All language subtitles for Revelation Road_ The Beginning of the End 2013 on lookmovie2 in 1080p high definition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:10,580
The end of the age.
2
00:00:12,160 --> 00:00:17,380
Some men fear it as a time of
destruction, while others welcome it as
3
00:00:17,380 --> 00:00:18,460
ushering in of grace.
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,180
For ages, they tried to warn us of its
coming.
5
00:00:25,060 --> 00:00:28,080
They told us both to beware and to
rejoice.
6
00:00:29,700 --> 00:00:36,220
Over time, this revelation has been
rejected, diluted, ignored
7
00:00:36,220 --> 00:00:37,760
by all but a few.
8
00:00:40,110 --> 00:00:46,790
And the voices of righteous men have
been drowned and silenced beneath a tide
9
00:00:46,790 --> 00:00:49,130
wickedness. Years passed.
10
00:00:49,690 --> 00:00:51,390
War beget war.
11
00:00:51,890 --> 00:00:58,130
Greed beget greed. And men laughed,
secure in their
12
00:00:58,130 --> 00:00:59,810
dominion over the earth.
13
00:01:00,070 --> 00:01:02,550
Even as the signs began.
14
00:01:02,990 --> 00:01:08,950
Great floods, fire, famine, pestilence.
They laughed.
15
00:01:09,949 --> 00:01:12,270
Lost in their Eucharist.
16
00:01:12,910 --> 00:01:18,670
When the end came, it came as it was
prophesied.
17
00:01:19,750 --> 00:01:20,870
Like a thief.
18
00:02:26,600 --> 00:02:29,880
You're the worthless creature they sent
to take me down.
19
00:02:31,560 --> 00:02:33,220
Man, what happened to this world?
20
00:02:35,100 --> 00:02:38,260
I remember when outlaws used to be
afraid of you feds.
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,440
Is there no one worthy?
22
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
Unpack the hammer.
23
00:04:36,919 --> 00:04:42,400
If you tell me I should go tonight
24
00:04:42,400 --> 00:04:46,420
Then I'll do my
25
00:04:52,910 --> 00:04:59,370
But as fate has so decided now, I
26
00:04:59,370 --> 00:05:02,030
simply cannot find the way.
27
00:05:07,030 --> 00:05:11,550
Am I doomed to travel endless roads
28
00:05:11,550 --> 00:05:17,690
and spend my days and nights with broken
things?
29
00:05:20,170 --> 00:05:21,870
Or is it I?
30
00:05:28,110 --> 00:05:31,750
I still feel that we were meant to be.
31
00:05:35,310 --> 00:05:36,670
Now I stand.
32
00:06:38,210 --> 00:06:39,330
When are you coming home?
33
00:06:41,430 --> 00:06:42,450
I'll miss you too.
34
00:06:42,830 --> 00:06:44,190
Maddie wants to say something to you.
35
00:06:44,410 --> 00:06:45,430
Say hi, Papa.
36
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Hi,
37
00:06:48,590 --> 00:06:49,830
Popkin. I love you.
38
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
Hello?
39
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
Babe?
40
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
You there?
41
00:06:58,050 --> 00:07:00,110
Yep. When are you coming home?
42
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
I'll be home tomorrow.
43
00:07:03,850 --> 00:07:04,850
Promise.
44
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Okay, good.
45
00:07:06,440 --> 00:07:08,420
It seems like you've been on the road
for weeks this time.
46
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
I know, honey.
47
00:07:10,560 --> 00:07:13,100
You've got to keep plugging away from
what I put in for that promotion, right?
48
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
Yeah.
49
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
I know.
50
00:07:16,480 --> 00:07:18,640
It's the only way I'm going to get off
the road. Every sale counts.
51
00:07:22,580 --> 00:07:27,180
Yeah, I'm here. I just... I just wish
you were home today.
52
00:07:27,440 --> 00:07:28,940
Something feels wrong.
53
00:07:29,460 --> 00:07:31,240
Oh, boy, that's what you said when you
were pregnant.
54
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
No.
55
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
I panicked about it.
56
00:07:38,320 --> 00:07:45,280
I've just... I've been having these
really bad dreams lately, and... Same
57
00:07:45,280 --> 00:07:49,280
every night. I get yanked far away from
you, and... I know that I'll never see
58
00:07:49,280 --> 00:07:51,740
you again, and... It freaks me out.
59
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
I'll be home soon.
60
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Everything's going to be okay.
61
00:07:55,700 --> 00:07:59,800
Look, I know it's not your thing, but...
Will you pray with me?
62
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Yeah.
63
00:08:06,190 --> 00:08:07,710
No, babe, it's not my thing.
64
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
Yeah.
65
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Oh.
66
00:08:14,630 --> 00:08:15,630
Josh?
67
00:08:16,450 --> 00:08:17,890
Josh, what's going on? Is everything
okay?
68
00:09:00,690 --> 00:09:01,690
Just a second.
69
00:09:06,330 --> 00:09:07,350
Josh, what was that?
70
00:09:12,570 --> 00:09:13,570
Baby?
71
00:09:14,270 --> 00:09:15,690
Josh, what's going on? Is everything
okay?
72
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Just a second.
73
00:09:29,550 --> 00:09:30,590
Hold on a second, babe.
74
00:09:30,870 --> 00:09:31,870
What are you, crazy?
75
00:09:32,910 --> 00:09:34,530
Man, look what you did to my truck.
76
00:09:34,950 --> 00:09:39,890
I could be wrong, but I'm pretty sure
you hit me.
77
00:09:40,290 --> 00:09:41,290
What's that?
78
00:09:41,870 --> 00:09:44,810
I didn't hear you too good.
79
00:09:45,930 --> 00:09:49,350
I think he just called me a liar. Say it
right to your face.
80
00:09:50,350 --> 00:09:51,910
You gonna let him do you like that?
81
00:09:54,250 --> 00:09:57,030
Okay, look, guys, I don't want any
trouble. Why don't we just exchange
82
00:09:57,030 --> 00:09:58,530
information and we can call the police?
83
00:09:58,870 --> 00:09:59,890
You ain't calling nobody.
84
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Flash?
85
00:10:13,910 --> 00:10:15,070
That was unnecessary.
86
00:10:17,790 --> 00:10:20,350
Look, I'm sorry about your truck.
87
00:10:20,590 --> 00:10:21,970
Sorry ain't gonna fix nothing.
88
00:10:23,400 --> 00:10:24,820
How much money you got on you?
89
00:10:27,300 --> 00:10:33,500
How much?
90
00:12:40,910 --> 00:12:41,869
Check this out.
91
00:12:41,870 --> 00:12:45,930
Ultra -high molecular weight
polyethylene. That's state -of -the -art
92
00:12:45,930 --> 00:12:48,170
animalistic shield. Level 3A protection.
93
00:12:48,730 --> 00:12:51,070
Best you can get above the standards of
most police departments.
94
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
Wow.
95
00:12:53,350 --> 00:12:56,350
And if that's not enough protection,
look.
96
00:12:56,790 --> 00:12:57,790
Boom.
97
00:12:58,830 --> 00:13:00,370
Pocket for steel metal plates.
