All language subtitles for Poltergeist The Legacy s04e21 Infernal Affairs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:14,450 Lovely night, huh? 2 00:00:15,310 --> 00:00:17,730 Do you think Derek will be able to make it into the city? 3 00:00:18,410 --> 00:00:23,910 Well, I hope so. We could use a quiet dinner at Post Rio with a beautiful 4 00:00:24,550 --> 00:00:25,890 And again, so could I. 5 00:00:26,230 --> 00:00:28,250 Are you suggesting that we need to get out more? 6 00:00:28,630 --> 00:00:32,590 Well, given that my last date was with the succubus, what do you think? 7 00:00:33,570 --> 00:00:37,390 How come working for the legacy makes relationships so difficult? 8 00:00:37,870 --> 00:00:42,810 Well, it could be the hours or the secrecy or the hellish situations that 9 00:00:42,810 --> 00:00:44,930 put through on a routine basis. Take your pick. 10 00:00:45,670 --> 00:00:46,770 What do you got there? 11 00:00:47,090 --> 00:00:50,610 I don't know. The package was simply addressed to the Luna Foundation. 12 00:00:51,110 --> 00:00:52,350 No return address. 13 00:00:54,950 --> 00:00:55,950 Terror cards. 14 00:01:00,130 --> 00:01:06,170 It says here that these cards were found in a cellar of a rune in Genoa. 15 00:01:06,950 --> 00:01:09,190 Not to be inhabited by a mystical cult. 16 00:01:09,870 --> 00:01:11,110 They're supposedly magical. 17 00:01:11,810 --> 00:01:15,270 Yeah, but as magical as my plastic fortune -telling inkball. 18 00:01:15,490 --> 00:01:16,910 Oh, come on. You never know. 19 00:01:19,010 --> 00:01:22,970 Well, this is another perfect Friday night at the Legacy House. Nothing so 20 00:01:22,970 --> 00:01:26,510 mundane as dinner and a movie. No, we're going to spend the night playing tarot 21 00:01:26,510 --> 00:01:27,510 card. 22 00:01:29,550 --> 00:01:32,410 Oh, this weather is unbearable. 23 00:01:34,090 --> 00:01:35,930 Let me guess, they stopped the ferry. 24 00:01:36,210 --> 00:01:39,710 And it's too windy to take the chopper up. Would someone please remind me why 25 00:01:39,710 --> 00:01:41,830 this house was built out here in the middle of the bay? 26 00:01:42,370 --> 00:01:46,310 Of course, to ensure that our social lives were completely screwed up. 27 00:01:46,690 --> 00:01:48,070 Well, I'm afraid they succeeded. 28 00:01:49,030 --> 00:01:50,330 So what are you two doing? 29 00:01:50,950 --> 00:01:52,090 Telling each other's fortune? 30 00:01:53,010 --> 00:01:55,750 Yeah, next we're going to break out the Ouija board and the popcorn. 31 00:01:56,550 --> 00:02:00,390 Interested in a reading? I don't put much credence in fortune telling. 32 00:02:10,630 --> 00:02:13,170 Then again, this could be interesting. 33 00:02:22,150 --> 00:02:27,990 Since the beginning of time, mankind has existed between the world of light and 34 00:02:27,990 --> 00:02:32,710 the world of darkness. This journal chronicles the work of our secret 35 00:02:33,090 --> 00:02:38,890 known as the Legacy, created to protect the innocent from those creatures that 36 00:02:38,890 --> 00:02:39,910 inhabit the shadows. 37 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 Amen. 38 00:03:20,680 --> 00:03:22,020 Ah, the refreshments. 39 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Thank you, Edward. 40 00:03:24,640 --> 00:03:27,220 Cognac, huh? Yeah, I thought we might need it later on. 41 00:03:29,420 --> 00:03:30,420 Thanks, Eddie. 42 00:03:31,320 --> 00:03:33,800 Okay. The emperor in you. 43 00:03:34,060 --> 00:03:38,420 It signifies authority, confidence, and power. 44 00:03:38,940 --> 00:03:43,980 But it also means a domination of intelligence over emotion and passion. 45 00:03:44,400 --> 00:03:46,680 Well, I don't know if that's necessarily true. 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Come on. 47 00:03:48,990 --> 00:03:51,130 Gotta take the good with the bad. Play along, Derek. 48 00:03:52,290 --> 00:03:56,950 Okay, the next card will show us the immediate sphere of influence over you. 49 00:03:59,330 --> 00:04:00,330 The lovers? 