All language subtitles for Pulung.Gantung.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬
📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢
https://t.me/artaq12
❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️
2
00:00:59,833 --> 00:01:02,125
أريد أن أشنق نفسي.
3
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
أريد أن أشنق نفسي.
4
00:01:12,583 --> 00:01:14,041
أريد أن أشنق نفسي.
5
00:01:21,500 --> 00:01:22,708
أمي!
6
00:01:36,541 --> 00:01:42,333
أمي!
7
00:01:42,416 --> 00:01:44,875
أمي!
8
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
السلام عليكم ورحمة الله.
9
00:02:07,166 --> 00:02:09,625
السلام عليكم ورحمة الله.
10
00:02:29,000 --> 00:02:31,208
مرحباً، هل هذا السيد (ريان)؟
11
00:02:31,291 --> 00:02:33,208
ابن السيد (براسيتيو)؟
12
00:02:33,291 --> 00:02:35,500
عفواً، من معي؟
13
00:02:35,583 --> 00:02:39,000
أنا (كارسيدي)، والدك قد توفي.
14
00:02:39,083 --> 00:02:42,541
إنا لله وإنا إليه راجعون.
15
00:02:42,625 --> 00:02:45,333
هل يمكنك يا بني (ريان) أن تأتي إلى هنا؟
16
00:02:45,416 --> 00:02:47,333
سأرسل لك العنوان لاحقاً.
17
00:02:48,416 --> 00:02:50,166
لأن هناك...
18
00:02:50,958 --> 00:02:55,375
رسالة يجب أن أنقلها،
شيء من والدك.
19
00:02:56,500 --> 00:02:57,375
يا سيد؟
20
00:02:58,333 --> 00:02:59,791
يا سيد؟
21
00:02:59,875 --> 00:03:01,208
مرحباً، يا سيد؟
22
00:03:42,541 --> 00:03:44,166
- أمي.
- ماذا هناك؟
23
00:03:50,375 --> 00:03:51,875
أبي توفي يا أمي.
24
00:03:54,541 --> 00:03:55,708
من أين علمت؟
25
00:03:55,791 --> 00:03:57,458
اتصل أحدهم بـ (ريان).
26
00:03:58,291 --> 00:03:59,875
السيد (كارسيدي).
27
00:03:59,958 --> 00:04:01,333
هل تعرفينه؟
28
00:04:01,416 --> 00:04:02,625
لا أعرفه.
29
00:04:02,708 --> 00:04:04,000
حاول الاتصال به مرة أخرى.
30
00:04:19,208 --> 00:04:21,000
لم تخطئ في السمع، أليس كذلك؟
31
00:04:22,125 --> 00:04:25,083
لا يا أمي.
32
00:04:25,166 --> 00:04:28,208
قال السيد (كارسيدي)،
إن أبي ترك شيئاً لـ (ريان).
33
00:04:28,291 --> 00:04:30,416
وفجأة انقطع الاتصال.
34
00:04:35,041 --> 00:04:38,000
هل سنذهب لتقديم العزاء يا أمي؟
35
00:04:38,083 --> 00:04:39,666
لا داعي.
36
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
أنت تعرف السبب، أليس كذلك؟
37
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
نعم.
38
00:04:43,708 --> 00:04:46,000
لأن أباك كان مقامراً،
39
00:04:47,666 --> 00:04:48,916
وكان يخون،
40
00:04:49,875 --> 00:04:51,416
وأمك لا تستطيع أن تسامحه.
41
00:04:52,166 --> 00:04:55,208
مهما يكن،
لا يزال والدي (ريان).
42
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
أريد أن أعرف.
43
00:04:56,833 --> 00:04:59,041
مرت عشر سنوات
ولم أره...
44
00:04:59,125 --> 00:05:00,500
لا داعي.
45
00:05:03,625 --> 00:05:05,375
لا تذهب إلى هناك.
46
00:05:06,291 --> 00:05:08,000
أرسل له الدعاء فقط، هذا يكفي.
47
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
(ريان).
48
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
(ريان).
49
00:05:56,833 --> 00:05:58,791
أمي، سامحيني.
50
00:05:58,875 --> 00:06:01,541
أشعر أنني
يجب أن أرى أبي.
51
00:06:07,000 --> 00:06:08,916
(ريان).
52
00:06:09,000 --> 00:06:13,041
لو لم تكن أخي،
لما رافقتك.
53
00:06:13,125 --> 00:06:15,500
كان من الأفضل أن أذهب في جولة
مع نادي الدراجات النارية الخاص بي.
54
00:06:15,583 --> 00:06:19,791
نعم، وأنا أيضاً أشعر بالسوء
للذهاب بدون إذن أمي.
55
00:06:19,875 --> 00:06:21,041
هذا خطأ بالتأكيد.
56
00:06:21,666 --> 00:06:24,083
لكنني تركت رسالة،
57
00:06:24,166 --> 00:06:26,583
لذا يجب أن يكون كل شيء على ما يرام.
58
00:06:26,666 --> 00:06:29,666
على أي حال، أنت شخص ساذج جداً.
59
00:06:31,541 --> 00:06:32,750
(ريان).
60
00:06:33,541 --> 00:06:35,291
ماذا فعلت بـ (ألانا)؟
61
00:06:35,916 --> 00:06:37,416
لا تكن طائشاً!
62
00:06:37,500 --> 00:06:39,791
- لم تفعل شيئاً سيئاً، أليس كذلك؟
- لا.
63
00:06:39,875 --> 00:06:41,291
بجدية، لا.
64
00:06:48,166 --> 00:06:49,291
ما زالت؟
65
00:06:50,208 --> 00:06:52,041
لا، أقسم.
66
00:06:52,125 --> 00:06:53,750
احظرها فحسب.
67
00:07:03,166 --> 00:07:04,500
مرحباً يا أمي.
68
00:07:06,125 --> 00:07:07,250
نعم.
69
00:07:08,666 --> 00:07:10,625
نعم يا أمي، لحظة.
70
00:07:11,333 --> 00:07:12,875
(ريان)، والدتي تريد أن تتحدث معك.
71
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
نعم يا خالة؟
72
00:07:16,291 --> 00:07:18,166
نعم، سأعود مباشرة. نعم يا خالة.
73
00:07:19,333 --> 00:07:21,791
حسناً، وعليكم السلام يا خالة.
74
00:07:22,708 --> 00:07:24,125
صديقتك مدللة، أليس كذلك.
75
00:07:26,916 --> 00:07:28,458
صديقتي ليست فتاة مدللة.
76
00:07:28,541 --> 00:07:30,791
لا تتظاهر بالمعرفة إذا كنت لا تعرفها.
77
00:07:30,875 --> 00:07:34,000
- يا إلهي، هذه الفتاة شرسة جداً.
- كفى.
78
00:07:36,833 --> 00:07:38,125
هذا هاتفك...
79
00:07:40,583 --> 00:07:41,875
ما هذا، يا (ريان)؟
80
00:07:45,708 --> 00:07:47,125
ماذا هناك؟
81
00:07:49,708 --> 00:07:52,083
لا، لا يوجد شيء.
82
00:07:53,375 --> 00:07:55,083
دعنا نذهب.
83
00:07:56,666 --> 00:07:58,166
لا بأس، هيا بنا.
84
00:08:14,375 --> 00:08:16,291
- السيد (كارسيدي)؟
- نعم.
85
00:08:17,375 --> 00:08:19,583
(ريان)، ابن (براسيتيو).
86
00:08:19,666 --> 00:08:20,750
نعم.
87
00:08:20,833 --> 00:08:24,333
آسف، انقطع الاتصال في ذلك اليوم.
88
00:08:25,083 --> 00:08:27,125
الإشارة هنا سيئة.
89
00:08:27,208 --> 00:08:29,041
نعم، لا بأس يا سيد.
90
00:08:29,125 --> 00:08:33,125
أقدم لكم أصدقائي.
(إلسا)، (ألانا)، (بن).
91
00:08:33,708 --> 00:08:35,333
والدتك لم تأتِ؟
92
00:08:35,416 --> 00:08:37,708
لم تأتِ يا سيد.
93
00:08:37,791 --> 00:08:39,166
أعتذر جداً.
94
00:08:40,375 --> 00:08:43,083
جثة والدك قد دفناها بالفعل.
95
00:08:44,208 --> 00:08:45,708
أبي...
96
00:08:46,250 --> 00:08:47,750
بسبب ماذا توفي؟
97
00:08:47,833 --> 00:08:52,041
والدك توفي لأنه شنق نفسه.
98
00:08:54,625 --> 00:08:55,791
اصبر يا بني.
99
00:09:08,041 --> 00:09:10,125
هذا قبر والدك.
100
00:09:17,416 --> 00:09:19,625
شاهد قبر والدي أسود هكذا؟
101
00:09:20,833 --> 00:09:23,250
هذه علامة.
102
00:09:23,333 --> 00:09:25,708
على أن المتوفى.
103
00:09:25,791 --> 00:09:27,625
ضحية لـ (بولونج جانتونج).
104
00:09:27,708 --> 00:09:28,833
عفواً، كيف يا سيد؟
105
00:09:28,916 --> 00:09:31,208
ما هو (بولونج جانتونج) أساساً يا سيد؟
106
00:09:31,291 --> 00:09:33,375
(بولونج جانتونج) كائن غيبي.
107
00:09:34,500 --> 00:09:36,916
من جنس الشياطين.
108
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
شكله مثل كرة نارية.
109
00:09:40,083 --> 00:09:42,791
قبل أسبوعين من وفاته،
110
00:09:43,583 --> 00:09:45,916
كان والدك متوتراً...
111
00:09:47,958 --> 00:09:49,833
يعزل نفسه.
112
00:09:49,916 --> 00:09:52,583
هذا أصبح هدفاً لـ (بولونج جانتونج).
113
00:09:53,500 --> 00:09:57,291
إذا تم استهدافه،
تكون حياة ذلك الشخص بائسة.
114
00:09:58,458 --> 00:10:02,291
وحتى موته يكون شنقاً.
115
00:10:04,250 --> 00:10:05,416
هناك.
116
00:10:05,916 --> 00:10:09,333
هذا قبر (نينينج)، أختي.
117
00:10:09,416 --> 00:10:11,666
هي أيضاً ضحية لـ (بولونج جانتونج).
118
00:10:11,750 --> 00:10:13,666
لهذا لون شاهد قبرها أسود.
119
00:10:50,500 --> 00:10:52,041
هذا مفتاح المنزل.
120
00:10:52,125 --> 00:10:53,500
- تفضل.
- نعم يا سيد.
121
00:10:53,583 --> 00:10:56,541
السيد (كارسيدي) ووالدي
كانوا مقربين جداً، أليس كذلك؟
122
00:10:56,625 --> 00:10:59,541
أنا أعمل مع السيد (براسيتيو)،
123
00:10:59,625 --> 00:11:02,208
أحياناً أساعد في رعاية الحقل.
124
00:11:02,583 --> 00:11:04,458
إذا احتجت أي شيء،
125
00:11:04,541 --> 00:11:06,666
منزلي قريب، هناك.