98
00:13:00,850 --> 00:13:05,690
It's not to stop a high -caliber sniper
round. It's perfect if your hunting
99
00:13:05,690 --> 00:13:07,330
buddy mistakes you for a buck, right?
100
00:13:11,530 --> 00:13:13,750
Did I mention the wholesale discount
package?
101
00:13:14,150 --> 00:13:17,630
30 % price reduction on off -season when
you buy in bulk. Stop now, stop.
102
00:13:19,730 --> 00:13:23,250
Mister, you're a fine salesman. There's
no denying that.
103
00:13:24,010 --> 00:13:25,270
So here's what we're going to do.
104
00:13:26,190 --> 00:13:30,990
I'm going to ask you three questions,
and if I like the answers, I'll buy the
105
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
vest.
106
00:13:34,050 --> 00:13:35,850
Okay. All right, first question.
107
00:13:36,370 --> 00:13:37,430
Are you a family man?
108
00:13:39,130 --> 00:13:40,630
Um... Sure.
109
00:13:42,250 --> 00:13:46,710
Yeah, I have a family. Now, that ain't
what I asked you. Are you a family man?
110
00:13:48,470 --> 00:13:51,570
Sure. Of course I'm a family man. All
right, second question.
111
00:13:52,510 --> 00:13:53,510
You believe in God?
112
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
Well,
113
00:14:00,890 --> 00:14:06,070
it's been a little bit since I've been
at church, but yeah, I believe in God.
114
00:14:06,570 --> 00:14:07,710
All right, final question.
115
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Okay.
116
00:14:10,340 --> 00:14:14,840
Why would you put your trust in to save
your family? This vest or God?
117
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
Don't answer yet.
118
00:14:24,080 --> 00:14:25,220
I got to go hit the head.
119
00:14:25,940 --> 00:14:27,080
Just think about it here.
120
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Had some jerky.
121
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
I made it myself.
122
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Good.
123
00:15:01,209 --> 00:15:02,670
Oh, where did you come from?
124
00:15:04,410 --> 00:15:07,110
You got Grandpa three questions, didn't
you?
125
00:15:07,690 --> 00:15:09,410
Practically see the smoke coming out of
your ears.
126
00:15:10,110 --> 00:15:11,150
Hmm, funny.
127
00:15:12,190 --> 00:15:15,330
You, uh, couldn't give me a hint, could
you?
128
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Sure.
129
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
What's in it for me?
130
00:15:20,550 --> 00:15:21,670
What is this, a shakedown?
131
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
You betcha.
132
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
Hmm.
133
00:15:31,010 --> 00:15:35,050
Okay, Miss Corleone. What would the
sheriff say if he knew a minor was
134
00:15:35,050 --> 00:15:36,050
here?
135
00:15:36,450 --> 00:15:38,390
Grandpa and the sheriff are best
friends.
136
00:15:38,630 --> 00:15:39,650
You ain't got nothing.
137
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
20 bucks for a hint?
138
00:15:45,150 --> 00:15:47,030
And another 20 for your wallet back.
139
00:15:50,050 --> 00:15:51,050
Unbelievable.
140
00:15:55,670 --> 00:15:56,730
Where are your parents?
141
00:15:57,430 --> 00:15:58,430
L .A.
142
00:15:58,710 --> 00:16:00,130
I'm just here for the summer.
143
00:16:01,040 --> 00:16:05,380
I thought I was hanging around with the
wrong sort, so... It was either here or
144
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Bible camp.
145
00:16:06,760 --> 00:16:08,060
More or less the same thing.
146
00:16:08,340 --> 00:16:10,320
Yeah, we're such a burden, I know.
147
00:16:10,620 --> 00:16:11,680
Uh -oh, too late.
148
00:16:12,020 --> 00:16:13,800
Give the man back his property, young
lady.
149
00:16:14,240 --> 00:16:16,000
Stealing's not right. You know that.
150
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Selling guns is?
151
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
See what I put up with?
152
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Adorable.
153
00:16:23,240 --> 00:16:24,700
Hey, you have an answer for me?
154
00:16:26,320 --> 00:16:27,740
Don't move, old man! I'll waste you!
155
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Hands up!
156
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Come on, come on, come on.
157
00:16:32,500 --> 00:16:36,460
You fill this bag up with automatics and
cash now. Okay, anything you want,
158
00:16:36,500 --> 00:16:39,520
anything you want. Just don't hurt her.
I'm giving you orders, old man. Do it.
159
00:16:39,700 --> 00:16:40,579
Okay, okay.
160
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Come on.
161
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
Uh -huh.
162
00:16:43,760 --> 00:16:44,780
Hey, I know you.
163
00:16:46,080 --> 00:16:47,100
There's a pretty one.
164
00:16:57,430 --> 00:16:58,369
We're in, boss.
165
00:16:58,370 --> 00:16:59,370
Three minutes tops.
166
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
How many?
167
00:17:02,530 --> 00:17:04,390
There. That's it? Yeah.
168
00:17:05,950 --> 00:17:08,530
Anybody else here? No, go on. Is there
anyone else? No, no.
169
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
Hey, you got what you wanted.
170
00:17:10,490 --> 00:17:11,569
She's the three of them.
171
00:17:12,230 --> 00:17:13,810
The owner and two others.
172
00:17:22,869 --> 00:17:24,430
No witnesses.
173
00:17:37,390 --> 00:17:38,410
You heard the boss.
174
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Adios, amigo.
175
00:18:53,610 --> 00:18:54,850
You three, you're in.
176
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
No.
177
00:19:00,150 --> 00:19:01,150
You're too important.
178
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
I'm going to.
179
00:19:09,070 --> 00:19:10,450
Everybody else back to camp.
180
00:19:11,430 --> 00:19:14,270
You, go where I tell you.
181
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
You alright, honey?
182
00:20:47,920 --> 00:20:51,540
How did you... Who are you?
183
00:21:00,720 --> 00:21:04,380
Who did this?
184
00:21:05,380 --> 00:21:07,680
We killed our brothers. Was it the old
man?
185
00:21:08,440 --> 00:21:09,440
No.
186
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
It was the other guy.
187
00:21:12,180 --> 00:21:15,080
We... We didn't pay him no mind.
188
00:21:17,070 --> 00:21:18,470
And I, I tried.
189
00:21:19,570 --> 00:21:20,570
You did good.
190
00:21:20,730 --> 00:21:21,730
But I tried.
191
00:21:22,090 --> 00:21:23,090
You did real good.
192
00:21:27,870 --> 00:21:29,170
I'm gonna send you home.
193
00:22:19,560 --> 00:22:20,680
So let me get this straight.
194
00:22:22,140 --> 00:22:27,680
You took down these three guys, all of
them armed, in what was that, less than
195
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
20 seconds?
196
00:22:29,620 --> 00:22:31,220
Um, I guess.
197
00:22:32,100 --> 00:22:36,760
I told you. He was like... Lieutenant,
198
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
you've got to see this tape. Yeah.
199
00:22:40,960 --> 00:22:42,120
Where'd you train, son?
200
00:22:44,660 --> 00:22:46,220
I've never seen anything like this.
