Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,600
I don't think he's that irresponsible.
2
00:00:24,900 --> 00:00:25,700
slow moving.
3
00:00:27,600 --> 00:00:31,200
She's a female announcer from the same song, isn't she?
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,200
That's right.
5
00:00:50,800 --> 00:00:53,400
Around this time, she was earning viewership.
6
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
good morning.
7
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
If the producer said that to me,
8
00:01:01,000 --> 00:01:01,400
she will be embarrassed
9
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
She will have nothing to be ashamed of.
10
00:01:11,200 --> 00:01:14,200
Young people get the most viewership.
11
00:01:16,300 --> 00:01:20,400
As an old-timer, I was constantly being struck by lightning from above.
12
00:01:21,700 --> 00:01:22,400
Excuse me
13
00:01:25,200 --> 00:01:28,500
Well, she's doing her best in moderation.
14
00:01:33,100 --> 00:01:36,600
It's been a common occurrence since long ago.
15
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
social group
16
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
When I was pretending to be a caster and flirting,
17
00:01:43,100 --> 00:01:44,700
Because sometimes it hurts.
18
00:01:46,500 --> 00:01:47,700
You had better be careful.
19
00:02:01,900 --> 00:02:03,400
You're doing so flashy these days.
20
00:02:06,100 --> 00:02:07,800
Let me know if you have any thoughts.
21
00:02:10,300 --> 00:02:11,600
cut that far
22
00:02:11,600 --> 00:02:15,000
When I was interviewed, I received resentment from the interviewee
23
00:02:15,000 --> 00:02:26,300
I wonder if there's a fear of getting an antipathy
24
00:02:28,000 --> 00:02:32,300
The producer, Mr. Kanzaki, also told me that.
25
00:02:39,600 --> 00:02:42,900
If anything comes up, I'll ask him for advice.
26
00:02:49,600 --> 00:02:50,900
female newscaster
27
00:02:50,900 --> 00:02:54,600
If you hit it with a bang, will you be scared and pull back?
28
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
No, it's not classic.
29
00:03:00,281 --> 00:03:01,181
For example.
30
00:03:02,381 --> 00:03:04,581
She blindfolded her and kidnapped her.
31
00:03:05,681 --> 00:03:09,981
Even when I speak, I blindfold myself and throw them away without knowing where they are.
32
00:03:11,481 --> 00:03:12,981
Then you won't be able to stand on your feet.
33
00:03:14,981 --> 00:03:23,181
You and I have a criminal record, but there are no fingerprints on the woman's body or clothes.
34
00:03:36,081 --> 00:03:36,881
Shall we go then?
35
00:03:41,981 --> 00:03:43,381
It's been a long time since she went to a beer bar.
36
00:03:45,881 --> 00:03:50,381
I want to go, but I have to check the running tape at my parents tomorrow
37
00:03:51,981 --> 00:03:55,081
Material, he's checking, he's crazy
38
00:03:55,081 --> 00:03:58,781
I think I need a breather once in a while
39
00:04:00,681 --> 00:04:05,981
sorry. Shinichi next week string
40
00:04:05,981 --> 00:04:06,981
I was thinking of making one.
41
00:04:08,481 --> 00:04:10,281
I don't have a lot of work to do these days.
42
00:04:11,581 --> 00:04:13,681
Then go to a hot spring to take a breather.
43
00:04:14,981 --> 00:04:15,581
Thank you.
44
00:04:27,481 --> 00:04:29,381
For what purpose did you kidnap me too?
45
00:04:32,681 --> 00:04:33,181
Why?
46
00:04:35,081 --> 00:04:35,981
I'm not scared.
47
00:04:40,381 --> 00:04:44,181
Our purpose is what you're doing
48
00:04:44,181 --> 00:04:46,981
It's about stopping the broadcast
49
00:04:51,081 --> 00:04:52,581
what
50
00:04:52,581 --> 00:04:57,881
I'm surprised, if I hit you, I'll kick you.
51
00:04:59,081 --> 00:05:02,181
No, as long as I quit the job I'm doing now
52
00:05:11,181 --> 00:05:12,981
I'm doing it so that I don't let society down.
53
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
Stop doing that.