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,375
حسناً يا سيد، شكراً لك.
127
00:11:09,458 --> 00:11:10,583
(ريان).
128
00:11:10,666 --> 00:11:12,625
ما رأيك أن نبحث عن نزل؟
129
00:11:12,708 --> 00:11:14,166
من الأفضل البقاء هنا.
130
00:11:14,250 --> 00:11:17,041
لأن النزل بعيد من هنا.
131
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
أستأذن.
132
00:11:19,875 --> 00:11:21,500
نعم، تفضل يا سيد.
133
00:11:24,250 --> 00:11:25,375
(ريان).
134
00:11:25,958 --> 00:11:28,125
ما هي الأمانة؟
135
00:11:28,208 --> 00:11:30,083
السيد (كارسيدي) قال فقط،
136
00:11:30,166 --> 00:11:31,791
الأمانة في الداخل...
137
00:11:32,833 --> 00:11:35,875
صندوق خشبي منقوش.
138
00:11:35,958 --> 00:11:38,375
حسناً، إذا وجدتها،
لنذهب مباشرة، حسناً؟
139
00:11:38,458 --> 00:11:40,583
هل تفكر في قصة (بولونج جانتونج)؟
140
00:11:40,666 --> 00:11:42,625
بالإضافة إلى كونك مدللاً، أنت جبان أيضاً.
141
00:11:43,708 --> 00:11:44,916
لندخل.
142
00:12:08,916 --> 00:12:10,333
كيف الحال؟
143
00:12:10,416 --> 00:12:11,500
هل وجدتها بعد؟
144
00:12:12,375 --> 00:12:13,541
ليس بعد.
145
00:12:15,541 --> 00:12:17,500
مرت ساعتان ولم تجدها بعد؟
146
00:12:18,750 --> 00:12:20,958
لم أجدها بعد يا (بن).
147
00:12:38,708 --> 00:12:40,166
(إلسا).
148
00:12:41,166 --> 00:12:42,500
أنا خائفة.
149
00:12:42,583 --> 00:12:44,458
ادخلي وابقِ معي.
150
00:12:45,916 --> 00:12:47,791
سأنتظر في الخارج، حسناً؟
151
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
لا بأس، أليس كذلك؟
152
00:12:49,541 --> 00:12:52,333
حسناً، لن أقفل الباب.
انتظريني هناك، حسناً.
153
00:12:52,416 --> 00:12:53,750
حسناً.
154
00:12:53,833 --> 00:12:55,000
استحمي بسرعة.
155
00:12:55,083 --> 00:12:56,041
أنا أنتظرك.
156
00:13:12,791 --> 00:13:13,958
- (آل).
- (إلسا).
157
00:13:14,125 --> 00:13:15,083
ماذا هناك يا (آل)؟
158
00:13:16,583 --> 00:13:17,500
(إلسا)!
159
00:13:17,708 --> 00:13:18,833
(آل).
160
00:13:18,916 --> 00:13:20,166
ماذا هناك؟
161
00:13:20,875 --> 00:13:22,166
ماذا رأيت؟
162
00:13:22,250 --> 00:13:23,333
(آل)؟
163
00:13:25,875 --> 00:13:28,666
هيا. لنخرج من هنا، حسناً. هيا.
164
00:13:35,416 --> 00:13:37,041
أريد أن أعود إلى المنزل الآن يا (ريان).
165
00:13:37,125 --> 00:13:38,750
لكن المشكلة،
166
00:13:38,833 --> 00:13:40,333
لم نجد أمانة أبي بعد.
167
00:13:40,416 --> 00:13:43,291
ما زلت تفكر في
مصلحتك الخاصة يا (ريان)؟
168
00:13:43,375 --> 00:13:45,291
ألا تشفق على (ألانا)؟
169
00:13:45,833 --> 00:13:47,958
لم تختبر شيئاً
كهذا من قبل.
170
00:13:48,916 --> 00:13:50,458
أنا لا أمانع.
171
00:13:51,375 --> 00:13:53,000
يمكننا الذهاب،
172
00:13:53,541 --> 00:13:55,291
أو يمكننا البقاء،
173
00:13:56,541 --> 00:13:58,000
لكنني لا أريد أن أقود.
174
00:14:00,416 --> 00:14:01,541
إلى أين أنت ذاهبة؟
175
00:14:07,666 --> 00:14:08,750
أنا...
176
00:14:09,583 --> 00:14:11,416
أريد أن أتبادل القبل
177
00:14:11,500 --> 00:14:14,666
في برد الليل.
178
00:14:16,333 --> 00:14:17,166
سحقاً!
179
00:14:19,250 --> 00:14:20,375
ما هذا؟
180
00:15:08,125 --> 00:15:10,208
حرارة جسمك ترتفع يا (ألانا).
181
00:15:15,000 --> 00:15:16,458
إذاً ماذا الآن يا (ريان)؟
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,708
هناك دواء في السيارة.
183
00:15:18,791 --> 00:15:19,916
لحظة.
184
00:15:23,666 --> 00:15:24,666
يا (ريان).
185
00:15:24,750 --> 00:15:26,125
والدتك اتصلت بي.
186
00:15:26,833 --> 00:15:28,125
ربما هي قلقة عليك.
187
00:15:30,333 --> 00:15:31,416
اتصل بها.
188
00:15:31,500 --> 00:15:33,208
سأتصل بها لاحقاً.
189
00:15:46,416 --> 00:15:48,208
اللعنة! ما هذا؟
190
00:15:49,916 --> 00:15:51,041
هذا (بولونج جانتونج).
191
00:15:51,125 --> 00:15:52,708
اللعنة، هذا نيزك يا (ريان).
192
00:15:53,375 --> 00:15:55,500
(بن). أعطِ هذا لـ (ألانا).
193
00:15:55,583 --> 00:15:57,666
- هي صديقتك يا (ريان).
- أسرع! بسرعة!
194
00:16:15,125 --> 00:16:16,666
لماذا تتبعني؟
195
00:16:17,375 --> 00:16:18,791
لماذا تتبع النيزك؟
196
00:16:18,875 --> 00:16:20,791
هذا ليس نيزكاً، هذا (بولونج جانتونج).
197
00:16:20,875 --> 00:16:22,750
نعم، هذا هو. لماذا؟
198
00:16:23,958 --> 00:16:27,625
السيد (كارسيدي) قال إن أبي توفي
بسبب (بولونج جانتونج). صحيح؟
199
00:16:27,708 --> 00:16:28,541
نعم.
200
00:16:28,625 --> 00:16:31,000
هذه فرصتي لأثبت ذلك.
201
00:16:34,041 --> 00:16:36,666
- (بن).
- أريد أن أشنق نفسي.
202
00:16:37,125 --> 00:16:39,250
أريد أن أشنق نفسي.
203
00:16:40,125 --> 00:16:42,250
أريد أن أشنق نفسي.
204
00:16:43,000 --> 00:16:45,708
أريد أن أشنق نفسي.
205
00:16:47,541 --> 00:16:49,791
يا سيد، ساعد زوجتي!
206
00:16:49,875 --> 00:16:51,625
- أريد أن أشنق نفسي.
- (بن)!
207
00:16:53,750 --> 00:16:56,375
النجدة! يا سيدة!
208
00:16:56,458 --> 00:16:57,583
يا سيدة!
209
00:16:57,666 --> 00:16:59,833
استيقظي يا سيدة!
210
00:16:59,916 --> 00:17:01,125
استيقظي يا سيدة.
211
00:17:05,333 --> 00:17:06,500
النجدة.
212
00:17:23,583 --> 00:17:25,416
(ريان)، انتظرني!
213
00:17:32,625 --> 00:17:34,541
أستغفر الله العظيم!
214
00:17:42,250 --> 00:17:44,500
يا سيد، حاولت المساعدة للتو.
215
00:17:44,583 --> 00:17:45,583
لا بأس.
216
00:17:45,666 --> 00:17:48,166
هل صحيح أن
هذا مس من (بولونج جانتونج) يا سيد؟
217
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
نعم.
218
00:17:51,916 --> 00:17:53,125
يا سيدة.
219
00:17:55,333 --> 00:17:57,250
لماذا أصبح الأمر هكذا يا سيدة؟
220
00:17:57,333 --> 00:17:59,208
لماذا هكذا يا سيدة؟
221
00:18:03,250 --> 00:18:05,375
هيا ساعدوا في إنزالها.
222
00:18:08,083 --> 00:18:09,666
كيف يمكن أن يحدث هذا يا سيد؟
223
00:18:11,083 --> 00:18:13,625
هذا يعني أنه في ذلك الاتجاه،
224
00:18:13,708 --> 00:18:16,291
سيكون هناك ضحية أخرى
لـ (بولونج جانتونج).
225
00:18:17,541 --> 00:18:18,833
لكن لا أعرف من.
226
00:18:21,958 --> 00:18:25,958
بسم الله الرحمن الرحيم.
227
00:18:26,333 --> 00:18:28,583
يس.
228
00:18:28,666 --> 00:18:31,208
والقرآن الحكيم،
229
00:18:31,291 --> 00:18:34,750
إنك لمن المرسلين،
230
00:18:34,833 --> 00:18:37,750
على صراط مستقيم.
231
00:18:37,833 --> 00:18:40,458
أرواح ضحايا (بولونج جانتونج)
232
00:18:40,541 --> 00:18:42,541
لا تزال هائمة.
233
00:18:42,625 --> 00:18:45,750
تفرغ غضبها
على الأحياء.
234
00:18:45,833 --> 00:18:47,750
لأن أرواحهم
235
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
قد انتزعت قبل أوانها.
236
00:18:51,458 --> 00:18:54,958
(بن) و(ريان) يستأذنان الآن.
237
00:18:55,041 --> 00:18:56,291
تفضلا.
238
00:19:13,541 --> 00:19:14,500
يا أنت.
239
00:19:15,041 --> 00:19:16,583
أنت ابن (براسيتيو)؟
240
00:19:16,666 --> 00:19:17,791
يجب أن ترحل!
241
00:19:18,416 --> 00:19:19,666
ارحل!
242
00:19:20,541 --> 00:19:21,750
ارحل!
243
00:19:29,000 --> 00:19:30,375
ما خطبهم يا (يان)؟
244
00:22:16,416 --> 00:22:19,666
(آل)!
245
00:22:19,750 --> 00:22:22,541
(آل). أستغفر الله العظيم.
246
00:22:22,625 --> 00:22:23,666
(ألانا)!
247
00:22:23,750 --> 00:22:27,291
(ريان)!
248
00:22:27,375 --> 00:22:30,416
- (آل).
- (إلسا)، ما خطب (ألانا)؟
249
00:22:30,500 --> 00:22:32,875
- (إلسا)، ماذا هناك؟
- لا أعرف يا (ريان).
250
00:22:33,958 --> 00:22:35,416
(آل).
251
00:22:35,500 --> 00:22:37,958
- استغفري الله يا (آل).
- (آل).
252
00:22:41,666 --> 00:22:43,541
(آل).