50 00:04:00,910 --> 00:04:02,010 Ha, perfect. 51 00:04:02,750 --> 00:04:04,310 Signifies the beginning of a romance. 52 00:04:04,790 --> 00:04:06,790 Yeah, a frustrating lack of one. 53 00:04:08,010 --> 00:04:11,590 Now, since this is an ordinary death, I'm not going to use the traditional 54 00:04:11,590 --> 00:04:12,590 Celtic spread. 55 00:04:13,190 --> 00:04:16,589 Now, the next card will give us insight into your relationship. 56 00:04:17,010 --> 00:04:18,450 There aren't any blanks, are there? 57 00:04:23,730 --> 00:04:25,610 The card wasn't in here before, was it? 58 00:04:25,870 --> 00:04:29,510 No, I don't think so. It's certainly not one of the traditional major arcana 59 00:04:29,510 --> 00:04:31,690 cards. Do you have any idea what it means? 60 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 I do. 61 00:04:34,710 --> 00:04:35,710 It's the Mia. 62 00:04:35,970 --> 00:04:38,550 She was the one possessed by a serpent spirit, right? 63 00:04:39,030 --> 00:04:41,930 Right. Unfortunately, I didn't know that when I fell in love with her. 64 00:04:49,550 --> 00:04:51,830 How much you love Samuel, Derek, I loved him too. 65 00:04:52,810 --> 00:04:53,830 But he's gone. 66 00:04:59,410 --> 00:05:00,410 I'm alive. 67 00:05:04,230 --> 00:05:06,010 I knew what you wanted. 68 00:05:08,530 --> 00:05:10,090 This is what I wanted too. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,490 Do you want me? 70 00:05:53,480 --> 00:05:55,700 She used her powers to seduce me. 71 00:05:56,400 --> 00:06:01,060 Luckily, there was Alex, Rachel, and Kristen who helped me before it was too 72 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 late. 73 00:06:12,900 --> 00:06:15,420 Now, let's finish this. 74 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 Be gone. 75 00:06:22,270 --> 00:06:24,750 Evil one, be gone from the earth. 76 00:06:25,890 --> 00:06:27,110 Be still. 77 00:06:28,610 --> 00:06:30,750 Be still and give in. 78 00:06:31,650 --> 00:06:36,610 Do you think you can resist someone as ancient as me? 79 00:06:38,190 --> 00:06:41,930 I have been feeling of your kind since time began. 80 00:07:25,840 --> 00:07:29,080 Be gone, evil one. 81 00:07:31,640 --> 00:07:33,580 Be gone from the earth. 82 00:07:36,300 --> 00:07:38,400 I know what you are now. 83 00:07:39,160 --> 00:07:40,980 See you in your true form. 84 00:08:06,350 --> 00:08:08,210 Who says we don't have normal relationships? 85 00:08:09,630 --> 00:08:11,910 Now, the next card signifies your future. 86 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Ready? 87 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 Why not? 88 00:08:21,110 --> 00:08:22,590 That cannot be a good thing. 89 00:08:23,670 --> 00:08:25,090 Ah, the tower. 90 00:08:25,350 --> 00:08:28,550 It symbolizes change in a sudden manner. 91 00:08:29,430 --> 00:08:32,750 The abandonment of past relationships and loss of love. 92 00:08:33,210 --> 00:08:36,750 I guess that means you won't be double -dating with Elamia anytime soon, huh? 93 00:08:42,150 --> 00:08:44,090 I'm just gonna strip of these. 94 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 My turn? 95 00:08:58,570 --> 00:08:59,570 A fool. 96 00:09:00,170 --> 00:09:01,170 Nice. 97 00:09:06,540 --> 00:09:08,480 Things are getting stranger by the minute. 98 00:09:08,860 --> 00:09:10,880 Oh, you still want to know what the cards have to say? 99 00:09:11,300 --> 00:09:13,900 Well, I guess I don't have much of a choice, so lay it on me. 100 00:09:18,100 --> 00:09:20,060 An occasional irrationality. 101 00:09:20,400 --> 00:09:26,940 But it also means a tendency to be guided by self -intuition and a 102 00:09:26,940 --> 00:09:28,600 listen to advice from other people. 103 00:09:30,820 --> 00:09:32,320 Okay, you got me. 104 00:09:32,800 --> 00:09:35,420 So, uh, what's my sphere of influence? 105 00:09:41,420 --> 00:09:42,480 Did you shuffle these? 106 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Absolutely. 107 00:09:45,180 --> 00:09:48,780 Okay, so now we're going to delve into my relationships. 