Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,519 --> 00:01:43,062
Are you sure the movers
couldn't have brought
2
00:01:43,187 --> 00:01:44,772
your dad's chest upstairs?
3
00:01:45,064 --> 00:01:46,315
They left it on the front porch.
4
00:01:46,482 --> 00:01:47,817
My mom and I had to drag it
inside.
5
00:01:48,234 --> 00:01:49,276
Why didn't it come
6
00:01:49,443 --> 00:01:50,402
with the rest of your stuff
when you moved in?
7
00:01:50,736 --> 00:01:51,904
It was lost for months.
8
00:01:52,071 --> 00:01:53,906
The moving company only
just found it in the warehouse
9
00:01:54,073 --> 00:01:55,616
and delivered it in today.
10
00:02:19,098 --> 00:02:20,558
Now for the moment,
we've been waiting for.
11
00:02:20,975 --> 00:02:22,309
Aw, yay!
12
00:02:35,865 --> 00:02:37,324
He was your dad, so.
13
00:02:38,659 --> 00:02:39,618
Yeah.
14
00:02:45,749 --> 00:02:46,667
Oh, wow.
15
00:02:47,293 --> 00:02:48,586
Dad's flight suit.
16
00:03:08,355 --> 00:03:09,732
Wow, check this out.
17
00:03:10,900 --> 00:03:11,859
This is what they used
18
00:03:12,026 --> 00:03:13,944
to make movies
with in the 1980s.
19
00:03:14,194 --> 00:03:15,738
So it's an
olden-days camera?
20
00:03:16,030 --> 00:03:17,281
That's so cool.
21
00:03:17,448 --> 00:03:20,326
Yeah, it used film
just like my stills camera.
22
00:03:22,828 --> 00:03:23,829
Super-8 film.
23
00:03:23,954 --> 00:03:25,122
We can make a movie.
24
00:03:25,539 --> 00:03:27,291
Can't
we just use our phones for that?
25
00:03:28,000 --> 00:03:28,918
Meh. Boring.
26
00:03:33,505 --> 00:03:35,716
Wow. It's an
entire movie studio.
27
00:03:36,091 --> 00:03:38,302
Okay, well, I guess
this must be a guy thing.
28
00:03:38,427 --> 00:03:40,346
I'm sure you'll have lots of fun
figuring out how
29
00:03:40,512 --> 00:03:42,222
all this stuff works.
30
00:03:44,058 --> 00:03:45,726
We can have a movie night.
31
00:03:46,644 --> 00:03:48,646
Yeah, sure.
32
00:04:02,409 --> 00:04:03,661
Is this for the camera?
33
00:04:04,411 --> 00:04:08,248
Um, they don't look like
rolls of film.
34
00:04:10,501 --> 00:04:12,503
Oh, wait.
There's some words on these.
35
00:04:13,379 --> 00:04:16,256
Uh, Michelle Jackson,
36
00:04:17,216 --> 00:04:18,842
Duran Duran,
37
00:04:19,635 --> 00:04:21,011
ACDC,
38
00:04:22,179 --> 00:04:23,597
Van Halen,
39
00:04:24,223 --> 00:04:26,392
Tears for Fears,
40
00:04:27,059 --> 00:04:30,854
and Bruce Spring, Springsteen.
41
00:04:34,024 --> 00:04:35,359
Oh, I know, I know.
42
00:04:35,484 --> 00:04:37,653
This is the music our parents
listened to in the olden days.
43
00:04:38,028 --> 00:04:41,031
Really? Weird names for
bands back then.
44
00:04:42,574 --> 00:04:43,450
Look at this, I think this is
45
00:04:43,617 --> 00:04:45,369
what they used to listen
to these tapes.
46
00:04:49,039 --> 00:04:50,332
Here, try this one. Duran Duran.
47
00:05:10,019 --> 00:05:10,853
There's a play button.
48
00:05:10,978 --> 00:05:11,895
Here we go.
49
00:05:24,283 --> 00:05:25,451
Oh my goodness.
50
00:05:25,617 --> 00:05:28,662
That is the most horrible thing
I have ever heard.
51
00:05:28,829 --> 00:05:31,415
It sounds
like cats being tortured.
52
00:05:32,332 --> 00:05:33,333
Oh, wow. I had
53
00:05:33,500 --> 00:05:36,420
no idea the olden days
music was so bad.
54
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
Sprocket doesn't like it either.
55
00:05:45,971 --> 00:05:48,057
Come on. We'll look at the
rest of the stuff later.
56
00:05:55,272 --> 00:05:56,690
Hey, you two.
57
00:05:56,857 --> 00:05:57,649
Hey, Mom.
58
00:05:57,816 --> 00:05:59,526
I see you got Dad's
chest upstairs.
59
00:05:59,693 --> 00:06:02,154
Yeah. It had all those crazy
1980s music in it.
60
00:06:02,488 --> 00:06:04,865
Yeah, I listened to Duran Duran.
61
00:06:05,032 --> 00:06:05,866
It was awful.
62
00:06:06,033 --> 00:06:06,950
I almost threw up.
63
00:06:09,078 --> 00:06:10,537
It's Duran Duran,
64
00:06:10,662 --> 00:06:13,165
and they were one of
my favourite bands.
65
00:06:13,332 --> 00:06:15,834
And eighties music is the best.
66
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
Okay, Mom.
67
00:06:27,137 --> 00:06:28,388
Come on, Sprocket.
68
00:06:28,555 --> 00:06:30,724
We're going to go
listen to Duran Duran.
69
00:07:10,264 --> 00:07:11,932
Good afternoon, sir.
70
00:07:13,183 --> 00:07:14,852
Took you long enough.
71
00:07:40,169 --> 00:07:41,128
Hey, Boss?
72
00:07:41,295 --> 00:07:42,921
I just heard on the news
that a Hexenmeister
73
00:07:43,088 --> 00:07:44,173
escaped from Alcatraz.
74
00:07:45,465 --> 00:07:46,884
Escaped?
75
00:07:47,551 --> 00:07:48,802
From Alcatraz?
76
00:07:51,180 --> 00:07:52,598
They closed that years ago.
77
00:07:53,182 --> 00:07:55,100
He was considered so dangerous,
they reopened it.
78
00:07:55,601 --> 00:07:57,644
Just so they could put him in
there as the lone prisoner.
79
00:08:03,567 --> 00:08:05,736
How on earth did he escape?
80
00:08:08,238 --> 00:08:09,031
Thank you.
81
00:08:41,021 --> 00:08:42,147
Elliott?
82
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
Sprocket?
83
00:08:59,039 --> 00:08:59,873
Oh.
84
00:09:00,249 --> 00:09:02,292
Your dad with Uncle Dave.
85
00:09:03,335 --> 00:09:04,002
Oh my gosh.
86
00:09:04,169 --> 00:09:05,754
Look how young they are.
87
00:09:14,513 --> 00:09:15,555
Mom?
88
00:09:16,431 --> 00:09:17,808
I know.
89
00:09:18,725 --> 00:09:20,811
Why did you
come home so early?
90
00:09:24,314 --> 00:09:25,148
Hello?
91
00:09:25,315 --> 00:09:26,358
Hello?
92
00:09:26,525 --> 00:09:27,734
Oh, Elliott.
93
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Willow, what's going on?
94
00:09:29,528 --> 00:09:30,737
- What's the matter?
- I'm freaking out.
95
00:09:30,862 --> 00:09:33,240
I'm freaking out. I came
over as soon as I heard.
96
00:09:33,782 --> 00:09:34,908
Heard? Heard what?
97
00:09:37,035 --> 00:09:37,828
Mom?
98
00:09:40,831 --> 00:09:42,958
Honey, Mr. Hexenmeister,
99
00:09:43,500 --> 00:09:45,627
he escaped from prison.
100
00:09:49,214 --> 00:09:51,341
And that, Wickensburg,
101
00:09:51,508 --> 00:09:54,386
is what will happen
to your scabby
102
00:09:54,553 --> 00:09:55,887
little town.
103
00:09:57,973 --> 00:10:01,226
The operation will begin
at once.
104
00:10:01,393 --> 00:10:04,187
Gentlemen,
to create an explosion.
105
00:10:05,147 --> 00:10:07,024
Powerful enough
106
00:10:07,190 --> 00:10:09,067
to rupture the dam,
107
00:10:10,444 --> 00:10:12,362
flood the town,
108
00:10:13,071 --> 00:10:16,992
and at last, destroy
Wickensburg.
109
00:10:19,244 --> 00:10:20,245
First,
110
00:10:21,204 --> 00:10:22,789
we have two children
111
00:10:22,914 --> 00:10:25,292
and one nosy repor--
112
00:10:27,586 --> 00:10:31,089
journalist, to take care of.
113
00:10:31,631 --> 00:10:35,052
Then, revenge will be mine.
114
00:10:36,928 --> 00:10:39,056
Don't touch the model!
115
00:10:39,848 --> 00:10:42,601
- But you--
- It's only okay
116
00:10:42,851 --> 00:10:44,227
if I touch it.
117
00:10:45,103 --> 00:10:46,229
Here.
118
00:10:47,773 --> 00:10:49,900
I'll touch it again.
119
00:10:52,569 --> 00:10:53,403
See?
120
00:10:55,614 --> 00:10:56,406
Happy?
121
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
That one's on you.
122
00:11:01,244 --> 00:11:02,746
Well, it says here that
Hexenmeister's men
123
00:11:02,913 --> 00:11:05,499
broke him out using some
incredibly advanced technology.
124
00:11:05,665 --> 00:11:07,667
And then they flew away
in a helicopter.
125
00:11:08,460 --> 00:11:11,129
And now they think
the entire gang is holed up
126
00:11:11,296 --> 00:11:15,008
at Hexenmeister's secret mansion
which is impossible to locate.
127
00:11:16,093 --> 00:11:18,678
Helicopter, secret mansion.
128
00:11:19,596 --> 00:11:21,723
Well, he certainly has a flair
for the dramatic.
129
00:11:21,848 --> 00:11:23,975
No one can take
that away from him.
130
00:11:24,851 --> 00:11:26,144
Are we going to have to move
again, Mom?
131
00:11:26,686 --> 00:11:27,479
No.
132
00:11:28,230 --> 00:11:30,524
You know,
Elliott might be right, Celine.
133
00:11:31,525 --> 00:11:33,443
You may have to go into hiding
until he's recaptured.
134
00:11:34,152 --> 00:11:36,363
I don't think you're exactly
on his Christmas card list.
135
00:11:37,030 --> 00:11:38,657
No, we're not moving.
136
00:11:38,824 --> 00:11:39,741
We're not going to live in fear.
137
00:11:39,866 --> 00:11:41,743
This is our home now.
138
00:11:42,536 --> 00:11:43,829
Okay.
