholesale discount
package?
101
00:13:14,150 --> 00:13:17,630
30 % price reduction on off -season when
you buy in bulk. Stop now, stop.
102
00:13:19,730 --> 00:13:23,250
Mister, you're a fine salesman. There's
no denying that.
103
00:13:24,010 --> 00:13:25,270
So here's what we're going to do.
104
00:13:26,190 --> 00:13:30,990
I'm going to ask you three questions,
and if I like the answers, I'll buy the
105
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
vest.
106
00:13:34,050 --> 00:13:35,850
Okay. All right, first question.
107
00:13:36,370 --> 00:13:37,430
Are you a family man?
108
00:13:39,130 --> 00:13:40,630
Um... Sure.
109
00:13:42,250 --> 00:13:46,710
Yeah, I have a family. Now, that ain't
what I asked you. Are you a family man?
110
00:13:48,470 --> 00:13:51,570
Sure. Of course I'm a family man. All
right, second question.
111
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
You believe in God?
112
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
Well,
113
00:14:00,890 --> 00:14:06,070
it's been a little bit since I've been
at church, but yeah, I believe in God.
114
00:14:06,570 --> 00:14:07,710
All right, final question.
115
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Okay.
116
00:14:10,340 --> 00:14:14,840
Why would you put your trust in to save
your family? This vest or God?
117
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
Don't answer yet.
118
00:14:24,080 --> 00:14:25,220
I got to go hit the head.
119
00:14:25,940 --> 00:14:27,080
Just think about it here.
120
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Had some jerky.
121
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
I made it myself.
122
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Good.
123
00:15:01,209 --> 00:15:02,670
Oh, where did you come from?
124
00:15:04,410 --> 00:15:07,110
You got Grandpa three questions, didn't
you?
125
00:15:07,690 --> 00:15:09,410
Practically see the smoke coming out of
your ears.
126
00:15:10,110 --> 00:15:11,150
Hmm, funny.
127
00:15:12,190 --> 00:15:15,330
You, uh, couldn't give me a hint, could
you?
128
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Sure.
129
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
What's in it for me?
130
00:15:20,550 --> 00:15:21,670
What is this, a shakedown?
131
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
You betcha.
132
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
Hmm.
133
00:15:31,010 --> 00:15:35,050
Okay, Miss Corleone. What would the
sheriff say if he knew a minor was
134
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
here?
135
00:15:36,450 --> 00:15:38,390
Grandpa and the sheriff are best
friends.
136
00:15:38,630 --> 00:15:39,650
You ain't got nothing.
137
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
20 bucks for a hint?
138
00:15:45,150 --> 00:15:47,030
And another 20 for your wallet back.
139
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Unbelievable.
140
00:15:55,670 --> 00:15:56,730
Where are your parents?
141
00:15:57,430 --> 00:15:58,430
L .A.
142
00:15:58,710 --> 00:16:00,130
I'm just here for the summer.
143
00:16:01,040 --> 00:16:05,380
I thought I was hanging around with the
wrong sort, so... It was either here or
144
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Bible camp.
145
00:16:06,760 --> 00:16:08,060
More or less the same thing.
146
00:16:08,340 --> 00:16:10,320
Yeah, we're such a burden, I know.
147
00:16:10,620 --> 00:16:11,680
Uh -oh, too late.
148
00:16:12,020 --> 00:16:13,800
Give the man back his property, young
lady.
149
00:16:14,240 --> 00:16:16,000
Stealing's not right. You know that.
150
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Selling guns is?
151
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
See what I put up with?
152
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Adorable.
153
00:16:23,240 --> 00:16:24,700
Hey, you have an answer for me?
154
00:16:26,320 --> 00:16:27,740
Don't move, old man! I'll waste you!
155
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Hands up!
156
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Come on, come on, come on.
157
00:16:32,500 --> 00:16:36,460
You fill this bag up with automatics and
cash now. Okay, anything you want,
158
00:16:36,500 --> 00:16:39,520
anything you want. Just don't hurt her.
I'm giving you orders, old man. Do it.
159
00:16:39,700 --> 00:16:40,579
Okay, okay.
160
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Come on.
161
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Uh -huh.
162
00:16:43,760 --> 00:16:44,780
Hey, I know you.
163
00:16:46,080 --> 00:16:47,100
There's a pretty one.
164
00:16:57,430 --> 00:16:58,369
We're in, boss.
165
00:16:58,370 --> 00:16:59,370
Three minutes tops.
166
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
How many?
167
00:17:02,530 --> 00:17:04,390
There. That's it? Yeah.
168
00:17:05,950 --> 00:17:08,530
Anybody else here? No, go on. Is there
anyone else? No, no.
169
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
Hey, you got what you wanted.
170
00:17:10,490 --> 00:17:11,569
She's the three of them.
171
00:17:12,230 --> 00:17:13,810
The owner and two others.
172
00:17:22,869 --> 00:17:24,430
No witnesses.
173
00:17:37,390 --> 00:17:38,410
You heard the boss.
174
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Adios, amigo.
175
00:18:53,610 --> 00:18:54,850
You three, you're in.
176
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
No.
177
00:19:00,150 --> 00:19:01,150
You're too important.
178
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
I'm going to.
179
00:19:09,070 --> 00:19:10,450
Everybody else back to camp.
180
00:19:11,430 --> 00:19:14,270
You, go where I tell you.
181
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
You alright, honey?
182
00:20:47,920 --> 00:20:51,540
How did you... Who are you?
183
00:21:00,720 --> 00:21:04,380
Who did this?
184
00:21:05,380 --> 00:21:07,680
We killed our brothers. Was it the old
man?
185
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
No.
186
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
It was the other guy.
187
00:21:12,180 --> 00:21:15,080
We... We didn't pay him no mind.
188
00:21:17,070 --> 00:21:18,470
And I, I tried.
189
00:21:19,570 --> 00:21:20,570
You did good.
190
00:21:20,730 --> 00:21:21,730
But I tried.
191
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
You did real good.
192
00:21:27,870 --> 00:21:29,170
I'm gonna send you home.