108 00:09:49,280 --> 00:09:50,620 Break out the no -dos, kids. 109 00:09:55,040 --> 00:09:59,360 Let me guess, buddy here is not part of the standard deck. 110 00:09:59,700 --> 00:10:02,520 No. It's the demon, Mihatsan. 111 00:10:05,380 --> 00:10:07,580 What does that have to do with Nick's relationship? 112 00:10:09,770 --> 00:10:12,070 He's got his claws in his little barrel. 113 00:10:12,410 --> 00:10:13,830 Small girlfriend of mine. 114 00:10:16,930 --> 00:10:22,190 When I tried to help her, she or somebody who looked like her tried to 115 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 me. 116 00:10:29,930 --> 00:10:31,070 Prodigal lover returns. 117 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 Liv. 118 00:10:35,110 --> 00:10:36,109 Oh, hi. 119 00:10:36,110 --> 00:10:38,630 Where are we? 120 00:10:39,830 --> 00:10:41,270 Anywhere we want to be. 121 00:10:42,030 --> 00:10:44,370 As long as we're together till the end of time. 122 00:10:45,730 --> 00:10:48,110 Remember that night we spent in San Francisco? 123 00:10:48,770 --> 00:10:50,350 That penthouse on the bay? 124 00:10:50,930 --> 00:10:52,790 You took me there for my birthday. 125 00:10:58,130 --> 00:10:59,130 Blindfolded. 126 00:11:01,450 --> 00:11:04,190 Just think of all the things we could do. 127 00:11:05,710 --> 00:11:06,750 This isn't real. 128 00:11:07,090 --> 00:11:08,090 It is. Try. 129 00:11:08,810 --> 00:11:10,830 We could be happy again, just like before. 130 00:11:13,090 --> 00:11:14,370 I want you, Nick. 131 00:11:15,590 --> 00:11:19,150 All you have to do is come take me now. 132 00:11:20,190 --> 00:11:23,570 Hey, listen to me. No, you listen to me. 133 00:11:24,910 --> 00:11:27,150 You could erase all this pain. 134 00:11:27,650 --> 00:11:33,250 All those days and nights I spent waiting for you after you left me. 135 00:11:33,650 --> 00:11:34,650 I remember. 136 00:11:35,090 --> 00:11:36,990 I wanted to marry you. 137 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 I know. 138 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 I was afraid. 139 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Of what? 140 00:11:41,510 --> 00:11:43,530 Of ruining everything I touched. 141 00:11:44,190 --> 00:11:45,310 Like my father. 142 00:11:45,650 --> 00:11:47,630 You're not your father, Nick. 143 00:11:48,730 --> 00:11:49,950 I love you. 144 00:11:51,070 --> 00:11:52,070 Come. 145 00:11:53,110 --> 00:11:54,130 Touch me. 146 00:11:55,270 --> 00:11:56,390 Come to me. 147 00:12:19,589 --> 00:12:20,589 Confused. 148 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 Why? 149 00:12:22,450 --> 00:12:23,550 Because I need you. 150 00:12:25,030 --> 00:12:26,190 Why won't you touch me? 151 00:12:26,790 --> 00:12:28,550 Why won't you reach out and hold me? 152 00:12:29,750 --> 00:12:31,010 You can't control me. 153 00:12:31,870 --> 00:12:33,570 Unless I surrender to your will. 154 00:12:35,670 --> 00:12:36,970 Can you believe it? 155 00:12:40,970 --> 00:12:46,030 That was a wonderful day. Didn't even have to buy her a drink if she wanted to 156 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 get me into bed. 157 00:12:47,690 --> 00:12:48,890 So what else you got for me? 158 00:12:50,970 --> 00:12:54,410 The angry spirit. 159 00:12:55,130 --> 00:12:56,810 We deal with those every day? 160 00:12:57,230 --> 00:12:59,490 Yeah, but I remember this one in particular. 161 00:13:02,010 --> 00:13:03,550 Her name was Laura Davis. 162 00:13:03,870 --> 00:13:07,870 She was a deaf woman and had become the host for a vengeful spirit named 163 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 Elizabeth. 164 00:13:09,710 --> 00:13:10,710 Thank you. 165 00:13:12,050 --> 00:13:13,270 Wow, what a great room. 166 00:13:13,570 --> 00:13:14,570 I know. 167 00:13:15,080 --> 00:13:17,820 I wonder if Elizabeth spent much time here. 168 00:13:18,560 --> 00:13:20,440 You're not sensing her now, are you? 169 00:13:20,780 --> 00:13:22,420 No. Good. 170 00:13:23,220 --> 00:13:27,920 I don't feel her presence until she makes direct contact. 