All language subtitles for Return to Wickensburg 2024 1080p DD 5 1 H 264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,519 --> 00:01:43,062 Are you sure the movers couldn't have brought 2 00:01:43,187 --> 00:01:44,772 your dad's chest upstairs? 3 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 They left it on the front porch. 4 00:01:46,482 --> 00:01:47,817 My mom and I had to drag it inside. 5 00:01:48,234 --> 00:01:49,276 Why didn't it come 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,402 with the rest of your stuff when you moved in? 7 00:01:50,736 --> 00:01:51,904 It was lost for months. 8 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 The moving company only just found it in the warehouse 9 00:01:54,073 --> 00:01:55,616 and delivered it in today. 10 00:02:19,098 --> 00:02:20,558 Now for the moment, we've been waiting for. 11 00:02:20,975 --> 00:02:22,309 Aw, yay! 12 00:02:35,865 --> 00:02:37,324 He was your dad, so. 13 00:02:38,659 --> 00:02:39,618 Yeah. 14 00:02:45,749 --> 00:02:46,667 Oh, wow. 15 00:02:47,293 --> 00:02:48,586 Dad's flight suit. 16 00:03:08,355 --> 00:03:09,732 Wow, check this out. 17 00:03:10,900 --> 00:03:11,859 This is what they used 18 00:03:12,026 --> 00:03:13,944 to make movies with in the 1980s. 19 00:03:14,194 --> 00:03:15,738 So it's an olden-days camera? 20 00:03:16,030 --> 00:03:17,281 That's so cool. 21 00:03:17,448 --> 00:03:20,326 Yeah, it used film just like my stills camera. 22 00:03:22,828 --> 00:03:23,829 Super-8 film. 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,122 We can make a movie. 24 00:03:25,539 --> 00:03:27,291 Can't we just use our phones for that? 25 00:03:28,000 --> 00:03:28,918 Meh. Boring. 26 00:03:33,505 --> 00:03:35,716 Wow. It's an entire movie studio. 27 00:03:36,091 --> 00:03:38,302 Okay, well, I guess this must be a guy thing. 28 00:03:38,427 --> 00:03:40,346 I'm sure you'll have lots of fun figuring out how 29 00:03:40,512 --> 00:03:42,222 all this stuff works. 30 00:03:44,058 --> 00:03:45,726 We can have a movie night. 31 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 Yeah, sure. 32 00:04:02,409 --> 00:04:03,661 Is this for the camera? 33 00:04:04,411 --> 00:04:08,248 Um, they don't look like rolls of film. 34 00:04:10,501 --> 00:04:12,503 Oh, wait. There's some words on these. 35 00:04:13,379 --> 00:04:16,256 Uh, Michelle Jackson, 36 00:04:17,216 --> 00:04:18,842 Duran Duran, 37 00:04:19,635 --> 00:04:21,011 ACDC, 38 00:04:22,179 --> 00:04:23,597 Van Halen, 39 00:04:24,223 --> 00:04:26,392 Tears for Fears, 40 00:04:27,059 --> 00:04:30,854 and Bruce Spring, Springsteen. 41 00:04:34,024 --> 00:04:35,359 Oh, I know, I know. 42 00:04:35,484 --> 00:04:37,653 This is the music our parents listened to in the olden days. 43 00:04:38,028 --> 00:04:41,031 Really? Weird names for bands back then. 44 00:04:42,574 --> 00:04:43,450 Look at this, I think this is 45 00:04:43,617 --> 00:04:45,369 what they used to listen to these tapes. 46 00:04:49,039 --> 00:04:50,332 Here, try this one. Duran Duran. 47 00:05:10,019 --> 00:05:10,853 There's a play button. 48 00:05:10,978 --> 00:05:11,895 Here we go. 49 00:05:24,283 --> 00:05:25,451 Oh my goodness. 50 00:05:25,617 --> 00:05:28,662 That is the most horrible thing I have ever heard. 51 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 It sounds like cats being tortured. 52 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Oh, wow. I had 53 00:05:33,500 --> 00:05:36,420 no idea the olden days music was so bad. 54 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Sprocket doesn't like it either. 55 00:05:45,971 --> 00:05:48,057 Come on. We'll look at the rest of the stuff later. 56 00:05:55,272 --> 00:05:56,690 Hey, you two. 57 00:05:56,857 --> 00:05:57,649 Hey, Mom. 58 00:05:57,816 --> 00:05:59,526 I see you got Dad's chest upstairs. 59 00:05:59,693 --> 00:06:02,154 Yeah. It had all those crazy 1980s music in it. 60 00:06:02,488 --> 00:06:04,865 Yeah, I listened to Duran Duran. 61 00:06:05,032 --> 00:06:05,866 It was awful. 62 00:06:06,033 --> 00:06:06,950 I almost threw up. 63 00:06:09,078 --> 00:06:10,537 It's Duran Duran, 64 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 and they were one of my favourite bands. 65 00:06:13,332 --> 00:06:15,834 And eighties music is the best. 66 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 Okay, Mom. 67 00:06:27,137 --> 00:06:28,388 Come on, Sprocket. 68 00:06:28,555 --> 00:06:30,724 We're going to go listen to Duran Duran. 69 00:07:10,264 --> 00:07:11,932 Good afternoon, sir. 70 00:07:13,183 --> 00:07:14,852 Took you long enough. 71 00:07:40,169 --> 00:07:41,128 Hey, Boss? 72 00:07:41,295 --> 00:07:42,921 I just heard on the news that a Hexenmeister 73 00:07:43,088 --> 00:07:44,173 escaped from Alcatraz. 74 00:07:45,465 --> 00:07:46,884 Escaped? 75 00:07:47,551 --> 00:07:48,802 From Alcatraz? 76 00:07:51,180 --> 00:07:52,598 They closed that years ago. 77 00:07:53,182 --> 00:07:55,100 He was considered so dangerous, they reopened it. 78 00:07:55,601 --> 00:07:57,644 Just so they could put him in there as the lone prisoner. 79 00:08:03,567 --> 00:08:05,736 How on earth did he escape? 80 00:08:08,238 --> 00:08:09,031 Thank you. 81 00:08:41,021 --> 00:08:42,147 Elliott? 82 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 Sprocket? 83 00:08:59,039 --> 00:08:59,873 Oh. 84 00:09:00,249 --> 00:09:02,292 Your dad with Uncle Dave. 85 00:09:03,335 --> 00:09:04,002 Oh my gosh. 86 00:09:04,169 --> 00:09:05,754 Look how young they are. 87 00:09:14,513 --> 00:09:15,555 Mom? 88 00:09:16,431 --> 00:09:17,808 I know. 89 00:09:18,725 --> 00:09:20,811 Why did you come home so early? 90 00:09:24,314 --> 00:09:25,148 Hello? 91 00:09:25,315 --> 00:09:26,358 Hello? 92 00:09:26,525 --> 00:09:27,734 Oh, Elliott. 93 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Willow, what's going on? 94 00:09:29,528 --> 00:09:30,737 - What's the matter? - I'm freaking out. 95 00:09:30,862 --> 00:09:33,240 I'm freaking out. I came over as soon as I heard. 96 00:09:33,782 --> 00:09:34,908 Heard? Heard what? 97 00:09:37,035 --> 00:09:37,828 Mom? 98 00:09:40,831 --> 00:09:42,958 Honey, Mr. Hexenmeister, 99 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 he escaped from prison. 100 00:09:49,214 --> 00:09:51,341 And that, Wickensburg, 101 00:09:51,508 --> 00:09:54,386 is what will happen to your scabby 102 00:09:54,553 --> 00:09:55,887 little town. 103 00:09:57,973 --> 00:10:01,226 The operation will begin at once. 104 00:10:01,393 --> 00:10:04,187 Gentlemen, to create an explosion. 105 00:10:05,147 --> 00:10:07,024 Powerful enough 106 00:10:07,190 --> 00:10:09,067 to rupture the dam, 107 00:10:10,444 --> 00:10:12,362 flood the town, 108 00:10:13,071 --> 00:10:16,992 and at last, destroy Wickensburg. 109 00:10:19,244 --> 00:10:20,245 First, 110 00:10:21,204 --> 00:10:22,789 we have two children 111 00:10:22,914 --> 00:10:25,292 and one nosy repor-- 112 00:10:27,586 --> 00:10:31,089 journalist, to take care of. 113 00:10:31,631 --> 00:10:35,052 Then, revenge will be mine. 114 00:10:36,928 --> 00:10:39,056 Don't touch the model! 115 00:10:39,848 --> 00:10:42,601 - But you-- - It's only okay 116 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 if I touch it. 117 00:10:45,103 --> 00:10:46,229 Here. 118 00:10:47,773 --> 00:10:49,900 I'll touch it again. 119 00:10:52,569 --> 00:10:53,403 See? 120 00:10:55,614 --> 00:10:56,406 Happy? 121 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 That one's on you. 122 00:11:01,244 --> 00:11:02,746 Well, it says here that Hexenmeister's men 123 00:11:02,913 --> 00:11:05,499 broke him out using some incredibly advanced technology. 124 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 And then they flew away in a helicopter. 125 00:11:08,460 --> 00:11:11,129 And now they think the entire gang is holed up 126 00:11:11,296 --> 00:11:15,008 at Hexenmeister's secret mansion which is impossible to locate. 127 00:11:16,093 --> 00:11:18,678 Helicopter, secret mansion. 128 00:11:19,596 --> 00:11:21,723 Well, he certainly has a flair for the dramatic. 129 00:11:21,848 --> 00:11:23,975 No one can take that away from him. 130 00:11:24,851 --> 00:11:26,144 Are we going to have to move again, Mom? 131 00:11:26,686 --> 00:11:27,479 No. 132 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 You know, Elliott might be right, Celine. 133 00:11:31,525 --> 00:11:33,443 You may have to go into hiding until he's recaptured. 