54
00:05:21,881 --> 00:05:23,481
Don't miss the jokes.
55
00:05:24,981 --> 00:05:26,681
medaka to her whale
56
00:05:29,581 --> 00:05:30,581
Its not less mouth.
57
00:05:31,781 --> 00:05:33,281
I'll cover it with my cock.
58
00:05:49,381 --> 00:05:53,781
You can probably guess, you guys are bad guys
59
00:06:44,663 --> 00:06:47,863
Shall I make you more painful?
60
00:06:59,763 --> 00:07:09,163
As expected, she is Yu-chan.
61
00:07:15,563 --> 00:07:34,063
Your rebellious eyes are intriguing, right?
62
00:08:35,063 --> 00:08:35,663
when I arrive,
63
00:09:22,044 --> 00:09:32,044
You're a stubborn woman, aren't you?
64
00:09:35,344 --> 00:09:39,944
It would be dangerous if you made a sloppy promise and later had an outrageous broadcast.
65
00:09:42,044 --> 00:09:44,044
She's a nice girl though.
66
00:09:45,544 --> 00:09:51,644
What are you talking about?
67
00:09:55,944 --> 00:09:56,344
factor
68
00:09:57,444 --> 00:10:02,844
Yes, if you're happy with that woman, you can come over
69
00:10:07,344 --> 00:10:07,544
If you don't like it
70
00:10:07,544 --> 00:10:15,344
I'll go I really missed it. Are you okay.
71
00:10:16,244 --> 00:10:18,544
It's all over with the woman jumping on me.
72
00:10:32,044 --> 00:10:32,344
do not touch.
73
00:10:50,244 --> 00:10:52,144
I won't let you do anything.
74
00:10:58,544 --> 00:11:00,944
At 5 o'clock, a phone with a different make-up will come
75
00:11:00,944 --> 00:11:03,544
Mr. Gojo told me to come get it.
76
00:11:10,744 --> 00:11:11,644
good morning.
77
00:11:15,244 --> 00:11:17,044
is she okay she's okay
78
00:11:28,844 --> 00:11:32,144
Be honest with what we say.
79
00:11:33,344 --> 00:11:36,644
Are you done with that?
80
00:11:39,444 --> 00:11:40,044
that's why,
81
00:11:42,244 --> 00:11:45,144
I'm here to stop what you're doing
82
00:11:46,344 --> 00:11:47,444
You said you're doing
83
00:11:50,344 --> 00:11:52,044
No matter what you say, I won't change.
84
00:11:55,344 --> 00:11:57,544
As strong as ever.
85
00:11:59,925 --> 00:12:01,525
If I withdraw from this prefecture,
86
00:12:09,825 --> 00:12:11,325
rather than for each other
87
00:12:12,525 --> 00:12:15,725
It's not bad news for you.
88
00:12:18,925 --> 00:12:19,925
of you
89
00:12:22,325 --> 00:12:22,925
I can't drink the conditions.
90
00:12:25,925 --> 00:12:27,225
I don't understand Japanese.
91
00:12:31,925 --> 00:12:35,025
That's why you're so kind
92
00:12:54,225 --> 00:12:54,925
Quit.
93
00:13:06,625 --> 00:13:08,025
Please stop.
94
00:14:15,725 --> 00:14:16,225
Stay away
95
00:14:49,125 --> 00:14:50,325
Quit.
96
00:15:22,806 --> 00:15:22,806
pretty.
97
00:16:43,706 --> 00:16:55,406
octopus
98
00:19:11,488 --> 00:19:12,388
Being messed with by a thug Look.
99
00:19:15,088 --> 00:19:17,188
Both sisters can ride here
100
00:19:27,188 --> 00:19:34,688
hey look
101
00:21:11,869 --> 00:21:21,969
I've been doing it for a long time.
102
00:21:55,269 --> 00:22:00,969
Take a tablet
103
00:24:22,450 --> 00:24:23,250
don't move
104
00:29:37,032 --> 00:29:38,232
no matter what you do
105
00:29:40,232 --> 00:29:42,132
I can't accept what I can't get.
106
00:29:46,132 --> 00:29:46,932
To me,
107
00:29:51,232 --> 00:29:52,132
Do you have an obligation to report?