139
00:11:43,995 --> 00:11:46,373
Well, you may want to at least
consider upgrading your dog
140
00:11:46,706 --> 00:11:48,625
to something a lot bigger.
141
00:11:49,418 --> 00:11:51,503
It's okay, Sprocket.
He didn't mean that.
142
00:11:53,505 --> 00:11:54,714
Maybe we're overreacting.
143
00:11:54,881 --> 00:11:56,842
I read that
prisoners are often reformed
144
00:11:57,008 --> 00:11:58,301
and become good people.
145
00:11:59,219 --> 00:12:01,721
They have all sorts of classes
they can take, like woodworking,
146
00:12:01,888 --> 00:12:03,265
needlepoint, painting,
147
00:12:03,432 --> 00:12:05,517
and some even
get their high school diplomas.
148
00:12:05,892 --> 00:12:07,436
Hexenmeister has a Ph.D.
149
00:12:07,602 --> 00:12:09,479
and an IQ of 340.
150
00:12:10,355 --> 00:12:11,148
Oh.
151
00:12:12,149 --> 00:12:13,650
No they, when they capture him,
152
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
they should just lock him
in a cell and force him
153
00:12:16,027 --> 00:12:18,363
to listen to eighties music
just all day.
154
00:12:19,072 --> 00:12:20,824
Oh, no Ell,
the Constitution prohibits
155
00:12:20,991 --> 00:12:22,451
cruel and unusual punishment.
156
00:12:22,701 --> 00:12:24,619
Uh, eighties music rules.
157
00:12:51,771 --> 00:12:52,522
Oh no.
158
00:13:01,198 --> 00:13:03,909
- Who's this?
- My stepsister, Scarlett.
159
00:13:04,075 --> 00:13:05,619
- Stepsister?
- Did you not hear me?
160
00:13:05,744 --> 00:13:07,245
I said let's get going.
161
00:13:08,079 --> 00:13:09,206
But I'm having
fun with my friend.
162
00:13:09,539 --> 00:13:10,749
I don't care.
163
00:13:10,916 --> 00:13:13,126
There are floors to scrub at
home and a lot of other chores
164
00:13:13,293 --> 00:13:14,044
for you to do.
165
00:13:15,378 --> 00:13:16,588
Hi, I'm Elliott Lucas.
166
00:13:16,755 --> 00:13:18,006
Pleased to meet you.
167
00:13:18,924 --> 00:13:19,841
Who's this dork?
168
00:13:20,008 --> 00:13:21,301
He just told you.
169
00:13:21,426 --> 00:13:22,511
Elliott Lucas.
170
00:13:23,261 --> 00:13:23,970
Oh.
171
00:13:24,429 --> 00:13:25,430
Whatever.
172
00:13:25,972 --> 00:13:27,557
Let's get going.
You have a lot of work to do.
173
00:13:27,933 --> 00:13:29,976
Maybe
you read about me in the papers.
174
00:13:30,560 --> 00:13:31,520
Saved Wickensburg.
175
00:13:31,978 --> 00:13:34,231
From what?
The munchkin army?
176
00:13:34,940 --> 00:13:36,066
Come on, Willow.
177
00:13:36,650 --> 00:13:38,235
Bye, Ell. Call me later.
178
00:13:39,611 --> 00:13:40,820
Mrs. Lucas?
179
00:13:40,987 --> 00:13:43,281
These men from the FBI are here
to see you.
180
00:13:43,657 --> 00:13:45,075
Oh, let them in.
181
00:13:48,954 --> 00:13:49,913
Hi, gentlemen.
182
00:13:50,080 --> 00:13:51,456
Please have a seat.
183
00:13:53,291 --> 00:13:54,417
Mrs. Lucas.
184
00:13:54,668 --> 00:13:55,919
Special Agent Connie,
185
00:13:56,086 --> 00:13:57,420
this is Agent Tracy.
186
00:13:58,672 --> 00:13:59,673
Oh.
187
00:13:59,798 --> 00:14:00,840
Connie and Tracy.
188
00:14:01,007 --> 00:14:03,426
Well, well, that's nice.
189
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
We'd like to talk to you
190
00:14:07,889 --> 00:14:09,599
about Wilhem Hexenmeister.
191
00:14:10,976 --> 00:14:12,185
I don't know much about him,
192
00:14:12,352 --> 00:14:14,938
other than he's
a mysterious character.
193
00:14:15,772 --> 00:14:17,857
You're one of the few people
to have ever met with him
194
00:14:18,024 --> 00:14:19,943
face to face
and lived to tell the tale.
195
00:14:20,944 --> 00:14:23,572
I will
help you as best as I can.
196
00:14:24,114 --> 00:14:26,616
We're trying to determine
what he might be doing next
197
00:14:27,117 --> 00:14:29,286
or where he might be hiding.
198
00:14:29,536 --> 00:14:30,829
Did he say anything to you
199
00:14:30,954 --> 00:14:33,123
that might help us
answer those questions?
200
00:14:34,624 --> 00:14:36,167
Let me think.
201
00:14:36,334 --> 00:14:37,586
You know,
202
00:14:37,752 --> 00:14:40,046
nothing comes to mind
immediately.
203
00:14:40,547 --> 00:14:44,426
He was definitely very
determined and very intelligent.
204
00:14:45,552 --> 00:14:47,178
He, he didn't say anything
205
00:14:47,345 --> 00:14:49,347
about what would happen
if his plan
206
00:14:49,514 --> 00:14:52,225
to blow up the mine with me
under it, failed.
207
00:14:54,060 --> 00:14:56,229
I doubt
he thought it would fail.
208
00:14:56,688 --> 00:14:57,981
I see.
209
00:14:59,149 --> 00:15:01,109
The other reason
for our visit, Mrs. Lucas,
210
00:15:01,234 --> 00:15:03,320
is the safety of you
and your son.
211
00:15:05,488 --> 00:15:06,072
Have you received
212
00:15:06,239 --> 00:15:08,408
any threats directed at us?
213
00:15:08,992 --> 00:15:10,744
No, not directly, Mrs. Lucas.
214
00:15:10,869 --> 00:15:12,495
But with Wilhem
Hexenmeister
215
00:15:12,662 --> 00:15:14,581
we have no idea what to expect.
216
00:15:15,290 --> 00:15:17,208
We could move
you to a secure location.
217
00:15:20,086 --> 00:15:20,962
Okay. Well, thank you.
218
00:15:21,129 --> 00:15:22,297
I'll definitely keep
that in mind.
219
00:15:22,464 --> 00:15:24,716
We discussed this as a family,
and for now,
220
00:15:24,883 --> 00:15:26,968
we decided to stay.
221
00:15:28,511 --> 00:15:29,554
Thank you, Mrs. Lucas.
222
00:15:29,721 --> 00:15:31,181
You will be hearing from us.
223
00:15:31,723 --> 00:15:33,099
Okay. Thank you.
224
00:16:11,429 --> 00:16:12,430
Yes.
225
00:16:13,598 --> 00:16:15,100
Here it is.
226
00:16:15,975 --> 00:16:20,021
This gentleman is the
Orb of Zathina.
227
00:16:20,563 --> 00:16:22,482
Only two inches across.
228
00:16:23,191 --> 00:16:24,442
But it will create
229
00:16:24,609 --> 00:16:27,862
an explosion
powerful enough to destroy
230
00:16:28,029 --> 00:16:30,657
the dam upon contact with water.
231
00:16:31,282 --> 00:16:33,702
No one knows the orbs origins,
232
00:16:33,952 --> 00:16:36,079
but its power is unmatched.
233
00:16:36,413 --> 00:16:40,583
No human weapon can compare.
234
00:16:41,126 --> 00:16:44,295
We will find the Orb of Zathina,
235
00:16:44,963 --> 00:16:47,048
and destroy the dam.
236
00:16:47,632 --> 00:16:50,176
All we need to find it
237
00:16:51,010 --> 00:16:54,597
of a very special skills of one
238
00:16:55,682 --> 00:16:57,642
visionary boy.
239
00:17:01,813 --> 00:17:03,273
Great. Thank you.
240
00:17:05,817 --> 00:17:06,943
That looked serious.
241
00:17:07,110 --> 00:17:08,278
What was all that about?
242
00:17:08,945 --> 00:17:10,196
Oh, just the FBI
243
00:17:10,321 --> 00:17:12,449
looking for America's
most wanted.
244
00:17:13,324 --> 00:17:14,200
If only I knew where he was.
245
00:17:14,367 --> 00:17:16,494
I could make myself ten million.
246
00:17:16,828 --> 00:17:17,787
Is that the reward?
247
00:17:18,163 --> 00:17:19,914
- Wow.
- Yep.
248
00:17:20,206 --> 00:17:21,082
Aren't you worried?
249
00:17:21,416 --> 00:17:23,668
That he could
come after Elliott and I?
250
00:17:24,002 --> 00:17:25,336
Yeah, a little.
251
00:17:25,503 --> 00:17:27,630
But, you know, I don't want to
overreact and worry Elliott.
252
00:17:27,797 --> 00:17:29,299
He's so settled here.
253
00:17:30,008 --> 00:17:32,177
Still, I'm sure you'll feel much
better once he's recaptured.
254
00:17:32,844 --> 00:17:36,431
Well, if I could only find
his secret mansion,
255
00:17:37,015 --> 00:17:39,559
then I can get to Hexenmeister
before he gets to us.
256
00:17:40,852 --> 00:17:43,813
Can you go down to the archives
and see if you can find
257
00:17:43,980 --> 00:17:46,733
any historical records
on Pennsylvania
258
00:17:46,858 --> 00:17:49,486
dating back to the 1700s?
259
00:17:50,153 --> 00:17:51,196
Right away, Boss.
260
00:17:51,362 --> 00:17:52,655
Thank you.
261
00:18:59,097 --> 00:19:01,224
Sprocket, what's wrong with you?
Go to sleep.
262
00:19:24,998 --> 00:19:26,583
- Hello?
- Ell, it's me.
263
00:19:27,292 --> 00:19:30,169
I have a bad feeling about
something I saw in volume two.
264
00:19:30,920 --> 00:19:33,089
Does it by any chance
involve a red glowing ball
265
00:19:33,256 --> 00:19:34,257
that explodes?
266
00:19:47,228 --> 00:19:48,062
Tell me, tell me!
267
00:19:48,229 --> 00:19:49,689
Tell me all about this
new dream.
268
00:19:49,856 --> 00:19:51,316
Calm down. Calm down.
269
00:19:51,733 --> 00:19:52,650
Why are you filming me?
270
00:19:53,234 --> 00:19:54,360
Why are you dressed
like that again?
271
00:19:54,527 --> 00:19:55,987
I decided I'm much more secure
272
00:19:56,154 --> 00:19:57,238
dressed like this
when under stress.