193
00:22:19,560 --> 00:22:20,680
So let me get this straight.
194
00:22:22,140 --> 00:22:27,680
You took down these three guys, all of
them armed, in what was that, less than
195
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
20 seconds?
196
00:22:29,620 --> 00:22:31,220
Um, I guess.
197
00:22:32,100 --> 00:22:36,760
I told you. He was like... Lieutenant,
198
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
you've got to see this tape. Yeah.
199
00:22:40,960 --> 00:22:42,120
Where'd you train, son?
200
00:22:44,660 --> 00:22:46,220
I've never seen anything like this.
201
00:22:48,780 --> 00:22:51,260
Look, those guys were going to kill us.
I had to do something.
202
00:22:51,900 --> 00:22:54,140
I just... I got lucky, really.
203
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Lucky?
204
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
You expect any of us to believe that?
205
00:22:58,540 --> 00:23:01,920
However you did it, it's a miracle we're
still alive.
206
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Bless you, son.
207
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
Bless you.
208
00:23:05,660 --> 00:23:06,579
All right, look.
209
00:23:06,580 --> 00:23:08,800
Let's head on down to the station. We've
got a lot of paperwork to fill out.
210
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
Can I come, too?
211
00:23:10,380 --> 00:23:12,380
No, young lady. You need to rest.
212
00:23:12,640 --> 00:23:15,120
I'm taking you home. Come on. And
Josh...
213
00:23:15,720 --> 00:23:19,880
I expect to see you at noon for lunch at
my place, so I can thank you properly.
214
00:23:29,640 --> 00:23:30,900
What is going on?
215
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
The whole world's falling apart.
216
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Yeah.
217
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
I don't know.
218
00:23:36,480 --> 00:23:40,040
Thanks, Frank. I appreciate that, but I
gotta get home to my family.
219
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
That's not gonna happen.
220
00:23:41,740 --> 00:23:44,560
Look, you need to stay around town for a
couple days until we straighten this
221
00:23:44,560 --> 00:23:45,359
mess out.
222
00:23:45,360 --> 00:23:46,560
Then it's settled.
223
00:23:47,500 --> 00:23:50,160
Noon, we eat and give thanks.
224
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Was it worth it?
225
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
Take him up back.
226
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Burn him.
227
00:24:45,620 --> 00:24:46,820
Make sure you do it right.
228
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Get to the truck.
229
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
Boss.
230
00:24:54,880 --> 00:24:56,000
What are we going to do now?
231
00:24:59,760 --> 00:25:03,480
We're going to find him.
232
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Other guy.
233
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
And the owner.
234
00:25:10,320 --> 00:25:11,680
And his family, too.
235
00:25:13,260 --> 00:25:14,260
Let me go.
236
00:25:15,620 --> 00:25:18,120
Why? So you can fix your mistake?
237
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
I can do this.
238
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
Go with her. You got it, Bo.
239
00:25:23,640 --> 00:25:25,280
I don't need him.
240
00:25:27,600 --> 00:25:30,000
Get the information and get home. I'm on
it.
241
00:25:30,420 --> 00:25:33,220
I said I don't need him.
242
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Did I stutter?
243
00:25:35,660 --> 00:25:36,740
I want this done right.
244
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
No more mistakes.
245
00:25:39,060 --> 00:25:40,080
Let me go then.
246
00:25:41,180 --> 00:25:42,800
Everybody get away from me!
247
00:25:50,960 --> 00:25:56,440
Are you worthy?
248
00:26:04,270 --> 00:26:09,990
Sorry about all this, but I'm going to
need to keep you in town the next four
249
00:26:09,990 --> 00:26:11,530
five days, give or take.
250
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
Just procedure.
251
00:26:15,230 --> 00:26:17,630
Ah, my wife's not going to like that.
252
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Not at all.
253
00:26:20,730 --> 00:26:23,310
Well, consider it a vacation.
254
00:26:23,710 --> 00:26:24,790
I'm going to look around you.
255
00:26:25,250 --> 00:26:29,190
You couldn't wish for a final
destination. You can visit our strip
256
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
yard.
257
00:26:30,370 --> 00:26:31,990
Well, Geddy Bunce has got a new cow.
258
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
There you go.
259
00:26:33,450 --> 00:26:34,690
The Independent Zoo.
260
00:26:36,950 --> 00:26:38,530
I'll just go to the nearest motel.
261
00:26:38,930 --> 00:26:42,390
That'd be the Pear Blossom Motel.
Straight shot about ten miles south.
262
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
Thanks.
263
00:26:52,390 --> 00:26:53,870
Are you sure you're okay?
264
00:26:56,970 --> 00:26:58,350
I'm fine. Why?
265
00:27:03,630 --> 00:27:06,810
Yeah, one of our deputies had to kill a
man a while back.
266
00:27:07,450 --> 00:27:08,850
He ain't been riding ahead since.
267
00:27:10,190 --> 00:27:11,290
Messed him up pretty bad.
268
00:27:14,270 --> 00:27:15,670
It's quite a thing to take a life.
269
00:27:16,410 --> 00:27:19,470
You know, I still get the jitters about
a man I pulled a gun on, and that was
270
00:27:19,470 --> 00:27:22,230
some 20 years ago.
271
00:27:25,110 --> 00:27:27,850
Well, I've had experience.
272
00:27:29,050 --> 00:27:30,050
Is that a fact?
273
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
You've been in combat.
274
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Can't really talk about it. Yeah, I bet.
275
00:27:38,640 --> 00:27:39,740
I've seen your records.
276
00:27:41,260 --> 00:27:43,640
They're completely blank before five
years ago.
277
00:27:44,680 --> 00:27:45,980
You didn't even exist.
278
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Is that right?
279
00:27:48,680 --> 00:27:50,620
Some kind of CIA G -man?
280
00:27:52,700 --> 00:27:54,420
Yeah, yeah, you can't talk about it.
281
00:27:54,720 --> 00:27:56,540
Well, I'm just glad you're on our side.
282
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Say what?
283
00:28:09,770 --> 00:28:12,010
You need a darn good thing a day,
McManus.