171 00:13:28,480 --> 00:13:35,360 What is she like, Nick? I know she's troubled, but is she nice? 172 00:13:36,220 --> 00:13:43,160 I suppose if she were a living, breathing human being. 173 00:13:44,430 --> 00:13:48,830 I might have a cup of coffee with her. 174 00:13:49,850 --> 00:13:53,510 Oh, so you like her. 175 00:13:55,110 --> 00:14:01,190 Well, let's just say that I like the body that she comes in, but I don't know 176 00:14:01,190 --> 00:14:02,670 whether I like what she's doing to you. 177 00:14:02,950 --> 00:14:03,950 You know what I mean? 178 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Hello, Nick. 179 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 Elizabeth. 180 00:14:36,140 --> 00:14:37,940 Funny, we were just talking about you. 181 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 How flattering. 182 00:14:40,620 --> 00:14:41,800 Why are you doing this? 183 00:14:42,660 --> 00:14:45,260 I've got a little unfinished business to attend to. 184 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 So why Laura? 185 00:14:47,720 --> 00:14:49,540 Because she pulled me through the veil. 186 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 And she's young and pretty. 187 00:14:54,620 --> 00:14:56,860 You think she's pretty, don't you, Nick? 188 00:14:57,520 --> 00:14:58,860 I think you should leave her alone. 189 00:14:59,520 --> 00:15:02,480 It's been a long time since I've been with a man. 190 00:15:04,100 --> 00:15:05,340 You can imagine. 191 00:15:08,720 --> 00:15:09,780 Okay, that's enough. 192 00:15:10,440 --> 00:15:13,020 Look, you don't belong here, and Laura doesn't deserve this. 193 00:15:13,520 --> 00:15:16,240 This isn't about Laura, Nick. This is about us. 194 00:15:16,660 --> 00:15:19,620 Laura, push her out of your body. 195 00:15:20,200 --> 00:15:22,920 Laura, you have to fight. 196 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Fight, Laura. 197 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 Fight, Laura. 198 00:15:41,319 --> 00:15:45,240 Bye. Well, you do seem to attract your share of seductive women. 199 00:15:45,540 --> 00:15:47,200 Yeah, it must be the cologne. 200 00:15:47,540 --> 00:15:51,960 Unfortunately, none of them were the kind you'd want to bring home to mom. 201 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 The Changeling. 202 00:15:59,230 --> 00:16:01,030 I think we all know who that is. 203 00:16:02,090 --> 00:16:04,810 Hey, you're sure you didn't rig this deck, huh? 204 00:16:05,130 --> 00:16:07,070 Hey, I'm just a cipher here. 205 00:16:08,430 --> 00:16:10,330 This must bring up some mixed emotions. 206 00:16:11,390 --> 00:16:12,590 Yeah, you could say that. 207 00:16:22,030 --> 00:16:23,390 It's not gonna hurt you, Nick. 208 00:16:28,460 --> 00:16:29,460 I want you to love me. 209 00:16:31,640 --> 00:16:33,300 I know you care about me. 210 00:16:34,600 --> 00:16:36,680 I can feel it. You're a murderer. 211 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 Cold -blooded. 212 00:16:40,440 --> 00:16:41,500 Can't you see, Nick? 213 00:16:43,260 --> 00:16:44,380 I've chosen you. 214 00:16:46,420 --> 00:16:49,320 I can change you so we can be together forever. 215 00:16:54,220 --> 00:16:56,980 I can be her for you and so much more. 216 00:16:57,900 --> 00:17:01,680 If you like, I can feed you with my strength and we can live forever. 217 00:17:10,020 --> 00:17:13,160 Stop it! 218 00:17:15,540 --> 00:17:17,500 Are you sure you want me to? 219 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Yeah, I'm sure. 220 00:17:21,760 --> 00:17:24,020 I couldn't care and have been a normal woman. 221 00:17:24,780 --> 00:17:28,079 You know what a drag it is to fall in love with somebody and then have to kill 222 00:17:28,079 --> 00:17:29,320 them? Twice. 223 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 Nick! 224 00:17:37,380 --> 00:17:39,220 What's the matter? Nick, please. 