201
00:22:48,780 --> 00:22:51,260
Look, those guys were going to kill us.
I had to do something.
202
00:22:51,900 --> 00:22:54,140
I just... I got lucky, really.
203
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
Lucky?
204
00:22:56,160 --> 00:22:58,160
You expect any of us to believe that?
205
00:22:58,540 --> 00:23:01,920
However you did it, it's a miracle we're
still alive.
206
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Bless you, son.
207
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
Bless you.
208
00:23:05,660 --> 00:23:06,579
All right, look.
209
00:23:06,580 --> 00:23:08,800
Let's head on down to the station. We've
got a lot of paperwork to fill out.
210
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
Can I come, too?
211
00:23:10,380 --> 00:23:12,380
No, young lady. You need to rest.
212
00:23:12,640 --> 00:23:15,120
I'm taking you home. Come on. And
Josh...
213
00:23:15,720 --> 00:23:19,880
I expect to see you at noon for lunch at
my place, so I can thank you properly.
214
00:23:29,640 --> 00:23:30,900
What is going on?
215
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
The whole world's falling apart.
216
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Yeah.
217
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
I don't know.
218
00:23:36,480 --> 00:23:40,040
Thanks, Frank. I appreciate that, but I
gotta get home to my family.
219
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
That's not gonna happen.
220
00:23:41,740 --> 00:23:44,560
Look, you need to stay around town for a
couple days until we straighten this
221
00:23:44,560 --> 00:23:45,359
mess out.
222
00:23:45,360 --> 00:23:46,560
Then it's settled.
223
00:23:47,500 --> 00:23:50,160
Noon, we eat and give thanks.
224
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Was it worth it?
225
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
Take him up back.
226
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Burn him.
227
00:24:45,620 --> 00:24:46,820
Make sure you do it right.
228
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Get to the truck.
229
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
Boss.
230
00:24:54,880 --> 00:24:56,000
What are we going to do now?
231
00:24:59,760 --> 00:25:03,480
We're going to find him.
232
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Other guy.
233
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
And the owner.
234
00:25:10,320 --> 00:25:11,680
And his family, too.
235
00:25:13,260 --> 00:25:14,260
Let me go.
236
00:25:15,620 --> 00:25:18,120
Why? So you can fix your mistake?
237
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
I can do this.
238
00:25:21,240 --> 00:25:23,000
Go with her. You got it, Bo.
239
00:25:23,640 --> 00:25:25,280
I don't need him.
240
00:25:27,600 --> 00:25:30,000
Get the information and get home. I'm on
it.
241
00:25:30,420 --> 00:25:33,220
I said I don't need him.
242
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Did I stutter?
243
00:25:35,660 --> 00:25:36,740
I want this done right.
244
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
No more mistakes.
245
00:25:39,060 --> 00:25:40,080
Let me go then.
246
00:25:41,180 --> 00:25:42,800
Everybody get away from me!
247
00:25:50,960 --> 00:25:56,440
Are you worthy?
248
00:26:04,270 --> 00:26:09,990
Sorry about all this, but I'm going to
need to keep you in town the next four
249
00:26:09,990 --> 00:26:11,530
five days, give or take.
250
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
Just procedure.
251
00:26:15,230 --> 00:26:17,630
Ah, my wife's not going to like that.
252
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Not at all.
253
00:26:20,730 --> 00:26:23,310
Well, consider it a vacation.
254
00:26:23,710 --> 00:26:24,790
I'm going to look around you.
255
00:26:25,250 --> 00:26:29,190
You couldn't wish for a final
destination. You can visit our strip
256
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
yard.
257
00:26:30,370 --> 00:26:31,990
Well, Geddy Bunce has got a new cow.
258
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
There you go.
259
00:26:33,450 --> 00:26:34,690
The Independent Zoo.
260
00:26:36,950 --> 00:26:38,530
I'll just go to the nearest motel.
261
00:26:38,930 --> 00:26:42,390
That'd be the Pear Blossom Motel.
Straight shot about ten miles south.
262
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
Thanks.
263
00:26:52,390 --> 00:26:53,870
Are you sure you're okay?
264
00:26:56,970 --> 00:26:58,350
I'm fine. Why?
265
00:27:03,630 --> 00:27:06,810
Yeah, one of our deputies had to kill a
man a while back.
266
00:27:07,450 --> 00:27:08,850
He ain't been riding ahead since.
267
00:27:10,190 --> 00:27:11,290
Messed him up pretty bad.
268
00:27:14,270 --> 00:27:15,670
It's quite a thing to take a life.
269
00:27:16,410 --> 00:27:19,470
You know, I still get the jitters about
a man I pulled a gun on, and that was
270
00:27:19,470 --> 00:27:22,230
some 20 years ago.
271
00:27:25,110 --> 00:27:27,850
Well, I've had experience.
272
00:27:29,050 --> 00:27:30,050
Is that a fact?
273
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
You've been in combat.
274
00:27:35,360 --> 00:27:37,520
Can't really talk about it. Yeah, I bet.
275
00:27:38,640 --> 00:27:39,740
I've seen your records.
276
00:27:41,260 --> 00:27:43,640
They're completely blank before five
years ago.
277
00:27:44,680 --> 00:27:45,980
You didn't even exist.
278
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Is that right?
279
00:27:48,680 --> 00:27:50,620
Some kind of CIA G -man?
280
00:27:52,700 --> 00:27:54,420
Yeah, yeah, you can't talk about it.
281
00:27:54,720 --> 00:27:56,540
Well, I'm just glad you're on our side.
282
00:27:56,740 --> 00:27:57,740
Say what?
283
00:28:09,770 --> 00:28:12,010
You need a darn good thing a day,
McManus.
284
00:28:13,830 --> 00:28:14,910
Say some good people.
285
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
Thank you.
286
00:28:24,310 --> 00:28:26,090
So, uh, you gonna catch these guys?
287
00:28:27,750 --> 00:28:30,330
Well, those barbarians are a rough crew
from up north.
288
00:28:31,110 --> 00:28:34,450
We got the call out. Don't you worry,
we'll catch them. You heard them bad
289
00:28:34,450 --> 00:28:37,430
today. Bet they're running home with
their tails between their legs.
290
00:28:38,010 --> 00:28:39,010
Bet on it.
291
00:29:07,530 --> 00:29:09,030
How much money you got? Do I have her?
292
00:29:09,270 --> 00:29:10,970
Adios, amigo. No witnesses.
293
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
Hey, honey.
294
00:29:47,040 --> 00:29:51,860
I'm sorry I didn't call you back. I got
mixed up in this mess and I gotta stick
295
00:29:51,860 --> 00:29:52,900
around for a few days.
296
00:29:55,240 --> 00:29:57,640
I'm sorry I haven't been there for you
lately, honey.
297
00:29:58,260 --> 00:30:04,640
I just... I've been going through a
rough time lately.
298
00:30:06,920 --> 00:30:13,180
There's some things about me that I...
haven't told you. Things that I...
299
00:30:16,170 --> 00:30:17,170
Thought I could contain.
300
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
Josh?
301
00:30:21,030 --> 00:30:22,030
Mr. Ellis.
