All language subtitles for Poltergeist The Legacy s04e18 Gaslight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
He blew his brains out.
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,160
And you saw their ghosts?
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,520
Well, I didn't, but my brother did.
4
00:00:07,140 --> 00:00:11,080
Yeah, and my cousin Sean saw the ghosts
of Patricia. You know, with the cracked
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
head, the blood everywhere.
6
00:00:12,900 --> 00:00:14,340
Thought it was totally gross.
7
00:00:15,340 --> 00:00:17,800
Well, I don't believe in any of this
stuff.
8
00:00:20,220 --> 00:00:23,100
Well, that's great then. You won't have
a problem going in.
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,080
Got us a wind around back.
10
00:00:33,310 --> 00:00:35,570
Can't we just stay out here and look
into the windows?
11
00:00:36,330 --> 00:00:37,330
Oh, yeah.
12
00:00:37,430 --> 00:00:40,730
No problem. But you know, you'll be the
only boy in our class who hasn't gone
13
00:00:40,730 --> 00:00:41,730
inside alone.
14
00:00:42,250 --> 00:00:44,950
Hey, but maybe if you're nice, the girls
will let you sit at their table at
15
00:00:44,950 --> 00:00:45,950
lunch, huh?
16
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
Okay.
17
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
Okay, I'll do it.
18
00:00:58,270 --> 00:00:59,270
Hey, hey!
19
00:00:59,560 --> 00:01:02,880
Uh, don't forget to bring back a
souvenir to prove to everyone that you
20
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
went in.
21
00:01:10,280 --> 00:01:12,940
I can't believe he's really gonna do it.
22
00:01:17,580 --> 00:01:21,060
Dude, I'd never go in there. Come on,
let's go. Yeah, let's go.
23
00:02:51,820 --> 00:02:52,960
since the beginning of time.
24
00:02:53,280 --> 00:02:58,120
Mankind has existed between the world of
light and the world of darkness.
25
00:02:58,440 --> 00:03:03,680
This journal chronicles the work of our
secret society, known as the Legacy,
26
00:03:04,060 --> 00:03:08,800
created to protect the innocent from
those creatures that inhabit the
27
00:03:54,120 --> 00:03:58,400
But when I got that letter, it made me
start thinking about everything again.
28
00:03:58,900 --> 00:03:59,900
Yeah.
29
00:04:00,480 --> 00:04:03,720
We worked on this dynamic before, Sandy.
You've got to learn to deal with it.
30
00:04:04,580 --> 00:04:06,900
I know. I just feel so helpless.
31
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
I know.
32
00:04:09,000 --> 00:04:10,620
Take it easy.
33
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
Come on.
34
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
Here,
35
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
here. Okay.
36
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Easy.
37
00:04:20,320 --> 00:04:21,500
Easy. There you go.
38
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Okay, yes, later.
39
00:04:28,080 --> 00:04:30,260
My husband.
40
00:04:31,800 --> 00:04:32,980
It's been getting worse.
41
00:04:34,300 --> 00:04:37,080
So now this was just another letter from
your family lawyer?
42
00:04:39,660 --> 00:04:44,480
Informing me that as of my 21st
birthday, which was last week, I am now
43
00:04:44,480 --> 00:04:47,580
proud owner of my family estate. Your
father's house?
44
00:04:48,160 --> 00:04:50,240
Well, that's wonderful. That's a
beautiful place.
45
00:04:50,480 --> 00:04:52,900
As far as I'm concerned, it should be
burned to the ground.
46
00:04:56,490 --> 00:05:01,110
I know how traumatized you were by the
death of your family, but burning that
47
00:05:01,110 --> 00:05:03,930
beautiful house to the ground, I hardly
think that's an acceptable solution.
48
00:05:04,410 --> 00:05:07,330
It's been vacant since my father died
eight years ago.
49
00:05:07,750 --> 00:05:12,290
And supposedly, it's haunted by the
spirits of my parents, my sister.
50
00:05:12,730 --> 00:05:13,910
Do you believe that?
51
00:05:14,150 --> 00:05:15,510
I don't know what to believe.
52
00:05:16,190 --> 00:05:18,770
And I don't care about not going back
there.
53
00:05:19,090 --> 00:05:20,750
Well, why not take a positive approach?
54
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Confront your fears.
55
00:05:26,000 --> 00:05:27,020
Move back into the house?