273
00:19:57,363 --> 00:19:58,489
Especially now
that we're beginning
274
00:19:58,656 --> 00:20:00,533
an all-new mystical adventure.
275
00:20:00,700 --> 00:20:03,494
We're not beginning an all-new
mystical adventure.
276
00:20:03,661 --> 00:20:05,955
Oh, forgot how the medallion
opened the cave already?
277
00:20:06,456 --> 00:20:07,916
There's some things that
can't be explained.
278
00:20:08,541 --> 00:20:09,542
Come on.
279
00:20:23,139 --> 00:20:24,349
Okay, check this out.
280
00:20:24,515 --> 00:20:25,516
Is this what you saw?
281
00:20:25,683 --> 00:20:27,185
Yeah, it looked just like that.
282
00:20:27,352 --> 00:20:29,395
I mean, it was red and glowing,
283
00:20:29,562 --> 00:20:31,731
and then it exploded and...
284
00:20:32,357 --> 00:20:33,483
And what?
285
00:20:34,734 --> 00:20:36,110
And it looked like
it was being held by
286
00:20:36,235 --> 00:20:37,904
Mr. Hexenmeister.
287
00:20:38,237 --> 00:20:40,114
- Wow. That's not good.
- Why?
288
00:20:41,157 --> 00:20:43,451
I've been studying the writings
in the book on this orb.
289
00:20:44,035 --> 00:20:45,036
It's called the Orb of Zathina.
290
00:20:45,203 --> 00:20:47,163
No one knows
where it came from, but
291
00:20:47,372 --> 00:20:49,207
it's capable of great powers.
292
00:20:49,666 --> 00:20:51,876
So that explains
why Hexenmeister wants it.
293
00:20:52,710 --> 00:20:53,878
Maybe it's a piece of meteorite.
294
00:20:54,045 --> 00:20:56,381
I mean, that could explain why
no one knows its origins
295
00:20:56,547 --> 00:20:58,049
or what it's made of.
296
00:20:58,591 --> 00:21:00,218
Could be millions of years old.
297
00:21:00,385 --> 00:21:01,886
What do you think he'd
do with it?
298
00:21:02,845 --> 00:21:03,805
I have no idea.
299
00:21:03,888 --> 00:21:06,015
But we have
to find it before he does.
300
00:21:07,308 --> 00:21:10,019
Okay. Well, I've never seen this
before.
301
00:21:11,938 --> 00:21:13,356
The page folds out.
302
00:21:14,315 --> 00:21:16,067
More maps. Great.
303
00:21:16,526 --> 00:21:18,111
Here's the Le Bois Monument
in the park.
304
00:21:18,277 --> 00:21:20,029
We already know
all about that one.
305
00:21:20,196 --> 00:21:21,239
And here's the cemetery.
306
00:21:21,406 --> 00:21:22,281
Been there.
307
00:21:22,448 --> 00:21:24,367
But look at this.
308
00:21:25,034 --> 00:21:27,078
This is a Native American symbol
for the sun.
309
00:21:27,745 --> 00:21:28,871
I looked it up on the internet.
310
00:21:29,122 --> 00:21:30,206
That's cool.
311
00:21:30,373 --> 00:21:32,333
And these are three
other symbols for the sun
312
00:21:32,417 --> 00:21:35,378
from ancient cultures,
Egyptian, Aztec and Greek.
313
00:21:36,379 --> 00:21:38,423
But none of these symbols
appear on the map.
314
00:21:38,798 --> 00:21:39,799
Nope.
315
00:21:39,966 --> 00:21:42,301
And do you think that
these symbols of the sun
316
00:21:42,468 --> 00:21:43,886
have something to do
with the orb?
317
00:21:44,595 --> 00:21:45,430
Yep.
318
00:21:45,847 --> 00:21:47,223
And I think these ancient
cultures
319
00:21:47,390 --> 00:21:49,225
used the symbol of the sun
to depict the orb.
320
00:21:49,392 --> 00:21:50,435
Like you said,
it could have been around
321
00:21:50,601 --> 00:21:52,061
for millions of years.
322
00:21:52,812 --> 00:21:54,605
So where is that
Native American symbol
323
00:21:54,772 --> 00:21:56,649
for the sun in Wickensburg?
324
00:21:56,983 --> 00:21:58,443
That's the big question.
325
00:22:17,045 --> 00:22:18,963
Prepare the special crane.
326
00:22:26,012 --> 00:22:27,972
Secret mansion, huh?
327
00:22:30,808 --> 00:22:33,728
Okay. Well,
we will see about that.
328
00:22:55,625 --> 00:22:58,127
I hope you are hungry.
329
00:22:58,961 --> 00:23:00,296
Mmm. Smells amazing.
330
00:23:00,463 --> 00:23:01,798
Thank you.
331
00:23:02,507 --> 00:23:04,133
All right, Uncle Dave.
332
00:23:04,300 --> 00:23:05,510
Me first.
333
00:23:06,094 --> 00:23:07,512
You first.
334
00:23:08,387 --> 00:23:09,263
Thank you.
335
00:23:09,430 --> 00:23:10,598
You're welcome.
336
00:23:11,182 --> 00:23:12,475
Okay, Willow.
337
00:23:12,683 --> 00:23:14,060
Oh, it's okay. I'm not hungry.
338
00:23:14,352 --> 00:23:16,229
Are you sure? You need to eat.
339
00:23:16,395 --> 00:23:17,271
I'm okay, really.
340
00:23:17,355 --> 00:23:19,857
I ate earlier,
so I'm good. Thanks.
341
00:23:20,108 --> 00:23:22,151
Okay. Here we go.
342
00:23:22,652 --> 00:23:24,487
- There you go, Elliott.
- Thank you.
343
00:23:24,946 --> 00:23:27,031
And then I'm going
to have some, too.
344
00:23:27,406 --> 00:23:28,533
I would think so.
345
00:23:28,699 --> 00:23:30,493
Thank you.
346
00:23:31,160 --> 00:23:33,162
Bon appetit.
347
00:23:34,038 --> 00:23:35,081
You know, Willow.
348
00:23:35,248 --> 00:23:37,208
Elliott told me that he met
your stepsister,
349
00:23:37,375 --> 00:23:38,459
Scarlett.
350
00:23:39,502 --> 00:23:41,087
Oh. Yeah.
351
00:23:41,170 --> 00:23:42,922
She's not really nice, though.
352
00:23:43,089 --> 00:23:44,507
Horrible, in fact.
353
00:23:44,882 --> 00:23:45,758
Right, Ell?
354
00:23:47,218 --> 00:23:48,010
Ell?
355
00:23:48,845 --> 00:23:49,512
Um.
356
00:23:50,054 --> 00:23:53,391
No, I thought she had some
certain good qualities.
357
00:23:53,808 --> 00:23:56,519
Those certain good qualities
wouldn't happen to be
358
00:23:57,311 --> 00:23:58,646
pretty eyes and a nice smile.
359
00:23:58,729 --> 00:24:00,565
- Would they?
- Dave.
360
00:24:01,190 --> 00:24:03,192
She called you a dork, Ell.
361
00:24:04,360 --> 00:24:06,195
I don't know.
Maybe she didn't mean it.
362
00:24:06,779 --> 00:24:08,823
Don't worry, Buddy,
it's a guy thing.
363
00:24:09,699 --> 00:24:11,284
Boys are all the same.
364
00:24:11,367 --> 00:24:12,285
Well, Willow,
we still have not met
365
00:24:12,451 --> 00:24:13,703
your parents, so the next time
366
00:24:13,870 --> 00:24:16,914
you're over for dinner, please
tell them they're invited.
367
00:24:17,456 --> 00:24:19,250
My parents. Um.
368
00:24:19,417 --> 00:24:21,419
Well, my dad is away a lot,
369
00:24:21,586 --> 00:24:23,796
and my mom's really busy.
370
00:24:24,547 --> 00:24:25,798
They're really nice, though.
371
00:24:25,965 --> 00:24:28,134
You know, I've never even been
to your house.
372
00:24:28,968 --> 00:24:30,178
Really?
373
00:24:31,512 --> 00:24:33,472
You should drop by sometime.
374
00:24:33,639 --> 00:24:34,891
Does Scarlett live there?
375
00:24:35,808 --> 00:24:36,809
Elliott.
376
00:24:36,976 --> 00:24:39,103
- I'm sorry.
- So. Um.
377
00:24:39,812 --> 00:24:40,897
What new projects
have you guys been up
378
00:24:41,063 --> 00:24:42,940
to since the big Hexenmeister
takedown?
379
00:24:43,107 --> 00:24:46,068
Got any foreign dictators
on your radar now?
380
00:24:47,528 --> 00:24:49,614
Well,
we found some interesting stuff,
381
00:24:49,780 --> 00:24:51,949
in one of the old books.
382
00:24:52,742 --> 00:24:54,577
Willow and I are taking a closer
look at it.
383
00:24:54,660 --> 00:24:57,496
And Elliott's really getting
into Super 8. Right, Ell?
384
00:24:57,997 --> 00:24:59,498
Yeah, it's neat.
385
00:24:59,665 --> 00:25:02,126
Really? Your dad and I used to
love making movies
386
00:25:02,293 --> 00:25:03,794
with that
gear when we were kids.
387
00:25:04,086 --> 00:25:04,879
Anyway, Celine.
388
00:25:05,922 --> 00:25:07,632
What new stories have
you been tracking?
389
00:25:08,716 --> 00:25:10,176
There's an investigation
390
00:25:10,259 --> 00:25:11,385
that I'm working on.
391
00:25:11,552 --> 00:25:12,261
Ooh.
392
00:25:13,095 --> 00:25:14,305
Back to your roots, huh?
393
00:25:14,388 --> 00:25:15,640
- Mh-hm.
- Top secret?
394
00:25:15,806 --> 00:25:17,016
It is top secret.
395
00:25:17,183 --> 00:25:20,061
But if you swing by my office
tomorrow, I'll show you.
396
00:25:21,270 --> 00:25:22,438
Sounds good. I'll be there.
397
00:25:22,730 --> 00:25:23,773
What?
398
00:26:51,819 --> 00:26:55,031
Hey, Butt Munch. It's time to
get up and get to work.
399
00:26:55,614 --> 00:26:57,199
Get up.
400
00:27:05,416 --> 00:27:06,459
Will this take long?
401
00:27:06,625 --> 00:27:07,585
I have to go out.
402
00:27:07,752 --> 00:27:09,086
I'm leaving you this job list.
403
00:27:09,253 --> 00:27:11,380
This better all be done
before I get back.
404
00:27:12,673 --> 00:27:14,133
Yes, Scarlett.
405
00:27:23,434 --> 00:27:25,394
- Hey.
- Hey.
406
00:27:26,520 --> 00:27:28,439
Can you give me a minute,
please?
