All language subtitles for Revelation Road_ The Beginning of the End 2013 on lookmovie2 in 1080p high definition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 The end of the age. 2 00:00:12,160 --> 00:00:17,380 Some men fear it as a time of destruction, while others welcome it as 3 00:00:17,380 --> 00:00:18,460 ushering in of grace. 4 00:00:20,280 --> 00:00:24,180 For ages, they tried to warn us of its coming. 5 00:00:25,060 --> 00:00:28,080 They told us both to beware and to rejoice. 6 00:00:29,700 --> 00:00:36,220 Over time, this revelation has been rejected, diluted, ignored 7 00:00:36,220 --> 00:00:37,760 by all but a few. 8 00:00:40,110 --> 00:00:46,790 And the voices of righteous men have been drowned and silenced beneath a tide 9 00:00:46,790 --> 00:00:49,130 wickedness. Years passed. 10 00:00:49,690 --> 00:00:51,390 War beget war. 11 00:00:51,890 --> 00:00:58,130 Greed beget greed. And men laughed, secure in their 12 00:00:58,130 --> 00:00:59,810 dominion over the earth. 13 00:01:00,070 --> 00:01:02,550 Even as the signs began. 14 00:01:02,990 --> 00:01:08,950 Great floods, fire, famine, pestilence. They laughed. 15 00:01:09,949 --> 00:01:12,270 Lost in their Eucharist. 16 00:01:12,910 --> 00:01:18,670 When the end came, it came as it was prophesied. 17 00:01:19,750 --> 00:01:20,870 Like a thief. 18 00:02:26,600 --> 00:02:29,880 You're the worthless creature they sent to take me down. 19 00:02:31,560 --> 00:02:33,220 Man, what happened to this world? 20 00:02:35,100 --> 00:02:38,260 I remember when outlaws used to be afraid of you feds. 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,440 Is there no one worthy? 22 00:03:17,350 --> 00:03:18,350 Unpack the hammer. 23 00:04:36,919 --> 00:04:42,400 If you tell me I should go tonight 24 00:04:42,400 --> 00:04:46,420 Then I'll do my 25 00:04:52,910 --> 00:04:59,370 But as fate has so decided now, I 26 00:04:59,370 --> 00:05:02,030 simply cannot find the way. 27 00:05:07,030 --> 00:05:11,550 Am I doomed to travel endless roads 28 00:05:11,550 --> 00:05:17,690 and spend my days and nights with broken things? 29 00:05:20,170 --> 00:05:21,870 Or is it I? 30 00:05:28,110 --> 00:05:31,750 I still feel that we were meant to be. 31 00:05:35,310 --> 00:05:36,670 Now I stand. 32 00:06:38,210 --> 00:06:39,330 When are you coming home? 33 00:06:41,430 --> 00:06:42,450 I'll miss you too. 34 00:06:42,830 --> 00:06:44,190 Maddie wants to say something to you. 35 00:06:44,410 --> 00:06:45,430 Say hi, Papa. 36 00:06:46,130 --> 00:06:47,130 Hi, 37 00:06:48,590 --> 00:06:49,830 Popkin. I love you. 38 00:06:52,450 --> 00:06:53,450 Hello? 39 00:06:55,430 --> 00:06:56,430 Babe? 40 00:06:57,010 --> 00:06:58,010 You there? 41 00:06:58,050 --> 00:07:00,110 Yep. When are you coming home? 42 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 I'll be home tomorrow. 43 00:07:03,850 --> 00:07:04,850 Promise. 44 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 Okay, good. 45 00:07:06,440 --> 00:07:08,420 It seems like you've been on the road for weeks this time. 46 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 I know, honey. 47 00:07:10,560 --> 00:07:13,100 You've got to keep plugging away from what I put in for that promotion, right? 48 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Yeah. 49 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 I know. 50 00:07:16,480 --> 00:07:18,640 It's the only way I'm going to get off the road. Every sale counts. 51 00:07:22,580 --> 00:07:27,180 Yeah, I'm here. I just... I just wish you were home today. 52 00:07:27,440 --> 00:07:28,940 Something feels wrong. 53 00:07:29,460 --> 00:07:31,240 Oh, boy, that's what you said when you were pregnant. 54 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 No. 55 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 I panicked about it. 56 00:07:38,320 --> 00:07:45,280 I've just... I've been having these really bad dreams lately, and... Same 57 00:07:45,280 --> 00:07:49,280 every night. I get yanked far away from you, and... I know that I'll never see 58 00:07:49,280 --> 00:07:51,740 you again, and... It freaks me out. 59 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 I'll be home soon. 60 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 Everything's going to be okay. 61 00:07:55,700 --> 00:07:59,800 Look, I know it's not your thing, but... Will you pray with me? 62 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Yeah. 63 00:08:06,190 --> 00:08:07,710 No, babe, it's not my thing. 64 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 Yeah. 65 00:08:11,590 --> 00:08:12,590 Oh. 66 00:08:14,630 --> 00:08:15,630 Josh? 67 00:08:16,450 --> 00:08:17,890 Josh, what's going on? Is everything okay? 68 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 Just a second. 69 00:09:06,330 --> 00:09:07,350 Josh, what was that? 70 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 Baby? 71 00:09:14,270 --> 00:09:15,690 Josh, what's going on? Is everything okay? 72 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 Just a second. 73 00:09:29,550 --> 00:09:30,590 Hold on a second, babe. 74 00:09:30,870 --> 00:09:31,870 What are you, crazy? 75 00:09:32,910 --> 00:09:34,530 Man, look what you did to my truck. 76 00:09:34,950 --> 00:09:39,890 I could be wrong, but I'm pretty sure you hit me. 77 00:09:40,290 --> 00:09:41,290 What's that? 78 00:09:41,870 --> 00:09:44,810 I didn't hear you too good. 79 00:09:45,930 --> 00:09:49,350 I think he just called me a liar. Say it right to your face. 80 00:09:50,350 --> 00:09:51,910 You gonna let him do you like that? 81 00:09:54,250 --> 00:09:57,030 Okay, look, guys, I don't want any trouble. Why don't we just exchange 82 00:09:57,030 --> 00:09:58,530 information and we can call the police? 83 00:09:58,870 --> 00:09:59,890 You ain't calling nobody. 84 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 Flash? 85 00:10:13,910 --> 00:10:15,070 That was unnecessary. 86 00:10:17,790 --> 00:10:20,350 Look, I'm sorry about your truck. 87 00:10:20,590 --> 00:10:21,970 Sorry ain't gonna fix nothing. 88 00:10:23,400 --> 00:10:24,820 How much money you got on you? 89 00:10:27,300 --> 00:10:33,500 How much? 90 00:12:40,910 --> 00:12:41,869 Check this out. 91 00:12:41,870 --> 00:12:45,930 Ultra -high molecular weight polyethylene. That's state -of -the -art 92 00:12:45,930 --> 00:12:48,170 animalistic shield. Level 3A protection. 