108
00:29:55,932 --> 00:29:58,132
Don't say it.
109
00:30:16,313 --> 00:30:24,413
Look pretty
110
00:32:26,113 --> 00:32:35,113
I don't think so.
111
00:33:06,494 --> 00:33:10,094
I'm going to die like that
112
00:34:34,894 --> 00:34:38,494
I haven't been to work since yesterday
113
00:34:38,494 --> 00:34:44,694
Do you know me? I'm worried too. Yesterday night
114
00:34:44,694 --> 00:34:50,194
I went to the calamity, but it seems that I didn't go home with the evening paper still in it.
115
00:34:52,894 --> 00:34:57,394
I'm sorry if you don't come to work by Friday.
116
00:35:06,294 --> 00:35:11,094
What are you saying. The money was properly handed over, but it was broadcast
117
00:35:11,094 --> 00:35:12,894
Stopping is getting worse and worse.
118
00:35:14,094 --> 00:35:15,094
yo thanks
119
00:35:59,776 --> 00:36:00,776
I haven't come out.
120
00:36:01,876 --> 00:36:06,576
I was wondering if you guys have any information about that.
121
00:36:07,876 --> 00:36:09,376
Sarina is a caster girl.
122
00:36:11,676 --> 00:36:12,376
that's right.
123
00:36:18,376 --> 00:36:22,076
It's been a common occurrence since long ago.
124
00:36:23,476 --> 00:36:24,476
social group
125
00:36:24,476 --> 00:36:26,576
When I was pretending to be a caster and flirting,
126
00:36:28,576 --> 00:36:30,176
Because she's kind of in pain.
127
00:36:31,876 --> 00:36:32,576
take care.
128
00:36:37,876 --> 00:36:40,576
she cut so far
129
00:36:40,576 --> 00:36:43,876
When I was interviewing, I felt resentment and resentment from the interviewee.
130
00:36:43,876 --> 00:36:45,076
Isn't there a fear of getting a backlash?
131
00:36:46,476 --> 00:36:50,976
Nah she'll be with the yakuza doing cheating deals
132
00:36:50,976 --> 00:37:00,776
get out of here
133
00:37:02,776 --> 00:37:08,076
I don't want it to end like this, what is it?
134
00:37:08,076 --> 00:37:10,976
it's natural
135
00:37:10,976 --> 00:37:14,176
It's because you're slow to move even if I give you the money.
136
00:37:14,876 --> 00:37:17,776
You can't help but threaten her like this.
137
00:37:23,876 --> 00:37:24,676
What's wrong.
138
00:37:28,176 --> 00:37:29,076
you
139
00:37:35,676 --> 00:37:36,876
The fact that you have been abducted means that
140
00:37:38,676 --> 00:37:41,276
She's the one who picked up the time bomb.
141
00:37:44,176 --> 00:37:46,776
What are you doing
142
00:37:54,576 --> 00:37:59,476
If she accepts the interview and cancellation of the broadcast by Serena,
143
00:38:00,976 --> 00:38:04,076
What do you think will happen if you release them?
144
00:38:07,476 --> 00:38:08,976
The broadcast will just stop.
145
00:38:12,376 --> 00:38:12,776
It's sweet
146
00:38:15,776 --> 00:38:16,176
liberated
147
00:38:16,176 --> 00:38:20,676
Sarina is deeply asleep on this news program.
148
00:38:22,876 --> 00:38:30,376
If that happens, the police will frantically congratulate you out of concern for what society will think of you.
149
00:38:31,476 --> 00:38:34,576
What should I do?
150
00:38:37,676 --> 00:38:38,576
you know.
151
00:38:40,276 --> 00:38:41,276
you guys
152
00:38:43,276 --> 00:38:44,676
If Sarina was raped,
153
00:38:46,276 --> 00:38:48,676
A terrible judgment awaits.
154
00:38:52,276 --> 00:38:57,376
Abduction, confinement, arrest, rape, and
155
00:38:59,476 --> 00:38:59,476
fraud
156
00:39:00,657 --> 00:39:03,357
If merged, it would last at least 20 years,
157
00:39:04,157 --> 00:39:04,957
Masu 20 years
158
00:39:07,557 --> 00:39:08,457
I've done it.
