All language subtitles for RBD-389-RM [Reducing Mosaic] RBD-389 Been in Hell, and Falle(2)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 I don't think he's that irresponsible. 2 00:00:24,900 --> 00:00:25,700 slow moving. 3 00:00:27,600 --> 00:00:31,200 She's a female announcer from the same song, isn't she? 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,200 That's right. 5 00:00:50,800 --> 00:00:53,400 Around this time, she was earning viewership. 6 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 good morning. 7 00:00:57,400 --> 00:00:59,300 If the producer said that to me, 8 00:01:01,000 --> 00:01:01,400 she will be embarrassed 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 She will have nothing to be ashamed of. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,200 Young people get the most viewership. 11 00:01:16,300 --> 00:01:20,400 As an old-timer, I was constantly being struck by lightning from above. 12 00:01:21,700 --> 00:01:22,400 Excuse me 13 00:01:25,200 --> 00:01:28,500 Well, she's doing her best in moderation. 14 00:01:33,100 --> 00:01:36,600 It's been a common occurrence since long ago. 15 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 social group 16 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 When I was pretending to be a caster and flirting, 17 00:01:43,100 --> 00:01:44,700 Because sometimes it hurts. 18 00:01:46,500 --> 00:01:47,700 You had better be careful. 19 00:02:01,900 --> 00:02:03,400 You're doing so flashy these days. 20 00:02:06,100 --> 00:02:07,800 Let me know if you have any thoughts. 21 00:02:10,300 --> 00:02:11,600 cut that far 22 00:02:11,600 --> 00:02:15,000 When I was interviewed, I received resentment from the interviewee 23 00:02:15,000 --> 00:02:26,300 I wonder if there's a fear of getting an antipathy 24 00:02:28,000 --> 00:02:32,300 The producer, Mr. Kanzaki, also told me that. 25 00:02:39,600 --> 00:02:42,900 If anything comes up, I'll ask him for advice. 26 00:02:49,600 --> 00:02:50,900 female newscaster 27 00:02:50,900 --> 00:02:54,600 If you hit it with a bang, will you be scared and pull back? 28 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 No, it's not classic. 29 00:03:00,281 --> 00:03:01,181 For example. 30 00:03:02,381 --> 00:03:04,581 She blindfolded her and kidnapped her. 31 00:03:05,681 --> 00:03:09,981 Even when I speak, I blindfold myself and throw them away without knowing where they are. 32 00:03:11,481 --> 00:03:12,981 Then you won't be able to stand on your feet. 33 00:03:14,981 --> 00:03:23,181 You and I have a criminal record, but there are no fingerprints on the woman's body or clothes. 34 00:03:36,081 --> 00:03:36,881 Shall we go then? 35 00:03:41,981 --> 00:03:43,381 It's been a long time since she went to a beer bar. 36 00:03:45,881 --> 00:03:50,381 I want to go, but I have to check the running tape at my parents tomorrow 37 00:03:51,981 --> 00:03:55,081 Material, he's checking, he's crazy 38 00:03:55,081 --> 00:03:58,781 I think I need a breather once in a while 39 00:04:00,681 --> 00:04:05,981 sorry. Shinichi next week string 40 00:04:05,981 --> 00:04:06,981 I was thinking of making one. 41 00:04:08,481 --> 00:04:10,281 I don't have a lot of work to do these days. 42 00:04:11,581 --> 00:04:13,681 Then go to a hot spring to take a breather. 