93 00:12:48,730 --> 00:12:51,070 Best you can get above the standards of most police departments. 94 00:12:51,730 --> 00:12:52,730 Wow. 95 00:12:53,350 --> 00:12:56,350 And if that's not enough protection, look. 96 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 Boom. 97 00:12:58,830 --> 00:13:00,370 Pocket for steel metal plates. 98 00:13:00,850 --> 00:13:05,690 It's not to stop a high -caliber sniper round. It's perfect if your hunting 99 00:13:05,690 --> 00:13:07,330 buddy mistakes you for a buck, right? 100 00:13:11,530 --> 00:13:13,750 Did I mention the wholesale discount package? 101 00:13:14,150 --> 00:13:17,630 30 % price reduction on off -season when you buy in bulk. Stop now, stop. 102 00:13:19,730 --> 00:13:23,250 Mister, you're a fine salesman. There's no denying that. 103 00:13:24,010 --> 00:13:25,270 So here's what we're going to do. 104 00:13:26,190 --> 00:13:30,990 I'm going to ask you three questions, and if I like the answers, I'll buy the 105 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 vest. 106 00:13:34,050 --> 00:13:35,850 Okay. All right, first question. 107 00:13:36,370 --> 00:13:37,430 Are you a family man? 108 00:13:39,130 --> 00:13:40,630 Um... Sure. 109 00:13:42,250 --> 00:13:46,710 Yeah, I have a family. Now, that ain't what I asked you. Are you a family man? 110 00:13:48,470 --> 00:13:51,570 Sure. Of course I'm a family man. All right, second question. 111 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 You believe in God? 112 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 Well, 113 00:14:00,890 --> 00:14:06,070 it's been a little bit since I've been at church, but yeah, I believe in God. 114 00:14:06,570 --> 00:14:07,710 All right, final question. 115 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 Okay. 116 00:14:10,340 --> 00:14:14,840 Why would you put your trust in to save your family? This vest or God? 117 00:14:22,860 --> 00:14:23,860 Don't answer yet. 118 00:14:24,080 --> 00:14:25,220 I got to go hit the head. 119 00:14:25,940 --> 00:14:27,080 Just think about it here. 120 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 Had some jerky. 121 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 I made it myself. 122 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Good. 123 00:15:01,209 --> 00:15:02,670 Oh, where did you come from? 124 00:15:04,410 --> 00:15:07,110 You got Grandpa three questions, didn't you? 125 00:15:07,690 --> 00:15:09,410 Practically see the smoke coming out of your ears. 126 00:15:10,110 --> 00:15:11,150 Hmm, funny. 127 00:15:12,190 --> 00:15:15,330 You, uh, couldn't give me a hint, could you? 128 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Sure. 129 00:15:18,890 --> 00:15:19,890 What's in it for me? 130 00:15:20,550 --> 00:15:21,670 What is this, a shakedown? 131 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 You betcha. 132 00:15:23,850 --> 00:15:24,850 Hmm. 133 00:15:31,010 --> 00:15:35,050 Okay, Miss Corleone. What would the sheriff say if he knew a minor was 134 00:15:35,050 --> 00:15:36,050 here? 135 00:15:36,450 --> 00:15:38,390 Grandpa and the sheriff are best friends. 136 00:15:38,630 --> 00:15:39,650 You ain't got nothing. 137 00:15:42,870 --> 00:15:43,870 20 bucks for a hint? 138 00:15:45,150 --> 00:15:47,030 And another 20 for your wallet back. 139 00:15:50,050 --> 00:15:51,050 Unbelievable. 140 00:15:55,670 --> 00:15:56,730 Where are your parents? 141 00:15:57,430 --> 00:15:58,430 L .A. 142 00:15:58,710 --> 00:16:00,130 I'm just here for the summer. 143 00:16:01,040 --> 00:16:05,380 I thought I was hanging around with the wrong sort, so... It was either here or 144 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 Bible camp. 145 00:16:06,760 --> 00:16:08,060 More or less the same thing. 146 00:16:08,340 --> 00:16:10,320 Yeah, we're such a burden, I know. 147 00:16:10,620 --> 00:16:11,680 Uh -oh, too late. 148 00:16:12,020 --> 00:16:13,800 Give the man back his property, young lady. 149 00:16:14,240 --> 00:16:16,000 Stealing's not right. You know that. 150 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Selling guns is? 151 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 See what I put up with? 152 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Adorable. 153 00:16:23,240 --> 00:16:24,700 Hey, you have an answer for me? 154 00:16:26,320 --> 00:16:27,740 Don't move, old man! I'll waste you! 155 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 Hands up! 156 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Come on, come on, come on. 157 00:16:32,500 --> 00:16:36,460 You fill this bag up with automatics and cash now. Okay, anything you want, 158 00:16:36,500 --> 00:16:39,520 anything you want. Just don't hurt her. I'm giving you orders, old man. Do it. 159 00:16:39,700 --> 00:16:40,579 Okay, okay. 160 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 Come on. 161 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 Uh -huh. 162 00:16:43,760 --> 00:16:44,780 Hey, I know you. 163 00:16:46,080 --> 00:16:47,100 There's a pretty one. 164 00:16:57,430 --> 00:16:58,369 We're in, boss. 165 00:16:58,370 --> 00:16:59,370 Three minutes tops. 166 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 How many? 167 00:17:02,530 --> 00:17:04,390 There. That's it? Yeah. 168 00:17:05,950 --> 00:17:08,530 Anybody else here? No, go on. Is there anyone else? No, no. 169 00:17:08,730 --> 00:17:09,730 Hey, you got what you wanted. 170 00:17:10,490 --> 00:17:11,569 She's the three of them. 171 00:17:12,230 --> 00:17:13,810 The owner and two others. 172 00:17:22,869 --> 00:17:24,430 No witnesses. 173 00:17:37,390 --> 00:17:38,410 You heard the boss. 174 00:17:42,030 --> 00:17:43,030 Adios, amigo. 175 00:18:53,610 --> 00:18:54,850 You three, you're in. 176 00:18:56,210 --> 00:18:57,210 No. 177 00:19:00,150 --> 00:19:01,150 You're too important. 178 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 I'm going to. 179 00:19:09,070 --> 00:19:10,450 Everybody else back to camp. 180 00:19:11,430 --> 00:19:14,270 You, go where I tell you. 181 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 You alright, honey? 