225 00:17:40,080 --> 00:17:41,140 Please don't kill me, Nick. 226 00:17:41,400 --> 00:17:42,720 Nick! Nick, 227 00:17:45,820 --> 00:17:47,000 listen to me. 228 00:17:48,140 --> 00:17:53,320 I got them. 229 00:17:57,480 --> 00:17:58,520 It couldn't do me 230 00:17:58,520 --> 00:18:21,000 That's 231 00:18:21,000 --> 00:18:24,220 all right all except for your final card 232 00:18:28,490 --> 00:18:31,310 Well, does this mean I'm going to start dating Vanna White sometime soon? 233 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 Hey, you never know. 234 00:18:33,410 --> 00:18:39,630 Actually, it symbolizes a special gain or loss, unexpected events which could 235 00:18:39,630 --> 00:18:40,630 for the better hours. 236 00:18:41,190 --> 00:18:43,610 You know, I don't think I like this game very much. 237 00:19:03,500 --> 00:19:04,540 The High Priestess. 238 00:19:04,780 --> 00:19:06,700 I guess it's my turn now, huh? 239 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Yeah. 240 00:19:14,240 --> 00:19:19,720 How come I'm the fool, but Derek's an emperor and you're a priestess? Guards 241 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 don't lie, Nick. 242 00:19:21,080 --> 00:19:25,460 See, the High Priestess symbolizes wisdom and intuition. 243 00:19:26,360 --> 00:19:30,200 And if I'm not mistaken, it also symbolizes lack of patience and... 244 00:19:30,620 --> 00:19:33,740 A tendency to avoid emotional entanglements, right? 245 00:19:34,020 --> 00:19:36,340 Oh, that's another way of interpreting it. 246 00:19:39,320 --> 00:19:41,580 All right, I'm sensing a trend here. 247 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 Attemptuous. 248 00:19:48,180 --> 00:19:52,960 She sure looks like Justine. Oh, that was an interesting relationship. 249 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 Come with me. 250 00:20:16,940 --> 00:20:19,400 I want to show you. Come look in the mirror. 251 00:20:19,840 --> 00:20:21,460 See for yourself what's happening. 252 00:20:26,360 --> 00:20:27,420 You see, Alex? 253 00:20:28,460 --> 00:20:30,100 Your transformation has begun. 254 00:20:31,160 --> 00:20:34,580 If you so choose, this is the last day of your mortal life. 255 00:20:42,700 --> 00:20:44,120 I feel the urge. 256 00:20:59,180 --> 00:21:03,940 You're weak now, but you'll become strong with the blood of your first 257 00:21:04,960 --> 00:21:06,120 Let me help you now. 258 00:21:40,820 --> 00:21:43,460 This is starting to get a little too creepy. 259 00:21:43,720 --> 00:21:45,560 Well, come on, keep going. What's next? 260 00:21:51,260 --> 00:21:52,260 A bat. 261 00:21:52,660 --> 00:21:54,100 A vampire bat. 262 00:21:56,540 --> 00:21:57,540 Philippe Darcy. 263 00:22:03,210 --> 00:22:04,210 You need it. 264 00:22:05,390 --> 00:22:06,910 You feel it, don't you? 265 00:22:15,170 --> 00:22:19,730 It feels good, doesn't it? 266 00:22:26,570 --> 00:22:31,410 Alex, in this moment, you are the most radiant woman I've ever known. 267 00:22:48,170 --> 00:22:49,510 No, you can 268 00:23:16,520 --> 00:23:20,800 Well, being part of a vampire cult is hardly my idea of a normal relationship. 269 00:23:21,380 --> 00:23:24,740 As if any of this even borders on being normal. 270 00:23:30,500 --> 00:23:31,700 LaBelle's locket. 271 00:23:32,400 --> 00:23:35,520 This must symbolize her affair with Chevalier. 272 00:23:35,800 --> 00:23:37,380 How is it possible that it's in your car? 273 00:23:38,020 --> 00:23:39,760 Because I was her in a past life. 274 00:23:58,730 --> 00:23:59,730 I don't want him anymore. 275 00:24:03,450 --> 00:24:04,790 Believe in me. 276 00:24:05,610 --> 00:24:06,630 In us. 277 00:24:07,490 --> 00:24:08,810 You can do it. 278 00:24:13,710 --> 00:24:15,230 Leave him to me. 279 00:24:17,050 --> 00:24:19,310 He'll never let me go. 280 00:24:19,970 --> 00:24:22,170 The war is over. 281 00:24:24,670 --> 00:24:27,730 Wakefield doesn't own you anymore. 282 00:24:28,880 --> 00:24:32,900 As long as he can find me, I can never escape. 283 00:24:35,980 --> 00:24:39,280 Only Marie can set us free. 284 00:24:43,300 --> 00:24:44,300 Marie. 