56
00:05:27,560 --> 00:05:32,340
Well, not necessarily move in, but go
there. Walk through. See how it makes
57
00:05:32,340 --> 00:05:33,780
feel. I don't think so.
58
00:05:33,980 --> 00:05:35,360
No, I think it's a good idea.
59
00:05:35,740 --> 00:05:38,340
This could help you reach closure, give
you peace of mind.
60
00:05:39,420 --> 00:05:41,260
You're really serious about this.
61
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
I sure am.
62
00:05:43,140 --> 00:05:45,300
And you know what? I'll go with you if
you want.
63
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
Okay.
64
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
It's a house.
65
00:05:55,760 --> 00:05:57,200
Boys and their toys.
66
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
Hardly a toy.
67
00:05:59,940 --> 00:06:03,420
Well, Nick told me that when Alex and I
were away, you two blasted through a
68
00:06:03,420 --> 00:06:05,340
month's worth of ammunition in a couple
of hours.
69
00:06:06,240 --> 00:06:07,300
Got to stay sharp.
70
00:06:07,580 --> 00:06:08,840
That's one rationalization.
71
00:06:09,180 --> 00:06:10,940
Yeah, we were wondering what you'd make
of it.
72
00:06:11,180 --> 00:06:14,560
What, aside from the obvious
compensation for... Don't go there,
73
00:06:15,920 --> 00:06:18,780
Working here can be dangerous. Have you
ever thought about carrying a weapon?
74
00:06:19,000 --> 00:06:19,979
Not myself.
75
00:06:19,980 --> 00:06:21,180
I can take care of myself.
76
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
I'm sure you can.
77
00:06:22,820 --> 00:06:24,980
Yeah, I, uh... pulled it up after we
spoke.
78
00:06:25,540 --> 00:06:27,740
That family has gone through quite a
lot.
79
00:06:28,080 --> 00:06:29,260
That's an understatement.
80
00:06:29,760 --> 00:06:32,960
And you think the legacy should get
involved in this? I'm not sure.
81
00:06:33,180 --> 00:06:36,140
I want to have all the facts so I can
help Sandy, you know?
82
00:06:36,900 --> 00:06:40,760
Well, after her sister died, her mother
fell apart and committed suicide.
83
00:06:41,140 --> 00:06:44,840
Her father shot himself a few weeks
later. It's quite remarkable Sandy was
84
00:06:44,840 --> 00:06:48,040
to have any kind of normal life. It's
taken a lot of work on her part, so...
85
00:06:48,040 --> 00:06:51,260
Besides what was in the newspapers, did
you find anything else out?
86
00:06:52,100 --> 00:06:56,440
Perhaps I asked Detective Royce to look
up the case file on Patricia's death.
87
00:06:56,660 --> 00:06:58,120
He said it was open and shut.
88
00:06:58,680 --> 00:07:03,100
Young girl falls down a flight of stairs
and cracks open her skull. Tragic, but
89
00:07:03,100 --> 00:07:04,620
purely accidental.
90
00:07:06,220 --> 00:07:08,660
However... Ah, I was hoping there was a
however.
91
00:07:09,320 --> 00:07:12,540
However, the detective who filed the
original report felt something else was
92
00:07:12,540 --> 00:07:15,520
going on, but couldn't prove it. I'm
meeting with him in the morning. Oh,
93
00:07:15,600 --> 00:07:18,760
I appreciate that. Do you have any
interest in seeing the Spiro estate for
94
00:07:18,760 --> 00:07:21,040
dad? Oh, yeah. I wouldn't miss it.
95
00:07:22,280 --> 00:07:24,000
I don't think you're going to be needing
that.
96
00:07:25,520 --> 00:07:26,580
Yeah, maybe not.
97
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
That is unbelievable, Sandy. Your father
left you the house.
98
00:07:37,300 --> 00:07:40,220
Much to my dismay. Oh, honey, it's
fantastic.
99
00:07:40,780 --> 00:07:42,340
The place must be worth a fortune.
100
00:07:42,960 --> 00:07:44,520
A few million, I guess.
101
00:07:45,240 --> 00:07:46,360
Oh, a few million.
102
00:07:46,780 --> 00:07:48,440
You say that like you're rolling in
cash.
103
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
I'm doing all right.
104
00:07:50,570 --> 00:07:54,910
You get by on a secretary's salary and
live in a dumpy one -bedroom apartment.
105
00:07:55,470 --> 00:07:59,110
You came for money, and now you have a
chance to live that life again.