407
00:27:28,856 --> 00:27:30,149
Here. Come back here.
408
00:27:30,316 --> 00:27:31,359
I wanted to talk to you.
409
00:27:31,525 --> 00:27:33,402
- Thank you for coming.
- Yeah. Of course.
410
00:27:33,778 --> 00:27:35,905
So what's this secret project?
411
00:27:38,657 --> 00:27:41,786
I didn't want to say anything
in front of Elliott.
412
00:27:41,952 --> 00:27:44,330
- Right.
- But you know. Um.
413
00:27:45,456 --> 00:27:47,333
The secret mansion?
414
00:27:47,500 --> 00:27:48,334
Yeah.
415
00:27:48,959 --> 00:27:50,503
I think that
Hexenmeister's
416
00:27:50,669 --> 00:27:52,421
family bought land here
417
00:27:52,838 --> 00:27:54,507
when they came over from Europe
418
00:27:54,673 --> 00:27:55,758
in the 1700s.
419
00:27:56,967 --> 00:27:57,927
Okay.
420
00:27:58,094 --> 00:28:00,846
And so over time,
as they built up their wealth,
421
00:28:01,013 --> 00:28:03,140
they built an ever bigger house
on the property?
422
00:28:03,432 --> 00:28:04,600
Exactly.
423
00:28:04,767 --> 00:28:07,228
But I'm trying to find out
where the original land
424
00:28:07,311 --> 00:28:08,437
was purchased.
425
00:28:09,772 --> 00:28:11,273
Okay. And then what?
426
00:28:12,191 --> 00:28:13,150
We storm the gates?
427
00:28:13,317 --> 00:28:14,527
We call the FBI.
428
00:28:14,693 --> 00:28:15,903
I know. I just thought
429
00:28:16,070 --> 00:28:18,030
that storming the gates
would sound a lot more exciting.
430
00:28:18,197 --> 00:28:20,366
I mean, why should the FBI
get to have all the fun?
431
00:28:23,452 --> 00:28:24,495
What took you so long?
432
00:28:24,662 --> 00:28:26,330
Scarlett's chore list.
433
00:28:26,497 --> 00:28:27,748
- Oh, yeah?
- Quit it.
434
00:28:29,583 --> 00:28:30,418
Check this out.
435
00:28:35,673 --> 00:28:37,508
What on earth
is this supposed to be?
436
00:28:38,092 --> 00:28:40,177
That is what I saw
my dream last night.
437
00:28:41,554 --> 00:28:43,264
I have no idea
what this could be.
438
00:28:43,347 --> 00:28:45,307
Just looks like a blob.
439
00:28:45,724 --> 00:28:47,226
Which way does it even go?
440
00:28:47,810 --> 00:28:48,644
I have no idea.
441
00:28:48,811 --> 00:28:50,187
I mean, you're the expert here.
442
00:28:51,605 --> 00:28:52,690
I'm at total loss.
443
00:28:52,857 --> 00:28:54,316
Let's go get an ice cream
and think about--
444
00:28:54,400 --> 00:28:55,484
Hey. What are you doing here?
445
00:28:56,444 --> 00:28:58,362
Hey. Remember me? Elliott.
446
00:28:58,529 --> 00:28:59,363
Oh, yeah.
447
00:28:59,572 --> 00:29:01,198
The Super Dork.
448
00:29:01,991 --> 00:29:03,993
You said I could go out when
the chores were done.
449
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
They better be.
450
00:29:05,870 --> 00:29:07,037
Or you know what will happen.
451
00:29:07,204 --> 00:29:09,832
By the way, that ice cream isn't
low fat.
452
00:29:12,126 --> 00:29:13,252
What?
453
00:29:13,711 --> 00:29:15,045
It's not.
454
00:29:16,672 --> 00:29:17,715
It's not low fat!
455
00:29:25,639 --> 00:29:27,308
- See you around.
- Stop.
456
00:29:30,144 --> 00:29:31,479
Uh, vanilla, please.
457
00:29:31,645 --> 00:29:32,521
Chocolate, please.
458
00:29:53,751 --> 00:29:55,211
It's an island!
459
00:29:55,836 --> 00:29:57,463
We have to get out there
tomorrow.
460
00:29:58,005 --> 00:30:00,049
Can't. I have an interview
for military school.
461
00:30:01,675 --> 00:30:03,135
Still sure you want to do that?
462
00:30:03,844 --> 00:30:05,596
My dad went, so...
463
00:30:05,763 --> 00:30:07,932
Who can I get to go with me?
464
00:30:18,484 --> 00:30:19,401
How much further?
465
00:30:20,069 --> 00:30:21,487
That's it. Dead ahead.
466
00:30:38,128 --> 00:30:40,422
You promised I'd see something
incredible, and I better.
467
00:30:42,299 --> 00:30:43,133
Oh, uh.
468
00:30:44,635 --> 00:30:45,970
You will. You will.
469
00:30:54,603 --> 00:30:56,730
I have those clear
overlays you ordered here, boss.
470
00:30:56,981 --> 00:30:58,524
Oh, great. Thank you.
471
00:31:01,151 --> 00:31:03,028
Can you close the door
on your way out?
472
00:31:03,279 --> 00:31:04,947
- Yeah.
- Thanks.
473
00:32:08,719 --> 00:32:10,512
There you are.
474
00:32:12,931 --> 00:32:13,891
Where are you going, Willow?
475
00:32:14,058 --> 00:32:15,684
Following the sun, Chad.
476
00:32:16,685 --> 00:32:18,604
The sun's position
changes throughout the day.
477
00:32:18,687 --> 00:32:21,690
- We need instruments, GPS.
- Found it!
478
00:32:27,905 --> 00:32:29,198
This is cool.
479
00:32:29,365 --> 00:32:32,409
I had no idea we had Native
American paintings in our area.
480
00:32:33,160 --> 00:32:34,745
Yeah, that is pretty cool.
481
00:32:35,287 --> 00:32:37,373
This could be
thousands of years old.
482
00:32:38,040 --> 00:32:39,958
What happens next?
483
00:32:40,751 --> 00:32:42,086
Check the area.
484
00:33:07,736 --> 00:33:08,612
Willow, check it out.
485
00:33:38,767 --> 00:33:40,185
Did you see that?
486
00:33:40,811 --> 00:33:41,979
That was incredible.
487
00:33:42,062 --> 00:33:43,105
Told you.
488
00:33:43,564 --> 00:33:45,274
Oh, so you knew
that was going to happen?
489
00:33:45,441 --> 00:33:46,775
- Mh-hm.
- Yeah, right.
490
00:34:00,164 --> 00:34:01,373
Must be. Help me!
491
00:34:06,962 --> 00:34:08,046
Check that out.
492
00:34:16,138 --> 00:34:17,306
Unwrap it.
493
00:34:24,438 --> 00:34:25,898
Another medallion.
494
00:34:26,064 --> 00:34:28,192
I wonder what magic powers
this one has.
495
00:34:28,984 --> 00:34:30,444
That's
always your go to, isn't it?
496
00:34:38,535 --> 00:34:39,411
Come in!
497
00:34:41,455 --> 00:34:43,499
- Hi.
- Hey. Shut the door.
498
00:34:47,544 --> 00:34:48,754
I found it.
499
00:34:49,046 --> 00:34:51,173
You found what, exactly?
500
00:34:51,965 --> 00:34:53,717
Hexenmeister's secret location.
501
00:34:54,343 --> 00:34:55,677
So, hold up.
502
00:34:55,844 --> 00:34:58,764
The entire FBI couldn't find it,
but you managed to find it
503
00:34:58,931 --> 00:35:01,099
just sitting in your office.
504
00:35:02,017 --> 00:35:04,520
I don't like to brag, but, yeah.
505
00:35:05,354 --> 00:35:06,855
Okay. This I got to see.
506
00:35:07,356 --> 00:35:08,732
You got to see this.
507
00:35:08,899 --> 00:35:09,775
I do.
508
00:35:27,709 --> 00:35:29,211
I got your text!
Come on!
509
00:35:37,719 --> 00:35:38,637
Let me see.
510
00:35:40,597 --> 00:35:41,557
Let me see.
511
00:35:42,099 --> 00:35:43,559
Okay.
512
00:35:49,106 --> 00:35:51,525
- Looks like pure gold.
- Aztec gold.
513
00:35:52,776 --> 00:35:53,652
How did you know that?
514
00:35:56,864 --> 00:35:58,574
Could be a key of some sort.
515
00:35:59,199 --> 00:36:00,284
Just like how
the other medallion
516
00:36:00,367 --> 00:36:02,160
opened up the side
of the Irish memorial.
517
00:36:02,327 --> 00:36:03,287
And the cave.
518
00:36:07,332 --> 00:36:09,334
Where would we use an Aztec key?
519
00:36:09,501 --> 00:36:11,420
We found the Native
American symbol on the island
520
00:36:11,587 --> 00:36:14,965
because Mr. Special Pants here
is visionary dreams.
521
00:36:15,132 --> 00:36:16,258
So where to, Mr. Lucas?
522
00:36:16,425 --> 00:36:18,886
I can't just close my eyes
and see things.
523
00:36:19,761 --> 00:36:21,263
Take a nap. I'll wait.
524
00:36:26,810 --> 00:36:28,228
But this is my room.
525
00:36:35,152 --> 00:36:37,446
Thanks for
being such a good helper.
526
00:36:38,196 --> 00:36:39,406
Thanks for making such
a good dinner.
527
00:36:39,489 --> 00:36:40,449
Aw, you're welcome.
528
00:36:40,616 --> 00:36:42,242
I'm sorry that it was so late.
529
00:36:42,409 --> 00:36:44,578
I was swamped at the office
today.
530
00:36:44,995 --> 00:36:46,830
Was there a big story brewing?
531
00:36:46,997 --> 00:36:48,790
Break in at the Wooden Gate
Hotel?
532
00:36:49,583 --> 00:36:52,169
I am working on a little side
project.
533
00:36:52,336 --> 00:36:54,379
And you, of all people,
should know never
534
00:36:54,463 --> 00:36:56,465
to underestimate Wickensburg.
535
00:36:57,007 --> 00:36:58,008
That's for sure.
536
00:36:58,425 --> 00:37:00,218
- Good night, Mom.
- Aw, good night.
537
00:37:00,385 --> 00:37:01,386
I'll see you in the morning.
538
00:37:01,553 --> 00:37:02,638
See you in the morning.
539
00:37:55,774 --> 00:37:57,234
Are you
down there, Willow?
540
00:37:57,317 --> 00:37:58,360
Yeah.
541
00:37:58,819 --> 00:38:00,821
Better not be doing
any crazy witch stuff.
542
00:38:01,238 --> 00:38:02,698
I'm not.
543
00:38:02,864 --> 00:38:03,740
Yeah, right.