182 00:20:47,920 --> 00:20:51,540 How did you... Who are you? 183 00:21:00,720 --> 00:21:04,380 Who did this? 184 00:21:05,380 --> 00:21:07,680 We killed our brothers. Was it the old man? 185 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 No. 186 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 It was the other guy. 187 00:21:12,180 --> 00:21:15,080 We... We didn't pay him no mind. 188 00:21:17,070 --> 00:21:18,470 And I, I tried. 189 00:21:19,570 --> 00:21:20,570 You did good. 190 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 But I tried. 191 00:21:22,090 --> 00:21:23,090 You did real good. 192 00:21:27,870 --> 00:21:29,170 I'm gonna send you home. 193 00:22:19,560 --> 00:22:20,680 So let me get this straight. 194 00:22:22,140 --> 00:22:27,680 You took down these three guys, all of them armed, in what was that, less than 195 00:22:27,680 --> 00:22:28,680 20 seconds? 196 00:22:29,620 --> 00:22:31,220 Um, I guess. 197 00:22:32,100 --> 00:22:36,760 I told you. He was like... Lieutenant, 198 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 you've got to see this tape. Yeah. 199 00:22:40,960 --> 00:22:42,120 Where'd you train, son? 200 00:22:44,660 --> 00:22:46,220 I've never seen anything like this. 201 00:22:48,780 --> 00:22:51,260 Look, those guys were going to kill us. I had to do something. 202 00:22:51,900 --> 00:22:54,140 I just... I got lucky, really. 203 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 Lucky? 204 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 You expect any of us to believe that? 205 00:22:58,540 --> 00:23:01,920 However you did it, it's a miracle we're still alive. 206 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Bless you, son. 207 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Bless you. 208 00:23:05,660 --> 00:23:06,579 All right, look. 209 00:23:06,580 --> 00:23:08,800 Let's head on down to the station. We've got a lot of paperwork to fill out. 210 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 Can I come, too? 211 00:23:10,380 --> 00:23:12,380 No, young lady. You need to rest. 212 00:23:12,640 --> 00:23:15,120 I'm taking you home. Come on. And Josh... 213 00:23:15,720 --> 00:23:19,880 I expect to see you at noon for lunch at my place, so I can thank you properly. 214 00:23:29,640 --> 00:23:30,900 What is going on? 215 00:23:31,560 --> 00:23:33,040 The whole world's falling apart. 216 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 Yeah. 217 00:23:34,660 --> 00:23:35,660 I don't know. 218 00:23:36,480 --> 00:23:40,040 Thanks, Frank. I appreciate that, but I gotta get home to my family. 219 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 That's not gonna happen. 220 00:23:41,740 --> 00:23:44,560 Look, you need to stay around town for a couple days until we straighten this 221 00:23:44,560 --> 00:23:45,359 mess out. 222 00:23:45,360 --> 00:23:46,560 Then it's settled. 223 00:23:47,500 --> 00:23:50,160 Noon, we eat and give thanks. 224 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 Was it worth it? 225 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 Take him up back. 226 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 Burn him. 227 00:24:45,620 --> 00:24:46,820 Make sure you do it right. 228 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 Get to the truck. 229 00:24:52,540 --> 00:24:53,540 Boss. 230 00:24:54,880 --> 00:24:56,000 What are we going to do now? 231 00:24:59,760 --> 00:25:03,480 We're going to find him. 232 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 Other guy. 233 00:25:08,780 --> 00:25:09,780 And the owner. 234 00:25:10,320 --> 00:25:11,680 And his family, too. 235 00:25:13,260 --> 00:25:14,260 Let me go. 236 00:25:15,620 --> 00:25:18,120 Why? So you can fix your mistake? 237 00:25:18,980 --> 00:25:19,980 I can do this. 238 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 Go with her. You got it, Bo. 239 00:25:23,640 --> 00:25:25,280 I don't need him. 240 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 Get the information and get home. I'm on it. 241 00:25:30,420 --> 00:25:33,220 I said I don't need him. 242 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Did I stutter? 243 00:25:35,660 --> 00:25:36,740 I want this done right. 244 00:25:37,480 --> 00:25:38,480 No more mistakes. 245 00:25:39,060 --> 00:25:40,080 Let me go then. 246 00:25:41,180 --> 00:25:42,800 Everybody get away from me! 247 00:25:50,960 --> 00:25:56,440 Are you worthy? 248 00:26:04,270 --> 00:26:09,990 Sorry about all this, but I'm going to need to keep you in town the next four 249 00:26:09,990 --> 00:26:11,530 five days, give or take. 250 00:26:12,650 --> 00:26:13,650 Just procedure. 251 00:26:15,230 --> 00:26:17,630 Ah, my wife's not going to like that. 252 00:26:19,390 --> 00:26:20,390 Not at all. 253 00:26:20,730 --> 00:26:23,310 Well, consider it a vacation. 254 00:26:23,710 --> 00:26:24,790 I'm going to look around you. 255 00:26:25,250 --> 00:26:29,190 You couldn't wish for a final destination. You can visit our strip 256 00:26:29,190 --> 00:26:30,190 yard. 257 00:26:30,370 --> 00:26:31,990 Well, Geddy Bunce has got a new cow. 258 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 There you go. 259 00:26:33,450 --> 00:26:34,690 The Independent Zoo. 260 00:26:36,950 --> 00:26:38,530 I'll just go to the nearest motel. 261 00:26:38,930 --> 00:26:42,390 That'd be the Pear Blossom Motel. Straight shot about ten miles south. 262 00:26:43,770 --> 00:26:44,770 Thanks. 263 00:26:52,390 --> 00:26:53,870 Are you sure you're okay? 264 00:26:56,970 --> 00:26:58,350 I'm fine. Why? 265 00:27:03,630 --> 00:27:06,810 Yeah, one of our deputies had to kill a man a while back. 266 00:27:07,450 --> 00:27:08,850 He ain't been riding ahead since. 267 00:27:10,190 --> 00:27:11,290 Messed him up pretty bad. 268 00:27:14,270 --> 00:27:15,670 It's quite a thing to take a life. 269 00:27:16,410 --> 00:27:19,470 You know, I still get the jitters about a man I pulled a gun on, and that was 270 00:27:19,470 --> 00:27:22,230 some 20 years ago. 271 00:27:25,110 --> 00:27:27,850 Well, I've had experience. 272 00:27:29,050 --> 00:27:30,050 Is that a fact? 273 00:27:31,470 --> 00:27:32,470 You've been in combat. 