285 00:24:47,100 --> 00:24:50,200 You don't actually believe in this pact of hers? 286 00:24:52,300 --> 00:24:53,360 Yes, I do. 287 00:25:09,279 --> 00:25:15,040 So we can die together And 288 00:25:15,040 --> 00:25:17,420 be reborn 289 00:25:30,250 --> 00:25:33,370 If anybody's gonna die, it's Wakefield. 290 00:25:38,070 --> 00:25:39,370 I love you. 291 00:25:42,970 --> 00:25:44,910 Not as much as I love you. 292 00:25:47,310 --> 00:25:50,870 Do that thing and leave the rest to me. 293 00:25:53,790 --> 00:25:57,710 Look at that. My date book is so empty, I have to live vicariously through my 294 00:25:57,710 --> 00:26:00,160 ancestors. I've got to. to get out more. 295 00:26:00,740 --> 00:26:02,000 What about your final card? 296 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Curious? 297 00:26:08,740 --> 00:26:10,520 Actually, it's very accurate. 298 00:26:10,900 --> 00:26:17,340 The hanged man symbolizes life in suspension and also means a transition 299 00:26:17,340 --> 00:26:18,820 reversal in one's way of life. 300 00:26:19,300 --> 00:26:20,880 Well, there's hope for you yet. 301 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 Well, 302 00:26:23,240 --> 00:26:25,520 that's the end of the entertainment portion of the evening. 303 00:26:35,880 --> 00:26:36,859 The Empress. 304 00:26:36,860 --> 00:26:40,840 It symbolizes fertility, marriage, and motherhood. 305 00:26:42,340 --> 00:26:43,340 Rachel. 306 00:26:52,200 --> 00:26:54,660 Feels like we're about to read Rachel's diary. 307 00:26:55,400 --> 00:26:57,360 Well, it's all in good fun, right? 308 00:26:58,780 --> 00:26:59,780 Okay. 309 00:27:01,580 --> 00:27:03,220 The lovers. 310 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 Enough already. 311 00:27:09,520 --> 00:27:12,000 That looks like one of the keys to the sepulchers. 312 00:27:12,380 --> 00:27:14,500 Yeah, like the key that Rachel found in Ireland. 313 00:27:14,820 --> 00:27:16,420 Yeah, before the demon attacked her. 314 00:27:25,620 --> 00:27:27,020 I just put her down. 315 00:27:27,860 --> 00:27:28,860 Did you fix it? 316 00:27:29,780 --> 00:27:32,980 Took a bit of tinkering, but I did. Oh, she's going to be so happy. 317 00:27:34,160 --> 00:27:35,440 Would you like to try it? 318 00:27:36,220 --> 00:27:37,220 It's quite something. 319 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 Certainly more than you bargained for. 320 00:27:49,800 --> 00:27:53,820 Is that your husband? 321 00:27:54,160 --> 00:27:55,700 Yes. Patrick. 322 00:28:00,780 --> 00:28:01,780 Patrick. 323 00:28:02,640 --> 00:28:04,540 Rachel. Is it you? 324 00:29:38,440 --> 00:29:40,200 Cards of a strange sense of humor. 325 00:29:40,620 --> 00:29:42,700 And an eerie neck for being right. 326 00:29:44,480 --> 00:29:51,320 I recognize her. She's the one who 327 00:29:51,320 --> 00:29:52,660 tried to steal Kat's soul. 328 00:29:53,420 --> 00:29:55,820 Rachel didn't have an affair with her. No. 329 00:29:56,980 --> 00:30:02,500 She used a man named David Cord to seduce Rachel while she attempted to get 330 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Kat. 331 00:30:07,850 --> 00:30:10,770 I really appreciate you taking the trouble to bring me out here. No, it is 332 00:30:10,770 --> 00:30:15,350 trouble. I just... I wanted you to see this place and meet these people 333 00:30:15,450 --> 00:30:19,650 you know, they played a huge part in my life since my husband died. Look, you 334 00:30:19,650 --> 00:30:20,650 don't have to talk about it. 335 00:30:21,390 --> 00:30:27,290 No, no, I do. I... Look, I know that we don't know each other very well and I 336 00:30:27,290 --> 00:30:32,550 can't explain the way I feel, but it's just... God, I'm really attracted to 337 00:30:33,510 --> 00:30:35,630 Well, that sounds like a good beginning. 338 00:30:37,000 --> 00:30:43,600 But there's things that have happened to me in the last few years, and I just, I 339 00:30:43,600 --> 00:30:45,360 can't talk about it. So don't then. 340 00:30:45,740 --> 00:30:49,640 It's not that easy, David. Yes, it is. Why don't we just let whatever's going 341 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 happen, happen? 