253
00:22:43,625 --> 00:22:44,791
(آل).
254
00:22:45,708 --> 00:22:48,041
(آل)؟ (ألانا).
255
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
(آل).
256
00:22:52,875 --> 00:22:54,541
أستغفر الله العظيم.
257
00:22:57,125 --> 00:23:00,083
أريد أن أشنق نفسي.
258
00:23:03,500 --> 00:23:05,458
- (آل).
- (آل).
259
00:23:07,666 --> 00:23:12,458
- (آل)، توقفي!
- كفى يا (ألانا)!
260
00:23:13,583 --> 00:23:16,583
- (آل)، كفى يا (آل)!
- بسم الله الرحمن الرحيم!
261
00:23:17,875 --> 00:23:19,625
كفى!
262
00:23:20,083 --> 00:23:22,458
أستغفر الله العظيم!
263
00:23:26,875 --> 00:23:28,041
(ألانا).
264
00:23:29,083 --> 00:23:30,291
- (آل)؟
- (آل)!
265
00:23:30,375 --> 00:23:32,708
(آل).
266
00:23:33,250 --> 00:23:36,458
- استيقظي. (آل).
- (ألانا)، استيقظي.
267
00:23:42,166 --> 00:23:43,583
اجعلوها تستلقي.
268
00:24:00,166 --> 00:24:41,583
مرحباً يا (ريان)؟
269
00:24:00,250 --> 00:24:04,291
مرحباً (ريان)، أين كنت؟
أمي تتصل بك ولا تجيب.
270
00:24:04,375 --> 00:24:05,583
نعم يا أمي، آسف.
271
00:24:05,666 --> 00:24:08,250
أمي قلقة عليك.
أين أنت الآن؟
272
00:24:08,333 --> 00:24:11,083
أمي، الكثير من الناس يموتون في هذه القرية.
273
00:24:11,166 --> 00:24:12,791
بسبب مس (بولونج جانتونج)،
274
00:24:13,208 --> 00:24:14,541
بما في ذلك أبي.
275
00:24:14,625 --> 00:24:16,708
أبي مات شنقاً.
276
00:24:17,541 --> 00:24:19,041
لكن (ريان) بخير، أليس كذلك؟
277
00:24:19,125 --> 00:24:21,291
نعم، (ريان) بخير، لكن (ألانا)...
278
00:24:21,375 --> 00:24:22,375
ما خطب (ألانا)؟
279
00:24:22,458 --> 00:24:23,750
(ألانا) أصبحت غريبة.
280
00:24:23,833 --> 00:24:27,125
ثم قالت ذات مرة
"aku arep ngendhat".
281
00:24:27,208 --> 00:24:29,083
(ريان)، استمع إلي.
282
00:24:29,166 --> 00:24:31,666
يجب أن تغادر تلك القرية
حالاً.
283
00:24:31,750 --> 00:24:33,583
هذا يعني "أريد أن أشنق نفسي".
284
00:24:33,666 --> 00:24:36,375
سأشرح لك لاحقاً.
اذهب الآن من تلك القرية.
285
00:24:36,458 --> 00:24:37,875
هل تعرفين عن (بولونج جانتونج)؟
286
00:24:39,083 --> 00:24:40,083
أمي؟
287
00:24:41,666 --> 00:24:42,791
(ريان)؟
288
00:24:44,166 --> 00:24:45,875
(بن)، بسرعة!
289
00:24:47,041 --> 00:24:48,500
(بن)، افتح السيارة.
290
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
ادخل.
291
00:24:52,583 --> 00:24:53,833
بسرعة يا (بن).
292
00:24:58,416 --> 00:25:00,000
هيا، لنذهب.
293
00:25:06,833 --> 00:25:07,958
اللعنة.
294
00:25:09,250 --> 00:25:11,416
- ماذا هناك؟
- الإطار مثقوب.
295
00:25:11,500 --> 00:25:12,625
(ريان).
296
00:25:14,166 --> 00:25:15,166
ماذا هناك؟
297
00:25:15,250 --> 00:25:17,625
الإطارات مثقوبة، الأمامي والخلفي أيضاً.
298
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
(بن).
299
00:25:25,333 --> 00:25:26,583
هذا مثقوب بسكين.
300
00:25:32,666 --> 00:25:34,791
لا بد أن أحدهم يعبث بنا!
301
00:25:34,875 --> 00:25:36,416
لا تسيء الظن أولاً.
302
00:25:36,500 --> 00:25:37,750
حاول أن تفكر،
303
00:25:37,833 --> 00:25:40,125
إذا كان الثقب بسبب مسمار
فالأمر منطقي.
304
00:25:40,208 --> 00:25:41,500
هذه سكين.
305
00:25:41,583 --> 00:25:42,916
(بن) على حق.
306
00:25:43,000 --> 00:25:44,708
هذا متعمد يا (ريان).
307
00:25:44,791 --> 00:25:46,541
لا، يجب أن نعود الليلة.
308
00:25:46,625 --> 00:25:49,791
- لا يمكننا البقاء هكذا...
- نعم، يجب أن نعود الليلة.
309
00:25:49,875 --> 00:25:51,416
يجب أن نجد وسيلة نقل أخرى.
310
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
وماذا عن سيارتي؟
311
00:25:53,291 --> 00:25:55,625
والدي سيستخدم هذه السيارة
للسفر خارج المدينة بعد غد.
312
00:25:55,708 --> 00:25:59,083
(بن)، اتصل بوالدك،
313
00:25:59,166 --> 00:26:02,666
اشرح له الموقف،
سيتفهم بالتأكيد. حسناً؟
314
00:26:02,750 --> 00:26:05,458
لن أعود
قبل إصلاح هذه السيارة.
315
00:26:06,291 --> 00:26:08,375
لكن إذا أصررتم،
316
00:26:08,458 --> 00:26:09,916
اذهبوا بدوني!
317
00:26:10,500 --> 00:26:11,416
(بن).
318
00:26:35,125 --> 00:26:37,875
أنا أفهم أيضاً لو كنت في مكانك،
319
00:26:37,958 --> 00:26:39,458
بالتأكيد ستفكر في السيارة.
320
00:26:40,791 --> 00:26:43,916
هل تشعر بشيء غريب،
بشأن سكان هذه القرية؟
321
00:26:45,291 --> 00:26:46,458
غريب كيف؟
322
00:26:47,125 --> 00:26:51,125
من طريقة نظرهم إليك
كأنهم غاضبون، مستاؤون،
323
00:26:51,208 --> 00:26:54,416
كأنك ارتكبت ذنباً كبيراً
في أعينهم.
324
00:26:54,500 --> 00:26:56,125
ما الخطأ الذي ارتكبته؟
325
00:26:56,750 --> 00:26:58,500
ربما هو شعوري فقط، أليس كذلك؟
326
00:27:00,791 --> 00:27:02,250
سأركب الإطار أولاً، حسناً.
327
00:27:24,458 --> 00:27:25,750
هذه عادتك، أليس كذلك.
328
00:27:26,333 --> 00:27:28,583
تشرب خلسة.
329
00:27:29,666 --> 00:27:31,125
سأخبر (ريان) لاحقاً.
330
00:27:31,208 --> 00:27:33,458
(ريان) سيغضب
إذا علم أنني أشرب.
331
00:27:33,541 --> 00:27:35,000
يا، لا تكمل.
332
00:27:38,541 --> 00:27:39,708
ماذا عن الإطار؟
333
00:27:40,416 --> 00:27:41,750
هذا هو، لقد غيرته.
334
00:27:43,125 --> 00:27:44,666
الخلفي لم يتغير بعد.
335
00:27:45,250 --> 00:27:47,833
ليس بعد، الإطار الاحتياطي واحد فقط.
336
00:27:56,041 --> 00:27:58,333
يبدو أن هذه القرية هي الصحيحة.
337
00:28:00,208 --> 00:28:01,208
(بن).
338
00:28:01,916 --> 00:28:03,291
انظر إلى هذا.
339
00:28:04,416 --> 00:28:05,416
ماذا هناك؟
340
00:28:07,250 --> 00:28:08,416
مجنون، أليس كذلك.
341
00:28:09,750 --> 00:28:13,666
أعلى نسبة حالات انتحار شنقاً
في السنوات الخمس الماضية كانت في قرية (كيدول) هذه.
342
00:28:14,916 --> 00:28:17,208
والسبب هو (بولونج جانتونج) يا (بن).
343
00:28:23,458 --> 00:28:25,291
هذه القرية فظيعة.
344
00:28:36,250 --> 00:28:39,208
حسناً، سأحاول البحث
عن مكان لإصلاح الإطارات أولاً.
345
00:30:27,291 --> 00:30:28,458
(ألانا).
346
00:30:29,291 --> 00:30:30,333
(آل).
347
00:30:36,208 --> 00:30:37,541
(ألانا).
348
00:30:47,333 --> 00:30:48,583
ما خطبك؟
349
00:30:51,791 --> 00:30:52,708
لا شيء.
350
00:30:56,791 --> 00:30:57,875
لقد رأيت للتو...
351
00:30:59,125 --> 00:31:01,333
شخصاً يقترب من (ألانا).
352
00:31:05,416 --> 00:31:06,583
ماذا تقصد؟
353
00:31:11,041 --> 00:31:12,166
(آل).
354
00:31:14,833 --> 00:31:16,166
- (آل).
- (آل).
355
00:31:18,125 --> 00:31:19,541
(ألانا).
356
00:31:21,083 --> 00:31:22,333
(آل).
357
00:31:23,750 --> 00:31:25,666
ضعه! (آل)، ضعه!
358
00:31:25,750 --> 00:31:28,208
- لا!
- ضع ذلك يا (آل).
359
00:31:28,291 --> 00:31:30,875
(ألانا)!
360
00:31:31,583 --> 00:31:32,666
(آل)!
361
00:31:32,750 --> 00:31:35,541
(آل)! كفى يا (آل).
362
00:31:37,500 --> 00:31:39,083
(آل)، كفى، توقف!
363
00:31:41,208 --> 00:31:42,041
(آل).
364
00:31:43,625 --> 00:31:45,958
- (آل)!
- (آل)!
365
00:31:46,791 --> 00:31:48,166
(آل)!
366
00:31:51,541 --> 00:31:52,750
(آل).
367
00:31:52,833 --> 00:31:55,458
(آل).
368
00:31:56,125 --> 00:31:59,125
(آل)، استيقظي. أنا (ريان).
369
00:31:59,208 --> 00:32:02,083
(آل)، ماذا تريدين أن تفعلي؟ (آل)؟
370
00:32:03,041 --> 00:32:05,083
(آل)، عودي، لا تقفزي.
371
00:32:08,750 --> 00:32:10,916
(بن)، ساعدني!
372
00:32:12,666 --> 00:32:15,166
اقطع الحبل يا (بن)!
373
00:32:15,250 --> 00:32:17,375
اصبر. تمسك يا (ريان)!
374
00:32:18,041 --> 00:32:18,958
(بن)!
375
00:32:24,458 --> 00:32:25,791
هيا يا (بن).