544
00:38:03,907 --> 00:38:05,409
You're sitting down
there in the dark.
545
00:38:05,575 --> 00:38:07,035
If my hair starts to fall out,
546
00:38:07,202 --> 00:38:09,329
you're dead.
547
00:38:24,302 --> 00:38:25,303
Hair falling out.
548
00:38:45,741 --> 00:38:47,284
Willow,
do you know what time it is?
549
00:38:47,451 --> 00:38:48,994
Oh, shush.
We have work to do.
550
00:38:49,161 --> 00:38:50,162
But it's summer vacation.
551
00:38:50,245 --> 00:38:51,496
I have the next clue.
552
00:39:04,926 --> 00:39:05,927
It's a blank page.
553
00:39:07,137 --> 00:39:08,388
Yeah, sure. Now it is.
554
00:39:08,555 --> 00:39:10,432
But last night,
under candlelight.
555
00:39:10,599 --> 00:39:12,184
This page was magical.
556
00:39:12,267 --> 00:39:14,352
It drew two symbols
all by itself.
557
00:39:14,895 --> 00:39:15,979
All by itself?
558
00:39:17,522 --> 00:39:19,941
And what were these two symbols?
559
00:39:20,525 --> 00:39:23,153
Well, the first was the Aztec
medallion.
560
00:39:23,570 --> 00:39:25,197
Then a line
connected it to this symbol
561
00:39:25,363 --> 00:39:27,866
on page 134,
the Egyptian symbol for the sun.
562
00:39:28,742 --> 00:39:30,952
There's some sort of special
connection between the two.
563
00:39:31,578 --> 00:39:33,872
And now you tell me
what that connection is. Go!
564
00:39:34,915 --> 00:39:35,707
Why me?
565
00:39:35,874 --> 00:39:37,584
Well, your dreams,
your abilities.
566
00:39:37,667 --> 00:39:39,628
Didn't you have a vision
of some kind last night
567
00:39:39,711 --> 00:39:42,005
that explains the connection
between these two symbols?
568
00:39:42,589 --> 00:39:43,507
Nope.
569
00:39:44,174 --> 00:39:45,634
- Nothing?
- No.
570
00:39:46,176 --> 00:39:47,928
Not even a teensy weensy little-
571
00:39:48,011 --> 00:39:48,887
No.
572
00:39:48,970 --> 00:39:50,722
Now, look,
let's use some logic here.
573
00:39:50,889 --> 00:39:51,807
You're no fun.
574
00:39:52,432 --> 00:39:54,226
Where would we find information
575
00:39:54,392 --> 00:39:56,311
about these two symbols
in the area.
576
00:39:56,645 --> 00:39:58,688
Think. You used to work there.
577
00:39:58,855 --> 00:39:59,731
The museum.
578
00:39:59,815 --> 00:40:01,900
Ah-ha. Yes, the museum.
Let's go.
579
00:40:02,526 --> 00:40:04,653
- One problem.
- Yes?
580
00:40:05,028 --> 00:40:06,029
Our museum's small.
581
00:40:06,196 --> 00:40:08,448
We don't have an Egyptian
or Aztec collection.
582
00:40:09,199 --> 00:40:11,034
For that, we would need
the one in the city.
583
00:40:11,368 --> 00:40:13,495
- I assume there's a bus.
- Yep.
584
00:40:14,037 --> 00:40:15,163
Calling my mom,
585
00:40:15,956 --> 00:40:18,750
right now.
She will be thrilled to know
586
00:40:18,917 --> 00:40:20,544
that I
want to go visit a museum.
587
00:40:21,711 --> 00:40:23,130
But they won't just let us
588
00:40:23,296 --> 00:40:24,840
walk in and do what we want.
589
00:40:25,382 --> 00:40:26,550
Well, right.
590
00:40:26,716 --> 00:40:28,385
The museum closes
the five.
591
00:40:28,552 --> 00:40:30,428
We wait in the bathroom
until everyone's gone,
592
00:40:30,595 --> 00:40:31,930
then we sneak out
and look around.
593
00:40:32,305 --> 00:40:33,181
Wait.
594
00:40:33,348 --> 00:40:35,267
Who are you
and what have you done
595
00:40:35,433 --> 00:40:36,434
with Elliott?
596
00:40:37,894 --> 00:40:38,770
Mom!
597
00:40:51,074 --> 00:40:51,992
Oh, here. I'll take it.
598
00:40:52,325 --> 00:40:53,577
- You sure you got it?
- Yeah.
599
00:40:54,452 --> 00:40:55,871
- Thank you.
- No problem.
600
00:41:22,397 --> 00:41:23,023
Okay.
601
00:41:23,106 --> 00:41:24,399
Where's Elliott?
602
00:41:24,566 --> 00:41:27,110
Oh, he and Willow, they
went to a museum in the city.
603
00:41:27,652 --> 00:41:29,821
Oh. Hey, have you ever
gone through this book?
604
00:41:30,614 --> 00:41:32,032
This book should be in a museum.
605
00:41:32,407 --> 00:41:35,744
Yeah, Elliott found it upstairs,
and he gave it to Willow.
606
00:41:35,911 --> 00:41:38,663
She loves this book,
and she claims
607
00:41:38,830 --> 00:41:42,167
that it actually helped her
bring down Hexenmeister.
608
00:41:42,375 --> 00:41:43,668
- Really?
- Mh-hm.
609
00:41:43,835 --> 00:41:46,630
I mean, a team of historians
should be studying this book.
610
00:41:47,005 --> 00:41:48,506
I know, I agree.
611
00:41:48,673 --> 00:41:50,133
Well, hang on.
612
00:41:50,884 --> 00:41:53,136
Looks like Willow
put a bookmark in here.
613
00:41:57,015 --> 00:41:58,516
Oh, my gosh.
614
00:41:59,351 --> 00:42:01,102
What could that be?
615
00:42:02,229 --> 00:42:04,189
I'll take a picture of it.
616
00:42:15,492 --> 00:42:17,702
Okay, I think the
coast is clear. Let's go.
617
00:42:49,317 --> 00:42:51,236
Oh, you're so cute.
618
00:42:58,660 --> 00:43:01,121
This is like a dream
come true for me!
619
00:43:09,379 --> 00:43:10,588
Oh.
620
00:43:43,121 --> 00:43:44,956
We've got to find
the Egyptian collection
621
00:43:45,040 --> 00:43:47,125
and the connection to the Aztec
medallion.
622
00:44:22,744 --> 00:44:24,079
So cool.
623
00:44:24,496 --> 00:44:26,748
You would
like something like that.
624
00:45:01,658 --> 00:45:03,827
Oh, Egypt!
Egypt! We found it.
625
00:45:37,819 --> 00:45:40,071
What kind of music do mummies
listen to?
626
00:45:40,238 --> 00:45:41,406
I don't know.
627
00:45:41,573 --> 00:45:42,991
Rap music.
628
00:45:44,701 --> 00:45:46,995
Oh, please stop.
That was so bad.
629
00:45:59,549 --> 00:46:01,176
This is so cool.
630
00:46:09,350 --> 00:46:10,435
Here it is.
631
00:46:14,481 --> 00:46:16,191
Wait, I have to document this.
632
00:46:32,081 --> 00:46:35,168
Elliott?
633
00:46:57,273 --> 00:46:59,234
Now that
634
00:46:59,901 --> 00:47:02,070
was impressive.
635
00:47:02,612 --> 00:47:03,947
Run!
636
00:47:24,801 --> 00:47:26,594
In here, kids.
637
00:47:32,308 --> 00:47:34,769
Lucky for you two,
I was close by.
638
00:47:35,144 --> 00:47:37,188
You look like you've
seen a ghost.
639
00:47:38,731 --> 00:47:39,607
Um.
640
00:47:40,024 --> 00:47:42,193
- Am I?
- Wait, what's going on?
641
00:47:43,069 --> 00:47:45,238
No, Willow, it's really me.
642
00:47:46,906 --> 00:47:49,075
But, but you were.
643
00:47:49,325 --> 00:47:49,993
Dead?
644
00:47:50,159 --> 00:47:52,370
No, I'm not dead.
645
00:47:57,166 --> 00:47:58,626
Wait, Willow. I'm so confused.
646
00:47:58,793 --> 00:47:59,586
Who is this guy?
647
00:48:01,170 --> 00:48:03,131
It's Professor McAuliffe.
648
00:48:04,674 --> 00:48:05,925
But he's not dead?
649
00:48:06,009 --> 00:48:07,135
You're not dead?
650
00:48:08,011 --> 00:48:08,845
But how?
651
00:48:09,012 --> 00:48:09,887
Why did you--
652
00:48:10,054 --> 00:48:12,557
Fake my own death?
Check out of the system?
653
00:48:13,308 --> 00:48:15,476
I can't explain everything right
now, Willow.
654
00:48:16,060 --> 00:48:17,854
I've missed you so much.
655
00:48:18,021 --> 00:48:19,564
You were my only friend.
656
00:48:19,897 --> 00:48:21,357
And I missed you, too.
657
00:48:21,733 --> 00:48:23,318
You're such a special girl.
658
00:48:23,985 --> 00:48:25,445
I hope your boyfriend knows
that.
659
00:48:25,612 --> 00:48:26,321
Oh, no.
660
00:48:26,863 --> 00:48:28,364
No, we're not...
661
00:48:28,698 --> 00:48:30,491
You need to go now.
662
00:48:30,575 --> 00:48:31,826
You have a mission to complete.
663
00:48:32,493 --> 00:48:35,288
The entire town is counting on
you and your friend here.
664
00:48:36,039 --> 00:48:37,999
Always be brave.
665
00:48:38,583 --> 00:48:40,668
And remember everything
I taught you.
666
00:48:41,002 --> 00:48:42,629
Okay, Professor. I will.
667
00:48:43,838 --> 00:48:46,090
There's
still much to be written.
668
00:48:46,716 --> 00:48:48,217
- Bye.
- Bye.
669
00:49:08,946 --> 00:49:09,906
Hey, you.
670
00:49:10,531 --> 00:49:13,117
Did you have fun with Willow
at the museum?
671
00:49:14,869 --> 00:49:16,204
Yeah.
672
00:49:16,663 --> 00:49:17,497
Fun.
673
00:49:18,039 --> 00:49:19,290
Well,
thank you for letting me know
674
00:49:19,457 --> 00:49:20,958
that you
were going to be so late.
675
00:49:22,335 --> 00:49:23,294
Yeah.
676
00:49:24,212 --> 00:49:25,129
I am so glad that
677
00:49:25,296 --> 00:49:26,673
you and Willow
got the last bus.
678
00:49:26,756 --> 00:49:29,300
Otherwise, I was going to have
to drive in and get you, so.
679
00:49:30,301 --> 00:49:33,513
But there must have been,
you know,
680
00:49:33,680 --> 00:49:36,474
some interesting things
there for you to stay so late.