134 00:11:34,152 --> 00:11:36,363 I don't think you're exactly on his Christmas card list. 135 00:11:37,030 --> 00:11:38,657 No, we're not moving. 136 00:11:38,824 --> 00:11:39,741 We're not going to live in fear. 137 00:11:39,866 --> 00:11:41,743 This is our home now. 138 00:11:42,536 --> 00:11:43,829 Okay. 139 00:11:43,995 --> 00:11:46,373 Well, you may want to at least consider upgrading your dog 140 00:11:46,706 --> 00:11:48,625 to something a lot bigger. 141 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 It's okay, Sprocket. He didn't mean that. 142 00:11:53,505 --> 00:11:54,714 Maybe we're overreacting. 143 00:11:54,881 --> 00:11:56,842 I read that prisoners are often reformed 144 00:11:57,008 --> 00:11:58,301 and become good people. 145 00:11:59,219 --> 00:12:01,721 They have all sorts of classes they can take, like woodworking, 146 00:12:01,888 --> 00:12:03,265 needlepoint, painting, 147 00:12:03,432 --> 00:12:05,517 and some even get their high school diplomas. 148 00:12:05,892 --> 00:12:07,436 Hexenmeister has a Ph.D. 149 00:12:07,602 --> 00:12:09,479 and an IQ of 340. 150 00:12:10,355 --> 00:12:11,148 Oh. 151 00:12:12,149 --> 00:12:13,650 No they, when they capture him, 152 00:12:13,817 --> 00:12:15,861 they should just lock him in a cell and force him 153 00:12:16,027 --> 00:12:18,363 to listen to eighties music just all day. 154 00:12:19,072 --> 00:12:20,824 Oh, no Ell, the Constitution prohibits 155 00:12:20,991 --> 00:12:22,451 cruel and unusual punishment. 156 00:12:22,701 --> 00:12:24,619 Uh, eighties music rules. 157 00:12:51,771 --> 00:12:52,522 Oh no. 158 00:13:01,198 --> 00:13:03,909 - Who's this? - My stepsister, Scarlett. 159 00:13:04,075 --> 00:13:05,619 - Stepsister? - Did you not hear me? 160 00:13:05,744 --> 00:13:07,245 I said let's get going. 161 00:13:08,079 --> 00:13:09,206 But I'm having fun with my friend. 162 00:13:09,539 --> 00:13:10,749 I don't care. 163 00:13:10,916 --> 00:13:13,126 There are floors to scrub at home and a lot of other chores 164 00:13:13,293 --> 00:13:14,044 for you to do. 165 00:13:15,378 --> 00:13:16,588 Hi, I'm Elliott Lucas. 166 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Pleased to meet you. 167 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 Who's this dork? 168 00:13:20,008 --> 00:13:21,301 He just told you. 169 00:13:21,426 --> 00:13:22,511 Elliott Lucas. 170 00:13:23,261 --> 00:13:23,970 Oh. 171 00:13:24,429 --> 00:13:25,430 Whatever. 172 00:13:25,972 --> 00:13:27,557 Let's get going. You have a lot of work to do. 173 00:13:27,933 --> 00:13:29,976 Maybe you read about me in the papers. 174 00:13:30,560 --> 00:13:31,520 Saved Wickensburg. 175 00:13:31,978 --> 00:13:34,231 From what? The munchkin army? 176 00:13:34,940 --> 00:13:36,066 Come on, Willow. 177 00:13:36,650 --> 00:13:38,235 Bye, Ell. Call me later. 178 00:13:39,611 --> 00:13:40,820 Mrs. Lucas? 179 00:13:40,987 --> 00:13:43,281 These men from the FBI are here to see you. 180 00:13:43,657 --> 00:13:45,075 Oh, let them in. 181 00:13:48,954 --> 00:13:49,913 Hi, gentlemen. 182 00:13:50,080 --> 00:13:51,456 Please have a seat. 183 00:13:53,291 --> 00:13:54,417 Mrs. Lucas. 184 00:13:54,668 --> 00:13:55,919 Special Agent Connie, 185 00:13:56,086 --> 00:13:57,420 this is Agent Tracy. 186 00:13:58,672 --> 00:13:59,673 Oh. 187 00:13:59,798 --> 00:14:00,840 Connie and Tracy. 188 00:14:01,007 --> 00:14:03,426 Well, well, that's nice. 189 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 We'd like to talk to you 190 00:14:07,889 --> 00:14:09,599 about Wilhem Hexenmeister. 191 00:14:10,976 --> 00:14:12,185 I don't know much about him, 192 00:14:12,352 --> 00:14:14,938 other than he's a mysterious character. 193 00:14:15,772 --> 00:14:17,857 You're one of the few people to have ever met with him 194 00:14:18,024 --> 00:14:19,943 face to face and lived to tell the tale. 195 00:14:20,944 --> 00:14:23,572 I will help you as best as I can. 196 00:14:24,114 --> 00:14:26,616 We're trying to determine what he might be doing next 197 00:14:27,117 --> 00:14:29,286 or where he might be hiding. 198 00:14:29,536 --> 00:14:30,829 Did he say anything to you 199 00:14:30,954 --> 00:14:33,123 that might help us answer those questions? 200 00:14:34,624 --> 00:14:36,167 Let me think. 201 00:14:36,334 --> 00:14:37,586 You know, 202 00:14:37,752 --> 00:14:40,046 nothing comes to mind immediately. 203 00:14:40,547 --> 00:14:44,426 He was definitely very determined and very intelligent. 204 00:14:45,552 --> 00:14:47,178 He, he didn't say anything 205 00:14:47,345 --> 00:14:49,347 about what would happen if his plan 206 00:14:49,514 --> 00:14:52,225 to blow up the mine with me under it, failed. 207 00:14:54,060 --> 00:14:56,229 I doubt he thought it would fail. 208 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 I see. 209 00:14:59,149 --> 00:15:01,109 The other reason for our visit, Mrs. Lucas, 210 00:15:01,234 --> 00:15:03,320 is the safety of you and your son. 211 00:15:05,488 --> 00:15:06,072 Have you received 212 00:15:06,239 --> 00:15:08,408 any threats directed at us? 213 00:15:08,992 --> 00:15:10,744 No, not directly, Mrs. Lucas. 214 00:15:10,869 --> 00:15:12,495 But with Wilhem Hexenmeister 215 00:15:12,662 --> 00:15:14,581 we have no idea what to expect. 216 00:15:15,290 --> 00:15:17,208 We could move you to a secure location. 217 00:15:20,086 --> 00:15:20,962 Okay. Well, thank you. 218 00:15:21,129 --> 00:15:22,297 I'll definitely keep that in mind. 219 00:15:22,464 --> 00:15:24,716 We discussed this as a family, and for now, 220 00:15:24,883 --> 00:15:26,968 we decided to stay. 221 00:15:28,511 --> 00:15:29,554 Thank you, Mrs. Lucas. 222 00:15:29,721 --> 00:15:31,181 You will be hearing from us. 223 00:15:31,723 --> 00:15:33,099 Okay. Thank you. 224 00:16:11,429 --> 00:16:12,430 Yes. 225 00:16:13,598 --> 00:16:15,100 Here it is. 226 00:16:15,975 --> 00:16:20,021 This gentleman is the Orb of Zathina. 227 00:16:20,563 --> 00:16:22,482 Only two inches across. 228 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 But it will create 229 00:16:24,609 --> 00:16:27,862 an explosion powerful enough to destroy 230 00:16:28,029 --> 00:16:30,657 the dam upon contact with water. 231 00:16:31,282 --> 00:16:33,702 No one knows the orbs origins, 232 00:16:33,952 --> 00:16:36,079 but its power is unmatched. 233 00:16:36,413 --> 00:16:40,583 No human weapon can compare. 234 00:16:41,126 --> 00:16:44,295 We will find the Orb of Zathina, 235 00:16:44,963 --> 00:16:47,048 and destroy the dam. 236 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 All we need to find it 237 00:16:51,010 --> 00:16:54,597 of a very special skills of one 238 00:16:55,682 --> 00:16:57,642 visionary boy. 239 00:17:01,813 --> 00:17:03,273 Great. Thank you. 240 00:17:05,817 --> 00:17:06,943 That looked serious. 241 00:17:07,110 --> 00:17:08,278 What was all that about? 242 00:17:08,945 --> 00:17:10,196 Oh, just the FBI 243 00:17:10,321 --> 00:17:12,449 looking for America's most wanted. 244 00:17:13,324 --> 00:17:14,200 If only I knew where he was. 245 00:17:14,367 --> 00:17:16,494 I could make myself ten million. 246 00:17:16,828 --> 00:17:17,787 Is that the reward? 247 00:17:18,163 --> 00:17:19,914 - Wow. - Yep. 248 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 Aren't you worried? 249 00:17:21,416 --> 00:17:23,668 That he could come after Elliott and I? 250 00:17:24,002 --> 00:17:25,336 Yeah, a little. 251 00:17:25,503 --> 00:17:27,630 But, you know, I don't want to overreact and worry Elliott. 252 00:17:27,797 --> 00:17:29,299 He's so settled here. 253 00:17:30,008 --> 00:17:32,177 Still, I'm sure you'll feel much better once he's recaptured. 254 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 Well, if I could only find his secret mansion, 255 00:17:37,015 --> 00:17:39,559 then I can get to Hexenmeister before he gets to us. 256 00:17:40,852 --> 00:17:43,813 Can you go down to the archives and see if you can find 257 00:17:43,980 --> 00:17:46,733 any historical records on Pennsylvania 258 00:17:46,858 --> 00:17:49,486 dating back to the 1700s? 259 00:17:50,153 --> 00:17:51,196 Right away, Boss. 260 00:17:51,362 --> 00:17:52,655 Thank you. 261 00:18:59,097 --> 00:19:01,224 Sprocket, what's wrong with you? Go to sleep. 