376
00:32:25,875 --> 00:32:27,458
لقد فعلت يا (يان).
377
00:32:28,416 --> 00:32:29,791
انزل.
378
00:32:45,375 --> 00:32:46,625
استيقظي يا (آل).
379
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
هيا يا (آل).
380
00:32:55,791 --> 00:32:57,000
(آل).
381
00:32:58,541 --> 00:32:59,791
(آل).
382
00:33:00,541 --> 00:33:03,500
(ألانا) لم تختبر شيئاً كهذا
من قبل...
383
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
- أمي.
- (آل).
384
00:33:07,833 --> 00:33:08,791
خالة.
385
00:33:09,583 --> 00:33:10,875
كيف حال (ألانا)؟
386
00:33:10,958 --> 00:33:14,666
- لقد شنقت نفسها للتو.
- هنا، اجعلوها تستلقي.
387
00:33:15,208 --> 00:33:17,166
- بحذر.
- هيا. ببطء.
388
00:33:20,708 --> 00:33:22,583
هل هناك ورقة بيضاء فارغة؟
389
00:33:33,083 --> 00:33:34,333
(ألانا).
390
00:33:35,041 --> 00:33:37,125
أخرجي نفسك ثلاث مرات يا ابنتي.
391
00:33:38,291 --> 00:33:39,250
هيا.
392
00:33:39,833 --> 00:33:40,666
هيا.
393
00:33:55,875 --> 00:33:58,791
(بولونج جانتونج) لا يزال يسيطر على جسد (ألانا).
394
00:33:58,875 --> 00:34:01,416
الآن من فضلكم خذوا
(ألانا) إلى الغرفة.
395
00:34:01,500 --> 00:34:03,125
ماذا ستفعلين يا أمي؟
396
00:34:03,208 --> 00:34:04,708
أريد أن آخذ أوراق السدر.
397
00:34:04,791 --> 00:34:06,041
هيا، خذوها.
398
00:34:24,875 --> 00:34:27,125
بسم الله الرحمن الرحيم.
399
00:34:32,708 --> 00:34:34,041
(إلسا)، ساعديني.
400
00:34:40,250 --> 00:34:42,125
إذاً، أمي تعرف بالفعل.
401
00:34:42,208 --> 00:34:44,125
عن (بولونج جانتونج) في هذه القرية؟
402
00:34:46,625 --> 00:34:47,958
منذ أن كنت صغيراً...
403
00:34:49,125 --> 00:34:51,416
كان (بولونج جانتونج) موجوداً في قرية (كيدول)،
404
00:34:51,500 --> 00:34:53,583
لكنني لم أرغب أبداً في
إخبارك.
405
00:35:01,083 --> 00:35:02,125
(آل).
406
00:35:04,583 --> 00:35:05,791
إذا كان هناك...
407
00:35:06,916 --> 00:35:09,291
فكرة تجعلك غير مرتاحة،
408
00:35:10,416 --> 00:35:12,041
أو تجعلك قلقة،
409
00:35:12,958 --> 00:35:15,000
أخبريني بها، لا بأس.
410
00:35:16,375 --> 00:35:17,333
أنا...
411
00:35:20,375 --> 00:35:23,750
فعلت ذلك مع صديقي السابق
حتى حملت يا (إلسا).
412
00:35:24,583 --> 00:35:25,750
فعلت...
413
00:35:27,000 --> 00:35:28,166
(فيردي)؟
414
00:35:30,500 --> 00:35:32,458
من غيره يا (سا)؟
415
00:35:35,000 --> 00:35:37,666
قبل (ريان)، كنت فقط مع (فيردي).
416
00:35:39,250 --> 00:35:40,958
طلبت منه تحمل المسؤولية،
417
00:35:42,208 --> 00:35:44,250
لكنه بدلاً من ذلك انفصل عني.
418
00:35:47,583 --> 00:35:50,000
قبل أن يبلغ الجنين شهراً واحداً...
419
00:35:52,375 --> 00:35:54,541
أجهضته يا (سا).
420
00:35:55,708 --> 00:35:56,833
هل يعرف (ريان)؟
421
00:36:00,875 --> 00:36:02,000
لا يا (سا).
422
00:36:04,041 --> 00:36:06,500
هذا ما يزعج أفكاري كل يوم.
423
00:36:07,333 --> 00:36:09,625
أنا أحب (ريان) كثيراً.
424
00:36:49,791 --> 00:36:51,416
أنا آسف.
425
00:36:53,583 --> 00:36:55,416
لماذا كذبت علي؟
426
00:37:03,541 --> 00:37:08,000
ليست كل الفتيات تجرؤ على الصراحة
بشأن مثل هذه المشاكل يا (ريان).
427
00:37:09,416 --> 00:37:11,166
هل تشك في ولائي؟
428
00:37:11,250 --> 00:37:13,916
- هل هذا هو؟
- لا يا (يان).
429
00:37:14,000 --> 00:37:17,750
كنت خائفة فقط من أنك لن تكون
مستعداً لسماع سيئاتي.
430
00:37:18,791 --> 00:37:21,666
أنا أحبك كثيراً يا (يان).
431
00:37:28,458 --> 00:37:29,916
أنا آسف.
432
00:37:33,916 --> 00:37:36,166
لكن الآن الأمر متروك لك.
433
00:38:26,875 --> 00:38:28,208
(ألانا)!
434
00:38:29,416 --> 00:38:31,791
(ألانا).
435
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
(آل)؟
436
00:38:33,625 --> 00:38:34,916
(آل).
437
00:38:35,750 --> 00:38:36,750
(آل)!
438
00:38:36,833 --> 00:38:38,125
- (ألانا)!
- (ألانا)!
439
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
- (آل)!
- (ألانا)!
440
00:38:42,916 --> 00:38:44,500
(ألانا). (آل)...
441
00:38:46,250 --> 00:38:47,375
(ريان)!
442
00:38:48,000 --> 00:38:49,333
(آل)!
443
00:38:49,708 --> 00:38:51,500
(ألانا). أستغفر الله العظيم.
444
00:38:52,958 --> 00:38:55,083
- (ألانا)!
- كفى يا (آل)!
445
00:38:55,166 --> 00:38:56,708
أستغفر الله العظيم!
446
00:38:57,583 --> 00:38:59,416
استغفري الله يا (ألانا).
447
00:38:59,500 --> 00:39:03,125
- خذ الحبل!
- استغفري الله يا (ألانا)!
448
00:39:03,208 --> 00:39:04,208
(ألانا).
449
00:39:08,708 --> 00:39:09,833
استغفري الله يا (ألانا).
450
00:39:09,916 --> 00:39:11,958
(ريان)، خذها إلى المستودع.
451
00:39:12,041 --> 00:39:13,000
بسرعة!
452
00:39:17,333 --> 00:39:19,083
(ألانا)!
453
00:39:31,875 --> 00:39:33,166
اربطها من الخلف.
454
00:39:34,666 --> 00:39:38,625
- أستغفر الله العظيم.
- أستغفر الله العظيم.
455
00:39:42,750 --> 00:39:46,000
أستغفر الله العظيم.
456
00:39:46,083 --> 00:39:51,500
استغفري الله يا (ألانا).
457
00:39:51,833 --> 00:39:57,666
استغفري الله يا (ألانا).
458
00:40:46,250 --> 00:40:47,458
اخرج!
459
00:40:48,583 --> 00:40:49,833
اخرج!
460
00:40:50,916 --> 00:40:52,083
اخرج!
461
00:40:55,208 --> 00:40:56,750
اخرج!
462
00:41:09,208 --> 00:41:11,000
توقف عن تعذيبها!
463
00:41:11,083 --> 00:41:12,041
اخرج!
464
00:41:12,791 --> 00:41:13,916
اخرج!
465
00:41:18,500 --> 00:41:19,625
خالة؟
466
00:41:33,375 --> 00:41:35,041
أنا (نيي دارسيه)،
467
00:41:36,250 --> 00:41:37,666
حارستك.
468
00:41:39,958 --> 00:41:41,291
(بولونج جانتونج)...
469
00:41:42,583 --> 00:41:46,833
يمكنه مهاجمة من تحب.
470
00:42:09,500 --> 00:42:12,500
لا تكن وقحاً!
471
00:42:16,041 --> 00:42:19,125
أنا أعرف من أنت،
472
00:42:20,416 --> 00:42:22,916
شيطان (باناسباتي).
473
00:42:23,000 --> 00:42:26,333
أنا أعرف أفعالك،
474
00:42:26,416 --> 00:42:28,625
تحب إضلال
475
00:42:28,708 --> 00:42:31,708
وإشقاء البشر.
476
00:42:31,791 --> 00:42:34,458
شؤوني هي شؤوني.
477
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
ليست من شأنك.
478
00:42:37,250 --> 00:42:39,833
تراجع أيها العجوز!
479
00:42:40,458 --> 00:42:42,208
أم تريد
480
00:42:42,291 --> 00:42:44,833
أن تحترق مع جثتك؟
481
00:42:48,000 --> 00:42:50,500
حتى لو كان ألف شيطان خلفك،
482
00:42:50,583 --> 00:42:52,708
لن أرتعد!
483
00:42:55,375 --> 00:42:57,583
أنت لا تعرف من أنا بعد.
484
00:42:58,250 --> 00:43:00,333
شؤون البشر
485
00:43:00,416 --> 00:43:02,916
هي شأني أيضاً!
486
00:43:08,666 --> 00:43:11,875
اصنعوا سياجاً من الخيزران الأصفر.
487
00:43:16,083 --> 00:43:18,250
ضعوها في الوسط.
488
00:43:21,791 --> 00:43:23,125
(بن).
489
00:43:25,250 --> 00:43:28,666
احفروا قبر (كي سانجكوت)
وخذوا خاتمه السحري.
490
00:43:28,750 --> 00:43:30,583
هل تعرف أين قبر (كي سانجكوت) يا أبي؟
491
00:43:30,666 --> 00:43:34,208
في كهف (بلارونج)، في الغابة الجنوبية.
492
00:43:34,291 --> 00:43:35,208
بعيد من هنا.
493
00:43:35,291 --> 00:43:38,166
- ما معنى هذا يا (ريان)؟
- استمع أولاً يا (بن).
494
00:43:38,250 --> 00:43:42,041
ضع الخاتم في إصبع هذه المرأة.
495
00:43:42,583 --> 00:43:44,250
نحن بحاجة إلى خاتم (كي سانجكوت).
496
00:43:44,333 --> 00:43:45,666
من هو (كي سانجكوت)؟
497
00:43:45,750 --> 00:43:47,500
إنه ساحر أسود،
498
00:43:47,583 --> 00:43:50,083
كان يسيطر على كل الأرواح الشريرة
الموجودة هناك.
499
00:43:50,166 --> 00:43:52,125
لكنه مات قبل خمس سنوات
500
00:43:52,208 --> 00:43:57,125
لأنه أهمل تقديم قربان
اثني عشر خنزيراً برياً.