159
00:39:13,757 --> 00:39:14,557
well, usually
160
00:39:14,557 --> 00:39:19,757
I think I have no choice but to let Sarina live and kill her.
161
00:39:22,357 --> 00:39:24,657
to kill
162
00:39:27,457 --> 00:39:31,957
What are you going to do about this ending?
163
00:39:35,457 --> 00:39:37,157
I was told what to do
164
00:39:38,257 --> 00:39:39,057
what are you doing
165
00:39:45,257 --> 00:39:50,957
Killing enemies is punishable by 10 to 15 years in prison.
166
00:39:50,957 --> 00:39:57,057
If you guys killed Sarina
167
00:39:59,057 --> 00:40:02,857
He's not an enemy, so he'll be sentenced to life imprisonment.
168
00:40:05,857 --> 00:40:06,957
Then what are you going to do?
169
00:40:09,457 --> 00:40:10,457
rest assured.
170
00:40:11,657 --> 00:40:15,157
That's why I can't kill you.
171
00:40:17,457 --> 00:40:19,557
I'm alive, but I can't go back to Shaba.
172
00:40:21,057 --> 00:40:23,257
Be a company, of course.
173
00:40:26,457 --> 00:40:29,857
There is only this pattern.
174
00:40:33,757 --> 00:40:36,757
That's fine, but it's unreasonable.
175
00:40:38,757 --> 00:40:41,557
I'm not saying it's impossible or impossible.
176
00:40:45,257 --> 00:40:46,557
Sell โโSarina abroad
177
00:40:48,557 --> 00:40:53,857
It seems that I will ask you.
178
00:40:55,357 --> 00:40:57,857
buying and selling women all over the world
179
00:40:57,857 --> 00:41:03,757
If you use a syndicate, the woman you sell will come back alive.
180
00:41:05,457 --> 00:41:09,157
that she will die and come back
181
00:41:15,657 --> 00:41:23,657
Then we wouldn't have killed Sarina.
182
00:41:23,657 --> 00:41:29,757
Zarina suddenly evaporated and melted
183
00:41:31,757 --> 00:41:36,257
so we don't care
184
00:41:36,257 --> 00:41:45,457
It would be better to buy it at a higher price anyway.
185
00:41:47,457 --> 00:41:48,357
That's right.
186
00:41:51,257 --> 00:41:51,957
Well then.
187
00:41:53,357 --> 00:41:57,157
For sex scenes that customers will be pleased with.
188
00:41:58,057 --> 00:41:59,357
Sarina's training.
189
00:42:02,138 --> 00:42:03,138
you guys too
190
00:42:03,138 --> 00:42:12,438
If you look beautiful, it would be better to embrace a woman than to embrace a housewife who looks like a tuna.
191
00:43:03,638 --> 00:43:05,538
I'm surprised I'm here
192
00:43:09,838 --> 00:43:12,738
So you did what I advised you to do.
193
00:43:20,038 --> 00:43:21,838
It is natural to buy antipathy from relatives.
194
00:43:24,338 --> 00:43:26,138
Even more so with a villain.
195
00:43:30,738 --> 00:43:32,938
'cause you're ignoring me
196
00:43:34,638 --> 00:43:36,338
Ever since I entered.
197
00:43:40,938 --> 00:43:41,838
what do you mean?
198
00:43:45,038 --> 00:43:46,938
I think it's about Mayama.
199
00:43:49,738 --> 00:43:52,338
What happened to Shinichi?
200
00:43:53,738 --> 00:43:56,338
You told me that I invited you.
201
00:43:58,338 --> 00:44:01,538
You would have gone out with Mayama while ignoring me.
202
00:44:11,938 --> 00:44:13,238
About this time.
203
00:44:14,938 --> 00:44:16,038
Self-employed.
204
00:44:24,138 --> 00:44:26,338
That I like you
205
00:44:28,338 --> 00:44:29,338
I noticed
206
00:44:34,638 --> 00:44:40,838
Well, now he's overly cute and hateful 100 times more
207
00:44:45,238 --> 00:44:47,638
but the sunrise
208
00:44:50,438 --> 00:44:51,838
It's too late now.