43 00:04:14,981 --> 00:04:15,581 Thank you. 44 00:04:27,481 --> 00:04:29,381 For what purpose did you kidnap me too? 45 00:04:32,681 --> 00:04:33,181 Why? 46 00:04:35,081 --> 00:04:35,981 I'm not scared. 47 00:04:40,381 --> 00:04:44,181 Our purpose is what you're doing 48 00:04:44,181 --> 00:04:46,981 It's about stopping the broadcast 49 00:04:51,081 --> 00:04:52,581 what 50 00:04:52,581 --> 00:04:57,881 I'm surprised, if I hit you, I'll kick you. 51 00:04:59,081 --> 00:05:02,181 No, as long as I quit the job I'm doing now 52 00:05:11,181 --> 00:05:12,981 I'm doing it so that I don't let society down. 53 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 Stop doing that. 54 00:05:21,881 --> 00:05:23,481 Don't miss the jokes. 55 00:05:24,981 --> 00:05:26,681 medaka to her whale 56 00:05:29,581 --> 00:05:30,581 Its not less mouth. 57 00:05:31,781 --> 00:05:33,281 I'll cover it with my cock. 58 00:05:49,381 --> 00:05:53,781 You can probably guess, you guys are bad guys 59 00:06:44,663 --> 00:06:47,863 Shall I make you more painful? 60 00:06:59,763 --> 00:07:09,163 As expected, she is Yu-chan. 61 00:07:15,563 --> 00:07:34,063 Your rebellious eyes are intriguing, right? 62 00:08:35,063 --> 00:08:35,663 when I arrive, 63 00:09:22,044 --> 00:09:32,044 You're a stubborn woman, aren't you? 64 00:09:35,344 --> 00:09:39,944 It would be dangerous if you made a sloppy promise and later had an outrageous broadcast. 65 00:09:42,044 --> 00:09:44,044 She's a nice girl though. 66 00:09:45,544 --> 00:09:51,644 What are you talking about? 67 00:09:55,944 --> 00:09:56,344 factor 68 00:09:57,444 --> 00:10:02,844 Yes, if you're happy with that woman, you can come over 69 00:10:07,344 --> 00:10:07,544 If you don't like it 70 00:10:07,544 --> 00:10:15,344 I'll go I really missed it. Are you okay. 71 00:10:16,244 --> 00:10:18,544 It's all over with the woman jumping on me. 72 00:10:32,044 --> 00:10:32,344 do not touch. 73 00:10:50,244 --> 00:10:52,144 I won't let you do anything. 74 00:10:58,544 --> 00:11:00,944 At 5 o'clock, a phone with a different make-up will come 75 00:11:00,944 --> 00:11:03,544 Mr. Gojo told me to come get it. 76 00:11:10,744 --> 00:11:11,644 good morning. 77 00:11:15,244 --> 00:11:17,044 is she okay she's okay 78 00:11:28,844 --> 00:11:32,144 Be honest with what we say. 79 00:11:33,344 --> 00:11:36,644 Are you done with that? 80 00:11:39,444 --> 00:11:40,044 that's why, 81 00:11:42,244 --> 00:11:45,144 I'm here to stop what you're doing 82 00:11:46,344 --> 00:11:47,444 You said you're doing 83 00:11:50,344 --> 00:11:52,044 No matter what you say, I won't change. 84 00:11:55,344 --> 00:11:57,544 As strong as ever. 85 00:11:59,925 --> 00:12:01,525 If I withdraw from this prefecture, 86 00:12:09,825 --> 00:12:11,325 rather than for each other 87 00:12:12,525 --> 00:12:15,725 It's not bad news for you. 88 00:12:18,925 --> 00:12:19,925 of you 89 00:12:22,325 --> 00:12:22,925 I can't drink the conditions. 90 00:12:25,925 --> 00:12:27,225 I don't understand Japanese. 91 00:12:31,925 --> 00:12:35,025 That's why you're so kind 92 00:12:54,225 --> 00:12:54,925 Quit. 93 00:13:06,625 --> 00:13:08,025 Please stop. 94 00:14:15,725 --> 00:14:16,225 Stay away 95 00:14:49,125 --> 00:14:50,325 Quit. 96 00:15:22,806 --> 00:15:22,806 pretty. 