284
00:28:13,830 --> 00:28:14,910
Say some good people.
285
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Thank you.
286
00:28:24,310 --> 00:28:26,090
So, uh, you gonna catch these guys?
287
00:28:27,750 --> 00:28:30,330
Well, those barbarians are a rough crew
from up north.
288
00:28:31,110 --> 00:28:34,450
We got the call out. Don't you worry,
we'll catch them. You heard them bad
289
00:28:34,450 --> 00:28:37,430
today. Bet they're running home with
their tails between their legs.
290
00:28:38,010 --> 00:28:39,010
Bet on it.
291
00:29:07,530 --> 00:29:09,030
How much money you got? Do I have her?
292
00:29:09,270 --> 00:29:10,970
Adios, amigo. No witnesses.
293
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
Hey, honey.
294
00:29:47,040 --> 00:29:51,860
I'm sorry I didn't call you back. I got
mixed up in this mess and I gotta stick
295
00:29:51,860 --> 00:29:52,900
around for a few days.
296
00:29:55,240 --> 00:29:57,640
I'm sorry I haven't been there for you
lately, honey.
297
00:29:58,260 --> 00:30:04,640
I just... I've been going through a
rough time lately.
298
00:30:06,920 --> 00:30:13,180
There's some things about me that I...
haven't told you. Things that I...
299
00:30:16,170 --> 00:30:17,170
Thought I could contain.
300
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
Josh?
301
00:30:21,030 --> 00:30:22,030
Mr. Ellis.
302
00:30:26,870 --> 00:30:33,730
I'm sorry. I thought that you were...
It's been a rough day.
303
00:30:35,370 --> 00:30:36,550
Week. Month.
304
00:30:38,710 --> 00:30:40,070
It's been a rough couple of years.
305
00:30:47,720 --> 00:30:50,900
I don't think now is such a good time.
306
00:30:52,260 --> 00:30:55,560
John, I know what you're going through.
307
00:30:55,900 --> 00:30:57,260
I do. I've been there.
308
00:30:58,880 --> 00:31:02,100
The last thing you want to be right now
is alone.
309
00:31:11,240 --> 00:31:12,840
Thank you, Sheriff.
310
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
You're too good to us.
311
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
God bless.
312
00:31:18,510 --> 00:31:22,350
Well, you're going to have deputies
watch the store in case they come back.
313
00:31:22,630 --> 00:31:23,630
Oh, wonderful.
314
00:31:25,250 --> 00:31:27,730
Josh, is there anything else I can get
for you?
315
00:31:29,450 --> 00:31:31,170
No, I'm fine, thank you.
316
00:31:51,530 --> 00:31:55,550
That is a first. You make quite an
impression on her. She's got herself a
317
00:31:55,550 --> 00:31:59,170
hero, and she's not the only one. No,
I'm no hero.
318
00:31:59,490 --> 00:32:02,470
Believe me. We don't tolerate that
foolishness in this house.
319
00:32:02,930 --> 00:32:05,270
Now shut your mouth and take your
praise.
320
00:32:06,010 --> 00:32:07,010
Yes, ma 'am.
321
00:32:08,810 --> 00:32:12,390
Josh, you are our hero.
322
00:32:13,510 --> 00:32:19,570
I want to thank you from the bottom of
my heart for my husband and for my
323
00:32:19,570 --> 00:32:20,570
granddaughter.
324
00:32:24,750 --> 00:32:25,770
I'm more protected.
325
00:32:29,050 --> 00:32:30,870
That better not be my good horse one.
326
00:33:05,030 --> 00:33:06,610
Brother, you are cold -blooded.
327
00:33:08,510 --> 00:33:11,310
You killed those three boys today, and
your hands aren't even shaking.
328
00:33:12,430 --> 00:33:15,950
You're standing here in my lawn, easy as
you please, drinking my wife's
329
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
raspberry lemonade.
330
00:33:20,390 --> 00:33:22,110
What service were you in, son?
331
00:33:23,530 --> 00:33:24,670
What did they do to you?
332
00:33:26,030 --> 00:33:27,550
I don't know what you're talking about.
333
00:33:32,840 --> 00:33:36,800
I know sometimes there are things a man
just doesn't want to talk about.
334
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
I know.
335
00:33:39,060 --> 00:33:40,940
I know where you're coming from. I've
been there.
336
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Yeah, I've been there.
337
00:33:47,340 --> 00:33:51,920
The blood, the bullets, the bodies,
lying face down in the mud.
338
00:33:56,380 --> 00:33:58,100
Praying that you'll live the next three
seconds.
339
00:34:00,660 --> 00:34:01,660
Then you come home.
340
00:34:02,080 --> 00:34:05,400
Back here, and everybody's acting like
it never happened.
341
00:34:08,300 --> 00:34:12,480
People pass you by, living their lives,
complaining about their mortgages and
342
00:34:12,480 --> 00:34:18,540
leaky septic tanks and talking about
when dinner's going to be, and
343
00:34:18,540 --> 00:34:22,340
you just can't plug in any of that.
344
00:34:22,980 --> 00:34:27,580
After what you've seen, none of it seems
real.
345
00:34:32,110 --> 00:34:36,250
Now, coming home is the one thing they
never train you for.
346
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
You need help.
347
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
You need a bridge.
348
00:34:43,830 --> 00:34:45,909
A bridge. You mean God?
349
00:34:47,949 --> 00:34:51,929
I'm talking about putting your faith and
trust in God's only son, Jesus Christ.
350
00:34:53,130 --> 00:34:58,810
He said, come unto me, all who are weary
and burdened, and I will give you rest.
351
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
And that's the truth, Josh.
352
00:35:00,440 --> 00:35:01,620
Jesus is a bridge.
353
00:35:02,840 --> 00:35:04,860
A bridge that can take you home.
354
00:35:07,900 --> 00:35:12,920
Frank, I'm sorry to disappoint, but I
choose the best.
355
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
What's that?
356
00:35:16,120 --> 00:35:17,260
Your three questions.
357
00:35:18,540 --> 00:35:20,980
What would I put my faith in to save my
family?