262 00:19:24,998 --> 00:19:26,583 - Hello? - Ell, it's me. 263 00:19:27,292 --> 00:19:30,169 I have a bad feeling about something I saw in volume two. 264 00:19:30,920 --> 00:19:33,089 Does it by any chance involve a red glowing ball 265 00:19:33,256 --> 00:19:34,257 that explodes? 266 00:19:47,228 --> 00:19:48,062 Tell me, tell me! 267 00:19:48,229 --> 00:19:49,689 Tell me all about this new dream. 268 00:19:49,856 --> 00:19:51,316 Calm down. Calm down. 269 00:19:51,733 --> 00:19:52,650 Why are you filming me? 270 00:19:53,234 --> 00:19:54,360 Why are you dressed like that again? 271 00:19:54,527 --> 00:19:55,987 I decided I'm much more secure 272 00:19:56,154 --> 00:19:57,238 dressed like this when under stress. 273 00:19:57,363 --> 00:19:58,489 Especially now that we're beginning 274 00:19:58,656 --> 00:20:00,533 an all-new mystical adventure. 275 00:20:00,700 --> 00:20:03,494 We're not beginning an all-new mystical adventure. 276 00:20:03,661 --> 00:20:05,955 Oh, forgot how the medallion opened the cave already? 277 00:20:06,456 --> 00:20:07,916 There's some things that can't be explained. 278 00:20:08,541 --> 00:20:09,542 Come on. 279 00:20:23,139 --> 00:20:24,349 Okay, check this out. 280 00:20:24,515 --> 00:20:25,516 Is this what you saw? 281 00:20:25,683 --> 00:20:27,185 Yeah, it looked just like that. 282 00:20:27,352 --> 00:20:29,395 I mean, it was red and glowing, 283 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 and then it exploded and... 284 00:20:32,357 --> 00:20:33,483 And what? 285 00:20:34,734 --> 00:20:36,110 And it looked like it was being held by 286 00:20:36,235 --> 00:20:37,904 Mr. Hexenmeister. 287 00:20:38,237 --> 00:20:40,114 - Wow. That's not good. - Why? 288 00:20:41,157 --> 00:20:43,451 I've been studying the writings in the book on this orb. 289 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 It's called the Orb of Zathina. 290 00:20:45,203 --> 00:20:47,163 No one knows where it came from, but 291 00:20:47,372 --> 00:20:49,207 it's capable of great powers. 292 00:20:49,666 --> 00:20:51,876 So that explains why Hexenmeister wants it. 293 00:20:52,710 --> 00:20:53,878 Maybe it's a piece of meteorite. 294 00:20:54,045 --> 00:20:56,381 I mean, that could explain why no one knows its origins 295 00:20:56,547 --> 00:20:58,049 or what it's made of. 296 00:20:58,591 --> 00:21:00,218 Could be millions of years old. 297 00:21:00,385 --> 00:21:01,886 What do you think he'd do with it? 298 00:21:02,845 --> 00:21:03,805 I have no idea. 299 00:21:03,888 --> 00:21:06,015 But we have to find it before he does. 300 00:21:07,308 --> 00:21:10,019 Okay. Well, I've never seen this before. 301 00:21:11,938 --> 00:21:13,356 The page folds out. 302 00:21:14,315 --> 00:21:16,067 More maps. Great. 303 00:21:16,526 --> 00:21:18,111 Here's the Le Bois Monument in the park. 304 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 We already know all about that one. 305 00:21:20,196 --> 00:21:21,239 And here's the cemetery. 306 00:21:21,406 --> 00:21:22,281 Been there. 307 00:21:22,448 --> 00:21:24,367 But look at this. 308 00:21:25,034 --> 00:21:27,078 This is a Native American symbol for the sun. 309 00:21:27,745 --> 00:21:28,871 I looked it up on the internet. 310 00:21:29,122 --> 00:21:30,206 That's cool. 311 00:21:30,373 --> 00:21:32,333 And these are three other symbols for the sun 312 00:21:32,417 --> 00:21:35,378 from ancient cultures, Egyptian, Aztec and Greek. 313 00:21:36,379 --> 00:21:38,423 But none of these symbols appear on the map. 314 00:21:38,798 --> 00:21:39,799 Nope. 315 00:21:39,966 --> 00:21:42,301 And do you think that these symbols of the sun 316 00:21:42,468 --> 00:21:43,886 have something to do with the orb? 317 00:21:44,595 --> 00:21:45,430 Yep. 318 00:21:45,847 --> 00:21:47,223 And I think these ancient cultures 319 00:21:47,390 --> 00:21:49,225 used the symbol of the sun to depict the orb. 320 00:21:49,392 --> 00:21:50,435 Like you said, it could have been around 321 00:21:50,601 --> 00:21:52,061 for millions of years. 322 00:21:52,812 --> 00:21:54,605 So where is that Native American symbol 323 00:21:54,772 --> 00:21:56,649 for the sun in Wickensburg? 324 00:21:56,983 --> 00:21:58,443 That's the big question. 325 00:22:17,045 --> 00:22:18,963 Prepare the special crane. 326 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Secret mansion, huh? 327 00:22:30,808 --> 00:22:33,728 Okay. Well, we will see about that. 328 00:22:55,625 --> 00:22:58,127 I hope you are hungry. 329 00:22:58,961 --> 00:23:00,296 Mmm. Smells amazing. 330 00:23:00,463 --> 00:23:01,798 Thank you. 331 00:23:02,507 --> 00:23:04,133 All right, Uncle Dave. 332 00:23:04,300 --> 00:23:05,510 Me first. 333 00:23:06,094 --> 00:23:07,512 You first. 334 00:23:08,387 --> 00:23:09,263 Thank you. 335 00:23:09,430 --> 00:23:10,598 You're welcome. 336 00:23:11,182 --> 00:23:12,475 Okay, Willow. 337 00:23:12,683 --> 00:23:14,060 Oh, it's okay. I'm not hungry. 338 00:23:14,352 --> 00:23:16,229 Are you sure? You need to eat. 339 00:23:16,395 --> 00:23:17,271 I'm okay, really. 340 00:23:17,355 --> 00:23:19,857 I ate earlier, so I'm good. Thanks. 341 00:23:20,108 --> 00:23:22,151 Okay. Here we go. 342 00:23:22,652 --> 00:23:24,487 - There you go, Elliott. - Thank you. 343 00:23:24,946 --> 00:23:27,031 And then I'm going to have some, too. 344 00:23:27,406 --> 00:23:28,533 I would think so. 345 00:23:28,699 --> 00:23:30,493 Thank you. 346 00:23:31,160 --> 00:23:33,162 Bon appetit. 347 00:23:34,038 --> 00:23:35,081 You know, Willow. 348 00:23:35,248 --> 00:23:37,208 Elliott told me that he met your stepsister, 349 00:23:37,375 --> 00:23:38,459 Scarlett. 350 00:23:39,502 --> 00:23:41,087 Oh. Yeah. 351 00:23:41,170 --> 00:23:42,922 She's not really nice, though. 352 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Horrible, in fact. 353 00:23:44,882 --> 00:23:45,758 Right, Ell? 354 00:23:47,218 --> 00:23:48,010 Ell? 355 00:23:48,845 --> 00:23:49,512 Um. 356 00:23:50,054 --> 00:23:53,391 No, I thought she had some certain good qualities. 357 00:23:53,808 --> 00:23:56,519 Those certain good qualities wouldn't happen to be 358 00:23:57,311 --> 00:23:58,646 pretty eyes and a nice smile. 359 00:23:58,729 --> 00:24:00,565 - Would they? - Dave. 360 00:24:01,190 --> 00:24:03,192 She called you a dork, Ell. 361 00:24:04,360 --> 00:24:06,195 I don't know. Maybe she didn't mean it. 362 00:24:06,779 --> 00:24:08,823 Don't worry, Buddy, it's a guy thing. 363 00:24:09,699 --> 00:24:11,284 Boys are all the same. 364 00:24:11,367 --> 00:24:12,285 Well, Willow, we still have not met 365 00:24:12,451 --> 00:24:13,703 your parents, so the next time 366 00:24:13,870 --> 00:24:16,914 you're over for dinner, please tell them they're invited. 367 00:24:17,456 --> 00:24:19,250 My parents. Um. 368 00:24:19,417 --> 00:24:21,419 Well, my dad is away a lot, 369 00:24:21,586 --> 00:24:23,796 and my mom's really busy. 370 00:24:24,547 --> 00:24:25,798 They're really nice, though. 371 00:24:25,965 --> 00:24:28,134 You know, I've never even been to your house. 372 00:24:28,968 --> 00:24:30,178 Really? 373 00:24:31,512 --> 00:24:33,472 You should drop by sometime. 374 00:24:33,639 --> 00:24:34,891 Does Scarlett live there? 375 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 Elliott. 376 00:24:36,976 --> 00:24:39,103 - I'm sorry. - So. Um. 377 00:24:39,812 --> 00:24:40,897 What new projects have you guys been up 378 00:24:41,063 --> 00:24:42,940 to since the big Hexenmeister takedown? 379 00:24:43,107 --> 00:24:46,068 Got any foreign dictators on your radar now? 380 00:24:47,528 --> 00:24:49,614 Well, we found some interesting stuff, 381 00:24:49,780 --> 00:24:51,949 in one of the old books. 382 00:24:52,742 --> 00:24:54,577 Willow and I are taking a closer look at it. 383 00:24:54,660 --> 00:24:57,496 And Elliott's really getting into Super 8. Right, Ell? 384 00:24:57,997 --> 00:24:59,498 Yeah, it's neat. 385 00:24:59,665 --> 00:25:02,126 Really? Your dad and I used to love making movies 386 00:25:02,293 --> 00:25:03,794 with that gear when we were kids. 387 00:25:04,086 --> 00:25:04,879 Anyway, Celine. 388 00:25:05,922 --> 00:25:07,632 What new stories have you been tracking? 389 00:25:08,716 --> 00:25:10,176 There's an investigation 390 00:25:10,259 --> 00:25:11,385 that I'm working on. 391 00:25:11,552 --> 00:25:12,261 Ooh. 392 00:25:13,095 --> 00:25:14,305 Back to your roots, huh? 393 00:25:14,388 --> 00:25:15,640 - Mh-hm. - Top secret? 394 00:25:15,806 --> 00:25:17,016 It is top secret. 