501
00:43:57,208 --> 00:43:58,875
"كل جمعة (كليوون)
— يومٌ مقدّس في التقويم الجاوي"
502
00:43:58,958 --> 00:44:00,000
شكراً على المعلومة.
503
00:44:00,083 --> 00:44:03,458
الغابة المحرمة خطيرة، وبها الكثير من الكائنات الخفية.
504
00:44:03,541 --> 00:44:05,541
(بن)، كم الساعة الآن؟
505
00:44:09,875 --> 00:44:12,458
{\an8}مناسب. لنذهب من الآن، حسناً.
506
00:44:13,875 --> 00:44:16,916
من أين عرفت بأمر ذلك الخاتم؟
507
00:44:23,583 --> 00:44:27,791
لن ينجحوا في الحصول على خاتم (كي سانغكوت).
508
00:44:29,916 --> 00:44:32,666
حتى لو احتجزتموني هنا...
509
00:44:35,833 --> 00:44:40,416
فإن الشياطين أتباعه سيظلون حتماً يستمعون لأمري،
510
00:44:41,291 --> 00:44:44,833
- ويفعلون أي شيء أطلبه.
- لا. لا تصدقي ذلك.
511
00:44:44,916 --> 00:44:46,791
إنها تخيفنا فحسب.
512
00:44:52,125 --> 00:44:54,500
أريد ماءً من فضلكِ. أنا عطشان.
513
00:44:54,583 --> 00:44:56,708
اشرب بسرعة، يجب أن نسرع.
514
00:45:04,375 --> 00:45:05,625
(بن)!
515
00:45:05,708 --> 00:45:07,041
(ريان)!
516
00:45:08,541 --> 00:45:09,625
(ريان).
517
00:45:09,708 --> 00:45:10,916
إنه أبي يا (يان).
518
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
لا.
519
00:45:11,916 --> 00:45:13,000
تذكر،
520
00:45:14,083 --> 00:45:15,750
لا تلتفت
521
00:45:16,375 --> 00:45:19,750
إذا سمعت أي شيء داخل الغابة.
522
00:45:19,833 --> 00:45:22,125
- مستحيل.
- إنه أبي يا (يان)!
523
00:45:22,208 --> 00:45:23,833
إلى أين أنتما ذاهبان؟
524
00:45:24,750 --> 00:45:26,708
ماذا تريدان أن تفعلا هناك؟
525
00:45:27,291 --> 00:45:29,041
هيا، عودا مع أبي إلى المنزل.
526
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
(يان). إنه أبي يا (يان).
527
00:45:31,166 --> 00:45:33,166
(بن)، لا تفعل.
528
00:45:33,250 --> 00:45:34,125
(بن).
529
00:45:36,416 --> 00:45:37,625
بوتشونغ!
530
00:45:39,416 --> 00:45:40,375
(بن).
531
00:45:51,625 --> 00:45:53,666
ما هذا الذي يمسك بي؟
532
00:46:01,875 --> 00:46:03,125
(بن)!
533
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
(بن)!
534
00:46:08,875 --> 00:46:11,625
ابحث عن جثة هامس (واتو إيرينغ).
535
00:46:38,750 --> 00:46:41,208
احفر ذلك القبر
536
00:46:41,291 --> 00:46:43,583
بيدٍ دامية.
537
00:46:51,708 --> 00:46:52,750
(بن).
538
00:46:52,833 --> 00:46:54,000
هل أنت بخير؟
539
00:46:54,083 --> 00:46:56,625
هذه الغابة حقاً وكرٌ للشياطين يا (يان)!
540
00:46:59,125 --> 00:47:01,958
{\an8}حسناً، يجب أن نسرع، لم يتبق سوى خمس ساعات.
541
00:47:02,041 --> 00:47:03,625
- هيا.
- هيا.
542
00:47:10,250 --> 00:47:11,250
عمتي.
543
00:47:11,750 --> 00:47:14,291
أتمنى أن ينجح (ريان) و(بن) يا عمتي.
544
00:47:17,958 --> 00:47:21,500
لقد تلاعبت بكم (نيي دارسيه).
545
00:47:22,500 --> 00:47:25,208
لقد تحطم ذلك الخاتم تماماً.
546
00:47:25,291 --> 00:47:26,708
لا تستمعي إليها.
547
00:47:27,250 --> 00:47:30,458
لقد سيطر (بولونغ غانتونغ) على عقل وجسد (ألانا).
548
00:47:31,916 --> 00:47:34,291
ما نراه الآن ليست (ألانا).
549
00:47:39,875 --> 00:47:41,541
{\an8}انزعي ذلك السياج يا (إلسا)!
550
00:47:43,833 --> 00:47:46,125
عمتي.
551
00:47:47,375 --> 00:47:49,583
عمتي، أرجوكِ!
552
00:47:51,125 --> 00:47:53,083
لا! لا تفعلي يا (إلسا)!
553
00:47:53,166 --> 00:47:54,750
لا تنزعيه يا (إلسا)!
554
00:47:54,833 --> 00:47:57,750
(إلسا)، توقفي! لا تفعلي يا (إلسا)!
555
00:47:57,833 --> 00:47:58,750
لا!
556
00:48:10,041 --> 00:48:11,791
(إلسا)، لا تفعلي!
557
00:48:44,875 --> 00:48:45,958
(بن).
558
00:48:46,750 --> 00:48:48,166
كهف (بلارونغ).
559
00:48:49,541 --> 00:48:51,041
حسناً، هيا. ماذا ننتظر؟
560
00:48:51,125 --> 00:48:52,166
هيا.
561
00:49:07,416 --> 00:49:08,458
مجنون.
562
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
هذا بالتأكيد قبر (كي سانغكوت) يا (يان).
563
00:49:23,625 --> 00:49:25,041
لا.
564
00:49:25,125 --> 00:49:26,250
لا.
565
00:49:26,333 --> 00:49:27,708
لا يبدو كذلك.
566
00:49:27,791 --> 00:49:29,875
يبدو أن قبره لا يزال في الداخل.
567
00:49:41,000 --> 00:49:43,291
بوتشونغ!
568
00:49:47,333 --> 00:49:49,208
- هل أنت آمن؟
- آمن.
569
00:49:55,833 --> 00:49:57,875
من هنا. هيا يا (بن).
570
00:50:05,000 --> 00:50:06,291
حسناً، هيا.
571
00:50:17,125 --> 00:50:18,333
(ريان).
572
00:50:18,416 --> 00:50:20,125
- أليس هذا هو القبر؟
- ماذا؟
573
00:50:25,416 --> 00:50:27,291
- نعم، هيا.
- هيا.
574
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
المعول؟
575
00:50:39,083 --> 00:50:40,916
- هل أنت متأكد أنه هذا؟
- نعم، هذا هو.
576
00:50:41,000 --> 00:50:42,125
هيا.
577
00:50:52,625 --> 00:50:55,083
- هذه صخور يا (يان)، وليست تراباً.
- يا إلهي.
578
00:50:57,166 --> 00:50:58,416
لا يا (بن).
579
00:50:58,500 --> 00:50:59,875
استمع إلي.
580
00:50:59,958 --> 01:00:02,541
لقد التقيت قبل قليل بجمجمة رأس بشري
581
01:00:00,083 --> 01:00:02,291
هيا.
582
01:00:02,625 --> 01:00:04,458
وأعطتني دليلاً.
583
01:00:04,541 --> 01:00:06,458
- هل أنت جاد؟
- نعم، جاد.
584
01:00:06,541 --> 01:00:08,041
حسناً، إذاً،
585
01:00:08,708 --> 01:00:11,041
يجب أن نبلل أيدينا بدمائنا.
586
01:00:11,125 --> 01:00:14,291
- اللعنة!
- نعم، والحفر يجب أن يكون باليدين أيضاً.
587
01:00:14,375 --> 01:00:15,875
- نحفر بأيدينا؟
- نعم.
588
01:00:15,958 --> 01:00:17,125
هذا سخيف يا (ريان).
589
01:00:17,208 --> 01:00:20,416
- أقسم، هذا سخيف!
- حسناً، لا بأس.
590
01:00:20,500 --> 01:00:22,125
إذا كنت لا تريد، دعني أفعلها وحدي.
591
01:00:26,041 --> 01:00:27,666
لا تتهور يا (ريان).
592
01:00:27,750 --> 01:00:29,458
- لا تتهو...
- كفى!
593
01:00:58,333 --> 01:01:00,000
تحمل الألم فحسب. حسناً.
594
01:02:21,250 --> 01:02:22,416
حسناً.
595
01:02:22,500 --> 01:02:23,875
انتهينا.
596
01:02:26,250 --> 01:02:28,791
- واحد، اثنان، ثلاثة.
- واحد، اثنان، ثلاثة.
597
01:02:32,583 --> 01:02:34,750
- خذه يا (ريان).
- حسناً. نعم.
598
01:02:41,750 --> 01:02:43,291
الخاتم.
599
01:02:44,958 --> 01:02:46,083
هيا يا (ريان).
600
01:02:46,166 --> 01:02:47,458
هيا أسرع يا (ريان).
601
01:02:47,833 --> 01:02:49,791
يا إلهي، هذا صلب جداً.
602
01:02:52,458 --> 01:02:53,375
اللعنة!
603
01:02:53,458 --> 01:02:56,666
- اللعنة! لقد استيقظ. أسرع يا (ريان)!
- (بن)! ساعدني!
604
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
سأضربه بالمعول!
605
01:02:58,583 --> 01:03:00,500
سأضربه بالمعول، حسناً!
606
01:03:04,291 --> 01:03:06,541
- أسرع!
- (بن)! أرجوك يا (بن)!
607
01:03:16,750 --> 01:03:20,000
(بن). هل نزعت الخاتم بعد يا (بن)؟
608
01:03:20,083 --> 01:03:22,250
- (بن)! هل نزعت الخاتم؟
- صبراً يا (ريان)!
609
01:03:22,333 --> 01:03:24,916
- الجثة استيقظت!
- صبراً يا (ريان)!
610
01:03:25,541 --> 01:03:27,708
- حسناً. هيا!
- هيا!
611
01:03:37,291 --> 01:03:39,291
- انتبه، كن حذراً.
- حسناً.
612
01:03:55,125 --> 01:03:58,041
{\an8}(بن)، يجب أن نسرع، لم يتبق سوى ثلاث ساعات، هيا!
613
01:03:58,125 --> 01:03:59,291
- حسناً.
- هيا يا (بن).
614
01:03:59,375 --> 01:04:00,500
حسناً يا (ريان).
615
01:04:14,041 --> 01:04:15,416
آسفة.
616
01:04:15,500 --> 01:04:17,416
لقد تسببت في إغمائك.
617
01:04:19,000 --> 01:04:20,041
عمتي.
618
01:04:23,041 --> 01:04:23,958
عمتي.
619
01:04:24,041 --> 01:04:26,791
عمتي، (إلسا) تعتذر. لم تكن (إلسا) تعرف شيئاً.
620
01:04:26,875 --> 01:04:28,500
- (إلسا) تعتذر يا عمتي.
- حسناً.