358
00:35:23,580 --> 00:35:26,420
My wife and my daughter give me
strength.
359
00:35:29,400 --> 00:35:32,360
They're the ones that saved me, not God.
360
00:35:32,640 --> 00:35:33,880
Not God. All right. Well, maybe.
361
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
But I still think you're running, trying
to escape from the things you've done.
362
00:35:39,020 --> 00:35:41,480
I bet you keep your family at a
distance, too, right?
363
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
You do.
364
00:35:44,620 --> 00:35:45,620
I know.
365
00:35:46,060 --> 00:35:47,400
But you don't have to, you know.
366
00:35:48,340 --> 00:35:51,600
It doesn't matter what you've done in
the past. You can wipe it all away and
367
00:35:51,600 --> 00:35:53,260
start a whole new life.
368
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
Frank, I respect you.
369
00:36:01,640 --> 00:36:05,600
And I appreciate what you're trying to
do for me.
370
00:36:06,560 --> 00:36:09,100
And I'm glad this whole God thing worked
out for you.
371
00:36:10,040 --> 00:36:12,760
But I don't think it's going to work for
me.
372
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
All right, baby.
373
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
Think about it, though, all right?
374
00:36:19,120 --> 00:36:20,640
Because it's all out there for you.
375
00:36:21,640 --> 00:36:24,080
The freedom, the peace, your family.
376
00:36:25,360 --> 00:36:28,520
It's all over there on the other side.
You're trying to reach it.
377
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Jesus is the bridge.
378
00:36:37,400 --> 00:36:39,100
Jesus can help bring you home.
379
00:37:32,140 --> 00:37:34,160
Washington against striking Iran.
380
00:37:34,900 --> 00:37:37,080
Russia's chief of staff revealed on
Wednesday.
381
00:37:37,860 --> 00:37:41,660
Russia is not afraid of a possible U .S.
attack on Iran.
382
00:37:42,020 --> 00:37:45,260
We're just trying to predict the
consequences of such a move.
383
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
This is an important issue for us.
384
00:37:52,500 --> 00:37:59,100
Can you put it on my room? I'll be here
for a few days.
385
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Yeah, yeah.
386
00:38:00,959 --> 00:38:02,380
Can you believe that?
387
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
They're insane.
388
00:38:05,940 --> 00:38:09,460
They don't even know what they're
fighting about anymore.
389
00:38:15,960 --> 00:38:22,700
Is that normal?
390
00:38:25,380 --> 00:38:28,560
Nothing about this day is normal.
391
00:38:29,800 --> 00:38:35,780
I'll be glad when it's over Have a good
night Ciao
392
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
I'm never gonna let her go
393
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
That's enough!
394
00:41:58,480 --> 00:42:00,000
You're already enough of an
embarrassment.
395
00:42:01,240 --> 00:42:02,640
Don't push me.
396
00:42:04,040 --> 00:42:05,280
I'm your flesh and blood.
397
00:42:05,500 --> 00:42:07,640
What do I have to do to make you feel
anything?
398
00:42:08,500 --> 00:42:10,760
I keep you here because of her.
399
00:42:11,900 --> 00:42:13,820
Be content for what you have.
400
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
What you are.
401
00:42:17,000 --> 00:42:18,040
And what am I?
402
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
My champion.
403
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
Listen.
404
00:42:34,120 --> 00:42:35,940
Listen, my brothers.
405
00:42:39,020 --> 00:42:41,880
Three of our own died today.
406
00:42:44,480 --> 00:42:46,380
Those who did it are still out there.
407
00:42:48,480 --> 00:42:50,520
But I now know who they are.
408
00:42:53,060 --> 00:42:54,500
I know where they are.
409
00:42:58,279 --> 00:43:00,140
Tonight, we exact our vengeance.
410
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Blood for blood!
411
00:43:08,080 --> 00:43:11,300
You go ahead.
412
00:43:11,880 --> 00:43:13,060
I want you to lead him.
413
00:43:13,540 --> 00:43:15,600
We do the old man and his family first.
414
00:43:17,040 --> 00:43:18,660
Don't kill him until I get there.
415
00:43:20,860 --> 00:43:21,920
Where are you going?
416
00:43:23,220 --> 00:43:24,760
Just wait for my call.
417
00:43:41,060 --> 00:43:43,040
Arbarians, mount up!
418
00:43:47,100 --> 00:43:52,540
Iran is striking America all
conventional and unconventional
419
00:44:10,570 --> 00:44:13,130
How stupid are you?
420
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
not my business.
421
00:44:55,320 --> 00:44:56,320
It's not my business.
422
00:45:21,820 --> 00:45:26,620
Hey, uh... Miss, I'm... I'm Josh.
423
00:45:26,940 --> 00:45:28,280
I'm staying next door.
424
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Are you okay?
425
00:45:32,160 --> 00:45:33,820
Do you need help?
426
00:45:35,760 --> 00:45:37,220
Why do you mind your own business?
427
00:45:39,660 --> 00:45:46,520
I, um... I... Maybe it's not a good
thing if you're here when he gets back.
428
00:45:47,780 --> 00:45:49,040
You want me to call the sheriff?
429
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Just go away.
430
00:45:52,840 --> 00:45:56,200
All right, I just... I just don't. Whoa.
431
00:45:58,340 --> 00:46:00,980
You're gonna be my Prince Charming.
You're gonna save me.
432
00:46:01,520 --> 00:46:05,540
But my boyfriend's coming back any
minute, and he's a pro fighter, so if I
433
00:46:05,540 --> 00:46:10,540
you, I wouldn't be staying here with
you. Look, I'm just... Maybe you
434
00:46:10,540 --> 00:46:12,240
be here when he gets back.
435
00:46:14,820 --> 00:46:17,880
I don't know. You got this whole thing
really figured out, don't you?
436
00:46:18,160 --> 00:46:19,160
Look, I'm just...
437
00:46:21,960 --> 00:46:23,460
You don't understand anything.
438
00:46:24,300 --> 00:46:27,500
So do yourself a favor and take your
charity somewhere else.
439
00:46:34,240 --> 00:46:37,460
I'll be next door if you need any help.