342 00:30:51,140 --> 00:30:55,140 I want to be around you. You want to be around me to start. 343 00:30:56,280 --> 00:30:57,560 Let's just see where it takes us. 344 00:31:00,260 --> 00:31:05,400 What I'm trying to say is that maybe you should just think twice before you try 345 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 to get involved. 346 00:31:06,670 --> 00:31:07,670 I already have. 347 00:31:09,410 --> 00:31:10,410 That's why I'm here. 348 00:31:17,610 --> 00:31:24,530 You don't ever 349 00:31:24,530 --> 00:31:25,730 drink? Ever? 350 00:31:26,190 --> 00:31:29,490 Or is it just that you don't drink with strange men on blankets on the floor? 351 00:31:29,950 --> 00:31:33,150 No, ever. I mean, I must admit, the blanket is unique. 352 00:31:33,850 --> 00:31:35,490 As for you being strange... 353 00:31:35,710 --> 00:31:36,790 I don't think so. 354 00:31:37,190 --> 00:31:38,190 Is that right? 355 00:31:38,230 --> 00:31:42,430 I mean, a little odd, perhaps, but strange. 356 00:31:43,090 --> 00:31:44,690 The way you get to know me better. 357 00:31:47,850 --> 00:31:48,850 Will I? 358 00:32:16,620 --> 00:32:17,620 Oh, 359 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 yeah. 360 00:32:19,700 --> 00:32:21,340 Going a little bit fast here. 361 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 What do you mean? 362 00:32:22,700 --> 00:32:24,560 Well, I feel like I'm in high school again. 363 00:32:24,820 --> 00:32:28,960 No, that's not right, because I hated high school. No, come on, don't lie to 364 00:32:29,320 --> 00:32:31,920 I can see all those little girls just hanging off you. 365 00:32:32,700 --> 00:32:34,840 Absolutely untrue. I was a complete geek. 366 00:33:26,830 --> 00:33:29,470 Yeah, he really turned Rachel's head around. 367 00:33:30,050 --> 00:33:31,250 Well, at least he was human. 368 00:33:33,210 --> 00:33:34,210 Wasn't he? 369 00:33:34,470 --> 00:33:37,790 Except that he sold his soul for famous success. 370 00:33:38,630 --> 00:33:40,670 Okay, so he wasn't perfect. 371 00:33:41,650 --> 00:33:43,710 Far from it, but he paid for it in the end. 372 00:33:46,430 --> 00:33:48,470 I'm not doing what you say anymore. 373 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 You defy me? 374 00:33:59,800 --> 00:34:02,060 Then it's time to connect what I do. 375 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 way to end a date. 376 00:34:36,460 --> 00:34:39,560 Now, what do the cards say about Rachel's future? 377 00:34:41,560 --> 00:34:43,380 Ah, the chariot. 378 00:34:43,780 --> 00:34:49,580 That symbolizes turmoil and urgency to gain control of one's emotions. 379 00:34:50,800 --> 00:34:56,080 Why is it that none of us can have some little bit of optimism in our future? 380 00:34:57,420 --> 00:34:59,360 Maybe it's a prize of working for the legacy. 381 00:35:00,830 --> 00:35:04,530 Well, now that we've done a behind -the -scenes tour of Sex, Life, and the 382 00:35:04,530 --> 00:35:06,990 Abnormal, I think I owe myself a beer. 383 00:35:12,030 --> 00:35:13,030 The devil. 384 00:35:23,530 --> 00:35:25,050 Now the devil's making out. 385 00:35:25,650 --> 00:35:26,770 I think I'll pass. 386 00:35:27,370 --> 00:35:28,370 Thanks. 387 00:35:29,100 --> 00:35:30,140 He looks familiar. 388 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 Oh, he should. 389 00:35:32,760 --> 00:35:35,260 We've faced him in countless forms over the years. 390 00:35:36,080 --> 00:35:37,120 Nicholas Oldman. 391 00:35:38,440 --> 00:35:41,500 You dealt with him last year while Link and I were away. 392 00:35:47,640 --> 00:35:52,320 He was in search of a magical cube and seduced each of us into helping him. 393 00:36:01,320 --> 00:36:03,060 He encouraged Kristen to paint. 