274 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 Can't really talk about it. Yeah, I bet. 275 00:27:38,640 --> 00:27:39,740 I've seen your records. 276 00:27:41,260 --> 00:27:43,640 They're completely blank before five years ago. 277 00:27:44,680 --> 00:27:45,980 You didn't even exist. 278 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 Is that right? 279 00:27:48,680 --> 00:27:50,620 Some kind of CIA G -man? 280 00:27:52,700 --> 00:27:54,420 Yeah, yeah, you can't talk about it. 281 00:27:54,720 --> 00:27:56,540 Well, I'm just glad you're on our side. 282 00:27:56,740 --> 00:27:57,740 Say what? 283 00:28:09,770 --> 00:28:12,010 You need a darn good thing a day, McManus. 284 00:28:13,830 --> 00:28:14,910 Say some good people. 285 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 Thank you. 286 00:28:24,310 --> 00:28:26,090 So, uh, you gonna catch these guys? 287 00:28:27,750 --> 00:28:30,330 Well, those barbarians are a rough crew from up north. 288 00:28:31,110 --> 00:28:34,450 We got the call out. Don't you worry, we'll catch them. You heard them bad 289 00:28:34,450 --> 00:28:37,430 today. Bet they're running home with their tails between their legs. 290 00:28:38,010 --> 00:28:39,010 Bet on it. 291 00:29:07,530 --> 00:29:09,030 How much money you got? Do I have her? 292 00:29:09,270 --> 00:29:10,970 Adios, amigo. No witnesses. 293 00:29:45,420 --> 00:29:46,420 Hey, honey. 294 00:29:47,040 --> 00:29:51,860 I'm sorry I didn't call you back. I got mixed up in this mess and I gotta stick 295 00:29:51,860 --> 00:29:52,900 around for a few days. 296 00:29:55,240 --> 00:29:57,640 I'm sorry I haven't been there for you lately, honey. 297 00:29:58,260 --> 00:30:04,640 I just... I've been going through a rough time lately. 298 00:30:06,920 --> 00:30:13,180 There's some things about me that I... haven't told you. Things that I... 299 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 Thought I could contain. 300 00:30:19,130 --> 00:30:20,130 Josh? 301 00:30:21,030 --> 00:30:22,030 Mr. Ellis. 302 00:30:26,870 --> 00:30:33,730 I'm sorry. I thought that you were... It's been a rough day. 303 00:30:35,370 --> 00:30:36,550 Week. Month. 304 00:30:38,710 --> 00:30:40,070 It's been a rough couple of years. 305 00:30:47,720 --> 00:30:50,900 I don't think now is such a good time. 306 00:30:52,260 --> 00:30:55,560 John, I know what you're going through. 307 00:30:55,900 --> 00:30:57,260 I do. I've been there. 308 00:30:58,880 --> 00:31:02,100 The last thing you want to be right now is alone. 309 00:31:11,240 --> 00:31:12,840 Thank you, Sheriff. 310 00:31:14,200 --> 00:31:15,680 You're too good to us. 311 00:31:16,590 --> 00:31:17,590 God bless. 312 00:31:18,510 --> 00:31:22,350 Well, you're going to have deputies watch the store in case they come back. 313 00:31:22,630 --> 00:31:23,630 Oh, wonderful. 314 00:31:25,250 --> 00:31:27,730 Josh, is there anything else I can get for you? 315 00:31:29,450 --> 00:31:31,170 No, I'm fine, thank you. 316 00:31:51,530 --> 00:31:55,550 That is a first. You make quite an impression on her. She's got herself a 317 00:31:55,550 --> 00:31:59,170 hero, and she's not the only one. No, I'm no hero. 318 00:31:59,490 --> 00:32:02,470 Believe me. We don't tolerate that foolishness in this house. 319 00:32:02,930 --> 00:32:05,270 Now shut your mouth and take your praise. 320 00:32:06,010 --> 00:32:07,010 Yes, ma 'am. 321 00:32:08,810 --> 00:32:12,390 Josh, you are our hero. 322 00:32:13,510 --> 00:32:19,570 I want to thank you from the bottom of my heart for my husband and for my 323 00:32:19,570 --> 00:32:20,570 granddaughter. 324 00:32:24,750 --> 00:32:25,770 I'm more protected. 325 00:32:29,050 --> 00:32:30,870 That better not be my good horse one. 326 00:33:05,030 --> 00:33:06,610 Brother, you are cold -blooded. 327 00:33:08,510 --> 00:33:11,310 You killed those three boys today, and your hands aren't even shaking. 328 00:33:12,430 --> 00:33:15,950 You're standing here in my lawn, easy as you please, drinking my wife's 329 00:33:15,950 --> 00:33:16,950 raspberry lemonade. 330 00:33:20,390 --> 00:33:22,110 What service were you in, son? 331 00:33:23,530 --> 00:33:24,670 What did they do to you? 332 00:33:26,030 --> 00:33:27,550 I don't know what you're talking about. 333 00:33:32,840 --> 00:33:36,800 I know sometimes there are things a man just doesn't want to talk about. 334 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 I know. 335 00:33:39,060 --> 00:33:40,940 I know where you're coming from. I've been there. 336 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Yeah, I've been there. 337 00:33:47,340 --> 00:33:51,920 The blood, the bullets, the bodies, lying face down in the mud. 338 00:33:56,380 --> 00:33:58,100 Praying that you'll live the next three seconds. 339 00:34:00,660 --> 00:34:01,660 Then you come home. 340 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Back here, and everybody's acting like it never happened. 341 00:34:08,300 --> 00:34:12,480 People pass you by, living their lives, complaining about their mortgages and 342 00:34:12,480 --> 00:34:18,540 leaky septic tanks and talking about when dinner's going to be, and 343 00:34:18,540 --> 00:34:22,340 you just can't plug in any of that. 344 00:34:22,980 --> 00:34:27,580 After what you've seen, none of it seems real. 345 00:34:32,110 --> 00:34:36,250 Now, coming home is the one thing they never train you for. 346 00:34:37,330 --> 00:34:38,330 You need help. 347 00:34:41,290 --> 00:34:42,290 You need a bridge. 348 00:34:43,830 --> 00:34:45,909 A bridge. You mean God? 349 00:34:47,949 --> 00:34:51,929 I'm talking about putting your faith and trust in God's only son, Jesus Christ. 350 00:34:53,130 --> 00:34:58,810 He said, come unto me, all who are weary and burdened, and I will give you rest. 351 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 And that's the truth, Josh. 352 00:35:00,440 --> 00:35:01,620 Jesus is a bridge. 353 00:35:02,840 --> 00:35:04,860 A bridge that can take you home. 354 00:35:07,900 --> 00:35:12,920 Frank, I'm sorry to disappoint, but I choose the best. 355 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 What's that? 356 00:35:16,120 --> 00:35:17,260 Your three questions. 357 00:35:18,540 --> 00:35:20,980 What would I put my faith in to save my family? 358 00:35:23,580 --> 00:35:26,420 My wife and my daughter give me strength. 