440
00:46:46,000 --> 00:46:49,340
Thank you, Lord, for your mercies.
441
00:46:51,530 --> 00:46:52,870
You saved me again today.
442
00:46:55,050 --> 00:46:56,930
You've saved my life so many times.
443
00:46:59,890 --> 00:47:02,670
Thank you for Beth and Josh.
444
00:47:04,290 --> 00:47:08,850
And I pray you open their hearts.
Grandpa, Grandma said you're letting the
445
00:47:08,850 --> 00:47:09,850
in.
446
00:47:11,070 --> 00:47:17,250
I pray
447
00:47:17,250 --> 00:47:19,650
that they know your love.
448
00:47:21,610 --> 00:47:23,990
In Jesus' name, amen.
449
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Mr.
450
00:48:55,920 --> 00:48:57,320
Sorry about before.
451
00:48:58,020 --> 00:49:02,420
If you can help me out.
452
00:49:05,220 --> 00:49:07,640
Do you want me to call the sheriff?
453
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
No.
454
00:49:10,540 --> 00:49:15,040
I could really use money.
455
00:49:16,920 --> 00:49:18,300
You think you can help me?
456
00:49:23,630 --> 00:49:24,990
It's not that kind of help you need.
457
00:49:31,930 --> 00:49:32,930
Wait.
458
00:49:33,490 --> 00:49:34,490
Wait.
459
00:49:41,470 --> 00:49:44,990
Look, I can't just hand you the money.
460
00:49:45,250 --> 00:49:46,350
Oh, I get it.
461
00:49:48,010 --> 00:49:49,390
I'm scum of the earth.
462
00:49:50,450 --> 00:49:52,690
Real leeching junkie to you.
463
00:49:53,480 --> 00:49:56,400
I didn't say that. Of course you didn't
say that.
464
00:49:57,100 --> 00:49:58,560
You're so righteous.
465
00:49:59,500 --> 00:50:01,340
Let me tell you something. You're fake.
466
00:50:01,760 --> 00:50:06,320
And just like me, everybody cheats.
467
00:50:08,740 --> 00:50:11,480
Everybody steals everybody's lives.
468
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
You're no different.
469
00:50:15,960 --> 00:50:19,280
Look, I'm not saying that I'm better
than anyone.
470
00:50:22,410 --> 00:50:23,950
I was a different person once.
471
00:50:25,850 --> 00:50:29,230
I did a lot of terrible things.
472
00:50:31,230 --> 00:50:32,490
But I changed.
473
00:50:34,030 --> 00:50:35,070
Changed everything.
474
00:50:36,350 --> 00:50:39,050
It is possible.
475
00:50:40,930 --> 00:50:42,110
Let me guess.
476
00:50:42,410 --> 00:50:43,570
You found Jesus.
477
00:50:45,150 --> 00:50:48,330
I found Rachel, my wife.
478
00:50:54,640 --> 00:50:55,920
You really are fooling yourself.
479
00:50:56,700 --> 00:50:57,900
People don't change.
480
00:50:58,400 --> 00:51:01,700
People, they pretend to change, and then
they act like hypocrites.
481
00:51:04,200 --> 00:51:08,800
I'm telling you, there's no force on
Earth that's gonna change who you are on
482
00:51:08,800 --> 00:51:09,800
the inside.
483
00:51:15,080 --> 00:51:16,500
Are you still here?
484
00:51:17,800 --> 00:51:19,760
If you don't got any money, get out.
485
00:51:22,440 --> 00:51:23,440
Yo, what's up?
486
00:51:24,300 --> 00:51:25,320
What are you doing in my room?
487
00:51:26,520 --> 00:51:28,140
We were just talking. Yeah?
488
00:51:28,600 --> 00:51:29,600
What are you talking about?
489
00:51:31,400 --> 00:51:33,880
I was just trying to help.
490
00:51:34,260 --> 00:51:36,140
Help? Who are you helping?
491
00:51:36,780 --> 00:51:38,260
Trying to help yourself to my girl?
492
00:51:38,540 --> 00:51:39,580
Richie, don't.
493
00:51:42,460 --> 00:51:43,419
Don't do this.
494
00:51:43,420 --> 00:51:44,420
Don't do what?
495
00:51:45,060 --> 00:51:46,060
Tough guy.
496
00:51:46,780 --> 00:51:47,880
Richie, you're on parole.
497
00:51:48,140 --> 00:51:49,140
Shut up!
498
00:51:51,160 --> 00:51:53,040
You want to get out of here without your
arms broken?
499
00:51:54,150 --> 00:51:55,150
Seize some cash.
500
00:51:59,290 --> 00:52:00,670
I'm not going to give you any money.
501
00:52:04,730 --> 00:52:05,730
Ricky, don't!
502
00:52:50,830 --> 00:52:52,030
Richie, don't!
503
00:52:53,250 --> 00:52:54,610
Richie, no!
504
00:52:57,370 --> 00:52:58,530
Richie?
505
00:53:54,060 --> 00:53:55,620
I'm sorry. I didn't know.
506
00:53:56,360 --> 00:53:57,360
Well, now you do.
507
00:53:58,100 --> 00:53:59,900
The baby hasn't eaten in two days.
508
00:54:00,140 --> 00:54:02,540
You beat up her daddy. We don't need
your kind of help.
509
00:54:04,800 --> 00:54:05,800
Come here.
510
00:54:06,560 --> 00:54:07,780
Mommy, why were you fighting?
511
00:54:12,840 --> 00:54:16,360
We don't need your charity.
512
00:54:17,140 --> 00:54:18,440
It's not charity, okay?
513
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
It's payment.
514
00:54:24,620 --> 00:54:25,620
You're teaching me something.
515
00:54:26,620 --> 00:54:30,240
I thought I'd change, but I haven't
changed.
516
00:54:34,100 --> 00:54:36,360
You said no force on earth can change a
person.
517
00:54:40,740 --> 00:54:42,320
I'm beginning to think that's true.
518
00:54:49,120 --> 00:54:50,120
I'm sorry.
519
00:54:50,860 --> 00:54:51,860
I'm sorry.