621
01:04:28,583 --> 01:04:30,458
- (إلسا) تعتذر يا عمتي.
- لا.
622
01:04:31,500 --> 01:04:32,916
(مارلينا).
623
01:04:34,416 --> 01:04:35,291
أنا (كارسيدي).
624
01:04:35,666 --> 01:04:37,500
أأنتِ من اتصلت بابني؟
625
01:04:37,583 --> 01:04:38,666
نعم، هذا صحيح.
626
01:04:38,750 --> 01:04:43,000
هل تعلمين أن (ريان) وصديقه
يبحثان عن خاتم (كي سانغكوت)؟
627
01:04:43,083 --> 01:04:44,750
وهذا أمر خطير جداً يا سيدتي.
628
01:04:45,250 --> 01:04:47,291
أرجوكِ الحقي بـ (ريان) و(بن).
629
01:04:47,375 --> 01:04:49,625
أنا والسكان سنبحث عنهم.
630
01:04:49,708 --> 01:04:51,000
عن إذنك يا سيدتي.
631
01:04:52,125 --> 01:04:56,000
لقد وصل شيطاني الأليف.
632
01:05:00,666 --> 01:05:02,250
هيا ببطء يا عمتي.
633
01:05:03,083 --> 01:05:04,541
ببطء يا عمتي.
634
01:05:36,333 --> 01:05:37,916
سامحي (إلسا) يا عمتي.
635
01:05:38,958 --> 01:05:41,541
(إلسا) حقاً لم تكن تعرف شيئاً يا عمتي.
636
01:05:41,625 --> 01:05:45,125
لم تكن (إلسا) تعلم أن
الأمر سيصبح هكذا. سامحي (إلسا) يا عمتي.
637
01:06:05,916 --> 01:06:07,208
- أسرع يا (بن).
- هيا.
638
01:06:18,916 --> 01:06:20,583
يا آنسة، هل أنتِ بخير؟
639
01:06:22,041 --> 01:06:23,291
دعيني أساعدك، حسناً؟
640
01:06:28,625 --> 01:06:29,833
شكراً لك.
641
01:06:53,833 --> 01:06:55,041
حان وقت الأذان.
642
01:06:56,291 --> 01:06:57,708
صلي أولاً، حسناً.
643
01:06:58,500 --> 01:06:59,791
لحظة يا عمتي.
644
01:08:24,708 --> 01:08:28,875
الله أكبر.
645
01:08:38,583 --> 01:08:40,041
{\an8}(بن)، الأثر...
646
01:08:42,833 --> 01:08:43,833
(بن)؟
647
01:08:44,916 --> 01:08:46,166
(بن)؟
648
01:08:50,375 --> 01:08:51,500
(بن)!
649
01:08:52,041 --> 01:08:53,958
(بن)!
650
01:08:55,041 --> 01:08:56,291
(بن)!
651
01:09:08,041 --> 01:09:09,500
(آل).
652
01:09:09,583 --> 01:09:11,208
- (ألانا).
- (إلسا).
653
01:09:11,291 --> 01:09:12,750
(سا)، ساعديني.
654
01:09:12,833 --> 01:09:15,000
(سا)، ساعديني. صدري يؤلمني.
655
01:09:16,125 --> 01:09:19,333
جسدي ساخن يا (سا). أرجوك.
656
01:09:21,791 --> 01:09:24,083
(آل).
657
01:09:26,541 --> 01:09:27,833
(آل).
658
01:09:28,500 --> 01:09:29,625
(ألانا).
659
01:09:32,958 --> 01:09:35,541
(آل).
660
01:09:39,416 --> 01:09:43,958
لن أرحل حتى تموت هذه المرأة شنقاً.
661
01:09:46,958 --> 01:09:48,458
(ألانا)!
662
01:09:49,833 --> 01:09:51,916
(ألانا)!
663
01:10:01,458 --> 01:10:05,291
لو طلبت منك أن تقابلني، لما سمحت والدتك بذلك.
664
01:10:01,833 --> 01:10:05,750
سأستعير يدك. يدي ستتألم إذا لمست ذلك الخيزران.
665
01:10:05,833 --> 01:10:07,000
لا!
666
01:10:07,833 --> 01:10:09,208
لكن، حسناً...
667
01:10:08,833 --> 01:10:11,166
انزعيها واحدة تلو الأخرى!
668
01:10:11,250 --> 01:10:12,625
لا!
669
01:10:13,125 --> 01:10:16,333
أبي، أنا بحاجة إلى ذلك الخاتم الآن.
670
01:10:16,416 --> 01:10:18,916
هذا الخاتم سيبقى في يد الأب.
671
01:10:19,000 --> 01:10:22,208
أرجوك تفهم وضعي. حسناً؟
672
01:10:22,291 --> 01:10:26,833
- إنها حبيبتي!
- أنت من يجب أن يتفهم وضع الأب.
673
01:10:24,541 --> 01:10:25,833
هل المنزل لا يزال بعيداً يا آنسة؟
674
01:10:28,416 --> 01:10:30,458
لن تستطيع الخروج من هنا!
675
01:10:28,875 --> 01:10:30,666
هذا الخاتم سيبقى هنا.
676
01:10:34,333 --> 01:10:35,583
(ريان).
677
01:10:35,666 --> 01:10:36,500
(ريان)!
678
01:10:36,583 --> 01:10:37,416
اللعين!
679
01:10:39,041 --> 01:10:40,166
(ريان)!
680
01:10:40,250 --> 01:10:41,333
(ريان)!
681
01:10:43,250 --> 01:10:44,333
- (إلسا).
- (بن).
682
01:10:45,833 --> 01:10:46,791
أين (ريان)؟
683
01:10:48,708 --> 01:10:49,916
لا أعرف يا (سا).
684
01:10:50,000 --> 01:10:51,750
ماذا دهاك يا (بن)؟
685
01:10:51,833 --> 01:10:54,416
هل تفهم حقاً أم لا؟
686
01:10:54,500 --> 01:10:57,541
حياة وموت (ألانا) يعتمدان على ذلك الخاتم يا (بن).
687
01:10:57,208 --> 01:10:59,375
خذ تلك الصخرة،
688
01:10:57,625 --> 01:10:59,750
هل تظن أنه من السهل الحصول على ذلك الخاتم؟
689
01:10:59,458 --> 01:11:00,958
واضرب بها رأسك!
690
01:11:00,375 --> 01:11:02,750
أنت مرتاح هنا، بينما أنا و(ريان)...
691
01:11:02,833 --> 01:11:06,500
كان على أنا و(ريان) أن نرى شياطين
مخيفة، لقد تعرضت للضرب المبرح.
692
01:11:07,083 --> 01:11:09,666
هل تقول إنني كنت مرتاحة؟
693
01:11:09,750 --> 01:11:10,916
أنا...
694
01:11:11,000 --> 01:11:13,625
كدت أقتل والدة (ريان) يا (بن).
695
01:11:14,208 --> 01:11:15,375
هل جننت؟
696
01:11:14,750 --> 01:11:17,041
اضرب بقوة أكبر!
697
01:11:15,458 --> 01:11:17,583
- لحسن الحظ كان السيد (كارسيدي) هناك.
- (بن).
698
01:11:17,833 --> 01:11:18,875
(بن)!
699
01:11:19,833 --> 01:11:20,833
(بن).
700
01:11:20,916 --> 01:11:23,666
لا تفعل هذا! ماذا تفعل يا (بن)؟
701
01:11:24,583 --> 01:11:25,916
إلى أين ذهب (ريان)؟
702
01:11:25,916 --> 01:11:27,125
اضربه!
703
01:11:26,958 --> 01:11:28,291
هل حصلت على الخاتم؟
704
01:11:27,708 --> 01:11:29,541
(بن)!
705
01:11:39,208 --> 01:11:41,125
- اضربه!
- بسم الله الرحمن الرحيم.
706
01:11:39,583 --> 01:11:42,666
انتبه وأنت تمشي! لا تكن مهملاً!
707
01:11:41,208 --> 01:11:42,666
اضرب!
708
01:11:46,416 --> 01:11:48,291
- آسف يا سيدي.
- بإهمال!
709
01:11:48,375 --> 01:11:49,250
آسف، آسف!
710
01:11:56,625 --> 01:11:57,750
(بن).
711
01:12:00,458 --> 01:12:01,875
(بن).
712
01:12:02,458 --> 01:12:04,083
(بن)، استيقظ.
713
01:12:08,166 --> 01:12:09,541
سامحني يا (ريان).
714
01:12:08,625 --> 01:12:10,250
بعد وقت المغرب،
715
01:12:10,083 --> 01:12:12,333
{\an8}أنا حقاً لم أكن أعرف أي شيء.
716
01:12:11,541 --> 01:12:15,041
لم يعد من الممكن استخدام السياج الواقي.
717
01:12:13,125 --> 01:12:14,666
{\an8}لا بأس يا (بن).
718
01:12:15,458 --> 01:12:17,791
أنت أيضاً تأثرت بتلك المرأة الشيطانة.
719
01:12:18,625 --> 01:12:20,166
أنا أفهم.
720
01:12:24,875 --> 01:12:26,083
سيد (كارسيدي).
721
01:12:26,166 --> 01:12:30,458
والدتك طلبت مني ومن السكان أن نبحث عنكم.
722
01:12:31,250 --> 01:12:32,291
كيف الحال؟
723
01:12:33,166 --> 01:12:35,416
هل حصلت على خاتم (كي سانغكوت)؟
724
01:12:36,458 --> 01:12:37,916
- نعم.
- هل يمكنني رؤيته؟
725
01:12:38,000 --> 01:12:39,125
نعم يا سيدي.
726
01:12:45,208 --> 01:12:47,166
نعم، حصلت عليه.
727
01:12:48,458 --> 01:12:51,666
حسناً، أريد مقابلة (ألانا) أولاً يا سيدي.
728
01:12:51,750 --> 01:12:52,625
حسناً.
729
01:12:52,708 --> 01:12:53,875
(بن).
730
01:12:58,750 --> 01:13:00,250
ما هذا يا سيدي؟
731
01:13:00,333 --> 01:13:01,666
أمسكوا به!
732
01:13:05,541 --> 01:13:07,166
لا تتهوروا!
733
01:13:07,250 --> 01:13:08,875
تأتي معي
734
01:13:08,958 --> 01:13:10,791
أو أقتل صديقك.
735
01:13:11,250 --> 01:13:15,000
سيدي، أرجوك،
لم يعد لدي وقت، يجب أن أقابل (ألانا).
736
01:13:16,583 --> 01:13:17,916
(بن)!
737
01:13:17,875 --> 01:13:19,291
(آل).
738
01:13:20,125 --> 01:13:21,708
توقفي أيتها الشيطانة!
739
01:13:21,083 --> 01:13:22,458
اتبعني.
740
01:13:22,541 --> 01:13:25,208
لن أتردد في قتلك.
741
01:13:25,291 --> 01:13:26,375
امشِ.
742
01:13:26,708 --> 01:13:28,583
هل تتحدينني؟
743
01:13:27,500 --> 01:13:28,875
واصل المشي.