97 00:16:43,706 --> 00:16:55,406 octopus 98 00:19:11,488 --> 00:19:12,388 Being messed with by a thug Look. 99 00:19:15,088 --> 00:19:17,188 Both sisters can ride here 100 00:19:27,188 --> 00:19:34,688 hey look 101 00:21:11,869 --> 00:21:21,969 I've been doing it for a long time. 102 00:21:55,269 --> 00:22:00,969 Take a tablet 103 00:24:22,450 --> 00:24:23,250 don't move 104 00:29:37,032 --> 00:29:38,232 no matter what you do 105 00:29:40,232 --> 00:29:42,132 I can't accept what I can't get. 106 00:29:46,132 --> 00:29:46,932 To me, 107 00:29:51,232 --> 00:29:52,132 Do you have an obligation to report? 108 00:29:55,932 --> 00:29:58,132 Don't say it. 109 00:30:16,313 --> 00:30:24,413 Look pretty 110 00:32:26,113 --> 00:32:35,113 I don't think so. 111 00:33:06,494 --> 00:33:10,094 I'm going to die like that 112 00:34:34,894 --> 00:34:38,494 I haven't been to work since yesterday 113 00:34:38,494 --> 00:34:44,694 Do you know me? I'm worried too. Yesterday night 114 00:34:44,694 --> 00:34:50,194 I went to the calamity, but it seems that I didn't go home with the evening paper still in it. 115 00:34:52,894 --> 00:34:57,394 I'm sorry if you don't come to work by Friday. 116 00:35:06,294 --> 00:35:11,094 What are you saying. The money was properly handed over, but it was broadcast 117 00:35:11,094 --> 00:35:12,894 Stopping is getting worse and worse. 118 00:35:14,094 --> 00:35:15,094 yo thanks 119 00:35:59,776 --> 00:36:00,776 I haven't come out. 120 00:36:01,876 --> 00:36:06,576 I was wondering if you guys have any information about that. 121 00:36:07,876 --> 00:36:09,376 Sarina is a caster girl. 122 00:36:11,676 --> 00:36:12,376 that's right. 123 00:36:18,376 --> 00:36:22,076 It's been a common occurrence since long ago. 124 00:36:23,476 --> 00:36:24,476 social group 125 00:36:24,476 --> 00:36:26,576 When I was pretending to be a caster and flirting, 126 00:36:28,576 --> 00:36:30,176 Because she's kind of in pain. 127 00:36:31,876 --> 00:36:32,576 take care. 128 00:36:37,876 --> 00:36:40,576 she cut so far 129 00:36:40,576 --> 00:36:43,876 When I was interviewing, I felt resentment and resentment from the interviewee. 130 00:36:43,876 --> 00:36:45,076 Isn't there a fear of getting a backlash? 131 00:36:46,476 --> 00:36:50,976 Nah she'll be with the yakuza doing cheating deals 132 00:36:50,976 --> 00:37:00,776 get out of here 133 00:37:02,776 --> 00:37:08,076 I don't want it to end like this, what is it? 134 00:37:08,076 --> 00:37:10,976 it's natural 135 00:37:10,976 --> 00:37:14,176 It's because you're slow to move even if I give you the money. 136 00:37:14,876 --> 00:37:17,776 You can't help but threaten her like this. 137 00:37:23,876 --> 00:37:24,676 What's wrong. 138 00:37:28,176 --> 00:37:29,076 you 139 00:37:35,676 --> 00:37:36,876 The fact that you have been abducted means that 140 00:37:38,676 --> 00:37:41,276 She's the one who picked up the time bomb. 141 00:37:44,176 --> 00:37:46,776 What are you doing 142 00:37:54,576 --> 00:37:59,476 If she accepts the interview and cancellation of the broadcast by Serena, 143 00:38:00,976 --> 00:38:04,076 What do you think will happen if you release them? 144 00:38:07,476 --> 00:38:08,976 The broadcast will just stop. 145 00:38:12,376 --> 00:38:12,776 It's sweet 146 00:38:15,776 --> 00:38:16,176 liberated 147 00:38:16,176 --> 00:38:20,676 Sarina is deeply asleep on this news program. 148 00:38:22,876 --> 00:38:30,376 If that happens, the police will frantically congratulate you out of concern for what society will think of you. 149 00:38:31,476 --> 00:38:34,576 What should I do? 150 00:38:37,676 --> 00:38:38,576 you know. 151 00:38:40,276 --> 00:38:41,276 you guys 152 00:38:43,276 --> 00:38:44,676 If Sarina was raped, 153 00:38:46,276 --> 00:38:48,676 A terrible judgment awaits. 