106
00:08:00,090 --> 00:08:01,210
You deserve it.
107
00:08:02,050 --> 00:08:03,270
I don't deserve anything.
108
00:08:03,570 --> 00:08:05,010
Of course you do.
109
00:08:05,430 --> 00:08:07,230
You're so unselfish.
110
00:08:08,350 --> 00:08:12,470
I can't tell you how many times growing
up I wished I lived in that incredible
111
00:08:12,470 --> 00:08:14,730
mansion. I wished I was your sister.
112
00:08:15,470 --> 00:08:17,130
God, you're not my sister, Vicki.
113
00:08:20,650 --> 00:08:22,710
I didn't mean to bring up any old
memories, Sandy.
114
00:08:24,410 --> 00:08:28,150
It's not you, Vic. I just... I can't
seem to escape them.
115
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
Are you all right?
116
00:08:33,450 --> 00:08:38,210
I know the house makes you feel
uncomfortable, but you can't just give
117
00:08:39,309 --> 00:08:42,470
I've got a lawyer friend who knows about
real estate. At least talk to him
118
00:08:42,470 --> 00:08:44,390
before you do anything you might regret
later, okay?
119
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Okay.
120
00:08:48,770 --> 00:08:49,770
Thanks.
121
00:09:22,660 --> 00:09:24,120
We're fine, thanks.
122
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
You know what?
123
00:09:26,840 --> 00:09:29,340
On second thought, I think I could use
the company.
124
00:09:31,260 --> 00:09:32,300
Let's get this over with.
125
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
All right, let's go.
126
00:09:41,820 --> 00:09:42,900
This is so creepy.
127
00:09:44,200 --> 00:09:45,460
There's no need to be anxious.
128
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
It's the place.
129
00:09:48,460 --> 00:09:49,780
It smells like death.
130
00:09:50,220 --> 00:09:53,780
I think you could use a good area now,
but don't let your imagination run away
131
00:09:53,780 --> 00:09:54,780
with you now.
132
00:09:55,080 --> 00:09:56,400
This was a terrible idea, Rachel.
133
00:09:56,980 --> 00:10:00,500
I was stupid to think I could go through
with it. It's just a house, Sandy.
134
00:10:00,600 --> 00:10:03,540
Nothing more. Just wood and mortar and
brick.
135
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
It's okay.
136
00:10:06,180 --> 00:10:07,900
There's probably a vaccine on the roof.
137
00:10:08,380 --> 00:10:10,360
But they can see.
138
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
It's completely safe here.
139
00:10:27,530 --> 00:10:28,770
It was my father's den.
140
00:10:30,530 --> 00:10:31,530
You ready?
141
00:10:33,270 --> 00:10:34,290
As I'll ever be.
142
00:10:44,030 --> 00:10:46,370
See? Not that spooky here.
143
00:10:47,270 --> 00:10:48,710
Yeah, except the wallpaper.
144
00:10:49,070 --> 00:10:50,530
I don't know what my father was
thinking.
145
00:10:52,270 --> 00:10:55,610
So does it bring back any, you know,
pleasant memories?
146
00:10:57,910 --> 00:10:59,950
There are no pleasant memories for me in
this house
147
00:11:26,190 --> 00:11:27,190
Where your sister died?
148
00:11:28,050 --> 00:11:29,610
You don't have to go in there.
149
00:11:38,390 --> 00:11:40,130
That sounds like it's coming from the
kitchen.
150
00:11:40,990 --> 00:11:42,130
You should go and help them.
151
00:11:43,010 --> 00:11:46,950
I don't want to leave you here alone. To
quote a friend of mine, we're
152
00:11:46,950 --> 00:11:47,950
completely safe here.
153
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
Right?
154
00:13:20,080 --> 00:13:21,940
Thanks for coming, Detective O 'Brien.
155
00:13:22,540 --> 00:13:23,540
Nice digs.
156
00:13:24,200 --> 00:13:25,280
We call it home.
157
00:13:25,900 --> 00:13:31,460
I'd heard about the Luna Foundation for
years, but I was, well, never able to
158
00:13:31,460 --> 00:13:34,120
wangle an invite to one of your soirees.
159
00:13:35,240 --> 00:13:36,280
Well, you're here now.
160
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Impressive.
161
00:13:39,620 --> 00:13:42,920
Here's the report I filed on the Spiral
investigation.
162
00:13:43,820 --> 00:13:45,640
Thanks. Not a lot there.