744
01:13:35,791 --> 01:13:38,041
لا بد أنك تتعذبين، أليس كذلك يا (آل)؟
745
01:13:41,833 --> 01:13:43,166
(آل)!
746
01:13:42,041 --> 01:13:44,000
يجب أن تنجي.
747
01:13:44,250 --> 01:13:45,708
(آل)!
748
01:13:45,083 --> 01:13:48,125
لا يجب أن يستمر ذلك الشيطان في تعذيبك.
749
01:13:57,291 --> 01:13:59,291
لا تقتلي صديقتي!
750
01:13:59,125 --> 01:14:02,541
{\an8}(بولونغ غانتونغ) كائن غيبي
751
01:13:59,375 --> 01:14:01,208
(ألانا)!
752
01:14:01,291 --> 01:14:03,833
- لا تقتلي صديقتي!
- (آل)!
753
01:14:02,625 --> 01:14:05,666
بقوة شبه لا حدود لها.
754
01:14:03,916 --> 01:14:06,125
- (ألانا)!
- (آل)!
755
01:14:06,208 --> 01:14:08,500
- انزلي يا (ألانا)!
- (ألانا)!
756
01:14:07,958 --> 01:14:11,291
{\an8}لم تعرف بعد طريقة لإيقافه.
757
01:14:09,916 --> 01:14:10,791
(آل)؟
758
01:14:10,875 --> 01:14:12,250
(ألانا)!
759
01:14:12,791 --> 01:14:14,500
{\an8}لكن، هناك افتراض...
760
01:14:15,750 --> 01:14:20,208
أن من يوقف لعنة (بولونغ غانتونغ) يجب أن يكون من بدأها.
761
01:14:18,791 --> 01:14:19,833
(ألانا).
762
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
(ألانا).
763
01:14:23,458 --> 01:14:24,916
(آل).
764
01:14:25,166 --> 01:14:26,250
(آل).
765
01:14:26,208 --> 01:14:27,375
سيدي.
766
01:14:28,833 --> 01:14:29,958
ابتعد.
767
01:14:29,125 --> 01:14:30,333
ادخل.
768
01:14:33,083 --> 01:14:35,166
- ادخل!
- لا أريد!
769
01:14:33,375 --> 01:14:34,708
(ألانا)، استيقظي.
770
01:14:35,833 --> 01:14:37,291
استيقظي يا (آل).
771
01:14:37,375 --> 01:14:38,833
(آل)، استيقظي!
772
01:14:50,916 --> 01:14:52,000
أبي.
773
01:14:57,375 --> 01:14:58,416
هذه فقط
774
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
الذكرى الوحيدة التي لا يزال أبوك يحتفظ بها.
775
01:15:07,125 --> 01:15:08,791
عشر سنوات
776
01:15:08,875 --> 01:15:10,708
ليست فترة قصيرة.
777
01:15:12,250 --> 01:15:15,958
لقد كبرت الآن يا بني.
778
01:15:25,000 --> 01:15:26,166
لماذا؟
779
01:15:26,250 --> 01:15:27,791
هل أنت حائر؟
780
01:15:27,875 --> 01:15:28,916
نعم؟
781
01:15:31,125 --> 01:15:32,625
إذاً، قبر من هذا؟
782
01:15:34,541 --> 01:15:35,875
- سيدتي.
- عمتي.
783
01:15:35,166 --> 01:15:37,625
إنه فارغ.
784
01:15:35,958 --> 01:15:36,875
عمتي.
785
01:15:39,291 --> 01:15:40,625
قبر فارغ.
786
01:15:39,541 --> 01:15:41,416
عمتي.
787
01:15:41,500 --> 01:15:44,250
تأكد من أن العمل مرتب، حسناً.
788
01:15:44,333 --> 01:15:47,833
- بعد ذلك اتصل بـ...
- والدك توفي.
789
01:15:47,000 --> 01:15:48,666
روح صديقتك...
790
01:15:48,125 --> 01:15:50,666
لقد تم الاتصال، أغلق الهاتف.
791
01:15:50,375 --> 01:15:55,083
{\an8}محتجزة في العالم الغيبي تحت سيطرة (بولونغ غانتونغ).
792
01:15:51,000 --> 01:15:53,750
يا بني (ريان)، هل يمكنك المجيء إلى هنا؟
793
01:15:55,541 --> 01:15:57,750
- مرحباً؟
- سيدي؟ مرحباً يا سيدي؟
794
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
أعطه الموقع.
795
01:16:01,541 --> 01:16:04,166
حسناً، انتهى، لا تنس، حسناً.
796
01:16:10,916 --> 01:16:11,916
أين هو؟
797
01:16:12,750 --> 01:16:15,833
هل نجحت في الحصول على خاتم (كي سانغكوت)؟
798
01:16:17,500 --> 01:16:18,708
(ريان).
799
01:16:19,750 --> 01:16:21,958
أعطِ ذلك الخاتم لوالدك.
800
01:16:22,041 --> 01:16:23,333
أين الخاتم؟
801
01:16:30,875 --> 01:16:35,041
{\an8}ضع خاتم (كي سانغكوت) في إصبع هذه المرأة.
802
01:16:31,625 --> 01:16:33,875
(ريان).
803
01:16:33,958 --> 01:16:35,333
يا.
804
01:16:36,916 --> 01:16:41,166
هذا الخاتم هو ما يمكنه إنقاذ سكان قرية (كيدول)
805
01:16:37,708 --> 01:16:38,833
تذكر...
806
01:16:40,416 --> 01:16:43,375
{\an8}ليس لديها سوى ساعتين.
807
01:16:42,083 --> 01:16:43,791
من لعنة (بولونغ غانتونغ).
808
01:16:46,458 --> 01:16:48,250
بهذا الخاتم،
809
01:16:48,333 --> 01:16:52,000
يجب على الأب أن يوقف معاناة وشقاء السكان.
810
01:16:48,333 --> 01:16:49,625
- عمتي.
- سيدتي.
811
01:16:49,708 --> 01:16:51,166
- عمتي.
- أمي.
812
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
- أمي.
- عمتي.
813
01:16:52,083 --> 01:16:53,041
سيدي.
814
01:16:53,125 --> 01:16:54,625
هيا.
815
01:16:54,708 --> 01:16:55,916
كيف هذا؟
816
01:16:55,291 --> 01:16:56,333
(ألانا).
817
01:16:56,416 --> 01:16:57,500
(مار).
818
01:16:57,250 --> 01:16:58,500
- أسرع يا (ريان).
- حسناً.
819
01:16:57,583 --> 01:16:59,125
لقد أخبرتك، أليس كذلك.
820
01:16:59,625 --> 01:17:01,250
إنها أرض مقدسة.
821
01:17:02,041 --> 01:17:04,041
لا يمكننا أن نزرع هناك.
822
01:17:04,125 --> 01:17:06,666
- يمكن أن نصاب بمكروه.
- هراء.
823
01:17:06,750 --> 01:17:10,208
لا داعي لتصديق خرافات كهذه يا سيدي.
824
01:17:06,791 --> 01:17:08,083
حسناً.
825
01:17:08,166 --> 01:17:09,666
هذه أنا، (مارلينا).
826
01:17:10,291 --> 01:17:12,500
هذه الأرض لنا.
827
01:17:11,958 --> 01:17:13,166
أنت...
828
01:17:13,125 --> 01:17:17,875
هل نسيت أننا بلا دخل لثلاثة أشهر؟
829
01:17:13,708 --> 01:17:14,833
أعد الخاتم!
830
01:17:15,875 --> 01:17:17,000
اصمت أنت!
831
01:17:17,916 --> 01:17:21,041
هل أخبرك ابنك بكل شيء؟
832
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
تذكر (ريان).
833
01:17:19,291 --> 01:17:21,458
القرية بأكملها يمكن أن تصاب بمكروه يا (مار).
834
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
نعم.
835
01:17:22,583 --> 01:17:24,208
وقد نجحت
836
01:17:24,250 --> 01:17:25,541
انظري يا أمي.
837
01:17:24,291 --> 01:17:26,125
في جعل (ريان) يأتي إلى هنا.
838
01:17:25,625 --> 01:17:26,791
ماذا قلت أنا؟
839
01:17:26,875 --> 01:17:28,583
لقد حدث حقاً، أليس كذلك؟
840
01:17:26,916 --> 01:17:28,375
أنت من بدأ.
841
01:17:28,458 --> 01:17:30,125
أنت سبب كل شيء.
842
01:17:28,666 --> 01:17:30,333
كل هذا بسببك.
843
01:17:30,208 --> 01:17:31,041
خائن!
844
01:17:31,125 --> 01:17:32,875
ومهما حدث،
845
01:17:31,916 --> 01:17:33,291
إنها مجرد خرافة.
846
01:17:32,958 --> 01:17:34,791
أنا مستعدة للتضحية بحياتي من أجل ابني.
847
01:17:33,375 --> 01:17:35,583
أنت عنيد جداً عندما يخبرك أحد بشيء.
848
01:17:34,875 --> 01:17:36,333
أعد الخاتم!
849
01:17:36,875 --> 01:17:37,833
سيدي.
850
01:17:38,625 --> 01:17:41,541
(ألانا) لا تزال لديها فرصة للعيش مرة أخرى.
851
01:17:41,625 --> 01:17:43,250
لذا، أرجوك.
852
01:17:43,333 --> 01:17:45,083
أعطني الخاتم.
853
01:17:45,791 --> 01:17:47,916
لحظة، اذهب أنت أولاً.
854
01:17:48,000 --> 01:17:49,041
هناك شيء نسيته.
855
01:17:49,125 --> 01:17:50,250
خذ (ريان).
856
01:17:50,208 --> 01:17:52,291
- اصمت أنت!
- سيدي!
857
01:17:50,500 --> 01:17:51,791
هيا.
858
01:17:52,291 --> 01:17:53,833
(براسيتيو)!
859
01:17:53,916 --> 01:17:57,958
- (براسيتيو)!
- (براسيتيو)!
860
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
الحق به يا (ريان)!
861
01:17:58,041 --> 01:18:00,166
- (براسيتيو)!
- اخرج!
862
01:18:00,250 --> 01:18:02,166
- اخرج أنت!
- ماذا هناك؟
863
01:18:01,125 --> 01:18:03,291
أبي.
864
01:18:02,250 --> 01:18:04,958
- تعال إلى هنا.
- ماذا؟
865
01:18:05,041 --> 01:18:06,666
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟
866
01:18:07,166 --> 01:18:08,541
إنها أرض مقدسة.
867
01:18:07,666 --> 01:18:08,625
ماذا؟
868
01:18:08,625 --> 01:18:10,875
أرض مقدسة. لا تزرعوا فيها!
869
01:18:08,708 --> 01:18:11,291
- هل سنذهب إلى الغابة الجنوبية؟
- نعم.
870
01:18:10,958 --> 01:18:13,333
إنها أرض ميراثي. ما المشكلة؟
871
01:18:11,375 --> 01:18:13,541
يجب أن نوقف (بولونغ غانتونغ) فوراً.