520
00:54:52,040 --> 00:54:53,220
Mommy, I'm hungry.
521
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
We're leaving, baby.
522
00:54:55,130 --> 00:54:56,610
I wanna go home.
523
00:55:08,450 --> 00:55:09,110
Oh,
524
00:55:09,110 --> 00:55:16,330
come
525
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
on.
526
00:55:21,800 --> 00:55:23,440
Seems like we're always searching for
more.
527
00:55:25,860 --> 00:55:26,860
Go ahead.
528
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
You sure?
529
00:55:30,980 --> 00:55:33,780
That's what good neighbors do, right?
They take care of each other.
530
00:55:37,400 --> 00:55:38,400
Thanks.
531
00:55:44,960 --> 00:55:46,780
You look like you're having one of those
days.
532
00:55:48,580 --> 00:55:49,640
You have no idea.
533
00:55:56,910 --> 00:55:57,910
the tough all over.
534
00:55:58,910 --> 00:56:01,550
Feels like the whole world's falling
apart if you ask me.
535
00:56:04,210 --> 00:56:05,350
Where'd all the heroes go?
536
00:56:07,410 --> 00:56:08,590
What happened to the Titans?
537
00:56:09,690 --> 00:56:11,970
They may not have the power to change
the world.
538
00:56:13,650 --> 00:56:19,490
When I look around now, all I see are
children crying for their mamas.
539
00:56:23,610 --> 00:56:24,830
No, they're still out there.
540
00:56:25,450 --> 00:56:26,510
On the front lines.
541
00:56:27,870 --> 00:56:30,330
I've known some good men alongside of
them.
542
00:56:32,330 --> 00:56:33,570
So you're a warrior?
543
00:56:36,630 --> 00:56:38,850
You don't look like much.
544
00:56:41,050 --> 00:56:44,770
Makes me sick when I see warriors taking
orders from little men with little
545
00:56:44,770 --> 00:56:45,770
ties.
546
00:56:48,730 --> 00:56:50,930
You know, someday soon there'll be a
reckoning.
547
00:56:53,740 --> 00:56:56,660
It's when the Titans will stand up,
they'll take back this world from the
548
00:56:56,660 --> 00:56:57,800
lawyers and the politicians.
549
00:57:00,260 --> 00:57:01,340
What do you think about that?
550
00:57:20,020 --> 00:57:21,960
I think what you call Titan.
551
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
I call it tyrant.
552
00:57:25,200 --> 00:57:26,580
Men without compassion.
553
00:57:28,140 --> 00:57:29,140
Men who murder.
554
00:57:29,920 --> 00:57:30,920
Deal.
555
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Call it their right.
556
00:57:35,940 --> 00:57:39,340
God willing, there will always be men
like me to put the tyrants in their
557
00:57:46,440 --> 00:57:47,520
Thanks for the change.
558
00:57:53,710 --> 00:57:54,730
I could take care of you.
559
00:57:58,590 --> 00:57:59,590
Finally.
560
00:58:00,470 --> 00:58:01,630
Somebody worth fighting.
561
00:58:35,950 --> 00:58:37,550
Do I need to leave the room?
562
00:58:43,850 --> 00:58:45,470
Frank, what is it? Shh, quiet.
563
00:58:49,750 --> 00:58:50,810
You don't have to go like that.
564
01:00:07,850 --> 01:00:08,850
Nothing.
565
01:01:26,350 --> 01:01:28,050
Some day soon there'll be a reckoning.
566
01:01:28,290 --> 01:01:29,510
What did they do to you?
567
01:01:30,630 --> 01:01:31,690
People don't change.
568
01:01:32,210 --> 01:01:33,950
Some kind of CIA genius?
569
01:01:34,690 --> 01:01:35,850
It didn't even exist.
570
01:01:36,970 --> 01:01:41,370
There's no force on Earth that's going
to change who you are on the other side.
571
01:01:42,050 --> 01:01:46,490
He said, come unto me, all who are weary
and burdened, and I will give you rest.
572
01:01:47,770 --> 01:01:48,830
Jesus is a bridge.
573
01:01:49,470 --> 01:01:52,690
Freedom, peace, your family. You're
trying to reach it.
574
01:01:56,050 --> 01:01:59,130
Jesus is the bridge. Jesus can help
bring you home.
575
01:01:59,890 --> 01:02:00,990
Will you pray with me?
576
01:02:01,790 --> 01:02:02,790
Hi.
577
01:02:03,510 --> 01:02:04,510
I'm Rachel.
578
01:02:07,570 --> 01:02:09,290
Yes. Yes, I will.
579
01:02:10,150 --> 01:02:12,450
I do.
580
01:02:17,050 --> 01:02:19,090
Josh, come here. The baby's singing.
581
01:02:22,330 --> 01:02:23,330
Josh.
582
01:02:24,430 --> 01:02:25,430
Meet your baby, Natalie.
583
01:02:59,710 --> 01:03:00,910
Hello? Josh?
584
01:03:03,490 --> 01:03:04,490
Thank goodness.
585
01:03:05,210 --> 01:03:07,210
I've been worried sick. Something's
happening.
586
01:03:08,350 --> 01:03:11,870
Strange lights and earthquakes. The
power's going on and off.
587
01:03:12,350 --> 01:03:14,170
Yeah, same thing's happening here.
588
01:03:18,050 --> 01:03:23,250
Look, I, um... I need to talk to you
about something.
589
01:03:25,430 --> 01:03:26,730
Something happened today.
590
01:03:27,690 --> 01:03:28,830
On my world, all.
591
01:03:30,120 --> 01:03:33,940
Turned upside down Josh. What is it?
What happened?
592
01:03:36,880 --> 01:03:38,160
There was this robbery
593
01:04:36,170 --> 01:04:37,170
Drop the gun.
594
01:04:37,430 --> 01:04:38,430
Do it!
595
01:04:51,950 --> 01:04:53,590
You. Get out of here!
596
01:04:54,070 --> 01:04:55,130
Do as she says, girl.
597
01:04:58,090 --> 01:04:59,090
Run!