302
00:30:26,870 --> 00:30:33,730
I'm sorry. I thought that you were...
It's been a rough day.
303
00:30:35,370 --> 00:30:36,550
Week. Month.
304
00:30:38,710 --> 00:30:40,070
It's been a rough couple of years.
305
00:30:47,720 --> 00:30:50,900
I don't think now is such a good time.
306
00:30:52,260 --> 00:30:55,560
John, I know what you're going through.
307
00:30:55,900 --> 00:30:57,260
I do. I've been there.
308
00:30:58,880 --> 00:31:02,100
The last thing you want to be right now
is alone.
309
00:31:11,240 --> 00:31:12,840
Thank you, Sheriff.
310
00:31:14,200 --> 00:31:15,680
You're too good to us.
311
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
God bless.
312
00:31:18,510 --> 00:31:22,350
Well, you're going to have deputies
watch the store in case they come back.
313
00:31:22,630 --> 00:31:23,630
Oh, wonderful.
314
00:31:25,250 --> 00:31:27,730
Josh, is there anything else I can get
for you?
315
00:31:29,450 --> 00:31:31,170
No, I'm fine, thank you.
316
00:31:51,530 --> 00:31:55,550
That is a first. You make quite an
impression on her. She's got herself a
317
00:31:55,550 --> 00:31:59,170
hero, and she's not the only one. No,
I'm no hero.
318
00:31:59,490 --> 00:32:02,470
Believe me. We don't tolerate that
foolishness in this house.
319
00:32:02,930 --> 00:32:05,270
Now shut your mouth and take your
praise.
320
00:32:06,010 --> 00:32:07,010
Yes, ma 'am.
321
00:32:08,810 --> 00:32:12,390
Josh, you are our hero.
322
00:32:13,510 --> 00:32:19,570
I want to thank you from the bottom of
my heart for my husband and for my
323
00:32:19,570 --> 00:32:20,570
granddaughter.
324
00:32:24,750 --> 00:32:25,770
I'm more protected.
325
00:32:29,050 --> 00:32:30,870
That better not be my good horse one.
326
00:33:05,030 --> 00:33:06,610
Brother, you are cold -blooded.
327
00:33:08,510 --> 00:33:11,310
You killed those three boys today, and
your hands aren't even shaking.
328
00:33:12,430 --> 00:33:15,950
You're standing here in my lawn, easy as
you please, drinking my wife's
329
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
raspberry lemonade.
330
00:33:20,390 --> 00:33:22,110
What service were you in, son?
331
00:33:23,530 --> 00:33:24,670
What did they do to you?
332
00:33:26,030 --> 00:33:27,550
I don't know what you're talking about.
333
00:33:32,840 --> 00:33:36,800
I know sometimes there are things a man
just doesn't want to talk about.
334
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
I know.
335
00:33:39,060 --> 00:33:40,940
I know where you're coming from. I've
been there.
336
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Yeah, I've been there.
337
00:33:47,340 --> 00:33:51,920
The blood, the bullets, the bodies,
lying face down in the mud.
338
00:33:56,380 --> 00:33:58,100
Praying that you'll live the next three
seconds.
339
00:34:00,660 --> 00:34:01,660
Then you come home.
340
00:34:02,080 --> 00:34:05,400
Back here, and everybody's acting like
it never happened.
341
00:34:08,300 --> 00:34:12,480
People pass you by, living their lives,
complaining about their mortgages and
342
00:34:12,480 --> 00:34:18,540
leaky septic tanks and talking about
when dinner's going to be, and
343
00:34:18,540 --> 00:34:22,340
you just can't plug in any of that.
344
00:34:22,980 --> 00:34:27,580
After what you've seen, none of it seems
real.
345
00:34:32,110 --> 00:34:36,250
Now, coming home is the one thing they
never train you for.
346
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
You need help.
347
00:34:41,290 --> 00:34:42,290
You need a bridge.
348
00:34:43,830 --> 00:34:45,909
A bridge. You mean God?
349
00:34:47,949 --> 00:34:51,929
I'm talking about putting your faith and
trust in God's only son, Jesus Christ.
350
00:34:53,130 --> 00:34:58,810
He said, come unto me, all who are weary
and burdened, and I will give you rest.
351
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
And that's the truth, Josh.
352
00:35:00,440 --> 00:35:01,620
Jesus is a bridge.
353
00:35:02,840 --> 00:35:04,860
A bridge that can take you home.
354
00:35:07,900 --> 00:35:12,920
Frank, I'm sorry to disappoint, but I
choose the best.
355
00:35:13,920 --> 00:35:14,920
What's that?
356
00:35:16,120 --> 00:35:17,260
Your three questions.
357
00:35:18,540 --> 00:35:20,980
What would I put my faith in to save my
family?
358
00:35:23,580 --> 00:35:26,420
My wife and my daughter give me
strength.
359
00:35:29,400 --> 00:35:32,360
They're the ones that saved me, not God.
360
00:35:32,640 --> 00:35:33,880
Not God. All right. Well, maybe.
361
00:35:34,920 --> 00:35:38,240
But I still think you're running, trying
to escape from the things you've done.
362
00:35:39,020 --> 00:35:41,480
I bet you keep your family at a
distance, too, right?
363
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
You do.
364
00:35:44,620 --> 00:35:45,620
I know.
365
00:35:46,060 --> 00:35:47,400
But you don't have to, you know.
366
00:35:48,340 --> 00:35:51,600
It doesn't matter what you've done in
the past. You can wipe it all away and
367
00:35:51,600 --> 00:35:53,260
start a whole new life.
368
00:35:59,960 --> 00:36:01,120
Frank, I respect you.
369
00:36:01,640 --> 00:36:05,600
And I appreciate what you're trying to
do for me.
370
00:36:06,560 --> 00:36:09,100
And I'm glad this whole God thing worked
out for you.
371
00:36:10,040 --> 00:36:12,760
But I don't think it's going to work for
me.
372
00:36:14,760 --> 00:36:15,760
All right, baby.
373
00:36:16,560 --> 00:36:18,440
Think about it, though, all right?
374
00:36:19,120 --> 00:36:20,640
Because it's all out there for you.
375
00:36:21,640 --> 00:36:24,080
The freedom, the peace, your family.
376
00:36:25,360 --> 00:36:28,520
It's all over there on the other side.
You're trying to reach it.
377
00:36:33,840 --> 00:36:35,000
Jesus is the bridge.
378
00:36:37,400 --> 00:36:39,100
Jesus can help bring you home.
379
00:37:32,140 --> 00:37:34,160
Washington against striking Iran.
380
00:37:34,900 --> 00:37:37,080
Russia's chief of staff revealed on
Wednesday.
381
00:37:37,860 --> 00:37:41,660
Russia is not afraid of a possible U .S.
attack on Iran.
382
00:37:42,020 --> 00:37:45,260
We're just trying to predict the
consequences of such a move.
383
00:37:45,640 --> 00:37:47,680
This is an important issue for us.
384
00:37:52,500 --> 00:37:59,100
Can you put it on my room? I'll be here
for a few days.
385
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Yeah, yeah.