681
00:49:37,934 --> 00:49:39,185
Yeah.
682
00:49:39,936 --> 00:49:42,105
Interesting.
683
00:49:42,980 --> 00:49:44,148
Okay.
684
00:49:44,649 --> 00:49:45,358
All righty.
685
00:49:45,441 --> 00:49:47,443
Well, I will talk to you later.
686
00:50:03,584 --> 00:50:04,502
Hey, Super Geek.
687
00:50:04,669 --> 00:50:06,129
How much longer is this going
to take?
688
00:50:06,295 --> 00:50:07,755
Well, I just started.
689
00:50:08,715 --> 00:50:10,758
How did I get stuck supervising
you all summer?
690
00:50:11,259 --> 00:50:12,510
You can leave any time.
691
00:50:12,677 --> 00:50:13,678
Quiet, brat.
692
00:50:14,345 --> 00:50:16,472
Get the chore list done before
I get home.
693
00:50:18,808 --> 00:50:20,101
Yes, Scarlett.
694
00:50:43,708 --> 00:50:45,293
Hair falling out.
695
00:50:51,174 --> 00:50:53,384
Hi. You're back.
696
00:50:53,676 --> 00:50:55,094
Have a seat, please.
697
00:50:58,347 --> 00:51:00,475
Mrs. Lucas, we have reason
to believe that
698
00:51:00,641 --> 00:51:01,893
Mr. Hexenmeister
699
00:51:02,059 --> 00:51:04,437
is planning a major event
that will impact Wickensburg.
700
00:51:05,521 --> 00:51:06,814
Major event?
701
00:51:07,648 --> 00:51:08,357
What does that mean?
702
00:51:08,524 --> 00:51:10,359
We don't want to cause a panic.
703
00:51:10,693 --> 00:51:12,403
Until we have further
information.
704
00:51:13,029 --> 00:51:14,155
He's a dangerous man.
705
00:51:14,238 --> 00:51:17,575
So do we have to evacuate
the entire town?
706
00:51:18,451 --> 00:51:21,329
We can't reveal details
of the investigation right now.
707
00:51:21,913 --> 00:51:24,415
Have you uncovered anything
that may be of use to us?
708
00:51:26,959 --> 00:51:29,128
This is a long shot, um,
709
00:51:31,047 --> 00:51:33,633
but does
this mean anything to you?
710
00:51:54,737 --> 00:51:56,239
Hello?
711
00:52:16,509 --> 00:52:17,718
Hello?
712
00:52:27,562 --> 00:52:29,647
- Hello?
- I'm up! I'm up!
713
00:52:30,189 --> 00:52:30,982
Hi, Elliott.
714
00:52:31,274 --> 00:52:32,608
Willow, what are you doing here?
715
00:52:32,775 --> 00:52:35,319
Well, I tried calling
and no one answered the door
716
00:52:35,403 --> 00:52:36,946
and we have a lot of work to do.
717
00:52:37,321 --> 00:52:38,739
Okay, okay.
718
00:52:39,949 --> 00:52:41,075
One night.
719
00:52:41,659 --> 00:52:43,703
I had to get up at five
to start my chores.
720
00:52:44,412 --> 00:52:46,122
I really have to see this Gulag
you live in.
721
00:52:46,289 --> 00:52:47,081
It's not fun.
722
00:52:47,248 --> 00:52:48,749
Scarlett's like a jailer.
723
00:52:49,125 --> 00:52:50,293
Anyway, enough about that.
724
00:52:50,459 --> 00:52:52,253
Fact is,
we ran out of the museum before
725
00:52:52,420 --> 00:52:54,005
we got the chance
to find the next clue.
726
00:52:54,171 --> 00:52:55,756
Thanks to Mr. Hexenmeister.
727
00:52:56,090 --> 00:52:57,592
Unless he wasn't really there.
728
00:52:58,801 --> 00:52:59,677
Wasn't really there?
729
00:52:59,844 --> 00:53:00,595
What do you mean?
730
00:53:00,928 --> 00:53:02,138
Maybe he has the power
731
00:53:02,305 --> 00:53:04,682
to astral project himself
to a different location.
732
00:53:06,225 --> 00:53:07,184
Uh-huh.
733
00:53:07,268 --> 00:53:08,728
Well,
he was just suddenly there.
734
00:53:08,811 --> 00:53:09,770
How do you explain that?
735
00:53:10,396 --> 00:53:11,522
Well,
we waited in the men's room.
736
00:53:11,689 --> 00:53:13,441
Maybe he waited
in the woman's room.
737
00:53:14,984 --> 00:53:16,152
Oh.
738
00:53:16,444 --> 00:53:17,778
And a creepy thought.
739
00:53:18,362 --> 00:53:20,072
Anyway, we either
have to go back
740
00:53:20,239 --> 00:53:21,699
or figure something else out.
741
00:53:22,116 --> 00:53:23,784
You have the Aztec medallion,
right?
742
00:53:24,827 --> 00:53:25,912
No. I thought you had it.
743
00:53:26,829 --> 00:53:27,330
Oh great.
744
00:53:27,496 --> 00:53:29,165
We lost that as well.
745
00:53:30,082 --> 00:53:33,586
Okay. We saw a projection
of an Egyptian symbol for a sun.
746
00:53:34,003 --> 00:53:34,754
That was cool.
747
00:53:35,671 --> 00:53:37,465
And we have nothing else
at this point.
748
00:53:38,966 --> 00:53:41,302
Wait, we do have one more thing.
749
00:53:42,178 --> 00:53:43,304
The film.
750
00:54:01,948 --> 00:54:02,907
No popcorn?
751
00:54:03,658 --> 00:54:04,241
You can make it.
752
00:54:04,408 --> 00:54:05,660
Oh, don't you start.
753
00:54:06,077 --> 00:54:07,495
Here it is! Here it is!
754
00:54:12,166 --> 00:54:13,793
So cool.
755
00:54:35,856 --> 00:54:37,274
Nothing.
756
00:54:38,401 --> 00:54:39,485
Run it again.
757
00:54:59,880 --> 00:55:01,048
There! I saw something.
758
00:55:01,465 --> 00:55:02,550
Can it go back?
759
00:55:03,342 --> 00:55:04,677
Sure.
760
00:55:15,229 --> 00:55:16,272
I saw it again.
761
00:55:16,439 --> 00:55:18,566
Can you do a little bit
at a time?
762
00:55:19,066 --> 00:55:20,818
You mean frame by frame? Sure.
763
00:55:27,324 --> 00:55:28,576
Stop! See?
764
00:55:31,996 --> 00:55:33,080
Wow. Good eye.
765
00:55:33,247 --> 00:55:34,457
Jees, what is that?
766
00:55:35,041 --> 00:55:36,125
It's a cartouche.
767
00:55:36,292 --> 00:55:37,251
You would know that.
768
00:55:37,835 --> 00:55:40,421
It's an Egyptian name
plate for a pharaoh or queen.
769
00:55:40,921 --> 00:55:42,089
Each symbol is a letter.
770
00:55:42,965 --> 00:55:44,008
This is a good sign.
771
00:55:44,091 --> 00:55:45,676
The cartouche protects
you from evil.
772
00:55:55,311 --> 00:55:56,228
Okay, got it.
773
00:55:56,395 --> 00:55:57,772
Now we need a translation.
774
00:55:59,899 --> 00:56:01,484
I know I've seen these.
775
00:56:03,611 --> 00:56:05,780
Here. Help me find each symbol.
776
00:56:10,951 --> 00:56:11,786
C.
777
00:56:14,789 --> 00:56:15,664
E.
778
00:56:18,125 --> 00:56:18,959
Uh, L.
779
00:56:20,628 --> 00:56:21,462
I.
780
00:56:24,965 --> 00:56:25,841
N.
781
00:56:26,634 --> 00:56:27,426
E.
782
00:56:29,345 --> 00:56:30,137
Celine?
783
00:56:34,308 --> 00:56:35,684
- You ready?
- Yeah.
784
00:56:36,102 --> 00:56:37,645
What's going on?
You seem distracted.
785
00:56:38,437 --> 00:56:40,648
Those FBI guys, they came back
786
00:56:41,190 --> 00:56:42,817
and I showed them a picture
787
00:56:42,983 --> 00:56:45,986
in the old
book of the exploding ball.
788
00:56:46,487 --> 00:56:47,655
Right. And?
789
00:56:48,280 --> 00:56:49,824
They had the strangest
reaction,
790
00:56:50,491 --> 00:56:52,451
as if they knew exactly
791
00:56:52,535 --> 00:56:53,744
what they were looking at.
792
00:56:55,204 --> 00:56:56,163
Really?
793
00:56:56,872 --> 00:56:57,957
That is strange.
794
00:57:16,725 --> 00:57:19,103
Keep me up to date
on their every move.
795
00:57:27,903 --> 00:57:30,739
Are there any queens from
ancient Egypt named Celine?
796
00:57:32,575 --> 00:57:34,243
None that I've ever
heard of, but
797
00:57:34,785 --> 00:57:36,203
I'm not an Egyptologist.
798
00:57:36,787 --> 00:57:39,123
How can the Cartouche
have the same name as my mom?
799
00:57:39,290 --> 00:57:40,958
I'll make you
a good dinner.
800
00:57:41,125 --> 00:57:43,043
- Thank you.
- You're welcome.
801
00:57:44,044 --> 00:57:46,088
Oh, hi. Hi Willow.
802
00:57:46,255 --> 00:57:47,131
Hi Celine.
803
00:57:47,506 --> 00:57:49,091
Hi Mom. Hey Uncle Dave.
804
00:57:49,258 --> 00:57:50,467
Hey. Howdy.
805
00:57:50,551 --> 00:57:52,303
I'm so glad you're here.
806
00:57:52,386 --> 00:57:54,096
We were looking at that old book
807
00:57:54,263 --> 00:57:55,764
that Elliott gave you,
808
00:57:56,473 --> 00:57:59,476
and we came across this.
809
00:58:02,229 --> 00:58:03,731
Oh, you found the orb.
810
00:58:04,148 --> 00:58:05,149
The orb?
811
00:58:05,316 --> 00:58:06,066
What is that?
812
00:58:06,233 --> 00:58:07,651
It's an object from antiquity
813
00:58:07,818 --> 00:58:09,111
said to have great powers.
814
00:58:09,278 --> 00:58:10,988
But that's all I know.
815
00:58:11,906 --> 00:58:13,866
Well, the FBI came by my office
today,
816
00:58:13,949 --> 00:58:17,036
and I showed this to them,
and they were very concerned.
817
00:58:17,828 --> 00:58:21,081
So, do you have any idea why?
818
00:58:23,334 --> 00:58:24,919
I really don't know.