154 00:38:52,276 --> 00:38:57,376 Abduction, confinement, arrest, rape, and 155 00:38:59,476 --> 00:38:59,476 fraud 156 00:39:00,657 --> 00:39:03,357 If merged, it would last at least 20 years, 157 00:39:04,157 --> 00:39:04,957 Masu 20 years 158 00:39:07,557 --> 00:39:08,457 I've done it. 159 00:39:13,757 --> 00:39:14,557 well, usually 160 00:39:14,557 --> 00:39:19,757 I think I have no choice but to let Sarina live and kill her. 161 00:39:22,357 --> 00:39:24,657 to kill 162 00:39:27,457 --> 00:39:31,957 What are you going to do about this ending? 163 00:39:35,457 --> 00:39:37,157 I was told what to do 164 00:39:38,257 --> 00:39:39,057 what are you doing 165 00:39:45,257 --> 00:39:50,957 Killing enemies is punishable by 10 to 15 years in prison. 166 00:39:50,957 --> 00:39:57,057 If you guys killed Sarina 167 00:39:59,057 --> 00:40:02,857 He's not an enemy, so he'll be sentenced to life imprisonment. 168 00:40:05,857 --> 00:40:06,957 Then what are you going to do? 169 00:40:09,457 --> 00:40:10,457 rest assured. 170 00:40:11,657 --> 00:40:15,157 That's why I can't kill you. 171 00:40:17,457 --> 00:40:19,557 I'm alive, but I can't go back to Shaba. 172 00:40:21,057 --> 00:40:23,257 Be a company, of course. 173 00:40:26,457 --> 00:40:29,857 There is only this pattern. 174 00:40:33,757 --> 00:40:36,757 That's fine, but it's unreasonable. 175 00:40:38,757 --> 00:40:41,557 I'm not saying it's impossible or impossible. 176 00:40:45,257 --> 00:40:46,557 Sell โ€‹โ€‹Sarina abroad 177 00:40:48,557 --> 00:40:53,857 It seems that I will ask you. 178 00:40:55,357 --> 00:40:57,857 buying and selling women all over the world 179 00:40:57,857 --> 00:41:03,757 If you use a syndicate, the woman you sell will come back alive. 180 00:41:05,457 --> 00:41:09,157 that she will die and come back 181 00:41:15,657 --> 00:41:23,657 Then we wouldn't have killed Sarina. 182 00:41:23,657 --> 00:41:29,757 Zarina suddenly evaporated and melted 183 00:41:31,757 --> 00:41:36,257 so we don't care 184 00:41:36,257 --> 00:41:45,457 It would be better to buy it at a higher price anyway. 185 00:41:47,457 --> 00:41:48,357 That's right. 186 00:41:51,257 --> 00:41:51,957 Well then. 187 00:41:53,357 --> 00:41:57,157 For sex scenes that customers will be pleased with. 188 00:41:58,057 --> 00:41:59,357 Sarina's training. 189 00:42:02,138 --> 00:42:03,138 you guys too 190 00:42:03,138 --> 00:42:12,438 If you look beautiful, it would be better to embrace a woman than to embrace a housewife who looks like a tuna. 191 00:43:03,638 --> 00:43:05,538 I'm surprised I'm here 192 00:43:09,838 --> 00:43:12,738 So you did what I advised you to do. 193 00:43:20,038 --> 00:43:21,838 It is natural to buy antipathy from relatives. 194 00:43:24,338 --> 00:43:26,138 Even more so with a villain. 195 00:43:30,738 --> 00:43:32,938 'cause you're ignoring me 196 00:43:34,638 --> 00:43:36,338 Ever since I entered. 197 00:43:40,938 --> 00:43:41,838 what do you mean? 198 00:43:45,038 --> 00:43:46,938 I think it's about Mayama. 199 00:43:49,738 --> 00:43:52,338 What happened to Shinichi? 200 00:43:53,738 --> 00:43:56,338 You told me that I invited you. 201 00:43:58,338 --> 00:44:01,538 You would have gone out with Mayama while ignoring me. 202 00:44:11,938 --> 00:44:13,238 About this time. 203 00:44:14,938 --> 00:44:16,038 Self-employed. 