386
00:38:00,959 --> 00:38:02,380
Can you believe that?
387
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
They're insane.
388
00:38:05,940 --> 00:38:09,460
They don't even know what they're
fighting about anymore.
389
00:38:15,960 --> 00:38:22,700
Is that normal?
390
00:38:25,380 --> 00:38:28,560
Nothing about this day is normal.
391
00:38:29,800 --> 00:38:35,780
I'll be glad when it's over Have a good
night Ciao
392
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
I'm never gonna let her go
393
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
That's enough!
394
00:41:58,480 --> 00:42:00,000
You're already enough of an
embarrassment.
395
00:42:01,240 --> 00:42:02,640
Don't push me.
396
00:42:04,040 --> 00:42:05,280
I'm your flesh and blood.
397
00:42:05,500 --> 00:42:07,640
What do I have to do to make you feel
anything?
398
00:42:08,500 --> 00:42:10,760
I keep you here because of her.
399
00:42:11,900 --> 00:42:13,820
Be content for what you have.
400
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
What you are.
401
00:42:17,000 --> 00:42:18,040
And what am I?
402
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
My champion.
403
00:42:32,700 --> 00:42:33,700
Listen.
404
00:42:34,120 --> 00:42:35,940
Listen, my brothers.
405
00:42:39,020 --> 00:42:41,880
Three of our own died today.
406
00:42:44,480 --> 00:42:46,380
Those who did it are still out there.
407
00:42:48,480 --> 00:42:50,520
But I now know who they are.
408
00:42:53,060 --> 00:42:54,500
I know where they are.
409
00:42:58,279 --> 00:43:00,140
Tonight, we exact our vengeance.
410
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Blood for blood!
411
00:43:08,080 --> 00:43:11,300
You go ahead.
412
00:43:11,880 --> 00:43:13,060
I want you to lead him.
413
00:43:13,540 --> 00:43:15,600
We do the old man and his family first.
414
00:43:17,040 --> 00:43:18,660
Don't kill him until I get there.
415
00:43:20,860 --> 00:43:21,920
Where are you going?
416
00:43:23,220 --> 00:43:24,760
Just wait for my call.
417
00:43:41,060 --> 00:43:43,040
Arbarians, mount up!
418
00:43:47,100 --> 00:43:52,540
Iran is striking America all
conventional and unconventional
419
00:44:10,570 --> 00:44:13,130
How stupid are you?
420
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
not my business.
421
00:44:55,320 --> 00:44:56,320
It's not my business.
422
00:45:21,820 --> 00:45:26,620
Hey, uh... Miss, I'm... I'm Josh.
423
00:45:26,940 --> 00:45:28,280
I'm staying next door.
424
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Are you okay?
425
00:45:32,160 --> 00:45:33,820
Do you need help?
426
00:45:35,760 --> 00:45:37,220
Why do you mind your own business?
427
00:45:39,660 --> 00:45:46,520
I, um... I... Maybe it's not a good
thing if you're here when he gets back.
428
00:45:47,780 --> 00:45:49,040
You want me to call the sheriff?
429
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Just go away.
430
00:45:52,840 --> 00:45:56,200
All right, I just... I just don't. Whoa.
431
00:45:58,340 --> 00:46:00,980
You're gonna be my Prince Charming.
You're gonna save me.
432
00:46:01,520 --> 00:46:05,540
But my boyfriend's coming back any
minute, and he's a pro fighter, so if I
433
00:46:05,540 --> 00:46:10,540
you, I wouldn't be staying here with
you. Look, I'm just... Maybe you
434
00:46:10,540 --> 00:46:12,240
be here when he gets back.
435
00:46:14,820 --> 00:46:17,880
I don't know. You got this whole thing
really figured out, don't you?
436
00:46:18,160 --> 00:46:19,160
Look, I'm just...
437
00:46:21,960 --> 00:46:23,460
You don't understand anything.
438
00:46:24,300 --> 00:46:27,500
So do yourself a favor and take your
charity somewhere else.
439
00:46:34,240 --> 00:46:37,460
I'll be next door if you need any help.
440
00:46:46,000 --> 00:46:49,340
Thank you, Lord, for your mercies.
441
00:46:51,530 --> 00:46:52,870
You saved me again today.
442
00:46:55,050 --> 00:46:56,930
You've saved my life so many times.
443
00:46:59,890 --> 00:47:02,670
Thank you for Beth and Josh.
444
00:47:04,290 --> 00:47:08,850
And I pray you open their hearts.
Grandpa, Grandma said you're letting the
445
00:47:08,850 --> 00:47:09,850
in.
446
00:47:11,070 --> 00:47:17,250
I pray
447
00:47:17,250 --> 00:47:19,650
that they know your love.
448
00:47:21,610 --> 00:47:23,990
In Jesus' name, amen.
449
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Mr.
450
00:48:55,920 --> 00:48:57,320
Sorry about before.
451
00:48:58,020 --> 00:49:02,420
If you can help me out.
452
00:49:05,220 --> 00:49:07,640
Do you want me to call the sheriff?
453
00:49:08,060 --> 00:49:09,060
No.
454
00:49:10,540 --> 00:49:15,040
I could really use money.
455
00:49:16,920 --> 00:49:18,300
You think you can help me?
456
00:49:23,630 --> 00:49:24,990
It's not that kind of help you need.
457
00:49:31,930 --> 00:49:32,930
Wait.
458
00:49:33,490 --> 00:49:34,490
Wait.
459
00:49:41,470 --> 00:49:44,990
Look, I can't just hand you the money.
460
00:49:45,250 --> 00:49:46,350
Oh, I get it.
461
00:49:48,010 --> 00:49:49,390
I'm scum of the earth.
462
00:49:50,450 --> 00:49:52,690
Real leeching junkie to you.
463
00:49:53,480 --> 00:49:56,400
I didn't say that. Of course you didn't
say that.
464
00:49:57,100 --> 00:49:58,560
You're so righteous.
465
00:49:59,500 --> 00:50:01,340
Let me tell you something. You're fake.
466
00:50:01,760 --> 00:50:06,320
And just like me, everybody cheats.
467
00:50:08,740 --> 00:50:11,480
Everybody steals everybody's lives.
468
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
You're no different.
469
00:50:15,960 --> 00:50:19,280
Look, I'm not saying that I'm better
than anyone.
470
00:50:22,410 --> 00:50:23,950
I was a different person once.
471
00:50:25,850 --> 00:50:29,230
I did a lot of terrible things.
472
00:50:31,230 --> 00:50:32,490
But I changed.
473
00:50:34,030 --> 00:50:35,070
Changed everything.
474
00:50:36,350 --> 00:50:39,050
It is possible.
475
00:50:40,930 --> 00:50:42,110
Let me guess.
476
00:50:42,410 --> 00:50:43,570
You found Jesus.
477
00:50:45,150 --> 00:50:48,330
I found Rachel, my wife.
478
00:50:54,640 --> 00:50:55,920
You really are fooling yourself.
479
00:50:56,700 --> 00:50:57,900
People don't change.
480
00:50:58,400 --> 00:51:01,700
People, they pretend to change, and then
they act like hypocrites.