359 00:35:29,400 --> 00:35:32,360 They're the ones that saved me, not God. 360 00:35:32,640 --> 00:35:33,880 Not God. All right. Well, maybe. 361 00:35:34,920 --> 00:35:38,240 But I still think you're running, trying to escape from the things you've done. 362 00:35:39,020 --> 00:35:41,480 I bet you keep your family at a distance, too, right? 363 00:35:43,460 --> 00:35:44,460 You do. 364 00:35:44,620 --> 00:35:45,620 I know. 365 00:35:46,060 --> 00:35:47,400 But you don't have to, you know. 366 00:35:48,340 --> 00:35:51,600 It doesn't matter what you've done in the past. You can wipe it all away and 367 00:35:51,600 --> 00:35:53,260 start a whole new life. 368 00:35:59,960 --> 00:36:01,120 Frank, I respect you. 369 00:36:01,640 --> 00:36:05,600 And I appreciate what you're trying to do for me. 370 00:36:06,560 --> 00:36:09,100 And I'm glad this whole God thing worked out for you. 371 00:36:10,040 --> 00:36:12,760 But I don't think it's going to work for me. 372 00:36:14,760 --> 00:36:15,760 All right, baby. 373 00:36:16,560 --> 00:36:18,440 Think about it, though, all right? 374 00:36:19,120 --> 00:36:20,640 Because it's all out there for you. 375 00:36:21,640 --> 00:36:24,080 The freedom, the peace, your family. 376 00:36:25,360 --> 00:36:28,520 It's all over there on the other side. You're trying to reach it. 377 00:36:33,840 --> 00:36:35,000 Jesus is the bridge. 378 00:36:37,400 --> 00:36:39,100 Jesus can help bring you home. 379 00:37:32,140 --> 00:37:34,160 Washington against striking Iran. 380 00:37:34,900 --> 00:37:37,080 Russia's chief of staff revealed on Wednesday. 381 00:37:37,860 --> 00:37:41,660 Russia is not afraid of a possible U .S. attack on Iran. 382 00:37:42,020 --> 00:37:45,260 We're just trying to predict the consequences of such a move. 383 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 This is an important issue for us. 384 00:37:52,500 --> 00:37:59,100 Can you put it on my room? I'll be here for a few days. 385 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 Yeah, yeah. 386 00:38:00,959 --> 00:38:02,380 Can you believe that? 387 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 They're insane. 388 00:38:05,940 --> 00:38:09,460 They don't even know what they're fighting about anymore. 389 00:38:15,960 --> 00:38:22,700 Is that normal? 390 00:38:25,380 --> 00:38:28,560 Nothing about this day is normal. 391 00:38:29,800 --> 00:38:35,780 I'll be glad when it's over Have a good night Ciao 392 00:41:10,440 --> 00:41:11,440 I'm never gonna let her go 393 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 That's enough! 394 00:41:58,480 --> 00:42:00,000 You're already enough of an embarrassment. 395 00:42:01,240 --> 00:42:02,640 Don't push me. 396 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 I'm your flesh and blood. 397 00:42:05,500 --> 00:42:07,640 What do I have to do to make you feel anything? 398 00:42:08,500 --> 00:42:10,760 I keep you here because of her. 399 00:42:11,900 --> 00:42:13,820 Be content for what you have. 400 00:42:14,960 --> 00:42:15,960 What you are. 401 00:42:17,000 --> 00:42:18,040 And what am I? 402 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 My champion. 403 00:42:32,700 --> 00:42:33,700 Listen. 404 00:42:34,120 --> 00:42:35,940 Listen, my brothers. 405 00:42:39,020 --> 00:42:41,880 Three of our own died today. 406 00:42:44,480 --> 00:42:46,380 Those who did it are still out there. 407 00:42:48,480 --> 00:42:50,520 But I now know who they are. 408 00:42:53,060 --> 00:42:54,500 I know where they are. 409 00:42:58,279 --> 00:43:00,140 Tonight, we exact our vengeance. 410 00:43:01,980 --> 00:43:02,980 Blood for blood! 411 00:43:08,080 --> 00:43:11,300 You go ahead. 412 00:43:11,880 --> 00:43:13,060 I want you to lead him. 413 00:43:13,540 --> 00:43:15,600 We do the old man and his family first. 414 00:43:17,040 --> 00:43:18,660 Don't kill him until I get there. 415 00:43:20,860 --> 00:43:21,920 Where are you going? 416 00:43:23,220 --> 00:43:24,760 Just wait for my call. 417 00:43:41,060 --> 00:43:43,040 Arbarians, mount up! 418 00:43:47,100 --> 00:43:52,540 Iran is striking America all conventional and unconventional 419 00:44:10,570 --> 00:44:13,130 How stupid are you? 420 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 not my business. 421 00:44:55,320 --> 00:44:56,320 It's not my business. 422 00:45:21,820 --> 00:45:26,620 Hey, uh... Miss, I'm... I'm Josh. 423 00:45:26,940 --> 00:45:28,280 I'm staying next door. 424 00:45:30,700 --> 00:45:31,700 Are you okay? 425 00:45:32,160 --> 00:45:33,820 Do you need help? 426 00:45:35,760 --> 00:45:37,220 Why do you mind your own business? 427 00:45:39,660 --> 00:45:46,520 I, um... I... Maybe it's not a good thing if you're here when he gets back. 428 00:45:47,780 --> 00:45:49,040 You want me to call the sheriff? 429 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 Just go away. 430 00:45:52,840 --> 00:45:56,200 All right, I just... I just don't. Whoa. 431 00:45:58,340 --> 00:46:00,980 You're gonna be my Prince Charming. You're gonna save me. 432 00:46:01,520 --> 00:46:05,540 But my boyfriend's coming back any minute, and he's a pro fighter, so if I 433 00:46:05,540 --> 00:46:10,540 you, I wouldn't be staying here with you. Look, I'm just... Maybe you 434 00:46:10,540 --> 00:46:12,240 be here when he gets back. 435 00:46:14,820 --> 00:46:17,880 I don't know. You got this whole thing really figured out, don't you? 436 00:46:18,160 --> 00:46:19,160 Look, I'm just... 437 00:46:21,960 --> 00:46:23,460 You don't understand anything. 438 00:46:24,300 --> 00:46:27,500 So do yourself a favor and take your charity somewhere else. 439 00:46:34,240 --> 00:46:37,460 I'll be next door if you need any help. 440 00:46:46,000 --> 00:46:49,340 Thank you, Lord, for your mercies. 441 00:46:51,530 --> 00:46:52,870 You saved me again today. 442 00:46:55,050 --> 00:46:56,930 You've saved my life so many times. 443 00:46:59,890 --> 00:47:02,670 Thank you for Beth and Josh. 444 00:47:04,290 --> 00:47:08,850 And I pray you open their hearts. Grandpa, Grandma said you're letting the 445 00:47:08,850 --> 00:47:09,850 in. 446 00:47:11,070 --> 00:47:17,250 I pray 447 00:47:17,250 --> 00:47:19,650 that they know your love. 448 00:47:21,610 --> 00:47:23,990 In Jesus' name, amen. 449 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Mr. 450 00:48:55,920 --> 00:48:57,320 Sorry about before. 