163
00:13:46,940 --> 00:13:48,660
December 3rd, 1991.
164
00:13:50,410 --> 00:13:53,410
Basic sweet 16 party for the wealthy
set.
165
00:13:53,770 --> 00:13:58,990
A dozen girls all wearing dresses worth
more than two months' rent on my
166
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
apartment.
167
00:14:00,850 --> 00:14:04,030
Yeah, Sandy's sister Patricia was a
guest of honor.
168
00:14:04,930 --> 00:14:10,950
Yeah, things were roses in those days.
The old man was a major player in the
169
00:14:10,950 --> 00:14:13,650
overseas bond market. The money was just
rolling in.
170
00:14:14,190 --> 00:14:19,010
Mom was a five -carat socialite.
171
00:14:19,760 --> 00:14:23,880
Big into charities, preferably those
that made the society pages.
172
00:14:25,000 --> 00:14:27,160
But after Patricia died, everything
dissolved.
173
00:14:27,640 --> 00:14:30,320
Like a box of sugar cubes left out in
the rain.
174
00:14:31,700 --> 00:14:36,220
David Royce mentioned you had your
suspicions about what happened that
175
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
the party.
176
00:14:37,420 --> 00:14:43,340
Well, we got a bunch of 16 -year -old
girls drinking punch and eating
177
00:14:43,340 --> 00:14:47,040
ladyfingers, and suddenly one of them
drops through a trap door into the
178
00:14:47,040 --> 00:14:48,760
basement and cracks her head open.
179
00:14:49,930 --> 00:14:53,170
That really doesn't add up, does it? You
think she was pushed?
180
00:14:53,690 --> 00:14:59,310
I think it was more than an accident,
but I could never figure out why one of
181
00:14:59,310 --> 00:15:02,130
those little girls would want to kill
Patricia Spiro.
182
00:15:03,130 --> 00:15:05,630
Maybe it was a prank that went too far.
183
00:15:05,950 --> 00:15:07,550
Could be, but we'll never know.
184
00:15:08,370 --> 00:15:13,170
I was strongly discouraged from pursuing
any investigation given the lofty
185
00:15:13,170 --> 00:15:14,250
nature of the guest list.
186
00:15:14,670 --> 00:15:18,810
Anyway, I brought you the list of the
names of the girls that were at the
187
00:15:19,450 --> 00:15:20,670
Thanks. I really appreciate it.
188
00:15:21,250 --> 00:15:25,070
You're not going to try and get this
case reopened, are you?
189
00:15:26,650 --> 00:15:29,410
Just doing a little consulting for a
friend.
190
00:15:30,450 --> 00:15:35,310
I remember Frank Carmack telling me that
you people were straight shooters, but
191
00:15:35,310 --> 00:15:37,330
a little, um, eccentric.
192
00:15:38,910 --> 00:15:42,450
Well, knowing Frank, he probably called
us a little weird.
193
00:15:44,230 --> 00:15:46,350
I was trying to be nice.
194
00:15:50,440 --> 00:15:51,940
It's the strangest experience, Vicki.
195
00:15:53,880 --> 00:15:55,660
Sandy, this is my friend Tom.
196
00:15:56,460 --> 00:15:58,380
Hi, how are you? Good, how are you?
197
00:15:59,200 --> 00:16:00,420
Vicki said you had quite a scare.
198
00:16:00,820 --> 00:16:04,080
Yeah, well, it's not every day you see
the ghost of your sister.
199
00:16:05,380 --> 00:16:06,720
It must have been pretty shocking.
200
00:16:07,560 --> 00:16:12,380
You know, I've been so stressed out
lately, I think I probably just imagined
201
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
whole thing.
202
00:16:13,500 --> 00:16:15,140
Who really believes in ghosts?
203
00:16:15,840 --> 00:16:17,800
I'm convinced there are ghosts among us.
204
00:16:18,120 --> 00:16:21,080
Spirits who haven't made it into heaven
yet for one reason or another.
205
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
What do you think, Tom?
206
00:16:23,880 --> 00:16:30,180
Well, normally I don't go in for that
kind of metaphysical stuff, but if Sandy
207
00:16:30,180 --> 00:16:33,920
says she saw a ghost, then maybe I
should reconsider my attitude.
208
00:16:36,200 --> 00:16:39,860
So now that you've been back there, have
you decided what to do with the place?
209
00:16:40,340 --> 00:16:42,000
Well, I'm definitely not moving in.