481
00:51:04,200 --> 00:51:08,800
I'm telling you, there's no force on
Earth that's gonna change who you are on
482
00:51:08,800 --> 00:51:09,800
the inside.
483
00:51:15,080 --> 00:51:16,500
Are you still here?
484
00:51:17,800 --> 00:51:19,760
If you don't got any money, get out.
485
00:51:22,440 --> 00:51:23,440
Yo, what's up?
486
00:51:24,300 --> 00:51:25,320
What are you doing in my room?
487
00:51:26,520 --> 00:51:28,140
We were just talking. Yeah?
488
00:51:28,600 --> 00:51:29,600
What are you talking about?
489
00:51:31,400 --> 00:51:33,880
I was just trying to help.
490
00:51:34,260 --> 00:51:36,140
Help? Who are you helping?
491
00:51:36,780 --> 00:51:38,260
Trying to help yourself to my girl?
492
00:51:38,540 --> 00:51:39,580
Richie, don't.
493
00:51:42,460 --> 00:51:43,419
Don't do this.
494
00:51:43,420 --> 00:51:44,420
Don't do what?
495
00:51:45,060 --> 00:51:46,060
Tough guy.
496
00:51:46,780 --> 00:51:47,880
Richie, you're on parole.
497
00:51:48,140 --> 00:51:49,140
Shut up!
498
00:51:51,160 --> 00:51:53,040
You want to get out of here without your
arms broken?
499
00:51:54,150 --> 00:51:55,150
Seize some cash.
500
00:51:59,290 --> 00:52:00,670
I'm not going to give you any money.
501
00:52:04,730 --> 00:52:05,730
Ricky, don't!
502
00:52:50,830 --> 00:52:52,030
Richie, don't!
503
00:52:53,250 --> 00:52:54,610
Richie, no!
504
00:52:57,370 --> 00:52:58,530
Richie?
505
00:53:54,060 --> 00:53:55,620
I'm sorry. I didn't know.
506
00:53:56,360 --> 00:53:57,360
Well, now you do.
507
00:53:58,100 --> 00:53:59,900
The baby hasn't eaten in two days.
508
00:54:00,140 --> 00:54:02,540
You beat up her daddy. We don't need
your kind of help.
509
00:54:04,800 --> 00:54:05,800
Come here.
510
00:54:06,560 --> 00:54:07,780
Mommy, why were you fighting?
511
00:54:12,840 --> 00:54:16,360
We don't need your charity.
512
00:54:17,140 --> 00:54:18,440
It's not charity, okay?
513
00:54:22,620 --> 00:54:23,620
It's payment.
514
00:54:24,620 --> 00:54:25,620
You're teaching me something.
515
00:54:26,620 --> 00:54:30,240
I thought I'd change, but I haven't
changed.
516
00:54:34,100 --> 00:54:36,360
You said no force on earth can change a
person.
517
00:54:40,740 --> 00:54:42,320
I'm beginning to think that's true.
518
00:54:49,120 --> 00:54:50,120
I'm sorry.
519
00:54:50,860 --> 00:54:51,860
I'm sorry.
520
00:54:52,040 --> 00:54:53,220
Mommy, I'm hungry.
521
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
We're leaving, baby.
522
00:54:55,130 --> 00:54:56,610
I wanna go home.
523
00:55:08,450 --> 00:55:09,110
Oh,
524
00:55:09,110 --> 00:55:16,330
come
525
00:55:16,330 --> 00:55:17,330
on.
526
00:55:21,800 --> 00:55:23,440
Seems like we're always searching for
more.
527
00:55:25,860 --> 00:55:26,860
Go ahead.
528
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
You sure?
529
00:55:30,980 --> 00:55:33,780
That's what good neighbors do, right?
They take care of each other.
530
00:55:37,400 --> 00:55:38,400
Thanks.
531
00:55:44,960 --> 00:55:46,780
You look like you're having one of those
days.
532
00:55:48,580 --> 00:55:49,640
You have no idea.
533
00:55:56,910 --> 00:55:57,910
the tough all over.
534
00:55:58,910 --> 00:56:01,550
Feels like the whole world's falling
apart if you ask me.
535
00:56:04,210 --> 00:56:05,350
Where'd all the heroes go?
536
00:56:07,410 --> 00:56:08,590
What happened to the Titans?
537
00:56:09,690 --> 00:56:11,970
They may not have the power to change
the world.
538
00:56:13,650 --> 00:56:19,490
When I look around now, all I see are
children crying for their mamas.
539
00:56:23,610 --> 00:56:24,830
No, they're still out there.
540
00:56:25,450 --> 00:56:26,510
On the front lines.
541
00:56:27,870 --> 00:56:30,330
I've known some good men alongside of
them.
542
00:56:32,330 --> 00:56:33,570
So you're a warrior?
543
00:56:36,630 --> 00:56:38,850
You don't look like much.
544
00:56:41,050 --> 00:56:44,770
Makes me sick when I see warriors taking
orders from little men with little
545
00:56:44,770 --> 00:56:45,770
ties.
546
00:56:48,730 --> 00:56:50,930
You know, someday soon there'll be a
reckoning.
547
00:56:53,740 --> 00:56:56,660
It's when the Titans will stand up,
they'll take back this world from the
548
00:56:56,660 --> 00:56:57,800
lawyers and the politicians.
549
00:57:00,260 --> 00:57:01,340
What do you think about that?
550
00:57:20,020 --> 00:57:21,960
I think what you call Titan.
551
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
I call it tyrant.
552
00:57:25,200 --> 00:57:26,580
Men without compassion.
553
00:57:28,140 --> 00:57:29,140
Men who murder.
554
00:57:29,920 --> 00:57:30,920
Deal.
555
00:57:31,320 --> 00:57:32,360
Call it their right.
556
00:57:35,940 --> 00:57:39,340
God willing, there will always be men
like me to put the tyrants in their
557
00:57:46,440 --> 00:57:47,520
Thanks for the change.
558
00:57:53,710 --> 00:57:54,730
I could take care of you.
559
00:57:58,590 --> 00:57:59,590
Finally.
560
00:58:00,470 --> 00:58:01,630
Somebody worth fighting.
561
00:58:35,950 --> 00:58:37,550
Do I need to leave the room?
562
00:58:43,850 --> 00:58:45,470
Frank, what is it? Shh, quiet.
563
00:58:49,750 --> 00:58:50,810
You don't have to go like that.
564
01:00:07,850 --> 01:00:08,850
Nothing.
565
01:01:26,350 --> 01:01:28,050
Some day soon there'll be a reckoning.
566
01:01:28,290 --> 01:01:29,510
What did they do to you?
567
01:01:30,630 --> 01:01:31,690
People don't change.
568
01:01:32,210 --> 01:01:33,950
Some kind of CIA genius?
569
01:01:34,690 --> 01:01:35,850
It didn't even exist.
570
01:01:36,970 --> 01:01:41,370
There's no force on Earth that's going
to change who you are on the other side.
571
01:01:42,050 --> 01:01:46,490
He said, come unto me, all who are weary
and burdened, and I will give you rest.