204 00:44:24,138 --> 00:44:26,338 That I like you 205 00:44:28,338 --> 00:44:29,338 I noticed 206 00:44:34,638 --> 00:44:40,838 Well, now he's overly cute and hateful 100 times more 207 00:44:45,238 --> 00:44:47,638 but the sunrise 208 00:44:50,438 --> 00:44:51,838 It's too late now. 209 00:44:56,938 --> 00:44:58,438 So, will you go out with me? 210 00:45:06,719 --> 00:45:09,719 That's how I got him out of here. 211 00:45:14,319 --> 00:45:16,819 Last request. 212 00:45:20,319 --> 00:45:21,319 If this continues, 213 00:45:22,519 --> 00:45:23,819 It's going to be outrageous. 214 00:45:31,319 --> 00:45:32,219 please. 215 00:45:41,219 --> 00:45:42,219 what i say 216 00:45:50,819 --> 00:45:54,419 please talk. 217 00:46:28,119 --> 00:46:28,519 a lot 218 00:46:28,519 --> 00:46:34,119 I was hated, what do you not like? 219 00:46:40,719 --> 00:46:43,819 I used it like this. 220 00:47:23,619 --> 00:47:25,519 It's forbidden to go that far. 221 00:47:40,519 --> 00:47:41,319 at least. 222 00:47:43,319 --> 00:47:46,019 Because you won't touch my body 223 00:47:54,519 --> 00:47:55,219 It would be nice to touch 224 00:48:06,301 --> 00:48:06,701 They 225 00:48:07,901 --> 00:48:09,501 I've never done it to you 226 00:48:12,901 --> 00:48:14,401 do worse things. 227 00:48:39,001 --> 00:48:41,101 I wanted it to be my problem 228 00:48:44,301 --> 00:48:44,801 at least. 229 00:48:48,001 --> 00:48:49,201 won't add 230 00:48:55,001 --> 00:48:58,401 no he's trying to make me have sex 231 00:49:01,001 --> 00:49:01,201 I hate it. 232 00:49:24,701 --> 00:49:29,401 It's not too late now. 233 00:49:45,801 --> 00:49:48,601 I hate it so much. 234 00:49:58,701 --> 00:50:05,801 I feel like he's been thinking 235 00:52:41,082 --> 00:52:45,382 new ideas 236 00:52:45,382 --> 00:52:50,782 Please help me as I will do it soon. 237 00:53:03,482 --> 00:53:06,282 how are you today 238 00:53:09,982 --> 00:53:16,782 Don't worry about it today, let's have fun just the two of us Stop him, stop him. 239 00:53:18,082 --> 00:53:20,282 why should i have fun with you 240 00:53:22,482 --> 00:53:24,982 Don't say such cruel things 241 00:53:27,482 --> 00:53:28,282 what happened? 242 00:53:30,082 --> 00:53:33,182 Just like he broke today. 243 00:53:34,482 --> 00:53:36,382 There is no line that I keep saying all the time. 244 00:53:38,782 --> 00:53:40,582 Isn't that a good thing to say? 245 00:53:42,082 --> 00:53:43,382 Don't bully me like that. 246 00:53:54,382 --> 00:53:56,082 I hope you enjoy it too 247 00:53:56,082 --> 00:53:58,382 can't do that 248 00:54:00,163 --> 00:54:01,463 why can't he 249 00:54:05,663 --> 00:54:06,263 Look over here. 250 00:54:43,563 --> 00:54:48,463 Because you and him have become inner. 251 00:55:48,663 --> 00:55:54,063 don't. 252 00:55:55,263 --> 00:55:56,763 So should I be nice to you? 253 00:56:00,063 --> 00:56:09,663 gently. 254 00:56:20,863 --> 00:56:22,563 you like this 255 00:57:10,045 --> 00:57:18,745 Look how she's become 256 00:57:43,845 --> 00:57:46,745 Look at her talking. 257 00:57:54,345 --> 00:57:56,745 I will speak firmly. 258 00:58:04,845 --> 00:58:09,945 Pleasing men is your way of life. 259 00:58:42,745 --> 00:58:43,645 don't stop here 260 00:58:53,945 --> 00:59:00,045 yeah stop 261 00:59:18,745 --> 00:59:21,345 Hey, it's getting better 262 00:59:53,845 --> 00:59:57,245 Make your sticky noise. 