210
00:16:43,580 --> 00:16:47,660
I've been thinking about donating the
entire estate to charity.
211
00:16:51,470 --> 00:16:52,530
That's quite a gift.
212
00:16:52,990 --> 00:16:54,630
I don't know what else to do with it.
213
00:16:56,350 --> 00:17:01,510
If I'm not being too forward, I'd be
happy to make a few suggestions.
214
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
Tom is a lawyer.
215
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
All right.
216
00:17:07,089 --> 00:17:08,829
I recommend selling the property
yourself.
217
00:17:09,609 --> 00:17:12,530
And once you have the proceeds in hand,
you can make cash donations to several
218
00:17:12,530 --> 00:17:15,910
charities. I mean, that way, you have
control of where the money goes.
219
00:17:18,219 --> 00:17:21,060
Perhaps put a portion of it into a
portfolio for yourself.
220
00:17:21,619 --> 00:17:23,180
Well, that sounds smart.
221
00:17:23,760 --> 00:17:26,839
But I can't stand the thought of having
to deal with realtors and everything.
222
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
I could help.
223
00:17:30,620 --> 00:17:34,640
No, I don't want to impose upon you like
that. Oh, come on. We're family.
224
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
Take her up on it.
225
00:17:37,560 --> 00:17:38,960
Before she changes her mind.
226
00:17:42,160 --> 00:17:43,800
Okay. You're on.
227
00:17:45,340 --> 00:17:46,340
Great.
228
00:18:11,680 --> 00:18:14,900
I love you. Oh, hi,
229
00:18:19,320 --> 00:18:20,239
Vicki.
230
00:18:20,240 --> 00:18:21,860
I'm really glad that you're telling us.
231
00:18:22,360 --> 00:18:25,740
Are you having fun? Of course, Ben.
232
00:18:26,000 --> 00:18:27,420
You're sitting there all by yourself.
233
00:18:59,980 --> 00:19:03,540
I was able to find them all with the
exception of one who was supposedly
234
00:19:03,540 --> 00:19:05,260
somewhere in Paris under a different
name.
235
00:19:05,620 --> 00:19:06,620
Paris, huh?
236
00:19:06,860 --> 00:19:09,340
I wonder where the poor people go when
they need to get away.
237
00:19:10,120 --> 00:19:13,160
I don't know, but you can bet they're
not eating croissants on the Champs
238
00:19:13,160 --> 00:19:18,160
-Élysées. One of the young women I spoke
to, Jennifer Fearing, was particularly
239
00:19:18,160 --> 00:19:21,900
interested in speaking further, and I'm
meeting her tomorrow morning for tea.
240
00:19:22,220 --> 00:19:23,420
Ah, tough job.
241
00:19:23,800 --> 00:19:25,120
Well, someone's got to do it.
242
00:19:25,720 --> 00:19:28,360
Derek, there's somebody at the door.
I've got to go, but I'll call you back,
243
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
okay? Okay, bye.
244
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
Cindy. Rachel.
245
00:19:36,150 --> 00:19:37,150
What happened?
246
00:19:37,790 --> 00:19:39,690
What happened?
247
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Dear me.
248
00:19:55,210 --> 00:19:57,610
Sandy, did you say the dress was on the
back of the door?
249
00:20:04,030 --> 00:20:09,090
No, it can't be. I saw it. I swear I saw
it. I believe you think you saw it,
250
00:20:09,170 --> 00:20:12,850
Penny. No, Rachel, I could smell the
blood on the dress. It was there.
251
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
It was real.
252
00:20:19,810 --> 00:20:26,650
Thank you very much for seeing me
253
00:20:26,650 --> 00:20:28,410
on such short notice. Oh, my pleasure.
254
00:20:29,830 --> 00:20:32,130
So what do you want to tell me about
Patricia's party?
255
00:20:32,660 --> 00:20:36,380
Other than the fact it became the most
talked about event in town for years.
256
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Other than that?
257
00:20:38,620 --> 00:20:41,120
Well, it was a fairly normal affair.
258
00:20:41,640 --> 00:20:45,360
Until the accident, of course. Then
suddenly it was front page news.
259
00:20:46,300 --> 00:20:50,600
I was only 16, but I was interviewed by
reporters.
260
00:20:50,840 --> 00:20:52,260
I even got on television.
261
00:20:52,540 --> 00:20:55,580
A close -up on Channel 4 all about the
death of Patricia.
262
00:20:55,840 --> 00:20:57,120
It was pretty thrilling.