451 00:48:58,020 --> 00:49:02,420 If you can help me out. 452 00:49:05,220 --> 00:49:07,640 Do you want me to call the sheriff? 453 00:49:08,060 --> 00:49:09,060 No. 454 00:49:10,540 --> 00:49:15,040 I could really use money. 455 00:49:16,920 --> 00:49:18,300 You think you can help me? 456 00:49:23,630 --> 00:49:24,990 It's not that kind of help you need. 457 00:49:31,930 --> 00:49:32,930 Wait. 458 00:49:33,490 --> 00:49:34,490 Wait. 459 00:49:41,470 --> 00:49:44,990 Look, I can't just hand you the money. 460 00:49:45,250 --> 00:49:46,350 Oh, I get it. 461 00:49:48,010 --> 00:49:49,390 I'm scum of the earth. 462 00:49:50,450 --> 00:49:52,690 Real leeching junkie to you. 463 00:49:53,480 --> 00:49:56,400 I didn't say that. Of course you didn't say that. 464 00:49:57,100 --> 00:49:58,560 You're so righteous. 465 00:49:59,500 --> 00:50:01,340 Let me tell you something. You're fake. 466 00:50:01,760 --> 00:50:06,320 And just like me, everybody cheats. 467 00:50:08,740 --> 00:50:11,480 Everybody steals everybody's lives. 468 00:50:13,840 --> 00:50:14,840 You're no different. 469 00:50:15,960 --> 00:50:19,280 Look, I'm not saying that I'm better than anyone. 470 00:50:22,410 --> 00:50:23,950 I was a different person once. 471 00:50:25,850 --> 00:50:29,230 I did a lot of terrible things. 472 00:50:31,230 --> 00:50:32,490 But I changed. 473 00:50:34,030 --> 00:50:35,070 Changed everything. 474 00:50:36,350 --> 00:50:39,050 It is possible. 475 00:50:40,930 --> 00:50:42,110 Let me guess. 476 00:50:42,410 --> 00:50:43,570 You found Jesus. 477 00:50:45,150 --> 00:50:48,330 I found Rachel, my wife. 478 00:50:54,640 --> 00:50:55,920 You really are fooling yourself. 479 00:50:56,700 --> 00:50:57,900 People don't change. 480 00:50:58,400 --> 00:51:01,700 People, they pretend to change, and then they act like hypocrites. 481 00:51:04,200 --> 00:51:08,800 I'm telling you, there's no force on Earth that's gonna change who you are on 482 00:51:08,800 --> 00:51:09,800 the inside. 483 00:51:15,080 --> 00:51:16,500 Are you still here? 484 00:51:17,800 --> 00:51:19,760 If you don't got any money, get out. 485 00:51:22,440 --> 00:51:23,440 Yo, what's up? 486 00:51:24,300 --> 00:51:25,320 What are you doing in my room? 487 00:51:26,520 --> 00:51:28,140 We were just talking. Yeah? 488 00:51:28,600 --> 00:51:29,600 What are you talking about? 489 00:51:31,400 --> 00:51:33,880 I was just trying to help. 490 00:51:34,260 --> 00:51:36,140 Help? Who are you helping? 491 00:51:36,780 --> 00:51:38,260 Trying to help yourself to my girl? 492 00:51:38,540 --> 00:51:39,580 Richie, don't. 493 00:51:42,460 --> 00:51:43,419 Don't do this. 494 00:51:43,420 --> 00:51:44,420 Don't do what? 495 00:51:45,060 --> 00:51:46,060 Tough guy. 496 00:51:46,780 --> 00:51:47,880 Richie, you're on parole. 497 00:51:48,140 --> 00:51:49,140 Shut up! 498 00:51:51,160 --> 00:51:53,040 You want to get out of here without your arms broken? 499 00:51:54,150 --> 00:51:55,150 Seize some cash. 500 00:51:59,290 --> 00:52:00,670 I'm not going to give you any money. 501 00:52:04,730 --> 00:52:05,730 Ricky, don't! 502 00:52:50,830 --> 00:52:52,030 Richie, don't! 503 00:52:53,250 --> 00:52:54,610 Richie, no! 504 00:52:57,370 --> 00:52:58,530 Richie? 505 00:53:54,060 --> 00:53:55,620 I'm sorry. I didn't know. 506 00:53:56,360 --> 00:53:57,360 Well, now you do. 507 00:53:58,100 --> 00:53:59,900 The baby hasn't eaten in two days. 508 00:54:00,140 --> 00:54:02,540 You beat up her daddy. We don't need your kind of help. 509 00:54:04,800 --> 00:54:05,800 Come here. 510 00:54:06,560 --> 00:54:07,780 Mommy, why were you fighting? 511 00:54:12,840 --> 00:54:16,360 We don't need your charity. 512 00:54:17,140 --> 00:54:18,440 It's not charity, okay? 513 00:54:22,620 --> 00:54:23,620 It's payment. 514 00:54:24,620 --> 00:54:25,620 You're teaching me something. 515 00:54:26,620 --> 00:54:30,240 I thought I'd change, but I haven't changed. 516 00:54:34,100 --> 00:54:36,360 You said no force on earth can change a person. 517 00:54:40,740 --> 00:54:42,320 I'm beginning to think that's true. 518 00:54:49,120 --> 00:54:50,120 I'm sorry. 519 00:54:50,860 --> 00:54:51,860 I'm sorry. 520 00:54:52,040 --> 00:54:53,220 Mommy, I'm hungry. 521 00:54:53,930 --> 00:54:54,930 We're leaving, baby. 522 00:54:55,130 --> 00:54:56,610 I wanna go home. 523 00:55:08,450 --> 00:55:09,110 Oh, 524 00:55:09,110 --> 00:55:16,330 come 525 00:55:16,330 --> 00:55:17,330 on. 526 00:55:21,800 --> 00:55:23,440 Seems like we're always searching for more. 527 00:55:25,860 --> 00:55:26,860 Go ahead. 528 00:55:28,720 --> 00:55:29,720 You sure? 529 00:55:30,980 --> 00:55:33,780 That's what good neighbors do, right? They take care of each other. 530 00:55:37,400 --> 00:55:38,400 Thanks. 531 00:55:44,960 --> 00:55:46,780 You look like you're having one of those days. 532 00:55:48,580 --> 00:55:49,640 You have no idea. 533 00:55:56,910 --> 00:55:57,910 the tough all over. 534 00:55:58,910 --> 00:56:01,550 Feels like the whole world's falling apart if you ask me. 535 00:56:04,210 --> 00:56:05,350 Where'd all the heroes go? 536 00:56:07,410 --> 00:56:08,590 What happened to the Titans? 537 00:56:09,690 --> 00:56:11,970 They may not have the power to change the world. 538 00:56:13,650 --> 00:56:19,490 When I look around now, all I see are children crying for their mamas. 539 00:56:23,610 --> 00:56:24,830 No, they're still out there. 540 00:56:25,450 --> 00:56:26,510 On the front lines. 541 00:56:27,870 --> 00:56:30,330 I've known some good men alongside of them. 542 00:56:32,330 --> 00:56:33,570 So you're a warrior? 543 00:56:36,630 --> 00:56:38,850 You don't look like much. 544 00:56:41,050 --> 00:56:44,770 Makes me sick when I see warriors taking orders from little men with little 545 00:56:44,770 --> 00:56:45,770 ties. 546 00:56:48,730 --> 00:56:50,930 You know, someday soon there'll be a reckoning. 547 00:56:53,740 --> 00:56:56,660 It's when the Titans will stand up, they'll take back this world from the 548 00:56:56,660 --> 00:56:57,800 lawyers and the politicians. 549 00:57:00,260 --> 00:57:01,340 What do you think about that? 550 00:57:20,020 --> 00:57:21,960 I think what you call Titan. 