263 01:00:05,226 --> 01:00:05,926 thumbs up. 264 01:00:20,026 --> 01:00:20,626 what. 265 01:00:31,026 --> 01:00:32,826 You can do it. 266 01:00:38,026 --> 01:00:44,426 what up. 267 01:00:48,326 --> 01:00:49,226 do you want a day 268 01:05:22,007 --> 01:05:25,207 how are you feeling 269 01:11:53,670 --> 01:11:54,870 show it well here 270 01:12:55,551 --> 01:12:57,051 You gave up already. 271 01:13:17,051 --> 01:13:18,151 Yes, before. 272 01:13:22,151 --> 01:13:27,551 Please wait in front of the number 32 departure in the underground parking lot. 273 01:13:27,551 --> 01:13:31,151 hello hello 274 01:13:42,051 --> 01:13:45,351 Then if that's the case 275 01:13:46,351 --> 01:13:46,851 that's why, 276 01:14:04,751 --> 01:14:05,351 eat it 277 01:14:14,351 --> 01:14:17,551 It would be boring to be alone in a room like this. 278 01:14:19,451 --> 01:14:22,751 Funny thing with this. 279 01:14:25,351 --> 01:14:25,951 All right. 280 01:14:30,851 --> 01:14:31,851 go to sleep 281 01:14:36,451 --> 01:14:37,051 Because I don't do anything violent. 282 01:16:03,232 --> 01:16:06,232 I'm not scared. 283 01:16:13,832 --> 01:16:15,232 I'm standing. 284 01:16:16,332 --> 01:16:19,332 Yo, look at me. 285 01:17:01,532 --> 01:17:02,332 Look. 286 01:27:04,257 --> 01:27:07,857 No way. 287 01:30:52,139 --> 01:30:55,839 please. 288 01:33:18,420 --> 01:33:19,620 It's in 289 01:36:00,801 --> 01:36:07,401 And what I saw here, what I heard 290 01:36:08,701 --> 01:36:12,301 back to the company 291 01:36:17,101 --> 01:36:23,701 Police though. 292 01:36:25,701 --> 01:36:28,101 Think about you. 293 01:36:33,901 --> 01:36:35,401 Give up everything. 294 01:36:37,001 --> 01:36:40,601 Think of it as hopelessness. 295 01:36:48,801 --> 01:36:50,101 this is, 296 01:36:53,701 --> 01:36:55,601 Ignored my heart 297 01:36:59,301 --> 01:37:00,701 It's your punishment 298 01:37:06,701 --> 01:37:16,501 But that woman's life was decided 299 01:37:25,101 --> 01:37:30,401 I will never meet that boyfriend again here. 300 01:37:31,601 --> 01:37:34,101 Therefore, the company has no doubts. 301 01:37:38,301 --> 01:37:38,601 I lost. 302 01:37:46,401 --> 01:37:49,601 Ah, that's what nature does 303 01:37:56,301 --> 01:38:00,501 It's okay she's gone 304 01:38:20,801 --> 01:38:33,701 That's why you said you'll be sold overseas. 305 01:38:34,701 --> 01:38:36,201 I will pay you here 306 01:38:36,201 --> 01:38:38,401 Then let me do it too 307 01:38:38,401 --> 01:38:51,001 you can never come back to japan 308 01:38:53,301 --> 01:38:55,201 Sold as prostitutes abroad and eaten. 309 01:38:59,583 --> 01:39:01,683 why am i sold 310 01:39:06,283 --> 01:39:09,683 Why should I be a prostitute abroad? 311 01:39:12,083 --> 01:39:22,983 get me out of here let it out, let it out 312 01:39:26,383 --> 01:39:28,483 Why did you say that to her girlfriend? 313 01:39:31,283 --> 01:39:38,983 She can't help it even if a woman finds out about that 314 01:39:50,583 --> 01:39:51,283 please. 315 01:39:53,083 --> 01:39:54,483 get out of here 316 01:40:04,883 --> 01:40:11,783 come into class 317 01:40:23,783 --> 01:40:26,483 I want to be brass 318 01:41:02,683 --> 01:41:03,483 If 319 01:43:19,664 --> 01:43:24,164 I'm going to sleep 320 01:43:40,964 --> 01:43:41,764 you do it 321 01:44:24,364 --> 01:44:28,564 don't suck 322 01:51:53,908 --> 01:51:58,508 this is amazing 21697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.