598
01:04:59,650 --> 01:05:00,650
Run!
599
01:05:01,530 --> 01:05:02,550
Go! Now!
600
01:05:03,550 --> 01:05:04,830
Grandma, I can't. Go.
601
01:05:13,870 --> 01:05:19,030
I shot him I killed them all
602
01:05:19,030 --> 01:05:22,030
And you know what?
603
01:05:24,370 --> 01:05:25,450
It was easy
604
01:05:44,010 --> 01:05:46,010
The only thing I've ever really been
good at.
605
01:05:52,050 --> 01:05:53,530
I don't know what to say.
606
01:05:55,070 --> 01:05:56,170
I know it's worth.
607
01:05:59,010 --> 01:06:00,790
I don't feel bad about it.
608
01:06:04,290 --> 01:06:05,550
I don't regret it.
609
01:06:08,170 --> 01:06:10,430
I don't feel.
610
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Where's Beth?
611
01:06:28,080 --> 01:06:29,600
Beth is fine. She got away.
612
01:06:31,360 --> 01:06:33,320
You did that for us?
613
01:06:35,140 --> 01:06:36,058
Thank you.
614
01:06:36,060 --> 01:06:37,038
Thank you.
615
01:06:37,040 --> 01:06:38,040
God bless you.
616
01:06:38,780 --> 01:06:39,780
Just go.
617
01:06:39,960 --> 01:06:40,960
Both of you.
618
01:06:41,740 --> 01:06:43,440
Go. Before they get you.
619
01:06:45,280 --> 01:06:46,280
This way.
620
01:07:02,380 --> 01:07:03,740
They were going to kill you, okay?
621
01:07:04,440 --> 01:07:05,600
You did the right thing.
622
01:07:06,080 --> 01:07:07,400
You're not a bad person.
623
01:07:09,300 --> 01:07:10,520
You don't know me, Rach.
624
01:07:13,340 --> 01:07:14,380
You don't know me.
625
01:07:15,460 --> 01:07:17,500
Never told anybody about this before.
626
01:07:29,340 --> 01:07:31,480
I thought you said there were three.
627
01:07:33,350 --> 01:07:34,530
Cat found these, too.
628
01:07:35,510 --> 01:07:36,870
We haven't seen the other one.
629
01:07:43,470 --> 01:07:47,510
Josh, I don't care about the man that
you are. I love the man that you are.
630
01:07:49,670 --> 01:07:50,670
God loves you, too.
631
01:07:50,930 --> 01:07:52,650
God can't help me, Rach.
632
01:07:53,090 --> 01:07:54,270
Josh, listen to me.
633
01:07:55,050 --> 01:07:56,290
I know you don't believe.
634
01:07:57,370 --> 01:07:58,850
But Jesus does love you.
635
01:07:59,570 --> 01:08:01,470
And he can forgive you if you want to.
636
01:08:03,210 --> 01:08:04,390
God can't help me, Rach.
637
01:08:07,970 --> 01:08:12,590
You see this?
638
01:08:15,930 --> 01:08:20,350
I made this to vanquish my enemies.
639
01:08:21,250 --> 01:08:24,550
I call it vengeance.
640
01:08:26,710 --> 01:08:29,890
I pray, Lord, forgive them.
641
01:08:31,270 --> 01:08:32,290
Forgive them.
642
01:08:37,200 --> 01:08:42,240
really believe your God can hear your
prayers, old man?
643
01:08:44,200 --> 01:08:48,140
Look, I wanted to tell you, I wanted to
talk to you for so long, but it never
644
01:08:48,140 --> 01:08:49,420
seemed like the right time.
645
01:08:52,660 --> 01:08:59,560
It's like I got this weight inside me
pulling me
646
01:08:59,560 --> 01:09:03,819
down for all the things that I've done.
647
01:09:07,500 --> 01:09:08,800
then you came into my life.
648
01:09:12,180 --> 01:09:13,560
You lifted me up.
649
01:09:15,540 --> 01:09:16,540
Daddy came.
650
01:09:19,640 --> 01:09:21,100
Gave me a whole new purpose.
651
01:09:25,899 --> 01:09:28,620
By the way, he keeps coming back.
652
01:09:37,930 --> 01:09:38,990
I can't run from it.
653
01:09:43,670 --> 01:09:45,430
Sometimes it's so bad I can barely
stand.
654
01:09:52,490 --> 01:09:54,229
I love you both so much.
655
01:09:58,070 --> 01:09:59,410
I'm done running on it.
656
01:10:00,050 --> 01:10:05,670
I just... I just want to come home.
657
01:10:09,960 --> 01:10:10,960
this time.
658
01:10:17,140 --> 01:10:18,540
I don't know how.
659
01:10:26,240 --> 01:10:27,240
Great.
660
01:10:32,700 --> 01:10:33,700
Great, you there?
661
01:11:32,840 --> 01:11:33,840
are they?
662
01:11:34,760 --> 01:11:35,840
The Northern Lights?
663
01:11:38,780 --> 01:11:40,260
I don't think so.
664
01:11:44,840 --> 01:11:45,840
It's him.
665
01:11:47,880 --> 01:11:48,880
It has to be.
666
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Who?
667
01:11:54,200 --> 01:11:55,200
Jesus.
668
01:15:35,880 --> 01:15:37,200
Didn't you just see what happened?
669
01:15:37,680 --> 01:15:39,300
I said find them.
670
01:15:39,540 --> 01:15:40,540
All of them!
671
01:15:41,020 --> 01:15:42,020
Now!
672
01:16:30,640 --> 01:16:31,640
Mine's dead.
673
01:16:31,660 --> 01:16:32,660
Where's Nero's phone?
674
01:16:35,800 --> 01:16:36,800
Pull it in town?
675
01:16:37,180 --> 01:16:38,180
But...
676
01:17:01,849 --> 01:17:03,410
Wait. Wait.
677
01:17:04,790 --> 01:17:05,790
Wait.
678
01:17:07,750 --> 01:17:11,490
Nobody leave without paying their bill.
679
01:17:11,730 --> 01:17:15,590
If you got cash, you can pay me now and
go.