395 00:25:17,183 --> 00:25:20,061 But if you swing by my office tomorrow, I'll show you. 396 00:25:21,270 --> 00:25:22,438 Sounds good. I'll be there. 397 00:25:22,730 --> 00:25:23,773 What? 398 00:26:51,819 --> 00:26:55,031 Hey, Butt Munch. It's time to get up and get to work. 399 00:26:55,614 --> 00:26:57,199 Get up. 400 00:27:05,416 --> 00:27:06,459 Will this take long? 401 00:27:06,625 --> 00:27:07,585 I have to go out. 402 00:27:07,752 --> 00:27:09,086 I'm leaving you this job list. 403 00:27:09,253 --> 00:27:11,380 This better all be done before I get back. 404 00:27:12,673 --> 00:27:14,133 Yes, Scarlett. 405 00:27:23,434 --> 00:27:25,394 - Hey. - Hey. 406 00:27:26,520 --> 00:27:28,439 Can you give me a minute, please? 407 00:27:28,856 --> 00:27:30,149 Here. Come back here. 408 00:27:30,316 --> 00:27:31,359 I wanted to talk to you. 409 00:27:31,525 --> 00:27:33,402 - Thank you for coming. - Yeah. Of course. 410 00:27:33,778 --> 00:27:35,905 So what's this secret project? 411 00:27:38,657 --> 00:27:41,786 I didn't want to say anything in front of Elliott. 412 00:27:41,952 --> 00:27:44,330 - Right. - But you know. Um. 413 00:27:45,456 --> 00:27:47,333 The secret mansion? 414 00:27:47,500 --> 00:27:48,334 Yeah. 415 00:27:48,959 --> 00:27:50,503 I think that Hexenmeister's 416 00:27:50,669 --> 00:27:52,421 family bought land here 417 00:27:52,838 --> 00:27:54,507 when they came over from Europe 418 00:27:54,673 --> 00:27:55,758 in the 1700s. 419 00:27:56,967 --> 00:27:57,927 Okay. 420 00:27:58,094 --> 00:28:00,846 And so over time, as they built up their wealth, 421 00:28:01,013 --> 00:28:03,140 they built an ever bigger house on the property? 422 00:28:03,432 --> 00:28:04,600 Exactly. 423 00:28:04,767 --> 00:28:07,228 But I'm trying to find out where the original land 424 00:28:07,311 --> 00:28:08,437 was purchased. 425 00:28:09,772 --> 00:28:11,273 Okay. And then what? 426 00:28:12,191 --> 00:28:13,150 We storm the gates? 427 00:28:13,317 --> 00:28:14,527 We call the FBI. 428 00:28:14,693 --> 00:28:15,903 I know. I just thought 429 00:28:16,070 --> 00:28:18,030 that storming the gates would sound a lot more exciting. 430 00:28:18,197 --> 00:28:20,366 I mean, why should the FBI get to have all the fun? 431 00:28:23,452 --> 00:28:24,495 What took you so long? 432 00:28:24,662 --> 00:28:26,330 Scarlett's chore list. 433 00:28:26,497 --> 00:28:27,748 - Oh, yeah? - Quit it. 434 00:28:29,583 --> 00:28:30,418 Check this out. 435 00:28:35,673 --> 00:28:37,508 What on earth is this supposed to be? 436 00:28:38,092 --> 00:28:40,177 That is what I saw my dream last night. 437 00:28:41,554 --> 00:28:43,264 I have no idea what this could be. 438 00:28:43,347 --> 00:28:45,307 Just looks like a blob. 439 00:28:45,724 --> 00:28:47,226 Which way does it even go? 440 00:28:47,810 --> 00:28:48,644 I have no idea. 441 00:28:48,811 --> 00:28:50,187 I mean, you're the expert here. 442 00:28:51,605 --> 00:28:52,690 I'm at total loss. 443 00:28:52,857 --> 00:28:54,316 Let's go get an ice cream and think about-- 444 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 Hey. What are you doing here? 445 00:28:56,444 --> 00:28:58,362 Hey. Remember me? Elliott. 446 00:28:58,529 --> 00:28:59,363 Oh, yeah. 447 00:28:59,572 --> 00:29:01,198 The Super Dork. 448 00:29:01,991 --> 00:29:03,993 You said I could go out when the chores were done. 449 00:29:04,618 --> 00:29:05,703 They better be. 450 00:29:05,870 --> 00:29:07,037 Or you know what will happen. 451 00:29:07,204 --> 00:29:09,832 By the way, that ice cream isn't low fat. 452 00:29:12,126 --> 00:29:13,252 What? 453 00:29:13,711 --> 00:29:15,045 It's not. 454 00:29:16,672 --> 00:29:17,715 It's not low fat! 455 00:29:25,639 --> 00:29:27,308 - See you around. - Stop. 456 00:29:30,144 --> 00:29:31,479 Uh, vanilla, please. 457 00:29:31,645 --> 00:29:32,521 Chocolate, please. 458 00:29:53,751 --> 00:29:55,211 It's an island! 459 00:29:55,836 --> 00:29:57,463 We have to get out there tomorrow. 460 00:29:58,005 --> 00:30:00,049 Can't. I have an interview for military school. 461 00:30:01,675 --> 00:30:03,135 Still sure you want to do that? 462 00:30:03,844 --> 00:30:05,596 My dad went, so... 463 00:30:05,763 --> 00:30:07,932 Who can I get to go with me? 464 00:30:18,484 --> 00:30:19,401 How much further? 465 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 That's it. Dead ahead. 466 00:30:38,128 --> 00:30:40,422 You promised I'd see something incredible, and I better. 467 00:30:42,299 --> 00:30:43,133 Oh, uh. 468 00:30:44,635 --> 00:30:45,970 You will. You will. 469 00:30:54,603 --> 00:30:56,730 I have those clear overlays you ordered here, boss. 470 00:30:56,981 --> 00:30:58,524 Oh, great. Thank you. 471 00:31:01,151 --> 00:31:03,028 Can you close the door on your way out? 472 00:31:03,279 --> 00:31:04,947 - Yeah. - Thanks. 473 00:32:08,719 --> 00:32:10,512 There you are. 474 00:32:12,931 --> 00:32:13,891 Where are you going, Willow? 475 00:32:14,058 --> 00:32:15,684 Following the sun, Chad. 476 00:32:16,685 --> 00:32:18,604 The sun's position changes throughout the day. 477 00:32:18,687 --> 00:32:21,690 - We need instruments, GPS. - Found it! 478 00:32:27,905 --> 00:32:29,198 This is cool. 479 00:32:29,365 --> 00:32:32,409 I had no idea we had Native American paintings in our area. 480 00:32:33,160 --> 00:32:34,745 Yeah, that is pretty cool. 481 00:32:35,287 --> 00:32:37,373 This could be thousands of years old. 482 00:32:38,040 --> 00:32:39,958 What happens next? 483 00:32:40,751 --> 00:32:42,086 Check the area. 484 00:33:07,736 --> 00:33:08,612 Willow, check it out. 485 00:33:38,767 --> 00:33:40,185 Did you see that? 486 00:33:40,811 --> 00:33:41,979 That was incredible. 487 00:33:42,062 --> 00:33:43,105 Told you. 488 00:33:43,564 --> 00:33:45,274 Oh, so you knew that was going to happen? 489 00:33:45,441 --> 00:33:46,775 - Mh-hm. - Yeah, right. 490 00:34:00,164 --> 00:34:01,373 Must be. Help me! 491 00:34:06,962 --> 00:34:08,046 Check that out. 492 00:34:16,138 --> 00:34:17,306 Unwrap it. 493 00:34:24,438 --> 00:34:25,898 Another medallion. 494 00:34:26,064 --> 00:34:28,192 I wonder what magic powers this one has. 495 00:34:28,984 --> 00:34:30,444 That's always your go to, isn't it? 496 00:34:38,535 --> 00:34:39,411 Come in! 497 00:34:41,455 --> 00:34:43,499 - Hi. - Hey. Shut the door. 498 00:34:47,544 --> 00:34:48,754 I found it. 499 00:34:49,046 --> 00:34:51,173 You found what, exactly? 500 00:34:51,965 --> 00:34:53,717 Hexenmeister's secret location. 501 00:34:54,343 --> 00:34:55,677 So, hold up. 502 00:34:55,844 --> 00:34:58,764 The entire FBI couldn't find it, but you managed to find it 503 00:34:58,931 --> 00:35:01,099 just sitting in your office. 504 00:35:02,017 --> 00:35:04,520 I don't like to brag, but, yeah. 505 00:35:05,354 --> 00:35:06,855 Okay. This I got to see. 506 00:35:07,356 --> 00:35:08,732 You got to see this. 507 00:35:08,899 --> 00:35:09,775 I do. 508 00:35:27,709 --> 00:35:29,211 I got your text! Come on! 509 00:35:37,719 --> 00:35:38,637 Let me see. 510 00:35:40,597 --> 00:35:41,557 Let me see. 511 00:35:42,099 --> 00:35:43,559 Okay. 512 00:35:49,106 --> 00:35:51,525 - Looks like pure gold. - Aztec gold. 513 00:35:52,776 --> 00:35:53,652 How did you know that? 514 00:35:56,864 --> 00:35:58,574 Could be a key of some sort. 515 00:35:59,199 --> 00:36:00,284 Just like how the other medallion 516 00:36:00,367 --> 00:36:02,160 opened up the side of the Irish memorial. 517 00:36:02,327 --> 00:36:03,287 And the cave. 518 00:36:07,332 --> 00:36:09,334 Where would we use an Aztec key? 519 00:36:09,501 --> 00:36:11,420 We found the Native American symbol on the island 520 00:36:11,587 --> 00:36:14,965 because Mr. Special Pants here is visionary dreams. 521 00:36:15,132 --> 00:36:16,258 So where to, Mr. Lucas? 522 00:36:16,425 --> 00:36:18,886 I can't just close my eyes and see things. 523 00:36:19,761 --> 00:36:21,263 Take a nap. I'll wait. 524 00:36:26,810 --> 00:36:28,228 But this is my room. 525 00:36:35,152 --> 00:36:37,446 Thanks for being such a good helper. 526 00:36:38,196 --> 00:36:39,406 Thanks for making such a good dinner. 527 00:36:39,489 --> 00:36:40,449 Aw, you're welcome. 528 00:36:40,616 --> 00:36:42,242 I'm sorry that it was so late. 529 00:36:42,409 --> 00:36:44,578 I was swamped at the office today. 530 00:36:44,995 --> 00:36:46,830 Was there a big story brewing? 531 00:36:46,997 --> 00:36:48,790 Break in at the Wooden Gate Hotel? 532 00:36:49,583 --> 00:36:52,169 I am working on a little side project. 