819
00:58:25,252 --> 00:58:27,171
Could it be used to harm people?
820
00:58:28,631 --> 00:58:29,673
I mean, I guess
821
00:58:29,840 --> 00:58:31,717
it could be,
but no one knows where it is
822
00:58:31,884 --> 00:58:34,970
for starters. And I don't even
know if it really exists.
823
00:58:35,721 --> 00:58:37,097
- Oh.
- Oh, well.
824
00:58:37,264 --> 00:58:39,558
I guess there's
nothing to worry about, then.
825
00:58:39,725 --> 00:58:42,811
It is a bit hard to believe in
an exploding baseball
826
00:58:42,978 --> 00:58:45,189
from a book of old legends, so.
827
00:58:45,356 --> 00:58:46,774
That's true.
828
00:59:58,429 --> 00:59:59,805
Hi, Elliott.
829
01:00:02,224 --> 01:00:03,267
I'll be right there.
830
01:00:05,853 --> 01:00:08,439
So we're having our meetings
in public spaces now?
831
01:00:08,939 --> 01:00:10,524
My mom's out now, but
832
01:00:10,607 --> 01:00:12,109
she could come home
at any moment.
833
01:00:12,568 --> 01:00:13,610
Check this.
834
01:00:17,406 --> 01:00:18,657
I wonder.
835
01:00:20,075 --> 01:00:21,160
See if it matches?
836
01:00:30,753 --> 01:00:32,212
Look at that.
They're the same.
837
01:00:32,921 --> 01:00:34,173
So what does this mean?
838
01:00:34,340 --> 01:00:36,050
My mom's an Egyptian queen
839
01:00:36,216 --> 01:00:38,344
who wears the Greek symbol
for the sun?
840
01:00:39,428 --> 01:00:40,888
I have no idea.
841
01:00:46,935 --> 01:00:48,270
Hey, lool. It's Scarlett.
842
01:00:49,271 --> 01:00:50,230
Oh, yeah.
843
01:00:50,397 --> 01:00:52,691
And she's flirting
with a really hot guy.
844
01:00:53,776 --> 01:00:55,402
I wouldn't say he's hot.
845
01:01:01,658 --> 01:01:03,035
What is that?
846
01:01:04,036 --> 01:01:07,164
Oh, just a little project
I've been working on.
847
01:01:07,748 --> 01:01:09,166
Now, let's see.
848
01:01:09,458 --> 01:01:10,667
My hair's just so long.
849
01:01:12,711 --> 01:01:13,754
What are you doing?
850
01:01:20,135 --> 01:01:21,303
This is amazing.
851
01:01:29,311 --> 01:01:30,187
Are you okay?
852
01:01:31,146 --> 01:01:32,022
Yeah.
853
01:01:32,189 --> 01:01:33,065
Why wouldn't I be?
854
01:01:44,535 --> 01:01:46,120
I've got to go.
Don't call me.
855
01:01:49,790 --> 01:01:51,959
Okay, let's go before she sees.
856
01:02:08,851 --> 01:02:10,978
This is all so confusing.
857
01:02:14,148 --> 01:02:16,233
Your mom must be very special.
858
01:02:16,400 --> 01:02:17,860
Yeah, I guess so.
859
01:02:18,152 --> 01:02:19,236
Elliott.
860
01:02:19,903 --> 01:02:20,904
Have you ever seen that pendant
861
01:02:21,071 --> 01:02:23,157
your mom was wearing
in the picture anywhere?
862
01:02:23,574 --> 01:02:25,534
No, I've never seen it before.
863
01:02:26,243 --> 01:02:27,828
Does your mom
have a jewelry box?
864
01:02:28,245 --> 01:02:29,746
Willow, no.
865
01:02:30,622 --> 01:02:32,583
We're not going to steal it.
866
01:02:32,833 --> 01:02:34,209
I just want to look at it.
867
01:02:34,710 --> 01:02:37,045
It's the only ancient sun
symbol we haven't found.
868
01:02:37,212 --> 01:02:38,922
It's the key
to this whole thing.
869
01:02:41,049 --> 01:02:42,176
Willow!
870
01:02:49,057 --> 01:02:50,517
I'll be the one who looks.
871
01:02:51,435 --> 01:02:52,227
Okay.
872
01:02:54,062 --> 01:02:55,063
Nothing.
873
01:02:55,981 --> 01:02:59,359
Well, a girl knows a few things
boys do not.
874
01:03:08,869 --> 01:03:10,913
Oh, it's so beautiful.
875
01:03:11,205 --> 01:03:12,831
Wow. I had no idea
my mom had that.
876
01:03:12,998 --> 01:03:14,374
Where do you think
she got from?
877
01:03:15,584 --> 01:03:16,960
Could be a family heirloom.
878
01:03:18,587 --> 01:03:19,463
Elliott!
879
01:03:19,838 --> 01:03:21,006
Oh, my gosh.
Put it back, put it back!
880
01:03:21,173 --> 01:03:23,008
No! But we need it.
We need it.
881
01:03:40,275 --> 01:03:41,777
Hey, you two.
882
01:03:42,361 --> 01:03:45,113
What are you up to
on a Saturday afternoon?
883
01:03:46,240 --> 01:03:47,282
Oh, nothing.
884
01:03:47,950 --> 01:03:49,034
Yeah, not much.
885
01:03:49,201 --> 01:03:50,118
Okay.
886
01:03:51,662 --> 01:03:52,996
I have to go now.
887
01:03:53,789 --> 01:03:55,082
Bye.
888
01:03:56,458 --> 01:03:57,543
Bye.
889
01:03:59,920 --> 01:04:01,255
Sprocket.
890
01:04:02,172 --> 01:04:04,550
I think she's a bit of a
strange girl.
891
01:04:07,010 --> 01:04:08,428
Hey Scarlett, what's up?
892
01:04:09,137 --> 01:04:10,222
What happened to you?
893
01:04:10,305 --> 01:04:11,723
I don't know,
894
01:04:11,890 --> 01:04:13,308
but I'm going to find out.
895
01:04:14,226 --> 01:04:15,269
Get in.
896
01:05:06,570 --> 01:05:09,239
North becomes east.
897
01:05:47,527 --> 01:05:48,654
Willow!
898
01:05:49,738 --> 01:05:50,989
Willow!
899
01:05:52,407 --> 01:05:54,493
What did you do,
you little witch?
900
01:05:55,577 --> 01:05:56,495
Nothing.
901
01:05:56,662 --> 01:05:58,538
I don't know
what you're talking about.
902
01:05:58,914 --> 01:06:01,333
I saw you and your little dork
friend at the park.
903
01:06:02,834 --> 01:06:04,294
Hey! That's mine.
904
01:06:07,631 --> 01:06:08,548
Is this me?
905
01:06:09,466 --> 01:06:13,220
Um, no.
That's just a doll I made.
906
01:06:14,262 --> 01:06:15,472
It looks a lot like me.
907
01:06:15,847 --> 01:06:18,308
Oh no, Scarlett.
You're much thinner
908
01:06:18,392 --> 01:06:19,559
than that.
909
01:06:21,728 --> 01:06:24,231
There's only one solution
for a troublemaker like you.
910
01:06:26,400 --> 01:06:28,068
No, Scarlett.
911
01:06:28,402 --> 01:06:30,112
And that's
where you'll stay!
912
01:06:37,119 --> 01:06:39,788
Scarlett, what are you doing?
913
01:06:39,955 --> 01:06:41,581
You don't understand.
914
01:09:01,096 --> 01:09:01,972
I've been expecting you.
915
01:09:02,138 --> 01:09:03,098
Why don't you pick up
last night?
916
01:09:03,515 --> 01:09:06,184
I had some problems
to deal with.
917
01:09:06,893 --> 01:09:07,853
Last night I had this dream.
918
01:09:08,019 --> 01:09:09,062
Go on.
919
01:09:09,479 --> 01:09:11,314
I saw the orb
descending from the sky,
920
01:09:11,481 --> 01:09:13,483
and then it disappeared into
921
01:09:13,650 --> 01:09:15,610
what appeared to be stepping
stones.
922
01:09:16,069 --> 01:09:18,446
And I know where the stepping
stones are located.
923
01:09:18,947 --> 01:09:20,907
- You do?
- Yes, on this property!
924
01:09:31,626 --> 01:09:32,419
You little...
925
01:09:40,760 --> 01:09:41,803
Have you ever seen those
926
01:09:41,970 --> 01:09:43,847
stepping stones
anywhere on your property?
927
01:09:45,098 --> 01:09:46,600
Oh, I have no idea.
928
01:09:47,976 --> 01:09:49,603
They have to be buried back here
929
01:09:49,769 --> 01:09:50,937
someplace.
930
01:09:51,730 --> 01:09:54,858
Was there
maybe a cabin or shed back here
931
01:09:55,025 --> 01:09:56,693
maybe a hundred years ago?
932
01:09:56,860 --> 01:09:58,028
How would I know that?
933
01:09:58,361 --> 01:10:00,488
We need tools, rakes and stuff.
934
01:10:37,984 --> 01:10:38,777
Hey, kids.
935
01:10:40,862 --> 01:10:41,655
Oh, uh.
936
01:10:42,238 --> 01:10:43,740
- Hey, Mom.
- What are you doing?
937
01:10:44,199 --> 01:10:45,283
Um.
938
01:10:46,034 --> 01:10:48,119
Just cleaning the yard.
939
01:10:48,203 --> 01:10:49,329
Oh, early on a Sunday
940
01:10:49,496 --> 01:10:51,331
and you recruited Willow
to help you?
941
01:10:52,207 --> 01:10:53,166
Yes.
942
01:10:53,333 --> 01:10:55,251
Okay,
well, I'm just going to run out,
943
01:10:56,044 --> 01:10:58,338
run a couple of errands
for a few hours, okay?
944
01:10:59,089 --> 01:11:01,007
- Okay.
- Bye, Celine!
945
01:11:01,383 --> 01:11:03,927
All right, well, have fun. Bye.
946
01:11:37,502 --> 01:11:39,337
Hey, I think Sprocket
found something.
947
01:11:41,339 --> 01:11:42,799
Remove more dirt.
948
01:11:52,642 --> 01:11:54,310
It's one of the stones,
it's got to be.
949
01:11:54,477 --> 01:11:55,895
The next one is right over here.
950
01:12:02,569 --> 01:12:04,029
This is it! This is it!
951
01:12:14,914 --> 01:12:15,915
The shovel! The shovel!
952
01:12:32,891 --> 01:12:34,017
Dig, dig, dig!
953
01:12:37,395 --> 01:12:38,605
Dig down.
954
01:12:51,659 --> 01:12:53,828
This is it, this is it!
We found it!
955
01:13:06,132 --> 01:13:07,509
That's it! You found it!
956
01:13:22,649 --> 01:13:23,983
Man, this thing is cool.