209
00:44:56,938 --> 00:44:58,438
So, will you go out with me?
210
00:45:06,719 --> 00:45:09,719
That's how I got him out of here.
211
00:45:14,319 --> 00:45:16,819
Last request.
212
00:45:20,319 --> 00:45:21,319
If this continues,
213
00:45:22,519 --> 00:45:23,819
It's going to be outrageous.
214
00:45:31,319 --> 00:45:32,219
please.
215
00:45:41,219 --> 00:45:42,219
what i say
216
00:45:50,819 --> 00:45:54,419
please talk.
217
00:46:28,119 --> 00:46:28,519
a lot
218
00:46:28,519 --> 00:46:34,119
I was hated, what do you not like?
219
00:46:40,719 --> 00:46:43,819
I used it like this.
220
00:47:23,619 --> 00:47:25,519
It's forbidden to go that far.
221
00:47:40,519 --> 00:47:41,319
at least.
222
00:47:43,319 --> 00:47:46,019
Because you won't touch my body
223
00:47:54,519 --> 00:47:55,219
It would be nice to touch
224
00:48:06,301 --> 00:48:06,701
They
225
00:48:07,901 --> 00:48:09,501
I've never done it to you
226
00:48:12,901 --> 00:48:14,401
do worse things.
227
00:48:39,001 --> 00:48:41,101
I wanted it to be my problem
228
00:48:44,301 --> 00:48:44,801
at least.
229
00:48:48,001 --> 00:48:49,201
won't add
230
00:48:55,001 --> 00:48:58,401
no he's trying to make me have sex
231
00:49:01,001 --> 00:49:01,201
I hate it.
232
00:49:24,701 --> 00:49:29,401
It's not too late now.
233
00:49:45,801 --> 00:49:48,601
I hate it so much.
234
00:49:58,701 --> 00:50:05,801
I feel like he's been thinking
235
00:52:41,082 --> 00:52:45,382
new ideas
236
00:52:45,382 --> 00:52:50,782
Please help me as I will do it soon.
237
00:53:03,482 --> 00:53:06,282
how are you today
238
00:53:09,982 --> 00:53:16,782
Don't worry about it today, let's have fun just the two of us Stop him, stop him.
239
00:53:18,082 --> 00:53:20,282
why should i have fun with you
240
00:53:22,482 --> 00:53:24,982
Don't say such cruel things
241
00:53:27,482 --> 00:53:28,282
what happened?
242
00:53:30,082 --> 00:53:33,182
Just like he broke today.
243
00:53:34,482 --> 00:53:36,382
There is no line that I keep saying all the time.
244
00:53:38,782 --> 00:53:40,582
Isn't that a good thing to say?
245
00:53:42,082 --> 00:53:43,382
Don't bully me like that.
246
00:53:54,382 --> 00:53:56,082
I hope you enjoy it too
247
00:53:56,082 --> 00:53:58,382
can't do that
248
00:54:00,163 --> 00:54:01,463
why can't he
249
00:54:05,663 --> 00:54:06,263
Look over here.
250
00:54:43,563 --> 00:54:48,463
Because you and him have become inner.
251
00:55:48,663 --> 00:55:54,063
don't.
252
00:55:55,263 --> 00:55:56,763
So should I be nice to you?
253
00:56:00,063 --> 00:56:09,663
gently.
254
00:56:20,863 --> 00:56:22,563
you like this
255
00:57:10,045 --> 00:57:18,745
Look how she's become
256
00:57:43,845 --> 00:57:46,745
Look at her talking.
257
00:57:54,345 --> 00:57:56,745
I will speak firmly.
258
00:58:04,845 --> 00:58:09,945
Pleasing men is your way of life.
259
00:58:42,745 --> 00:58:43,645
don't stop here
260
00:58:53,945 --> 00:59:00,045
yeah stop
261
00:59:18,745 --> 00:59:21,345
Hey, it's getting better
262
00:59:53,845 --> 00:59:57,245
Make your sticky noise.
263
01:00:05,226 --> 01:00:05,926
thumbs up.
264
01:00:20,026 --> 01:00:20,626
what.
265
01:00:31,026 --> 01:00:32,826
You can do it.