533 00:36:52,336 --> 00:36:54,379 And you, of all people, should know never 534 00:36:54,463 --> 00:36:56,465 to underestimate Wickensburg. 535 00:36:57,007 --> 00:36:58,008 That's for sure. 536 00:36:58,425 --> 00:37:00,218 - Good night, Mom. - Aw, good night. 537 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 I'll see you in the morning. 538 00:37:01,553 --> 00:37:02,638 See you in the morning. 539 00:37:55,774 --> 00:37:57,234 Are you down there, Willow? 540 00:37:57,317 --> 00:37:58,360 Yeah. 541 00:37:58,819 --> 00:38:00,821 Better not be doing any crazy witch stuff. 542 00:38:01,238 --> 00:38:02,698 I'm not. 543 00:38:02,864 --> 00:38:03,740 Yeah, right. 544 00:38:03,907 --> 00:38:05,409 You're sitting down there in the dark. 545 00:38:05,575 --> 00:38:07,035 If my hair starts to fall out, 546 00:38:07,202 --> 00:38:09,329 you're dead. 547 00:38:24,302 --> 00:38:25,303 Hair falling out. 548 00:38:45,741 --> 00:38:47,284 Willow, do you know what time it is? 549 00:38:47,451 --> 00:38:48,994 Oh, shush. We have work to do. 550 00:38:49,161 --> 00:38:50,162 But it's summer vacation. 551 00:38:50,245 --> 00:38:51,496 I have the next clue. 552 00:39:04,926 --> 00:39:05,927 It's a blank page. 553 00:39:07,137 --> 00:39:08,388 Yeah, sure. Now it is. 554 00:39:08,555 --> 00:39:10,432 But last night, under candlelight. 555 00:39:10,599 --> 00:39:12,184 This page was magical. 556 00:39:12,267 --> 00:39:14,352 It drew two symbols all by itself. 557 00:39:14,895 --> 00:39:15,979 All by itself? 558 00:39:17,522 --> 00:39:19,941 And what were these two symbols? 559 00:39:20,525 --> 00:39:23,153 Well, the first was the Aztec medallion. 560 00:39:23,570 --> 00:39:25,197 Then a line connected it to this symbol 561 00:39:25,363 --> 00:39:27,866 on page 134, the Egyptian symbol for the sun. 562 00:39:28,742 --> 00:39:30,952 There's some sort of special connection between the two. 563 00:39:31,578 --> 00:39:33,872 And now you tell me what that connection is. Go! 564 00:39:34,915 --> 00:39:35,707 Why me? 565 00:39:35,874 --> 00:39:37,584 Well, your dreams, your abilities. 566 00:39:37,667 --> 00:39:39,628 Didn't you have a vision of some kind last night 567 00:39:39,711 --> 00:39:42,005 that explains the connection between these two symbols? 568 00:39:42,589 --> 00:39:43,507 Nope. 569 00:39:44,174 --> 00:39:45,634 - Nothing? - No. 570 00:39:46,176 --> 00:39:47,928 Not even a teensy weensy little- 571 00:39:48,011 --> 00:39:48,887 No. 572 00:39:48,970 --> 00:39:50,722 Now, look, let's use some logic here. 573 00:39:50,889 --> 00:39:51,807 You're no fun. 574 00:39:52,432 --> 00:39:54,226 Where would we find information 575 00:39:54,392 --> 00:39:56,311 about these two symbols in the area. 576 00:39:56,645 --> 00:39:58,688 Think. You used to work there. 577 00:39:58,855 --> 00:39:59,731 The museum. 578 00:39:59,815 --> 00:40:01,900 Ah-ha. Yes, the museum. Let's go. 579 00:40:02,526 --> 00:40:04,653 - One problem. - Yes? 580 00:40:05,028 --> 00:40:06,029 Our museum's small. 581 00:40:06,196 --> 00:40:08,448 We don't have an Egyptian or Aztec collection. 582 00:40:09,199 --> 00:40:11,034 For that, we would need the one in the city. 583 00:40:11,368 --> 00:40:13,495 - I assume there's a bus. - Yep. 584 00:40:14,037 --> 00:40:15,163 Calling my mom, 585 00:40:15,956 --> 00:40:18,750 right now. She will be thrilled to know 586 00:40:18,917 --> 00:40:20,544 that I want to go visit a museum. 587 00:40:21,711 --> 00:40:23,130 But they won't just let us 588 00:40:23,296 --> 00:40:24,840 walk in and do what we want. 589 00:40:25,382 --> 00:40:26,550 Well, right. 590 00:40:26,716 --> 00:40:28,385 The museum closes the five. 591 00:40:28,552 --> 00:40:30,428 We wait in the bathroom until everyone's gone, 592 00:40:30,595 --> 00:40:31,930 then we sneak out and look around. 593 00:40:32,305 --> 00:40:33,181 Wait. 594 00:40:33,348 --> 00:40:35,267 Who are you and what have you done 595 00:40:35,433 --> 00:40:36,434 with Elliott? 596 00:40:37,894 --> 00:40:38,770 Mom! 597 00:40:51,074 --> 00:40:51,992 Oh, here. I'll take it. 598 00:40:52,325 --> 00:40:53,577 - You sure you got it? - Yeah. 599 00:40:54,452 --> 00:40:55,871 - Thank you. - No problem. 600 00:41:22,397 --> 00:41:23,023 Okay. 601 00:41:23,106 --> 00:41:24,399 Where's Elliott? 602 00:41:24,566 --> 00:41:27,110 Oh, he and Willow, they went to a museum in the city. 603 00:41:27,652 --> 00:41:29,821 Oh. Hey, have you ever gone through this book? 604 00:41:30,614 --> 00:41:32,032 This book should be in a museum. 605 00:41:32,407 --> 00:41:35,744 Yeah, Elliott found it upstairs, and he gave it to Willow. 606 00:41:35,911 --> 00:41:38,663 She loves this book, and she claims 607 00:41:38,830 --> 00:41:42,167 that it actually helped her bring down Hexenmeister. 608 00:41:42,375 --> 00:41:43,668 - Really? - Mh-hm. 609 00:41:43,835 --> 00:41:46,630 I mean, a team of historians should be studying this book. 610 00:41:47,005 --> 00:41:48,506 I know, I agree. 611 00:41:48,673 --> 00:41:50,133 Well, hang on. 612 00:41:50,884 --> 00:41:53,136 Looks like Willow put a bookmark in here. 613 00:41:57,015 --> 00:41:58,516 Oh, my gosh. 614 00:41:59,351 --> 00:42:01,102 What could that be? 615 00:42:02,229 --> 00:42:04,189 I'll take a picture of it. 616 00:42:15,492 --> 00:42:17,702 Okay, I think the coast is clear. Let's go. 617 00:42:49,317 --> 00:42:51,236 Oh, you're so cute. 618 00:42:58,660 --> 00:43:01,121 This is like a dream come true for me! 619 00:43:09,379 --> 00:43:10,588 Oh. 620 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 We've got to find the Egyptian collection 621 00:43:45,040 --> 00:43:47,125 and the connection to the Aztec medallion. 622 00:44:22,744 --> 00:44:24,079 So cool. 623 00:44:24,496 --> 00:44:26,748 You would like something like that. 624 00:45:01,658 --> 00:45:03,827 Oh, Egypt! Egypt! We found it. 625 00:45:37,819 --> 00:45:40,071 What kind of music do mummies listen to? 626 00:45:40,238 --> 00:45:41,406 I don't know. 627 00:45:41,573 --> 00:45:42,991 Rap music. 628 00:45:44,701 --> 00:45:46,995 Oh, please stop. That was so bad. 629 00:45:59,549 --> 00:46:01,176 This is so cool. 630 00:46:09,350 --> 00:46:10,435 Here it is. 631 00:46:14,481 --> 00:46:16,191 Wait, I have to document this. 632 00:46:32,081 --> 00:46:35,168 Elliott? 633 00:46:57,273 --> 00:46:59,234 Now that 634 00:46:59,901 --> 00:47:02,070 was impressive. 635 00:47:02,612 --> 00:47:03,947 Run! 636 00:47:24,801 --> 00:47:26,594 In here, kids. 637 00:47:32,308 --> 00:47:34,769 Lucky for you two, I was close by. 638 00:47:35,144 --> 00:47:37,188 You look like you've seen a ghost. 639 00:47:38,731 --> 00:47:39,607 Um. 640 00:47:40,024 --> 00:47:42,193 - Am I? - Wait, what's going on? 641 00:47:43,069 --> 00:47:45,238 No, Willow, it's really me. 642 00:47:46,906 --> 00:47:49,075 But, but you were. 643 00:47:49,325 --> 00:47:49,993 Dead? 644 00:47:50,159 --> 00:47:52,370 No, I'm not dead. 645 00:47:57,166 --> 00:47:58,626 Wait, Willow. I'm so confused. 646 00:47:58,793 --> 00:47:59,586 Who is this guy? 647 00:48:01,170 --> 00:48:03,131 It's Professor McAuliffe. 648 00:48:04,674 --> 00:48:05,925 But he's not dead? 649 00:48:06,009 --> 00:48:07,135 You're not dead? 650 00:48:08,011 --> 00:48:08,845 But how? 651 00:48:09,012 --> 00:48:09,887 Why did you-- 652 00:48:10,054 --> 00:48:12,557 Fake my own death? Check out of the system? 653 00:48:13,308 --> 00:48:15,476 I can't explain everything right now, Willow. 654 00:48:16,060 --> 00:48:17,854 I've missed you so much. 655 00:48:18,021 --> 00:48:19,564 You were my only friend. 656 00:48:19,897 --> 00:48:21,357 And I missed you, too. 657 00:48:21,733 --> 00:48:23,318 You're such a special girl. 658 00:48:23,985 --> 00:48:25,445 I hope your boyfriend knows that. 659 00:48:25,612 --> 00:48:26,321 Oh, no. 660 00:48:26,863 --> 00:48:28,364 No, we're not... 661 00:48:28,698 --> 00:48:30,491 You need to go now. 662 00:48:30,575 --> 00:48:31,826 You have a mission to complete. 663 00:48:32,493 --> 00:48:35,288 The entire town is counting on you and your friend here. 664 00:48:36,039 --> 00:48:37,999 Always be brave. 665 00:48:38,583 --> 00:48:40,668 And remember everything I taught you. 666 00:48:41,002 --> 00:48:42,629 Okay, Professor. I will. 667 00:48:43,838 --> 00:48:46,090 There's still much to be written. 668 00:48:46,716 --> 00:48:48,217 - Bye. - Bye. 669 00:49:08,946 --> 00:49:09,906 Hey, you. 670 00:49:10,531 --> 00:49:13,117 Did you have fun with Willow at the museum? 