957
01:13:30,490 --> 01:13:31,991
Look, I bet I know
what that's for.
958
01:13:32,659 --> 01:13:34,160
The medallion, please.
959
01:13:44,003 --> 01:13:45,171
- Here we go.
- Wait.
960
01:13:51,386 --> 01:13:53,054
I'm not sure we should.
961
01:13:54,472 --> 01:13:56,391
Whatever this is,
962
01:13:56,766 --> 01:13:58,726
I'm not sure
it was meant to be found.
963
01:14:02,272 --> 01:14:03,064
Run!
964
01:14:29,048 --> 01:14:31,384
Oh, don't let me interrupt,
children.
965
01:14:31,801 --> 01:14:34,679
I believe
we've arrived just in time.
966
01:14:35,555 --> 01:14:37,724
Please proceed.
967
01:14:40,476 --> 01:14:42,103
This isn't yours.
We found it.
968
01:14:42,437 --> 01:14:43,313
Oh yes, of course.
969
01:14:43,479 --> 01:14:45,440
How rude of me. I forgot.
970
01:14:45,607 --> 01:14:48,109
Congratulations are in order.
971
01:14:48,484 --> 01:14:50,486
If this is what I think it is,
972
01:14:50,778 --> 01:14:52,780
then you have unearthed a secret
973
01:14:52,947 --> 01:14:56,117
that has been hidden
for millennia.
974
01:14:56,951 --> 01:14:58,536
Now, please continue
975
01:14:58,620 --> 01:15:01,497
with the opening of the box.
976
01:15:03,833 --> 01:15:07,712
Or do you require assistance
from Mr. Obarski?
977
01:15:13,009 --> 01:15:13,801
Open it.
978
01:16:32,422 --> 01:16:34,007
Elliott, I'm home.
979
01:16:36,634 --> 01:16:38,511
Elliott, are you there?
980
01:16:38,678 --> 01:16:40,054
You up there?
981
01:16:41,597 --> 01:16:42,598
Huh.
982
01:17:33,441 --> 01:17:34,233
Wow.
983
01:17:34,942 --> 01:17:36,778
Wow, look at this place.
984
01:17:39,530 --> 01:17:41,240
It is really nice.
985
01:17:41,824 --> 01:17:43,951
It's the model
of the whole town.
986
01:17:44,160 --> 01:17:45,286
And the dam.
987
01:17:46,829 --> 01:17:47,955
What's this for?
988
01:17:48,122 --> 01:17:51,417
Once the orb is placed here,
989
01:17:52,502 --> 01:17:54,379
it will explode
990
01:17:55,171 --> 01:17:57,131
and destroy the dam.
991
01:17:57,799 --> 01:17:59,217
The whole town will be flooded.
992
01:17:59,675 --> 01:18:01,928
You're
the most evil man in history.
993
01:18:04,138 --> 01:18:05,056
That's not to scale.
994
01:18:05,139 --> 01:18:06,474
Yes, it is.
995
01:18:06,641 --> 01:18:08,935
Please take a seat, children.
996
01:18:22,990 --> 01:18:24,450
Your plan will never succeed.
997
01:18:24,909 --> 01:18:28,287
Elliott, do you know what
happened to your father?
998
01:18:29,247 --> 01:18:32,291
Yeah.
His jet crashed into the sea.
999
01:18:33,000 --> 01:18:33,793
No.
1000
01:18:34,627 --> 01:18:37,380
I am your father.
1001
01:18:39,090 --> 01:18:39,715
What?
1002
01:18:39,882 --> 01:18:41,175
Just kidding.
1003
01:18:41,592 --> 01:18:43,136
You should have seen your face.
1004
01:18:43,636 --> 01:18:45,847
Did we get that for our YouTube
channel?
1005
01:18:48,516 --> 01:18:51,102
I crack myself up sometimes.
1006
01:18:51,811 --> 01:18:53,396
Where were we? Yes.
1007
01:18:53,479 --> 01:18:55,231
Get me the orb.
1008
01:19:06,576 --> 01:19:08,077
Now...
1009
01:19:08,661 --> 01:19:10,496
I have the orb.
1010
01:19:13,332 --> 01:19:14,417
Catch him!
1011
01:19:18,421 --> 01:19:20,173
They'll never catch him.
He's way too smart for them.
1012
01:19:24,135 --> 01:19:26,220
Their boss isn't
too bright either.
1013
01:19:26,929 --> 01:19:28,431
- Mom?
- Celine!
1014
01:19:29,015 --> 01:19:31,893
Celine.
So nice of you to join us.
1015
01:19:32,477 --> 01:19:33,227
Mom, how did you
get back here?
1016
01:19:33,394 --> 01:19:34,395
I'll explain later.
1017
01:19:34,479 --> 01:19:37,398
Right now
we have some unfinished business
1018
01:19:37,565 --> 01:19:38,566
to attend to. Indeed.
1019
01:19:38,733 --> 01:19:40,234
Indeed, Celine.
1020
01:19:40,776 --> 01:19:43,738
Our families have been opposed
for hundreds of years.
1021
01:19:43,905 --> 01:19:47,200
And now it is at an end.
1022
01:19:47,825 --> 01:19:49,577
Someone should tie you
in a chair and force you
1023
01:19:49,744 --> 01:19:51,162
to listen to eighties music.
1024
01:19:51,913 --> 01:19:53,873
Eighties music rocks.
1025
01:19:55,416 --> 01:19:56,709
You love eighties music.
1026
01:19:57,043 --> 01:19:58,294
What's your favorite band?
1027
01:19:58,461 --> 01:19:59,754
Duran Duran.
1028
01:19:59,921 --> 01:20:01,380
I love Duran Duran.
1029
01:20:01,923 --> 01:20:03,591
They're so great.
I told you!
1030
01:20:03,758 --> 01:20:05,218
Right.
Now.
1031
01:20:05,885 --> 01:20:08,221
This way, please.
1032
01:20:46,759 --> 01:20:48,052
Mom, we've got to run!
1033
01:20:48,261 --> 01:20:49,845
We're not running.
1034
01:20:51,138 --> 01:20:54,850
Did any one of you see
a round medallion
1035
01:20:55,017 --> 01:20:57,353
about this big in gold?
1036
01:21:02,692 --> 01:21:04,277
Thank you.
1037
01:21:12,034 --> 01:21:14,203
And now the end.
1038
01:21:19,125 --> 01:21:20,960
We'll see about that.
1039
01:21:44,233 --> 01:21:45,234
My turn.
1040
01:22:22,480 --> 01:22:25,024
Exit stage right.
1041
01:22:30,029 --> 01:22:31,489
Wow, Mom. That was amazing.
1042
01:22:31,656 --> 01:22:32,615
Thank you.
1043
01:22:32,782 --> 01:22:34,617
So, Celine, you're
really a witch--
1044
01:22:34,700 --> 01:22:36,160
Oh! We will talk about it later.
1045
01:22:36,243 --> 01:22:38,996
Let's get out of here before
his goons come back, okay?
1046
01:22:42,041 --> 01:22:44,251
Sprocket! Okay.
Let's go. Come on.
1047
01:23:14,699 --> 01:23:15,741
Come in, come in!
1048
01:23:18,703 --> 01:23:20,121
Okay, so I have
a million questions.
1049
01:23:20,287 --> 01:23:21,914
So you're really a witch and
your whole family are witches
1050
01:23:22,081 --> 01:23:22,998
and is that
why you moved to Wickensburg?
1051
01:23:23,165 --> 01:23:24,125
Why did you keep this a secret?
1052
01:23:24,291 --> 01:23:25,584
I'm just like, so excited!
1053
01:23:25,668 --> 01:23:27,169
Okay, okay.
1054
01:23:28,754 --> 01:23:31,257
Yes. All the women in my family
1055
01:23:31,340 --> 01:23:34,301
have supernatural powers,
but we are not witches.
1056
01:23:34,677 --> 01:23:35,845
What about the boys, Mom?
1057
01:23:36,595 --> 01:23:38,472
I'm still not sure
about your powers, Elliott.
1058
01:23:39,140 --> 01:23:42,268
I can't believe I know someone
with actual supernatural powers.
1059
01:23:42,435 --> 01:23:44,145
I knew they were real.
I knew it.
1060
01:23:44,520 --> 01:23:45,604
Willow.
1061
01:23:46,480 --> 01:23:47,982
You have to promise me
that you're
1062
01:23:48,149 --> 01:23:50,317
going to guard this secret,
just like
1063
01:23:50,484 --> 01:23:53,154
my family's been doing
for hundreds of years.
1064
01:23:53,821 --> 01:23:55,114
I promise.
1065
01:23:58,451 --> 01:24:00,619
But what about
Mr. Hexenmeister?
1066
01:24:01,787 --> 01:24:03,789
So, he really was a warlock?
1067
01:24:04,665 --> 01:24:05,541
Yes, he is.
1068
01:24:05,791 --> 01:24:08,419
And what if he comes back?
1069
01:24:11,338 --> 01:24:13,215
- Uncle Dave!
- Hey, gang.
1070
01:24:15,301 --> 01:24:18,095
Willow, Elliott.
These are agents
1071
01:24:18,179 --> 01:24:20,306
Connie and Tracy.
1072
01:24:20,973 --> 01:24:22,016
Uh.
1073
01:24:22,391 --> 01:24:25,144
Actually, Celine.
They're not FBI.
1074
01:24:26,228 --> 01:24:27,354
What do you mean?
1075
01:24:28,022 --> 01:24:29,774
Well, they're um...
1076
01:24:31,984 --> 01:24:33,319
I'll let them tell you.
1077
01:24:38,991 --> 01:24:42,244
We belong to an ancient order
whose descendants are tasked
1078
01:24:42,328 --> 01:24:43,579
with guarding the Orb of Zathina
1079
01:24:43,746 --> 01:24:46,165
to make sure it doesn't
fall into the wrong hands.
1080
01:24:47,041 --> 01:24:48,250
So cool.
1081
01:24:49,710 --> 01:24:50,878
And I hear we have a
1082
01:24:51,045 --> 01:24:54,256
hero dog who saved the day
that did our job for us.
1083
01:24:54,590 --> 01:24:55,674
Yes, we do.
1084
01:24:55,841 --> 01:24:57,301
This is Sprocket.
1085
01:25:04,767 --> 01:25:06,685
Then this belongs to you.
1086
01:25:07,394 --> 01:25:09,188
Thank you, young lady.
1087
01:25:16,737 --> 01:25:18,447
- You.
- Me?
1088
01:25:19,240 --> 01:25:20,491
Yes, you!
1089
01:25:20,908 --> 01:25:22,201
Yeah, you.
1090
01:25:22,368 --> 01:25:24,286
Oh, no, no, I really
didn't do anything wrong.
72368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.