394 00:36:08,220 --> 00:36:11,860 Did you enjoy the release? The breath of freedom? Oh, yes. 395 00:36:12,760 --> 00:36:17,980 Kristen, I feel something special between us. I could tell the moment I 396 00:36:18,500 --> 00:36:21,580 Please, I want to be the one that helps you release your passions. 397 00:36:21,980 --> 00:36:23,920 Close your eyes. 398 00:36:52,320 --> 00:36:55,480 Kristen's passion soon turned into an ugly obsession. 399 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Kristen. 400 00:36:58,580 --> 00:37:00,460 Hey. Kristen. 401 00:37:01,560 --> 00:37:02,920 Are you all right? 402 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 Kristen. 403 00:37:05,980 --> 00:37:07,120 Did he say something? 404 00:37:09,280 --> 00:37:12,620 I didn't know you painted. What brought on this sudden urge? 405 00:37:13,140 --> 00:37:14,140 Nicholas. 406 00:37:14,460 --> 00:37:15,580 Nicholas Oldman? 407 00:37:16,780 --> 00:37:20,200 Uh -huh. He came back last night and he... 408 00:37:24,220 --> 00:37:25,220 He what? 409 00:37:26,740 --> 00:37:28,380 Helped me get in touch with my soul. 410 00:37:30,420 --> 00:37:36,140 Oh, I see. So he was here and, uh... How come you didn't tell us? 411 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 Well, he came to talk to me. 412 00:37:39,420 --> 00:37:41,200 Have you been at this all night? 413 00:37:41,460 --> 00:37:43,180 Oh, once I started, it felt so right. 414 00:37:43,640 --> 00:37:47,080 You know, maybe you ought to stop for a little bit, take a break, get some rest. 415 00:37:47,440 --> 00:37:49,240 Oh, no, there's so much more to do. Look. 416 00:37:56,490 --> 00:38:02,410 He found something special in each of us and whisked it into something obscene. 417 00:38:12,570 --> 00:38:14,170 For Rachel, it was dancing. 418 00:38:19,590 --> 00:38:20,750 Doesn't that feel right? 419 00:38:51,330 --> 00:38:56,250 Nicholas turned Rachel's passion against her until it almost killed her. 420 00:39:03,430 --> 00:39:04,830 I'm going with your obsession. 421 00:39:16,750 --> 00:39:19,110 it to ourselves to enjoy this to its fullest. 422 00:39:24,430 --> 00:39:26,390 Alex, you're very special to me. 423 00:39:28,310 --> 00:39:30,650 I could tell from the moment we met. 424 00:39:32,170 --> 00:39:35,370 I want to help you appreciate the world around you. 425 00:39:37,870 --> 00:39:40,270 Please help me. 426 00:39:42,150 --> 00:39:44,030 Close your eyes. 427 00:40:07,720 --> 00:40:09,580 Now it's time for you to go back to the house. 428 00:40:09,820 --> 00:40:14,540 But I want to explore my senses with you. I want to awaken. 429 00:40:15,380 --> 00:40:16,380 And you will. 430 00:40:17,560 --> 00:40:19,280 This is just the beginning, my dear. 431 00:40:21,160 --> 00:40:23,100 The beginning of a whole new life. 432 00:40:28,880 --> 00:40:31,100 So he dangled a carrot in front of you. 433 00:40:32,040 --> 00:40:33,780 And you found the carrot was rotten. 434 00:40:34,640 --> 00:40:39,240 Well, fortunately we were able to pull ourselves out of the haze before he was 435 00:40:39,240 --> 00:40:42,800 able to destroy He 436 00:40:42,800 --> 00:40:51,800 knows 437 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 what we want 438 00:41:09,420 --> 00:41:12,580 His spirit is captured in the cube and secured in the fold. 439 00:41:13,060 --> 00:41:14,300 Along with the Lamia. 440 00:41:15,320 --> 00:41:17,780 I wonder if they ever get out at night. 441 00:41:40,780 --> 00:41:42,040 One final statement. 442 00:41:44,440 --> 00:41:45,440 What's the other card? 443 00:41:50,480 --> 00:41:54,540 Death. Well, I'd say that sums up our relationships in a nutshell. 444 00:41:55,480 --> 00:41:57,280 I think we can all use a drink. 445 00:41:58,380 --> 00:42:04,960 Well, the death card symbolizes loss and failure as well as illness and death. 446 00:42:05,800 --> 00:42:11,070 It also means the clearing away from new efforts and... Earth of new ideas. 447 00:42:19,370 --> 00:42:24,470 Well, perhaps this is a sign that our luck in relationships is about to 448 00:42:29,050 --> 00:42:30,070 Then again... 31392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.