572
01:01:47,770 --> 01:01:48,830
Jesus is a bridge.
573
01:01:49,470 --> 01:01:52,690
Freedom, peace, your family. You're
trying to reach it.
574
01:01:56,050 --> 01:01:59,130
Jesus is the bridge. Jesus can help
bring you home.
575
01:01:59,890 --> 01:02:00,990
Will you pray with me?
576
01:02:01,790 --> 01:02:02,790
Hi.
577
01:02:03,510 --> 01:02:04,510
I'm Rachel.
578
01:02:07,570 --> 01:02:09,290
Yes. Yes, I will.
579
01:02:10,150 --> 01:02:12,450
I do.
580
01:02:17,050 --> 01:02:19,090
Josh, come here. The baby's singing.
581
01:02:22,330 --> 01:02:23,330
Josh.
582
01:02:24,430 --> 01:02:25,430
Meet your baby, Natalie.
583
01:02:59,710 --> 01:03:00,910
Hello? Josh?
584
01:03:03,490 --> 01:03:04,490
Thank goodness.
585
01:03:05,210 --> 01:03:07,210
I've been worried sick. Something's
happening.
586
01:03:08,350 --> 01:03:11,870
Strange lights and earthquakes. The
power's going on and off.
587
01:03:12,350 --> 01:03:14,170
Yeah, same thing's happening here.
588
01:03:18,050 --> 01:03:23,250
Look, I, um... I need to talk to you
about something.
589
01:03:25,430 --> 01:03:26,730
Something happened today.
590
01:03:27,690 --> 01:03:28,830
On my world, all.
591
01:03:30,120 --> 01:03:33,940
Turned upside down Josh. What is it?
What happened?
592
01:03:36,880 --> 01:03:38,160
There was this robbery
593
01:04:36,170 --> 01:04:37,170
Drop the gun.
594
01:04:37,430 --> 01:04:38,430
Do it!
595
01:04:51,950 --> 01:04:53,590
You. Get out of here!
596
01:04:54,070 --> 01:04:55,130
Do as she says, girl.
597
01:04:58,090 --> 01:04:59,090
Run!
598
01:04:59,650 --> 01:05:00,650
Run!
599
01:05:01,530 --> 01:05:02,550
Go! Now!
600
01:05:03,550 --> 01:05:04,830
Grandma, I can't. Go.
601
01:05:13,870 --> 01:05:19,030
I shot him I killed them all
602
01:05:19,030 --> 01:05:22,030
And you know what?
603
01:05:24,370 --> 01:05:25,450
It was easy
604
01:05:44,010 --> 01:05:46,010
The only thing I've ever really been
good at.
605
01:05:52,050 --> 01:05:53,530
I don't know what to say.
606
01:05:55,070 --> 01:05:56,170
I know it's worth.
607
01:05:59,010 --> 01:06:00,790
I don't feel bad about it.
608
01:06:04,290 --> 01:06:05,550
I don't regret it.
609
01:06:08,170 --> 01:06:10,430
I don't feel.
610
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Where's Beth?
611
01:06:28,080 --> 01:06:29,600
Beth is fine. She got away.
612
01:06:31,360 --> 01:06:33,320
You did that for us?
613
01:06:35,140 --> 01:06:36,058
Thank you.
614
01:06:36,060 --> 01:06:37,038
Thank you.
615
01:06:37,040 --> 01:06:38,040
God bless you.
616
01:06:38,780 --> 01:06:39,780
Just go.
617
01:06:39,960 --> 01:06:40,960
Both of you.
618
01:06:41,740 --> 01:06:43,440
Go. Before they get you.
619
01:06:45,280 --> 01:06:46,280
This way.
620
01:07:02,380 --> 01:07:03,740
They were going to kill you, okay?
621
01:07:04,440 --> 01:07:05,600
You did the right thing.
622
01:07:06,080 --> 01:07:07,400
You're not a bad person.
623
01:07:09,300 --> 01:07:10,520
You don't know me, Rach.
624
01:07:13,340 --> 01:07:14,380
You don't know me.
625
01:07:15,460 --> 01:07:17,500
Never told anybody about this before.
626
01:07:29,340 --> 01:07:31,480
I thought you said there were three.
627
01:07:33,350 --> 01:07:34,530
Cat found these, too.
628
01:07:35,510 --> 01:07:36,870
We haven't seen the other one.
629
01:07:43,470 --> 01:07:47,510
Josh, I don't care about the man that
you are. I love the man that you are.
630
01:07:49,670 --> 01:07:50,670
God loves you, too.
631
01:07:50,930 --> 01:07:52,650
God can't help me, Rach.
632
01:07:53,090 --> 01:07:54,270
Josh, listen to me.
633
01:07:55,050 --> 01:07:56,290
I know you don't believe.
634
01:07:57,370 --> 01:07:58,850
But Jesus does love you.
635
01:07:59,570 --> 01:08:01,470
And he can forgive you if you want to.
636
01:08:03,210 --> 01:08:04,390
God can't help me, Rach.
637
01:08:07,970 --> 01:08:12,590
You see this?
638
01:08:15,930 --> 01:08:20,350
I made this to vanquish my enemies.
639
01:08:21,250 --> 01:08:24,550
I call it vengeance.
640
01:08:26,710 --> 01:08:29,890
I pray, Lord, forgive them.
641
01:08:31,270 --> 01:08:32,290
Forgive them.
642
01:08:37,200 --> 01:08:42,240
really believe your God can hear your
prayers, old man?
643
01:08:44,200 --> 01:08:48,140
Look, I wanted to tell you, I wanted to
talk to you for so long, but it never
644
01:08:48,140 --> 01:08:49,420
seemed like the right time.
645
01:08:52,660 --> 01:08:59,560
It's like I got this weight inside me
pulling me
646
01:08:59,560 --> 01:09:03,819
down for all the things that I've done.
647
01:09:07,500 --> 01:09:08,800
then you came into my life.
648
01:09:12,180 --> 01:09:13,560
You lifted me up.
649
01:09:15,540 --> 01:09:16,540
Daddy came.
650
01:09:19,640 --> 01:09:21,100
Gave me a whole new purpose.
651
01:09:25,899 --> 01:09:28,620
By the way, he keeps coming back.
652
01:09:37,930 --> 01:09:38,990
I can't run from it.
653
01:09:43,670 --> 01:09:45,430
Sometimes it's so bad I can barely
stand.
654
01:09:52,490 --> 01:09:54,229
I love you both so much.
655
01:09:58,070 --> 01:09:59,410
I'm done running on it.
656
01:10:00,050 --> 01:10:05,670
I just... I just want to come home.
657
01:10:09,960 --> 01:10:10,960
this time.
658
01:10:17,140 --> 01:10:18,540
I don't know how.
659
01:10:26,240 --> 01:10:27,240
Great.
660
01:10:32,700 --> 01:10:33,700
Great, you there?
661
01:11:32,840 --> 01:11:33,840
are they?
662
01:11:34,760 --> 01:11:35,840
The Northern Lights?
663
01:11:38,780 --> 01:11:40,260
I don't think so.
664
01:11:44,840 --> 01:11:45,840
It's him.