671 00:49:14,869 --> 00:49:16,204 Yeah. 672 00:49:16,663 --> 00:49:17,497 Fun. 673 00:49:18,039 --> 00:49:19,290 Well, thank you for letting me know 674 00:49:19,457 --> 00:49:20,958 that you were going to be so late. 675 00:49:22,335 --> 00:49:23,294 Yeah. 676 00:49:24,212 --> 00:49:25,129 I am so glad that 677 00:49:25,296 --> 00:49:26,673 you and Willow got the last bus. 678 00:49:26,756 --> 00:49:29,300 Otherwise, I was going to have to drive in and get you, so. 679 00:49:30,301 --> 00:49:33,513 But there must have been, you know, 680 00:49:33,680 --> 00:49:36,474 some interesting things there for you to stay so late. 681 00:49:37,934 --> 00:49:39,185 Yeah. 682 00:49:39,936 --> 00:49:42,105 Interesting. 683 00:49:42,980 --> 00:49:44,148 Okay. 684 00:49:44,649 --> 00:49:45,358 All righty. 685 00:49:45,441 --> 00:49:47,443 Well, I will talk to you later. 686 00:50:03,584 --> 00:50:04,502 Hey, Super Geek. 687 00:50:04,669 --> 00:50:06,129 How much longer is this going to take? 688 00:50:06,295 --> 00:50:07,755 Well, I just started. 689 00:50:08,715 --> 00:50:10,758 How did I get stuck supervising you all summer? 690 00:50:11,259 --> 00:50:12,510 You can leave any time. 691 00:50:12,677 --> 00:50:13,678 Quiet, brat. 692 00:50:14,345 --> 00:50:16,472 Get the chore list done before I get home. 693 00:50:18,808 --> 00:50:20,101 Yes, Scarlett. 694 00:50:43,708 --> 00:50:45,293 Hair falling out. 695 00:50:51,174 --> 00:50:53,384 Hi. You're back. 696 00:50:53,676 --> 00:50:55,094 Have a seat, please. 697 00:50:58,347 --> 00:51:00,475 Mrs. Lucas, we have reason to believe that 698 00:51:00,641 --> 00:51:01,893 Mr. Hexenmeister 699 00:51:02,059 --> 00:51:04,437 is planning a major event that will impact Wickensburg. 700 00:51:05,521 --> 00:51:06,814 Major event? 701 00:51:07,648 --> 00:51:08,357 What does that mean? 702 00:51:08,524 --> 00:51:10,359 We don't want to cause a panic. 703 00:51:10,693 --> 00:51:12,403 Until we have further information. 704 00:51:13,029 --> 00:51:14,155 He's a dangerous man. 705 00:51:14,238 --> 00:51:17,575 So do we have to evacuate the entire town? 706 00:51:18,451 --> 00:51:21,329 We can't reveal details of the investigation right now. 707 00:51:21,913 --> 00:51:24,415 Have you uncovered anything that may be of use to us? 708 00:51:26,959 --> 00:51:29,128 This is a long shot, um, 709 00:51:31,047 --> 00:51:33,633 but does this mean anything to you? 710 00:51:54,737 --> 00:51:56,239 Hello? 711 00:52:16,509 --> 00:52:17,718 Hello? 712 00:52:27,562 --> 00:52:29,647 - Hello? - I'm up! I'm up! 713 00:52:30,189 --> 00:52:30,982 Hi, Elliott. 714 00:52:31,274 --> 00:52:32,608 Willow, what are you doing here? 715 00:52:32,775 --> 00:52:35,319 Well, I tried calling and no one answered the door 716 00:52:35,403 --> 00:52:36,946 and we have a lot of work to do. 717 00:52:37,321 --> 00:52:38,739 Okay, okay. 718 00:52:39,949 --> 00:52:41,075 One night. 719 00:52:41,659 --> 00:52:43,703 I had to get up at five to start my chores. 720 00:52:44,412 --> 00:52:46,122 I really have to see this Gulag you live in. 721 00:52:46,289 --> 00:52:47,081 It's not fun. 722 00:52:47,248 --> 00:52:48,749 Scarlett's like a jailer. 723 00:52:49,125 --> 00:52:50,293 Anyway, enough about that. 724 00:52:50,459 --> 00:52:52,253 Fact is, we ran out of the museum before 725 00:52:52,420 --> 00:52:54,005 we got the chance to find the next clue. 726 00:52:54,171 --> 00:52:55,756 Thanks to Mr. Hexenmeister. 727 00:52:56,090 --> 00:52:57,592 Unless he wasn't really there. 728 00:52:58,801 --> 00:52:59,677 Wasn't really there? 729 00:52:59,844 --> 00:53:00,595 What do you mean? 730 00:53:00,928 --> 00:53:02,138 Maybe he has the power 731 00:53:02,305 --> 00:53:04,682 to astral project himself to a different location. 732 00:53:06,225 --> 00:53:07,184 Uh-huh. 733 00:53:07,268 --> 00:53:08,728 Well, he was just suddenly there. 734 00:53:08,811 --> 00:53:09,770 How do you explain that? 735 00:53:10,396 --> 00:53:11,522 Well, we waited in the men's room. 736 00:53:11,689 --> 00:53:13,441 Maybe he waited in the woman's room. 737 00:53:14,984 --> 00:53:16,152 Oh. 738 00:53:16,444 --> 00:53:17,778 And a creepy thought. 739 00:53:18,362 --> 00:53:20,072 Anyway, we either have to go back 740 00:53:20,239 --> 00:53:21,699 or figure something else out. 741 00:53:22,116 --> 00:53:23,784 You have the Aztec medallion, right? 742 00:53:24,827 --> 00:53:25,912 No. I thought you had it. 743 00:53:26,829 --> 00:53:27,330 Oh great. 744 00:53:27,496 --> 00:53:29,165 We lost that as well. 745 00:53:30,082 --> 00:53:33,586 Okay. We saw a projection of an Egyptian symbol for a sun. 746 00:53:34,003 --> 00:53:34,754 That was cool. 747 00:53:35,671 --> 00:53:37,465 And we have nothing else at this point. 748 00:53:38,966 --> 00:53:41,302 Wait, we do have one more thing. 749 00:53:42,178 --> 00:53:43,304 The film. 750 00:54:01,948 --> 00:54:02,907 No popcorn? 751 00:54:03,658 --> 00:54:04,241 You can make it. 752 00:54:04,408 --> 00:54:05,660 Oh, don't you start. 753 00:54:06,077 --> 00:54:07,495 Here it is! Here it is! 754 00:54:12,166 --> 00:54:13,793 So cool. 755 00:54:35,856 --> 00:54:37,274 Nothing. 756 00:54:38,401 --> 00:54:39,485 Run it again. 757 00:54:59,880 --> 00:55:01,048 There! I saw something. 758 00:55:01,465 --> 00:55:02,550 Can it go back? 759 00:55:03,342 --> 00:55:04,677 Sure. 760 00:55:15,229 --> 00:55:16,272 I saw it again. 761 00:55:16,439 --> 00:55:18,566 Can you do a little bit at a time? 762 00:55:19,066 --> 00:55:20,818 You mean frame by frame? Sure. 763 00:55:27,324 --> 00:55:28,576 Stop! See? 764 00:55:31,996 --> 00:55:33,080 Wow. Good eye. 765 00:55:33,247 --> 00:55:34,457 Jees, what is that? 766 00:55:35,041 --> 00:55:36,125 It's a cartouche. 767 00:55:36,292 --> 00:55:37,251 You would know that. 768 00:55:37,835 --> 00:55:40,421 It's an Egyptian name plate for a pharaoh or queen. 769 00:55:40,921 --> 00:55:42,089 Each symbol is a letter. 770 00:55:42,965 --> 00:55:44,008 This is a good sign. 771 00:55:44,091 --> 00:55:45,676 The cartouche protects you from evil. 772 00:55:55,311 --> 00:55:56,228 Okay, got it. 773 00:55:56,395 --> 00:55:57,772 Now we need a translation. 774 00:55:59,899 --> 00:56:01,484 I know I've seen these. 775 00:56:03,611 --> 00:56:05,780 Here. Help me find each symbol. 776 00:56:10,951 --> 00:56:11,786 C. 777 00:56:14,789 --> 00:56:15,664 E. 778 00:56:18,125 --> 00:56:18,959 Uh, L. 779 00:56:20,628 --> 00:56:21,462 I. 780 00:56:24,965 --> 00:56:25,841 N. 781 00:56:26,634 --> 00:56:27,426 E. 782 00:56:29,345 --> 00:56:30,137 Celine? 783 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 - You ready? - Yeah. 784 00:56:36,102 --> 00:56:37,645 What's going on? You seem distracted. 785 00:56:38,437 --> 00:56:40,648 Those FBI guys, they came back 786 00:56:41,190 --> 00:56:42,817 and I showed them a picture 787 00:56:42,983 --> 00:56:45,986 in the old book of the exploding ball. 788 00:56:46,487 --> 00:56:47,655 Right. And? 789 00:56:48,280 --> 00:56:49,824 They had the strangest reaction, 790 00:56:50,491 --> 00:56:52,451 as if they knew exactly 791 00:56:52,535 --> 00:56:53,744 what they were looking at. 792 00:56:55,204 --> 00:56:56,163 Really? 793 00:56:56,872 --> 00:56:57,957 That is strange. 794 00:57:16,725 --> 00:57:19,103 Keep me up to date on their every move. 795 00:57:27,903 --> 00:57:30,739 Are there any queens from ancient Egypt named Celine? 796 00:57:32,575 --> 00:57:34,243 None that I've ever heard of, but 797 00:57:34,785 --> 00:57:36,203 I'm not an Egyptologist. 798 00:57:36,787 --> 00:57:39,123 How can the Cartouche have the same name as my mom? 799 00:57:39,290 --> 00:57:40,958 I'll make you a good dinner. 800 00:57:41,125 --> 00:57:43,043 - Thank you. - You're welcome. 801 00:57:44,044 --> 00:57:46,088 Oh, hi. Hi Willow. 802 00:57:46,255 --> 00:57:47,131 Hi Celine. 803 00:57:47,506 --> 00:57:49,091 Hi Mom. Hey Uncle Dave. 804 00:57:49,258 --> 00:57:50,467 Hey. Howdy. 805 00:57:50,551 --> 00:57:52,303 I'm so glad you're here. 806 00:57:52,386 --> 00:57:54,096 We were looking at that old book 807 00:57:54,263 --> 00:57:55,764 that Elliott gave you, 808 00:57:56,473 --> 00:57:59,476 and we came across this. 809 00:58:02,229 --> 00:58:03,731 Oh, you found the orb. 810 00:58:04,148 --> 00:58:05,149 The orb? 811 00:58:05,316 --> 00:58:06,066 What is that? 812 00:58:06,233 --> 00:58:07,651 It's an object from antiquity 813 00:58:07,818 --> 00:58:09,111 said to have great powers. 