872
01:18:13,416 --> 01:18:15,708
أنت عنيد. بسببك،
873
01:18:14,250 --> 01:18:17,875
إذاً، ماذا ستفعل بذلك الخاتم؟
874
01:18:15,791 --> 01:18:17,750
أصيب العديد من السكان بـ (بولونغ غانتونغ).
875
01:18:17,833 --> 01:18:19,250
هل تفهم أم لا؟
876
01:18:17,958 --> 01:18:20,541
لن أضيع هذا الخاتم.
877
01:18:19,333 --> 01:18:20,625
ليس من شأني!
878
01:18:21,541 --> 01:18:23,500
خاتم (كي سانغكوت) السحري هذا
879
01:18:24,666 --> 01:18:26,125
يمكنه السيطرة على
880
01:18:26,208 --> 01:18:28,875
الكائنات الغيبية، الأرواح المساعدة،
881
01:18:28,958 --> 01:18:30,083
الشياطين.
882
01:18:29,750 --> 01:18:31,625
(مارلينا)، ساعديني!
883
01:18:30,708 --> 01:18:33,125
وسأكون قوياً مثل (كي سانغكوت).
884
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
(مارلينا)!
885
01:18:33,208 --> 01:18:35,083
هل تعرف العواقب؟
886
01:18:35,166 --> 01:18:37,416
لا داعي لتعليمي يا (كارسيدي).
887
01:18:35,416 --> 01:18:36,500
(مار)!
888
01:18:36,583 --> 01:18:38,083
توقفوا جميعاً!
889
01:18:37,500 --> 01:18:38,833
أنا أعرف.
890
01:18:38,500 --> 01:18:40,041
تفرقوا!
891
01:18:40,291 --> 01:18:42,916
اتركوه، هذا شأني.
892
01:18:40,541 --> 01:18:42,541
ليسوا هنا يا (بن).
893
01:18:42,625 --> 01:18:44,833
أين ذهب ذلك اللعين؟
894
01:18:43,416 --> 01:18:47,458
(براسيتيو) وأنتم جميعاً
895
01:18:47,041 --> 01:18:49,500
يبدو أن ابني لا يستسلم أبداً.
896
01:18:47,541 --> 01:18:50,500
تعرفونني منذ وقت طويل، أليس كذلك؟
897
01:18:50,583 --> 01:18:51,500
نعم يا (كي).
898
01:18:51,125 --> 01:18:52,291
هل نغادر الآن؟
899
01:18:51,583 --> 01:18:55,708
يمكنني إيقاف (بولونغ غانتونغ) هذا
900
01:18:53,000 --> 01:18:54,541
لحظة.
901
01:18:54,625 --> 01:18:56,416
سأستدعي
902
01:18:55,791 --> 01:18:58,083
بخاتمي السحري هذا.
903
01:18:56,500 --> 01:18:58,333
أولئك الذين لا أرواح لهم.
904
01:18:58,166 --> 01:19:01,625
ما قاله (كي سانغكوت) حدث بالفعل.
905
01:19:02,416 --> 01:19:03,875
توقفت اللعنة.
906
01:19:08,583 --> 01:19:11,333
لكن للأسف، مات (كي سانغكوت).
907
01:19:11,625 --> 01:19:13,791
ودخل خاتمه معه إلى القبر.
908
01:19:17,500 --> 01:19:18,583
و...
909
01:19:19,916 --> 01:19:22,000
أصبح (بولونغ غانتونغ) أكثر جنوناً.
910
01:19:22,750 --> 01:19:25,041
حسناً. لنعد أدراجنا. حسناً؟
911
01:19:27,125 --> 01:19:29,458
لقد حاول الأب حفر ذلك القبر.
912
01:19:28,625 --> 01:19:30,458
ذاك...
913
01:19:29,541 --> 01:19:30,875
لكنه كان يفشل دائماً.
914
01:19:31,583 --> 01:19:33,083
- اللعنة!
- (بن)!
915
01:19:36,041 --> 01:19:37,333
- (ريان)!
- يجب أن نرحل!
916
01:19:36,750 --> 01:19:38,541
فقط شخص
917
01:19:37,416 --> 01:19:39,541
- يجب أن نخرج. هيا يا (يان)!
- هيا يا (بن)!
918
01:19:38,625 --> 01:19:41,291
مولود في يوم 23 (كليوون) من شهر (سورو)
919
01:19:39,625 --> 01:19:40,750
النجدة!
920
01:19:41,375 --> 01:19:43,791
هو من يستطيع حفر قبر (كي سانغكوت).
921
01:19:44,666 --> 01:19:46,416
وهذا الشخص هو أنت.
922
01:19:50,166 --> 01:19:51,750
إذاً كل هذا كان طعماً؟
923
01:19:52,458 --> 01:19:53,375
هل هذا صحيح؟
924
01:19:52,458 --> 01:19:54,208
سيدي، أرجوك.
925
01:19:53,458 --> 01:19:55,666
لأن (ريان) هو المختار، هكذا؟
926
01:19:55,375 --> 01:19:57,375
حياة (ألانا) لا تزال في خطر.
927
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
نعم.
928
01:19:57,458 --> 01:19:58,500
أرجوك يا عمي.
929
01:19:57,875 --> 01:19:59,708
لأنه لو قال الأب...
930
01:19:58,583 --> 01:20:00,250
دعنا نستعير الخاتم أولاً،
931
01:20:00,333 --> 01:20:03,041
ننقذ (ألانا)، وبعد ذلك نعيده.
932
01:20:05,541 --> 01:20:07,750
ما تم وضعه
933
01:20:07,833 --> 01:20:09,666
لا يمكن نزعه مرة أخرى.
934
01:20:11,166 --> 01:20:13,958
- اتركه!
- لا تتدخل أنت!
935
01:20:14,041 --> 01:20:15,500
يا ابن الشيطان!
936
01:20:17,041 --> 01:20:18,000
اتركه!
937
01:20:27,958 --> 01:20:29,750
أيها العجوز، اتركه!
938
01:20:33,958 --> 01:20:35,041
سامحني يا سيدي.
939
01:20:35,125 --> 01:20:36,666
هيا نعد يا (يان)!
940
01:20:39,583 --> 01:20:40,916
هيا يا (بن).
941
01:20:41,000 --> 01:20:42,291
هيا أسرع.
942
01:20:42,375 --> 01:20:43,750
(ريان)!
943
01:20:44,458 --> 01:20:45,333
(ريان)!
944
01:20:47,666 --> 01:20:49,083
يجب أن تعودي.
945
01:20:50,166 --> 01:20:51,208
أنتِ...
946
01:20:52,083 --> 01:20:54,000
يجب أن تعودي يا (آل).
947
01:20:54,833 --> 01:20:56,125
(إلسا)!
948
01:20:56,208 --> 01:20:59,291
(إلسا)، أين أنتِ؟
949
01:21:06,750 --> 01:21:07,833
{\an8}أرجوك.
950
01:21:08,291 --> 01:21:09,708
{\an8}عودي يا (آل).
951
01:21:11,500 --> 01:21:13,333
{\an8}سيدتي، هذا هو الخاتم.
952
01:21:13,416 --> 01:21:15,791
{\an8}الخاتم.
953
01:21:29,083 --> 01:21:30,166
(آل).
954
01:21:31,208 --> 01:21:32,958
(آل)، استيقظي.
955
01:21:34,375 --> 01:21:35,500
(آل)!
956
01:21:35,583 --> 01:21:36,833
استيقظي يا (آل).
957
01:21:38,041 --> 01:21:39,250
(آل)، استيقظي.
958
01:21:39,833 --> 01:21:40,916
(آل).
959
01:21:45,583 --> 01:21:46,708
استيقظي يا (آل).
960
01:21:47,250 --> 01:21:48,500
(آل)، استيقظي.
961
01:21:49,375 --> 01:21:51,583
إنا لله
962
01:21:52,291 --> 01:21:54,916
وإنا إليه راجعون.
963
01:21:55,708 --> 01:21:57,208
استيقظي يا (ألانا).
964
01:22:00,125 --> 01:22:01,083
(آل)، استيقظي.
965
01:22:05,125 --> 01:22:06,250
(ألانا).
966
01:22:06,916 --> 01:22:08,291
هل أنتِ بخير؟
967
01:22:09,958 --> 01:22:12,083
(ريان).
968
01:22:12,166 --> 01:22:14,875
- الحمد لله.
- الحمد لله يا الله!
969
01:22:15,250 --> 01:22:16,458
الحمد لله.
970
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
(ريان)!
971
01:22:19,541 --> 01:22:21,916
أعطِ الخاتم للأب الآن!
972
01:22:27,750 --> 01:22:29,250
لا تحلم بذلك.
973
01:22:31,000 --> 01:22:33,583
صحيح أنك كنت صديقاً لـ (كي سانغكوت) في الماضي،
974
01:22:34,250 --> 01:22:38,125
لكنك لن تتمكن أبداً من امتلاك قوة مثل (كي سانغكوت).
975
01:22:38,208 --> 01:22:39,416
(مارلينا).
976
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
أنت من تسببت في ما أنا عليه الآن.
977
01:22:45,625 --> 01:22:47,125
أنا أنانية بالفعل،
978
01:22:47,833 --> 01:22:49,625
لكني لست غبية مثلك.
979
01:22:50,291 --> 01:22:52,208
- أيتها اللعينة!
- عمتي!
980
01:22:52,333 --> 01:22:53,583
- عمتي!
- أيها النذل!
981
01:23:56,708 --> 01:23:57,750
(بن).
982
01:23:59,125 --> 01:24:00,125
توقف.
983
01:24:27,916 --> 01:24:29,708
"ولا تقتلوا أنفسكم."
984
01:24:29,791 --> 01:24:32,958
"ولا تقتلوا أنفسكم."
985
01:24:33,458 --> 01:24:37,250
إن الله كان بكم رحيماً.
986
01:24:37,333 --> 01:24:38,750
لكن يا سيدي،
987
01:24:38,833 --> 01:24:40,625
الناس في قرية (كيدول)،
988
01:24:40,708 --> 01:24:43,000
الذين انتحروا بسبب تلبس (بولونغ غانتونغ)...
989
01:24:44,625 --> 01:24:45,875
ماذا عنهم يا سيدي؟
990
01:24:46,416 --> 01:24:49,708
الانتحار من أكبر الكبائر.
991
01:24:49,791 --> 01:24:53,500
ولا يفعله إلا ضعاف الإيمان،
992
01:24:53,583 --> 01:24:58,000
مما يسهل على الشيطان دعوتهم
993
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
إلى الطريق الضال.
994
01:25:00,625 --> 01:25:04,500
حسناً يا سيد (ريان)، تقبل أمر والدك بصدر رحب.
995
01:25:05,458 --> 01:25:06,500
ارضَ بقضاء الله.
996
01:25:08,375 --> 01:25:09,791
السلام عليكم يا أمي.
997
01:27:01,708 --> 01:27:04,041
عمي، لقد وجدت هذا.
69866