680
01:17:17,270 --> 01:17:18,270
No cash?
681
01:17:18,650 --> 01:17:20,170
Get back to your rooms.
682
01:17:21,630 --> 01:17:25,350
We'll wait for the power to come back
on.
683
01:17:27,250 --> 01:17:29,230
Do not test me.
684
01:17:30,000 --> 01:17:33,400
There's no need for that. These people
are scared. That goes for you, too.
685
01:17:34,860 --> 01:17:35,860
You got cash?
686
01:17:37,100 --> 01:17:38,540
Then get back to your room.
687
01:17:39,980 --> 01:17:41,660
Everybody, get back to your room!
688
01:17:42,560 --> 01:17:43,780
Nobody leave!
689
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
Do not test me!
690
01:17:49,660 --> 01:17:50,660
Nobody leave!
691
01:18:15,790 --> 01:18:17,290
Please, please, please, you have to help
me.
692
01:18:17,930 --> 01:18:18,930
What's the matter?
693
01:18:20,230 --> 01:18:23,410
These bikers are crazy. They tried to
kill me and my grandparents. Look, I
694
01:18:23,410 --> 01:18:25,570
have time to explain. We have to get out
of here.
695
01:18:25,870 --> 01:18:27,330
You'll be safe here.
696
01:18:28,350 --> 01:18:30,330
What? Are you crazy?
697
01:18:32,550 --> 01:18:33,550
Just forget it.
698
01:18:35,090 --> 01:18:36,090
Elizabeth.
699
01:18:38,570 --> 01:18:39,570
Come.
700
01:18:40,070 --> 01:18:41,150
Stand behind me.
701
01:18:41,690 --> 01:18:42,690
I'll protect you.
702
01:18:43,070 --> 01:18:44,070
We've got to run.
703
01:18:44,940 --> 01:18:46,120
Have faith Elizabeth.
704
01:18:47,240 --> 01:18:51,020
Sometimes it's very hard for ones who
are lost to see the light.
705
01:19:22,810 --> 01:19:24,150
Boss, why are you stopping here?
706
01:19:26,850 --> 01:19:28,330
We're not going to find anything out
here.
707
01:19:30,370 --> 01:19:31,530
I think you're making a mistake.
708
01:19:35,430 --> 01:19:36,430
Listen.
709
01:19:48,730 --> 01:19:49,730
You want to quit?
710
01:19:52,840 --> 01:19:56,680
I'm not gonna let our brothers die for
nothing but the lights in the sky.
711
01:19:58,660 --> 01:19:59,900
They're vanishing.
712
01:20:00,100 --> 01:20:01,580
People don't vanish.
713
01:20:03,440 --> 01:20:04,440
They're here.
714
01:20:05,780 --> 01:20:07,500
I can feel them.
715
01:20:10,060 --> 01:20:11,820
I will find you.
716
01:20:13,860 --> 01:20:16,760
And don't ever question me again.
717
01:20:35,310 --> 01:20:36,310
That's impossible.
718
01:20:39,810 --> 01:20:41,970
Tell me, do you know your way back to
town?
719
01:20:43,010 --> 01:20:44,270
Um, yeah, sure.
720
01:20:44,570 --> 01:20:46,150
Good. Go there.
721
01:20:46,410 --> 01:20:48,030
Stay off the road.
722
01:20:48,730 --> 01:20:51,130
And I promise you, you meet no
misfortune.
723
01:20:55,990 --> 01:21:01,950
Are you... I mean, are you him?
724
01:21:07,470 --> 01:21:12,370
As you walk, Elizabeth, think on what
you've seen today.
725
01:21:14,050 --> 01:21:16,510
I don't know what I saw.
726
01:21:17,730 --> 01:21:21,870
Grandma and Grandpa, what happened to
them?
727
01:21:22,770 --> 01:21:24,030
What do you think happened?
728
01:21:27,210 --> 01:21:28,630
The light came down.
729
01:21:29,570 --> 01:21:30,710
It took them.
730
01:21:31,090 --> 01:21:32,330
And what is the light?
731
01:21:34,310 --> 01:21:35,570
I don't know, God.
732
01:21:38,510 --> 01:21:39,950
Why didn't he take me too?
733
01:21:41,110 --> 01:21:42,390
Did you ever ask him to?
734
01:21:45,310 --> 01:21:46,930
Why are you telling me all this?
735
01:21:47,210 --> 01:21:49,150
Why are you trying to help me? I have
nothing special.
736
01:21:51,170 --> 01:21:52,490
That's where you're wrong, Elizabeth.
737
01:21:54,430 --> 01:21:57,850
Each person has their part in God's
plan.
738
01:22:00,350 --> 01:22:04,530
A billion drops of water streaming down
the river of time.
739
01:22:06,830 --> 01:22:13,590
But there are some people whom God
chooses to shift the current
740
01:22:13,590 --> 01:22:15,110
in a new direction.
741
01:22:19,270 --> 01:22:26,110
You, Elizabeth, you have a very
important part in God's plan.
742
01:23:10,890 --> 01:23:12,290
Never actually asked.
743
01:24:33,230 --> 01:24:35,090
In a dream, you lose yourself.
744
01:24:35,610 --> 01:24:38,370
Bite in your lip as you call for help.
745
01:24:38,910 --> 01:24:44,050
Chasing the darkness upon your cheek.
And then you feel it waves just beyond
746
01:24:44,050 --> 01:24:45,050
your belief.
747
01:24:45,230 --> 01:24:48,790
Fall to the non, there's no such love.
She gets you bad.
748
01:26:39,690 --> 01:26:40,690
Mary.
749
01:27:15,210 --> 01:27:22,110
I wish that the night would swallow this
day and
750
01:27:22,110 --> 01:27:27,550
the clouds wouldn't steal the moon from
me
751
01:27:27,550 --> 01:27:29,850
but the rain
752
01:27:50,960 --> 01:27:56,940
Where is the moon hanging low?
753
01:27:57,300 --> 01:28:03,640
Is that wonderful orange glow
754
01:28:03,640 --> 01:28:09,060
smiling at me straight?
49102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.