814 00:58:09,278 --> 00:58:10,988 But that's all I know. 815 00:58:11,906 --> 00:58:13,866 Well, the FBI came by my office today, 816 00:58:13,949 --> 00:58:17,036 and I showed this to them, and they were very concerned. 817 00:58:17,828 --> 00:58:21,081 So, do you have any idea why? 818 00:58:23,334 --> 00:58:24,919 I really don't know. 819 00:58:25,252 --> 00:58:27,171 Could it be used to harm people? 820 00:58:28,631 --> 00:58:29,673 I mean, I guess 821 00:58:29,840 --> 00:58:31,717 it could be, but no one knows where it is 822 00:58:31,884 --> 00:58:34,970 for starters. And I don't even know if it really exists. 823 00:58:35,721 --> 00:58:37,097 - Oh. - Oh, well. 824 00:58:37,264 --> 00:58:39,558 I guess there's nothing to worry about, then. 825 00:58:39,725 --> 00:58:42,811 It is a bit hard to believe in an exploding baseball 826 00:58:42,978 --> 00:58:45,189 from a book of old legends, so. 827 00:58:45,356 --> 00:58:46,774 That's true. 828 00:59:58,429 --> 00:59:59,805 Hi, Elliott. 829 01:00:02,224 --> 01:00:03,267 I'll be right there. 830 01:00:05,853 --> 01:00:08,439 So we're having our meetings in public spaces now? 831 01:00:08,939 --> 01:00:10,524 My mom's out now, but 832 01:00:10,607 --> 01:00:12,109 she could come home at any moment. 833 01:00:12,568 --> 01:00:13,610 Check this. 834 01:00:17,406 --> 01:00:18,657 I wonder. 835 01:00:20,075 --> 01:00:21,160 See if it matches? 836 01:00:30,753 --> 01:00:32,212 Look at that. They're the same. 837 01:00:32,921 --> 01:00:34,173 So what does this mean? 838 01:00:34,340 --> 01:00:36,050 My mom's an Egyptian queen 839 01:00:36,216 --> 01:00:38,344 who wears the Greek symbol for the sun? 840 01:00:39,428 --> 01:00:40,888 I have no idea. 841 01:00:46,935 --> 01:00:48,270 Hey, lool. It's Scarlett. 842 01:00:49,271 --> 01:00:50,230 Oh, yeah. 843 01:00:50,397 --> 01:00:52,691 And she's flirting with a really hot guy. 844 01:00:53,776 --> 01:00:55,402 I wouldn't say he's hot. 845 01:01:01,658 --> 01:01:03,035 What is that? 846 01:01:04,036 --> 01:01:07,164 Oh, just a little project I've been working on. 847 01:01:07,748 --> 01:01:09,166 Now, let's see. 848 01:01:09,458 --> 01:01:10,667 My hair's just so long. 849 01:01:12,711 --> 01:01:13,754 What are you doing? 850 01:01:20,135 --> 01:01:21,303 This is amazing. 851 01:01:29,311 --> 01:01:30,187 Are you okay? 852 01:01:31,146 --> 01:01:32,022 Yeah. 853 01:01:32,189 --> 01:01:33,065 Why wouldn't I be? 854 01:01:44,535 --> 01:01:46,120 I've got to go. Don't call me. 855 01:01:49,790 --> 01:01:51,959 Okay, let's go before she sees. 856 01:02:08,851 --> 01:02:10,978 This is all so confusing. 857 01:02:14,148 --> 01:02:16,233 Your mom must be very special. 858 01:02:16,400 --> 01:02:17,860 Yeah, I guess so. 859 01:02:18,152 --> 01:02:19,236 Elliott. 860 01:02:19,903 --> 01:02:20,904 Have you ever seen that pendant 861 01:02:21,071 --> 01:02:23,157 your mom was wearing in the picture anywhere? 862 01:02:23,574 --> 01:02:25,534 No, I've never seen it before. 863 01:02:26,243 --> 01:02:27,828 Does your mom have a jewelry box? 864 01:02:28,245 --> 01:02:29,746 Willow, no. 865 01:02:30,622 --> 01:02:32,583 We're not going to steal it. 866 01:02:32,833 --> 01:02:34,209 I just want to look at it. 867 01:02:34,710 --> 01:02:37,045 It's the only ancient sun symbol we haven't found. 868 01:02:37,212 --> 01:02:38,922 It's the key to this whole thing. 869 01:02:41,049 --> 01:02:42,176 Willow! 870 01:02:49,057 --> 01:02:50,517 I'll be the one who looks. 871 01:02:51,435 --> 01:02:52,227 Okay. 872 01:02:54,062 --> 01:02:55,063 Nothing. 873 01:02:55,981 --> 01:02:59,359 Well, a girl knows a few things boys do not. 874 01:03:08,869 --> 01:03:10,913 Oh, it's so beautiful. 875 01:03:11,205 --> 01:03:12,831 Wow. I had no idea my mom had that. 876 01:03:12,998 --> 01:03:14,374 Where do you think she got from? 877 01:03:15,584 --> 01:03:16,960 Could be a family heirloom. 878 01:03:18,587 --> 01:03:19,463 Elliott! 879 01:03:19,838 --> 01:03:21,006 Oh, my gosh. Put it back, put it back! 880 01:03:21,173 --> 01:03:23,008 No! But we need it. We need it. 881 01:03:40,275 --> 01:03:41,777 Hey, you two. 882 01:03:42,361 --> 01:03:45,113 What are you up to on a Saturday afternoon? 883 01:03:46,240 --> 01:03:47,282 Oh, nothing. 884 01:03:47,950 --> 01:03:49,034 Yeah, not much. 885 01:03:49,201 --> 01:03:50,118 Okay. 886 01:03:51,662 --> 01:03:52,996 I have to go now. 887 01:03:53,789 --> 01:03:55,082 Bye. 888 01:03:56,458 --> 01:03:57,543 Bye. 889 01:03:59,920 --> 01:04:01,255 Sprocket. 890 01:04:02,172 --> 01:04:04,550 I think she's a bit of a strange girl. 891 01:04:07,010 --> 01:04:08,428 Hey Scarlett, what's up? 892 01:04:09,137 --> 01:04:10,222 What happened to you? 893 01:04:10,305 --> 01:04:11,723 I don't know, 894 01:04:11,890 --> 01:04:13,308 but I'm going to find out. 895 01:04:14,226 --> 01:04:15,269 Get in. 896 01:05:06,570 --> 01:05:09,239 North becomes east. 897 01:05:47,527 --> 01:05:48,654 Willow! 898 01:05:49,738 --> 01:05:50,989 Willow! 899 01:05:52,407 --> 01:05:54,493 What did you do, you little witch? 900 01:05:55,577 --> 01:05:56,495 Nothing. 901 01:05:56,662 --> 01:05:58,538 I don't know what you're talking about. 902 01:05:58,914 --> 01:06:01,333 I saw you and your little dork friend at the park. 903 01:06:02,834 --> 01:06:04,294 Hey! That's mine. 904 01:06:07,631 --> 01:06:08,548 Is this me? 905 01:06:09,466 --> 01:06:13,220 Um, no. That's just a doll I made. 906 01:06:14,262 --> 01:06:15,472 It looks a lot like me. 907 01:06:15,847 --> 01:06:18,308 Oh no, Scarlett. You're much thinner 908 01:06:18,392 --> 01:06:19,559 than that. 909 01:06:21,728 --> 01:06:24,231 There's only one solution for a troublemaker like you. 910 01:06:26,400 --> 01:06:28,068 No, Scarlett. 911 01:06:28,402 --> 01:06:30,112 And that's where you'll stay! 912 01:06:37,119 --> 01:06:39,788 Scarlett, what are you doing? 913 01:06:39,955 --> 01:06:41,581 You don't understand. 914 01:09:01,096 --> 01:09:01,972 I've been expecting you. 915 01:09:02,138 --> 01:09:03,098 Why don't you pick up last night? 916 01:09:03,515 --> 01:09:06,184 I had some problems to deal with. 917 01:09:06,893 --> 01:09:07,853 Last night I had this dream. 918 01:09:08,019 --> 01:09:09,062 Go on. 919 01:09:09,479 --> 01:09:11,314 I saw the orb descending from the sky, 920 01:09:11,481 --> 01:09:13,483 and then it disappeared into 921 01:09:13,650 --> 01:09:15,610 what appeared to be stepping stones. 922 01:09:16,069 --> 01:09:18,446 And I know where the stepping stones are located. 923 01:09:18,947 --> 01:09:20,907 - You do? - Yes, on this property! 924 01:09:31,626 --> 01:09:32,419 You little... 925 01:09:40,760 --> 01:09:41,803 Have you ever seen those 926 01:09:41,970 --> 01:09:43,847 stepping stones anywhere on your property? 927 01:09:45,098 --> 01:09:46,600 Oh, I have no idea. 928 01:09:47,976 --> 01:09:49,603 They have to be buried back here 929 01:09:49,769 --> 01:09:50,937 someplace. 930 01:09:51,730 --> 01:09:54,858 Was there maybe a cabin or shed back here 931 01:09:55,025 --> 01:09:56,693 maybe a hundred years ago? 932 01:09:56,860 --> 01:09:58,028 How would I know that? 933 01:09:58,361 --> 01:10:00,488 We need tools, rakes and stuff. 934 01:10:37,984 --> 01:10:38,777 Hey, kids. 935 01:10:40,862 --> 01:10:41,655 Oh, uh. 936 01:10:42,238 --> 01:10:43,740 - Hey, Mom. - What are you doing? 937 01:10:44,199 --> 01:10:45,283 Um. 938 01:10:46,034 --> 01:10:48,119 Just cleaning the yard. 939 01:10:48,203 --> 01:10:49,329 Oh, early on a Sunday 940 01:10:49,496 --> 01:10:51,331 and you recruited Willow to help you? 941 01:10:52,207 --> 01:10:53,166 Yes. 942 01:10:53,333 --> 01:10:55,251 Okay, well, I'm just going to run out, 943 01:10:56,044 --> 01:10:58,338 run a couple of errands for a few hours, okay? 944 01:10:59,089 --> 01:11:01,007 - Okay. - Bye, Celine! 945 01:11:01,383 --> 01:11:03,927 All right, well, have fun. Bye. 946 01:11:37,502 --> 01:11:39,337 Hey, I think Sprocket found something. 947 01:11:41,339 --> 01:11:42,799 Remove more dirt. 948 01:11:52,642 --> 01:11:54,310 It's one of the stones, it's got to be. 949 01:11:54,477 --> 01:11:55,895 The next one is right over here. 950 01:12:02,569 --> 01:12:04,029 This is it! This is it! 951 01:12:14,914 --> 01:12:15,915 The shovel! The shovel! 