266
01:00:38,026 --> 01:00:44,426
what up.
267
01:00:48,326 --> 01:00:49,226
do you want a day
268
01:05:22,007 --> 01:05:25,207
how are you feeling
269
01:11:53,670 --> 01:11:54,870
show it well here
270
01:12:55,551 --> 01:12:57,051
You gave up already.
271
01:13:17,051 --> 01:13:18,151
Yes, before.
272
01:13:22,151 --> 01:13:27,551
Please wait in front of the number 32 departure in the underground parking lot.
273
01:13:27,551 --> 01:13:31,151
hello hello
274
01:13:42,051 --> 01:13:45,351
Then if that's the case
275
01:13:46,351 --> 01:13:46,851
that's why,
276
01:14:04,751 --> 01:14:05,351
eat it
277
01:14:14,351 --> 01:14:17,551
It would be boring to be alone in a room like this.
278
01:14:19,451 --> 01:14:22,751
Funny thing with this.
279
01:14:25,351 --> 01:14:25,951
All right.
280
01:14:30,851 --> 01:14:31,851
go to sleep
281
01:14:36,451 --> 01:14:37,051
Because I don't do anything violent.
282
01:16:03,232 --> 01:16:06,232
I'm not scared.
283
01:16:13,832 --> 01:16:15,232
I'm standing.
284
01:16:16,332 --> 01:16:19,332
Yo, look at me.
285
01:17:01,532 --> 01:17:02,332
Look.
286
01:27:04,257 --> 01:27:07,857
No way.
287
01:30:52,139 --> 01:30:55,839
please.
288
01:33:18,420 --> 01:33:19,620
It's in
289
01:36:00,801 --> 01:36:07,401
And what I saw here, what I heard
290
01:36:08,701 --> 01:36:12,301
back to the company
291
01:36:17,101 --> 01:36:23,701
Police though.
292
01:36:25,701 --> 01:36:28,101
Think about you.
293
01:36:33,901 --> 01:36:35,401
Give up everything.
294
01:36:37,001 --> 01:36:40,601
Think of it as hopelessness.
295
01:36:48,801 --> 01:36:50,101
this is,
296
01:36:53,701 --> 01:36:55,601
Ignored my heart
297
01:36:59,301 --> 01:37:00,701
It's your punishment
298
01:37:06,701 --> 01:37:16,501
But that woman's life was decided
299
01:37:25,101 --> 01:37:30,401
I will never meet that boyfriend again here.
300
01:37:31,601 --> 01:37:34,101
Therefore, the company has no doubts.
301
01:37:38,301 --> 01:37:38,601
I lost.
302
01:37:46,401 --> 01:37:49,601
Ah, that's what nature does
303
01:37:56,301 --> 01:38:00,501
It's okay she's gone
304
01:38:20,801 --> 01:38:33,701
That's why you said you'll be sold overseas.
305
01:38:34,701 --> 01:38:36,201
I will pay you here
306
01:38:36,201 --> 01:38:38,401
Then let me do it too
307
01:38:38,401 --> 01:38:51,001
you can never come back to japan
308
01:38:53,301 --> 01:38:55,201
Sold as prostitutes abroad and eaten.
309
01:38:59,583 --> 01:39:01,683
why am i sold
310
01:39:06,283 --> 01:39:09,683
Why should I be a prostitute abroad?
311
01:39:12,083 --> 01:39:22,983
get me out of here let it out, let it out
312
01:39:26,383 --> 01:39:28,483
Why did you say that to her girlfriend?
313
01:39:31,283 --> 01:39:38,983
She can't help it even if a woman finds out about that
314
01:39:50,583 --> 01:39:51,283
please.
315
01:39:53,083 --> 01:39:54,483
get out of here
316
01:40:04,883 --> 01:40:11,783
come into class
317
01:40:23,783 --> 01:40:26,483
I want to be brass
318
01:41:02,683 --> 01:41:03,483
If
319
01:43:19,664 --> 01:43:24,164
I'm going to sleep
320
01:43:40,964 --> 01:43:41,764
you do it
321
01:44:24,364 --> 01:44:28,564
don't suck
322
01:51:53,908 --> 01:51:58,508
this is amazing
21697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.