665
01:11:47,880 --> 01:11:48,880
It has to be.
666
01:11:50,640 --> 01:11:51,640
Who?
667
01:11:54,200 --> 01:11:55,200
Jesus.
668
01:15:35,880 --> 01:15:37,200
Didn't you just see what happened?
669
01:15:37,680 --> 01:15:39,300
I said find them.
670
01:15:39,540 --> 01:15:40,540
All of them!
671
01:15:41,020 --> 01:15:42,020
Now!
672
01:16:30,640 --> 01:16:31,640
Mine's dead.
673
01:16:31,660 --> 01:16:32,660
Where's Nero's phone?
674
01:16:35,800 --> 01:16:36,800
Pull it in town?
675
01:16:37,180 --> 01:16:38,180
But...
676
01:17:01,849 --> 01:17:03,410
Wait. Wait.
677
01:17:04,790 --> 01:17:05,790
Wait.
678
01:17:07,750 --> 01:17:11,490
Nobody leave without paying their bill.
679
01:17:11,730 --> 01:17:15,590
If you got cash, you can pay me now and
go.
680
01:17:17,270 --> 01:17:18,270
No cash?
681
01:17:18,650 --> 01:17:20,170
Get back to your rooms.
682
01:17:21,630 --> 01:17:25,350
We'll wait for the power to come back
on.
683
01:17:27,250 --> 01:17:29,230
Do not test me.
684
01:17:30,000 --> 01:17:33,400
There's no need for that. These people
are scared. That goes for you, too.
685
01:17:34,860 --> 01:17:35,860
You got cash?
686
01:17:37,100 --> 01:17:38,540
Then get back to your room.
687
01:17:39,980 --> 01:17:41,660
Everybody, get back to your room!
688
01:17:42,560 --> 01:17:43,780
Nobody leave!
689
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
Do not test me!
690
01:17:49,660 --> 01:17:50,660
Nobody leave!
691
01:18:15,790 --> 01:18:17,290
Please, please, please, you have to help
me.
692
01:18:17,930 --> 01:18:18,930
What's the matter?
693
01:18:20,230 --> 01:18:23,410
These bikers are crazy. They tried to
kill me and my grandparents. Look, I
694
01:18:23,410 --> 01:18:25,570
have time to explain. We have to get out
of here.
695
01:18:25,870 --> 01:18:27,330
You'll be safe here.
696
01:18:28,350 --> 01:18:30,330
What? Are you crazy?
697
01:18:32,550 --> 01:18:33,550
Just forget it.
698
01:18:35,090 --> 01:18:36,090
Elizabeth.
699
01:18:38,570 --> 01:18:39,570
Come.
700
01:18:40,070 --> 01:18:41,150
Stand behind me.
701
01:18:41,690 --> 01:18:42,690
I'll protect you.
702
01:18:43,070 --> 01:18:44,070
We've got to run.
703
01:18:44,940 --> 01:18:46,120
Have faith Elizabeth.
704
01:18:47,240 --> 01:18:51,020
Sometimes it's very hard for ones who
are lost to see the light.
705
01:19:22,810 --> 01:19:24,150
Boss, why are you stopping here?
706
01:19:26,850 --> 01:19:28,330
We're not going to find anything out
here.
707
01:19:30,370 --> 01:19:31,530
I think you're making a mistake.
708
01:19:35,430 --> 01:19:36,430
Listen.
709
01:19:48,730 --> 01:19:49,730
You want to quit?
710
01:19:52,840 --> 01:19:56,680
I'm not gonna let our brothers die for
nothing but the lights in the sky.
711
01:19:58,660 --> 01:19:59,900
They're vanishing.
712
01:20:00,100 --> 01:20:01,580
People don't vanish.
713
01:20:03,440 --> 01:20:04,440
They're here.
714
01:20:05,780 --> 01:20:07,500
I can feel them.
715
01:20:10,060 --> 01:20:11,820
I will find you.
716
01:20:13,860 --> 01:20:16,760
And don't ever question me again.
717
01:20:35,310 --> 01:20:36,310
That's impossible.
718
01:20:39,810 --> 01:20:41,970
Tell me, do you know your way back to
town?
719
01:20:43,010 --> 01:20:44,270
Um, yeah, sure.
720
01:20:44,570 --> 01:20:46,150
Good. Go there.
721
01:20:46,410 --> 01:20:48,030
Stay off the road.
722
01:20:48,730 --> 01:20:51,130
And I promise you, you meet no
misfortune.
723
01:20:55,990 --> 01:21:01,950
Are you... I mean, are you him?
724
01:21:07,470 --> 01:21:12,370
As you walk, Elizabeth, think on what
you've seen today.
725
01:21:14,050 --> 01:21:16,510
I don't know what I saw.
726
01:21:17,730 --> 01:21:21,870
Grandma and Grandpa, what happened to
them?
727
01:21:22,770 --> 01:21:24,030
What do you think happened?
728
01:21:27,210 --> 01:21:28,630
The light came down.
729
01:21:29,570 --> 01:21:30,710
It took them.
730
01:21:31,090 --> 01:21:32,330
And what is the light?
731
01:21:34,310 --> 01:21:35,570
I don't know, God.
732
01:21:38,510 --> 01:21:39,950
Why didn't he take me too?
733
01:21:41,110 --> 01:21:42,390
Did you ever ask him to?
734
01:21:45,310 --> 01:21:46,930
Why are you telling me all this?
735
01:21:47,210 --> 01:21:49,150
Why are you trying to help me? I have
nothing special.
736
01:21:51,170 --> 01:21:52,490
That's where you're wrong, Elizabeth.
737
01:21:54,430 --> 01:21:57,850
Each person has their part in God's
plan.
738
01:22:00,350 --> 01:22:04,530
A billion drops of water streaming down
the river of time.
739
01:22:06,830 --> 01:22:13,590
But there are some people whom God
chooses to shift the current
740
01:22:13,590 --> 01:22:15,110
in a new direction.
741
01:22:19,270 --> 01:22:26,110
You, Elizabeth, you have a very
important part in God's plan.
742
01:23:10,890 --> 01:23:12,290
Never actually asked.
743
01:24:33,230 --> 01:24:35,090
In a dream, you lose yourself.
744
01:24:35,610 --> 01:24:38,370
Bite in your lip as you call for help.
745
01:24:38,910 --> 01:24:44,050
Chasing the darkness upon your cheek.
And then you feel it waves just beyond
746
01:24:44,050 --> 01:24:45,050
your belief.
747
01:24:45,230 --> 01:24:48,790
Fall to the non, there's no such love.
She gets you bad.
748
01:26:39,690 --> 01:26:40,690
Mary.
749
01:27:15,210 --> 01:27:22,110
I wish that the night would swallow this
day and
750
01:27:22,110 --> 01:27:27,550
the clouds wouldn't steal the moon from
me
751
01:27:27,550 --> 01:27:29,850
but the rain
752
01:27:50,960 --> 01:27:56,940
Where is the moon hanging low?
753
01:27:57,300 --> 01:28:03,640
Is that wonderful orange glow
754
01:28:03,640 --> 01:28:09,060
smiling at me straight?
49102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.