551 00:57:22,480 --> 00:57:23,480 I call it tyrant. 552 00:57:25,200 --> 00:57:26,580 Men without compassion. 553 00:57:28,140 --> 00:57:29,140 Men who murder. 554 00:57:29,920 --> 00:57:30,920 Deal. 555 00:57:31,320 --> 00:57:32,360 Call it their right. 556 00:57:35,940 --> 00:57:39,340 God willing, there will always be men like me to put the tyrants in their 557 00:57:46,440 --> 00:57:47,520 Thanks for the change. 558 00:57:53,710 --> 00:57:54,730 I could take care of you. 559 00:57:58,590 --> 00:57:59,590 Finally. 560 00:58:00,470 --> 00:58:01,630 Somebody worth fighting. 561 00:58:35,950 --> 00:58:37,550 Do I need to leave the room? 562 00:58:43,850 --> 00:58:45,470 Frank, what is it? Shh, quiet. 563 00:58:49,750 --> 00:58:50,810 You don't have to go like that. 564 01:00:07,850 --> 01:00:08,850 Nothing. 565 01:01:26,350 --> 01:01:28,050 Some day soon there'll be a reckoning. 566 01:01:28,290 --> 01:01:29,510 What did they do to you? 567 01:01:30,630 --> 01:01:31,690 People don't change. 568 01:01:32,210 --> 01:01:33,950 Some kind of CIA genius? 569 01:01:34,690 --> 01:01:35,850 It didn't even exist. 570 01:01:36,970 --> 01:01:41,370 There's no force on Earth that's going to change who you are on the other side. 571 01:01:42,050 --> 01:01:46,490 He said, come unto me, all who are weary and burdened, and I will give you rest. 572 01:01:47,770 --> 01:01:48,830 Jesus is a bridge. 573 01:01:49,470 --> 01:01:52,690 Freedom, peace, your family. You're trying to reach it. 574 01:01:56,050 --> 01:01:59,130 Jesus is the bridge. Jesus can help bring you home. 575 01:01:59,890 --> 01:02:00,990 Will you pray with me? 576 01:02:01,790 --> 01:02:02,790 Hi. 577 01:02:03,510 --> 01:02:04,510 I'm Rachel. 578 01:02:07,570 --> 01:02:09,290 Yes. Yes, I will. 579 01:02:10,150 --> 01:02:12,450 I do. 580 01:02:17,050 --> 01:02:19,090 Josh, come here. The baby's singing. 581 01:02:22,330 --> 01:02:23,330 Josh. 582 01:02:24,430 --> 01:02:25,430 Meet your baby, Natalie. 583 01:02:59,710 --> 01:03:00,910 Hello? Josh? 584 01:03:03,490 --> 01:03:04,490 Thank goodness. 585 01:03:05,210 --> 01:03:07,210 I've been worried sick. Something's happening. 586 01:03:08,350 --> 01:03:11,870 Strange lights and earthquakes. The power's going on and off. 587 01:03:12,350 --> 01:03:14,170 Yeah, same thing's happening here. 588 01:03:18,050 --> 01:03:23,250 Look, I, um... I need to talk to you about something. 589 01:03:25,430 --> 01:03:26,730 Something happened today. 590 01:03:27,690 --> 01:03:28,830 On my world, all. 591 01:03:30,120 --> 01:03:33,940 Turned upside down Josh. What is it? What happened? 592 01:03:36,880 --> 01:03:38,160 There was this robbery 593 01:04:36,170 --> 01:04:37,170 Drop the gun. 594 01:04:37,430 --> 01:04:38,430 Do it! 595 01:04:51,950 --> 01:04:53,590 You. Get out of here! 596 01:04:54,070 --> 01:04:55,130 Do as she says, girl. 597 01:04:58,090 --> 01:04:59,090 Run! 598 01:04:59,650 --> 01:05:00,650 Run! 599 01:05:01,530 --> 01:05:02,550 Go! Now! 600 01:05:03,550 --> 01:05:04,830 Grandma, I can't. Go. 601 01:05:13,870 --> 01:05:19,030 I shot him I killed them all 602 01:05:19,030 --> 01:05:22,030 And you know what? 603 01:05:24,370 --> 01:05:25,450 It was easy 604 01:05:44,010 --> 01:05:46,010 The only thing I've ever really been good at. 605 01:05:52,050 --> 01:05:53,530 I don't know what to say. 606 01:05:55,070 --> 01:05:56,170 I know it's worth. 607 01:05:59,010 --> 01:06:00,790 I don't feel bad about it. 608 01:06:04,290 --> 01:06:05,550 I don't regret it. 609 01:06:08,170 --> 01:06:10,430 I don't feel. 610 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 Where's Beth? 611 01:06:28,080 --> 01:06:29,600 Beth is fine. She got away. 612 01:06:31,360 --> 01:06:33,320 You did that for us? 613 01:06:35,140 --> 01:06:36,058 Thank you. 614 01:06:36,060 --> 01:06:37,038 Thank you. 615 01:06:37,040 --> 01:06:38,040 God bless you. 616 01:06:38,780 --> 01:06:39,780 Just go. 617 01:06:39,960 --> 01:06:40,960 Both of you. 618 01:06:41,740 --> 01:06:43,440 Go. Before they get you. 619 01:06:45,280 --> 01:06:46,280 This way. 620 01:07:02,380 --> 01:07:03,740 They were going to kill you, okay? 621 01:07:04,440 --> 01:07:05,600 You did the right thing. 622 01:07:06,080 --> 01:07:07,400 You're not a bad person. 623 01:07:09,300 --> 01:07:10,520 You don't know me, Rach. 624 01:07:13,340 --> 01:07:14,380 You don't know me. 625 01:07:15,460 --> 01:07:17,500 Never told anybody about this before. 626 01:07:29,340 --> 01:07:31,480 I thought you said there were three. 627 01:07:33,350 --> 01:07:34,530 Cat found these, too. 628 01:07:35,510 --> 01:07:36,870 We haven't seen the other one. 629 01:07:43,470 --> 01:07:47,510 Josh, I don't care about the man that you are. I love the man that you are. 630 01:07:49,670 --> 01:07:50,670 God loves you, too. 631 01:07:50,930 --> 01:07:52,650 God can't help me, Rach. 632 01:07:53,090 --> 01:07:54,270 Josh, listen to me. 633 01:07:55,050 --> 01:07:56,290 I know you don't believe. 634 01:07:57,370 --> 01:07:58,850 But Jesus does love you. 635 01:07:59,570 --> 01:08:01,470 And he can forgive you if you want to. 636 01:08:03,210 --> 01:08:04,390 God can't help me, Rach. 637 01:08:07,970 --> 01:08:12,590 You see this? 638 01:08:15,930 --> 01:08:20,350 I made this to vanquish my enemies. 639 01:08:21,250 --> 01:08:24,550 I call it vengeance. 640 01:08:26,710 --> 01:08:29,890 I pray, Lord, forgive them. 641 01:08:31,270 --> 01:08:32,290 Forgive them. 642 01:08:37,200 --> 01:08:42,240 really believe your God can hear your prayers, old man? 643 01:08:44,200 --> 01:08:48,140 Look, I wanted to tell you, I wanted to talk to you for so long, but it never 644 01:08:48,140 --> 01:08:49,420 seemed like the right time. 645 01:08:52,660 --> 01:08:59,560 It's like I got this weight inside me pulling me 646 01:08:59,560 --> 01:09:03,819 down for all the things that I've done. 647 01:09:07,500 --> 01:09:08,800 then you came into my life. 648 01:09:12,180 --> 01:09:13,560 You lifted me up. 649 01:09:15,540 --> 01:09:16,540 Daddy came. 650 01:09:19,640 --> 01:09:21,100 Gave me a whole new purpose. 651 01:09:25,899 --> 01:09:28,620 By the way, he keeps coming back. 652 01:09:37,930 --> 01:09:38,990 I can't run from it. 653 01:09:43,670 --> 01:09:45,430 Sometimes it's so bad I can barely stand. 