952 01:12:32,891 --> 01:12:34,017 Dig, dig, dig! 953 01:12:37,395 --> 01:12:38,605 Dig down. 954 01:12:51,659 --> 01:12:53,828 This is it, this is it! We found it! 955 01:13:06,132 --> 01:13:07,509 That's it! You found it! 956 01:13:22,649 --> 01:13:23,983 Man, this thing is cool. 957 01:13:30,490 --> 01:13:31,991 Look, I bet I know what that's for. 958 01:13:32,659 --> 01:13:34,160 The medallion, please. 959 01:13:44,003 --> 01:13:45,171 - Here we go. - Wait. 960 01:13:51,386 --> 01:13:53,054 I'm not sure we should. 961 01:13:54,472 --> 01:13:56,391 Whatever this is, 962 01:13:56,766 --> 01:13:58,726 I'm not sure it was meant to be found. 963 01:14:02,272 --> 01:14:03,064 Run! 964 01:14:29,048 --> 01:14:31,384 Oh, don't let me interrupt, children. 965 01:14:31,801 --> 01:14:34,679 I believe we've arrived just in time. 966 01:14:35,555 --> 01:14:37,724 Please proceed. 967 01:14:40,476 --> 01:14:42,103 This isn't yours. We found it. 968 01:14:42,437 --> 01:14:43,313 Oh yes, of course. 969 01:14:43,479 --> 01:14:45,440 How rude of me. I forgot. 970 01:14:45,607 --> 01:14:48,109 Congratulations are in order. 971 01:14:48,484 --> 01:14:50,486 If this is what I think it is, 972 01:14:50,778 --> 01:14:52,780 then you have unearthed a secret 973 01:14:52,947 --> 01:14:56,117 that has been hidden for millennia. 974 01:14:56,951 --> 01:14:58,536 Now, please continue 975 01:14:58,620 --> 01:15:01,497 with the opening of the box. 976 01:15:03,833 --> 01:15:07,712 Or do you require assistance from Mr. Obarski? 977 01:15:13,009 --> 01:15:13,801 Open it. 978 01:16:32,422 --> 01:16:34,007 Elliott, I'm home. 979 01:16:36,634 --> 01:16:38,511 Elliott, are you there? 980 01:16:38,678 --> 01:16:40,054 You up there? 981 01:16:41,597 --> 01:16:42,598 Huh. 982 01:17:33,441 --> 01:17:34,233 Wow. 983 01:17:34,942 --> 01:17:36,778 Wow, look at this place. 984 01:17:39,530 --> 01:17:41,240 It is really nice. 985 01:17:41,824 --> 01:17:43,951 It's the model of the whole town. 986 01:17:44,160 --> 01:17:45,286 And the dam. 987 01:17:46,829 --> 01:17:47,955 What's this for? 988 01:17:48,122 --> 01:17:51,417 Once the orb is placed here, 989 01:17:52,502 --> 01:17:54,379 it will explode 990 01:17:55,171 --> 01:17:57,131 and destroy the dam. 991 01:17:57,799 --> 01:17:59,217 The whole town will be flooded. 992 01:17:59,675 --> 01:18:01,928 You're the most evil man in history. 993 01:18:04,138 --> 01:18:05,056 That's not to scale. 994 01:18:05,139 --> 01:18:06,474 Yes, it is. 995 01:18:06,641 --> 01:18:08,935 Please take a seat, children. 996 01:18:22,990 --> 01:18:24,450 Your plan will never succeed. 997 01:18:24,909 --> 01:18:28,287 Elliott, do you know what happened to your father? 998 01:18:29,247 --> 01:18:32,291 Yeah. His jet crashed into the sea. 999 01:18:33,000 --> 01:18:33,793 No. 1000 01:18:34,627 --> 01:18:37,380 I am your father. 1001 01:18:39,090 --> 01:18:39,715 What? 1002 01:18:39,882 --> 01:18:41,175 Just kidding. 1003 01:18:41,592 --> 01:18:43,136 You should have seen your face. 1004 01:18:43,636 --> 01:18:45,847 Did we get that for our YouTube channel? 1005 01:18:48,516 --> 01:18:51,102 I crack myself up sometimes. 1006 01:18:51,811 --> 01:18:53,396 Where were we? Yes. 1007 01:18:53,479 --> 01:18:55,231 Get me the orb. 1008 01:19:06,576 --> 01:19:08,077 Now... 1009 01:19:08,661 --> 01:19:10,496 I have the orb. 1010 01:19:13,332 --> 01:19:14,417 Catch him! 1011 01:19:18,421 --> 01:19:20,173 They'll never catch him. He's way too smart for them. 1012 01:19:24,135 --> 01:19:26,220 Their boss isn't too bright either. 1013 01:19:26,929 --> 01:19:28,431 - Mom? - Celine! 1014 01:19:29,015 --> 01:19:31,893 Celine. So nice of you to join us. 1015 01:19:32,477 --> 01:19:33,227 Mom, how did you get back here? 1016 01:19:33,394 --> 01:19:34,395 I'll explain later. 1017 01:19:34,479 --> 01:19:37,398 Right now we have some unfinished business 1018 01:19:37,565 --> 01:19:38,566 to attend to. Indeed. 1019 01:19:38,733 --> 01:19:40,234 Indeed, Celine. 1020 01:19:40,776 --> 01:19:43,738 Our families have been opposed for hundreds of years. 1021 01:19:43,905 --> 01:19:47,200 And now it is at an end. 1022 01:19:47,825 --> 01:19:49,577 Someone should tie you in a chair and force you 1023 01:19:49,744 --> 01:19:51,162 to listen to eighties music. 1024 01:19:51,913 --> 01:19:53,873 Eighties music rocks. 1025 01:19:55,416 --> 01:19:56,709 You love eighties music. 1026 01:19:57,043 --> 01:19:58,294 What's your favorite band? 1027 01:19:58,461 --> 01:19:59,754 Duran Duran. 1028 01:19:59,921 --> 01:20:01,380 I love Duran Duran. 1029 01:20:01,923 --> 01:20:03,591 They're so great. I told you! 1030 01:20:03,758 --> 01:20:05,218 Right. Now. 1031 01:20:05,885 --> 01:20:08,221 This way, please. 1032 01:20:46,759 --> 01:20:48,052 Mom, we've got to run! 1033 01:20:48,261 --> 01:20:49,845 We're not running. 1034 01:20:51,138 --> 01:20:54,850 Did any one of you see a round medallion 1035 01:20:55,017 --> 01:20:57,353 about this big in gold? 1036 01:21:02,692 --> 01:21:04,277 Thank you. 1037 01:21:12,034 --> 01:21:14,203 And now the end. 1038 01:21:19,125 --> 01:21:20,960 We'll see about that. 1039 01:21:44,233 --> 01:21:45,234 My turn. 1040 01:22:22,480 --> 01:22:25,024 Exit stage right. 1041 01:22:30,029 --> 01:22:31,489 Wow, Mom. That was amazing. 1042 01:22:31,656 --> 01:22:32,615 Thank you. 1043 01:22:32,782 --> 01:22:34,617 So, Celine, you're really a witch-- 1044 01:22:34,700 --> 01:22:36,160 Oh! We will talk about it later. 1045 01:22:36,243 --> 01:22:38,996 Let's get out of here before his goons come back, okay? 1046 01:22:42,041 --> 01:22:44,251 Sprocket! Okay. Let's go. Come on. 1047 01:23:14,699 --> 01:23:15,741 Come in, come in! 1048 01:23:18,703 --> 01:23:20,121 Okay, so I have a million questions. 1049 01:23:20,287 --> 01:23:21,914 So you're really a witch and your whole family are witches 1050 01:23:22,081 --> 01:23:22,998 and is that why you moved to Wickensburg? 1051 01:23:23,165 --> 01:23:24,125 Why did you keep this a secret? 1052 01:23:24,291 --> 01:23:25,584 I'm just like, so excited! 1053 01:23:25,668 --> 01:23:27,169 Okay, okay. 1054 01:23:28,754 --> 01:23:31,257 Yes. All the women in my family 1055 01:23:31,340 --> 01:23:34,301 have supernatural powers, but we are not witches. 1056 01:23:34,677 --> 01:23:35,845 What about the boys, Mom? 1057 01:23:36,595 --> 01:23:38,472 I'm still not sure about your powers, Elliott. 1058 01:23:39,140 --> 01:23:42,268 I can't believe I know someone with actual supernatural powers. 1059 01:23:42,435 --> 01:23:44,145 I knew they were real. I knew it. 1060 01:23:44,520 --> 01:23:45,604 Willow. 1061 01:23:46,480 --> 01:23:47,982 You have to promise me that you're 1062 01:23:48,149 --> 01:23:50,317 going to guard this secret, just like 1063 01:23:50,484 --> 01:23:53,154 my family's been doing for hundreds of years. 1064 01:23:53,821 --> 01:23:55,114 I promise. 1065 01:23:58,451 --> 01:24:00,619 But what about Mr. Hexenmeister? 1066 01:24:01,787 --> 01:24:03,789 So, he really was a warlock? 1067 01:24:04,665 --> 01:24:05,541 Yes, he is. 1068 01:24:05,791 --> 01:24:08,419 And what if he comes back? 1069 01:24:11,338 --> 01:24:13,215 - Uncle Dave! - Hey, gang. 1070 01:24:15,301 --> 01:24:18,095 Willow, Elliott. These are agents 1071 01:24:18,179 --> 01:24:20,306 Connie and Tracy. 1072 01:24:20,973 --> 01:24:22,016 Uh. 1073 01:24:22,391 --> 01:24:25,144 Actually, Celine. They're not FBI. 1074 01:24:26,228 --> 01:24:27,354 What do you mean? 1075 01:24:28,022 --> 01:24:29,774 Well, they're um... 1076 01:24:31,984 --> 01:24:33,319 I'll let them tell you. 1077 01:24:38,991 --> 01:24:42,244 We belong to an ancient order whose descendants are tasked 1078 01:24:42,328 --> 01:24:43,579 with guarding the Orb of Zathina 1079 01:24:43,746 --> 01:24:46,165 to make sure it doesn't fall into the wrong hands. 1080 01:24:47,041 --> 01:24:48,250 So cool. 1081 01:24:49,710 --> 01:24:50,878 And I hear we have a 1082 01:24:51,045 --> 01:24:54,256 hero dog who saved the day that did our job for us. 1083 01:24:54,590 --> 01:24:55,674 Yes, we do. 1084 01:24:55,841 --> 01:24:57,301 This is Sprocket. 1085 01:25:04,767 --> 01:25:06,685 Then this belongs to you. 1086 01:25:07,394 --> 01:25:09,188 Thank you, young lady. 1087 01:25:16,737 --> 01:25:18,447 - You. - Me? 1088 01:25:19,240 --> 01:25:20,491 Yes, you! 1089 01:25:20,908 --> 01:25:22,201 Yeah, you. 1090 01:25:22,368 --> 01:25:24,286 Oh, no, no, I really didn't do anything wrong. 72368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.