654 01:09:52,490 --> 01:09:54,229 I love you both so much. 655 01:09:58,070 --> 01:09:59,410 I'm done running on it. 656 01:10:00,050 --> 01:10:05,670 I just... I just want to come home. 657 01:10:09,960 --> 01:10:10,960 this time. 658 01:10:17,140 --> 01:10:18,540 I don't know how. 659 01:10:26,240 --> 01:10:27,240 Great. 660 01:10:32,700 --> 01:10:33,700 Great, you there? 661 01:11:32,840 --> 01:11:33,840 are they? 662 01:11:34,760 --> 01:11:35,840 The Northern Lights? 663 01:11:38,780 --> 01:11:40,260 I don't think so. 664 01:11:44,840 --> 01:11:45,840 It's him. 665 01:11:47,880 --> 01:11:48,880 It has to be. 666 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 Who? 667 01:11:54,200 --> 01:11:55,200 Jesus. 668 01:15:35,880 --> 01:15:37,200 Didn't you just see what happened? 669 01:15:37,680 --> 01:15:39,300 I said find them. 670 01:15:39,540 --> 01:15:40,540 All of them! 671 01:15:41,020 --> 01:15:42,020 Now! 672 01:16:30,640 --> 01:16:31,640 Mine's dead. 673 01:16:31,660 --> 01:16:32,660 Where's Nero's phone? 674 01:16:35,800 --> 01:16:36,800 Pull it in town? 675 01:16:37,180 --> 01:16:38,180 But... 676 01:17:01,849 --> 01:17:03,410 Wait. Wait. 677 01:17:04,790 --> 01:17:05,790 Wait. 678 01:17:07,750 --> 01:17:11,490 Nobody leave without paying their bill. 679 01:17:11,730 --> 01:17:15,590 If you got cash, you can pay me now and go. 680 01:17:17,270 --> 01:17:18,270 No cash? 681 01:17:18,650 --> 01:17:20,170 Get back to your rooms. 682 01:17:21,630 --> 01:17:25,350 We'll wait for the power to come back on. 683 01:17:27,250 --> 01:17:29,230 Do not test me. 684 01:17:30,000 --> 01:17:33,400 There's no need for that. These people are scared. That goes for you, too. 685 01:17:34,860 --> 01:17:35,860 You got cash? 686 01:17:37,100 --> 01:17:38,540 Then get back to your room. 687 01:17:39,980 --> 01:17:41,660 Everybody, get back to your room! 688 01:17:42,560 --> 01:17:43,780 Nobody leave! 689 01:17:45,360 --> 01:17:47,160 Do not test me! 690 01:17:49,660 --> 01:17:50,660 Nobody leave! 691 01:18:15,790 --> 01:18:17,290 Please, please, please, you have to help me. 692 01:18:17,930 --> 01:18:18,930 What's the matter? 693 01:18:20,230 --> 01:18:23,410 These bikers are crazy. They tried to kill me and my grandparents. Look, I 694 01:18:23,410 --> 01:18:25,570 have time to explain. We have to get out of here. 695 01:18:25,870 --> 01:18:27,330 You'll be safe here. 696 01:18:28,350 --> 01:18:30,330 What? Are you crazy? 697 01:18:32,550 --> 01:18:33,550 Just forget it. 698 01:18:35,090 --> 01:18:36,090 Elizabeth. 699 01:18:38,570 --> 01:18:39,570 Come. 700 01:18:40,070 --> 01:18:41,150 Stand behind me. 701 01:18:41,690 --> 01:18:42,690 I'll protect you. 702 01:18:43,070 --> 01:18:44,070 We've got to run. 703 01:18:44,940 --> 01:18:46,120 Have faith Elizabeth. 704 01:18:47,240 --> 01:18:51,020 Sometimes it's very hard for ones who are lost to see the light. 705 01:19:22,810 --> 01:19:24,150 Boss, why are you stopping here? 706 01:19:26,850 --> 01:19:28,330 We're not going to find anything out here. 707 01:19:30,370 --> 01:19:31,530 I think you're making a mistake. 708 01:19:35,430 --> 01:19:36,430 Listen. 709 01:19:48,730 --> 01:19:49,730 You want to quit? 710 01:19:52,840 --> 01:19:56,680 I'm not gonna let our brothers die for nothing but the lights in the sky. 711 01:19:58,660 --> 01:19:59,900 They're vanishing. 712 01:20:00,100 --> 01:20:01,580 People don't vanish. 713 01:20:03,440 --> 01:20:04,440 They're here. 714 01:20:05,780 --> 01:20:07,500 I can feel them. 715 01:20:10,060 --> 01:20:11,820 I will find you. 716 01:20:13,860 --> 01:20:16,760 And don't ever question me again. 717 01:20:35,310 --> 01:20:36,310 That's impossible. 718 01:20:39,810 --> 01:20:41,970 Tell me, do you know your way back to town? 719 01:20:43,010 --> 01:20:44,270 Um, yeah, sure. 720 01:20:44,570 --> 01:20:46,150 Good. Go there. 721 01:20:46,410 --> 01:20:48,030 Stay off the road. 722 01:20:48,730 --> 01:20:51,130 And I promise you, you meet no misfortune. 723 01:20:55,990 --> 01:21:01,950 Are you... I mean, are you him? 724 01:21:07,470 --> 01:21:12,370 As you walk, Elizabeth, think on what you've seen today. 725 01:21:14,050 --> 01:21:16,510 I don't know what I saw. 726 01:21:17,730 --> 01:21:21,870 Grandma and Grandpa, what happened to them? 727 01:21:22,770 --> 01:21:24,030 What do you think happened? 728 01:21:27,210 --> 01:21:28,630 The light came down. 729 01:21:29,570 --> 01:21:30,710 It took them. 730 01:21:31,090 --> 01:21:32,330 And what is the light? 731 01:21:34,310 --> 01:21:35,570 I don't know, God. 732 01:21:38,510 --> 01:21:39,950 Why didn't he take me too? 733 01:21:41,110 --> 01:21:42,390 Did you ever ask him to? 734 01:21:45,310 --> 01:21:46,930 Why are you telling me all this? 735 01:21:47,210 --> 01:21:49,150 Why are you trying to help me? I have nothing special. 736 01:21:51,170 --> 01:21:52,490 That's where you're wrong, Elizabeth. 737 01:21:54,430 --> 01:21:57,850 Each person has their part in God's plan. 738 01:22:00,350 --> 01:22:04,530 A billion drops of water streaming down the river of time. 739 01:22:06,830 --> 01:22:13,590 But there are some people whom God chooses to shift the current 740 01:22:13,590 --> 01:22:15,110 in a new direction. 741 01:22:19,270 --> 01:22:26,110 You, Elizabeth, you have a very important part in God's plan. 742 01:23:10,890 --> 01:23:12,290 Never actually asked. 743 01:24:33,230 --> 01:24:35,090 In a dream, you lose yourself. 744 01:24:35,610 --> 01:24:38,370 Bite in your lip as you call for help. 745 01:24:38,910 --> 01:24:44,050 Chasing the darkness upon your cheek. And then you feel it waves just beyond 746 01:24:44,050 --> 01:24:45,050 your belief. 747 01:24:45,230 --> 01:24:48,790 Fall to the non, there's no such love. She gets you bad. 748 01:26:39,690 --> 01:26:40,690 Mary. 749 01:27:15,210 --> 01:27:22,110 I wish that the night would swallow this day and 750 01:27:22,110 --> 01:27:27,550 the clouds wouldn't steal the moon from me 751 01:27:27,550 --> 01:27:29,850 but the rain 752 01:27:50,960 --> 01:27:56,940 Where is the moon hanging low? 753 01:27:57,300 --> 01:28:03,640 Is that wonderful orange glow 754 01:28:03,640 --> 01:28:09,060 smiling at me straight? 49102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.