263
00:20:57,780 --> 00:20:59,420
But, of course, tragic.
264
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Awful.
265
00:21:03,470 --> 00:21:06,550
Do you have any reason to think what
happened to Patricia was anything other
266
00:21:06,550 --> 00:21:07,550
than an accident?
267
00:21:08,110 --> 00:21:14,350
Well, I would never want to be quoted.
Not in this case, anyway, but... You
268
00:21:14,350 --> 00:21:17,290
to know, her little sister was insanely
jealous of her.
269
00:21:18,350 --> 00:21:24,450
Sandy. Patricia was beautiful and
popular. I mean, she was a cheerleader.
270
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
A cheerleader?
271
00:21:26,750 --> 00:21:30,350
Sandy was just the opposite, if you know
what I mean.
272
00:21:31,150 --> 00:21:32,330
Not cheerleader material.
273
00:21:32,910 --> 00:21:34,490
Definitely not cheerleader material.
274
00:21:36,130 --> 00:21:39,550
Do you think Sandy had anything to do
with Patricia's death?
275
00:21:40,930 --> 00:21:46,970
All I know is that you could tell she
was green with envy of Patricia.
276
00:21:47,750 --> 00:21:49,230
Frankly, she envied us all.
277
00:21:49,710 --> 00:21:52,730
Kind of petty, if you ask me. You know
the type?
278
00:21:54,090 --> 00:21:55,210
Petty, absolutely.
279
00:21:55,790 --> 00:21:56,790
More tea?
280
00:21:56,930 --> 00:21:57,930
Yes, please.
281
00:22:04,270 --> 00:22:07,570
No, Derek, I really don't think Sandy
had anything to do with her sister's
282
00:22:07,570 --> 00:22:11,510
death. Well, maybe not, but how would
you explain these sudden hauntings?
283
00:22:11,610 --> 00:22:16,130
inheriting the house brought out latent
feelings about her family and given her
284
00:22:16,130 --> 00:22:19,550
fragile psyche and very susceptible to
hallucinations.
285
00:22:19,830 --> 00:22:23,370
You think she's imagining all of this?
The sister, the draft?
286
00:22:23,790 --> 00:22:27,970
I'm not sure, but I wouldn't rule out
anything at this point. What about what
287
00:22:27,970 --> 00:22:28,970
experienced in the kitchen?
288
00:22:29,350 --> 00:22:30,710
I don't have all the answers.
289
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
Derek, listen.
290
00:22:33,640 --> 00:22:36,700
I'll give you a call later, okay?
Goodbye. Hi, how are you doing?
291
00:22:37,220 --> 00:22:39,800
Better. Thanks for letting me stay here
last night.
292
00:22:40,020 --> 00:22:40,979
No problem.
293
00:22:40,980 --> 00:22:43,880
Listen, you want some coffee? I've
actually got to get going. I'm meeting
294
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
my cousin and my lawyer to sign some
papers.
295
00:22:47,220 --> 00:22:49,040
Listen, how well do you know this
lawyer?
296
00:22:49,980 --> 00:22:51,120
He's a friend of Vicki's. Why?
297
00:22:53,300 --> 00:22:57,500
I don't know. It's just... I really want
you to be very careful, all right?
298
00:22:58,260 --> 00:23:00,500
Vicki's not only my cousin, she's my
best friend.
299
00:23:01,230 --> 00:23:02,730
And I completely trust her.
300
00:23:03,330 --> 00:23:04,810
Can I set an appointment for tomorrow?
301
00:23:05,950 --> 00:23:07,370
I don't think they'll be necessary.
302
00:23:20,330 --> 00:23:23,970
This gives Vicki her legal proxy so she
can conduct the sale of the house.
303
00:23:28,410 --> 00:23:30,070
What does the rest of it say?
304
00:23:38,200 --> 00:23:40,920
If this whole thing makes you
uncomfortable... No.
305
00:23:42,060 --> 00:23:45,280
I just find legal documents
intimidating.
306
00:23:46,220 --> 00:23:47,280
It's not that bad.
307
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
It's just bulky.
308
00:23:49,100 --> 00:23:52,500
I mean, lawyers hate to use ten words if
they can find a way to use a thousand.
309
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
Just sign your...
310
00:24:05,610 --> 00:24:10,270
You know, my doctor told me to be
careful about signing anything.
311
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
I'll make you a deal.
312
00:24:14,370 --> 00:24:18,370
I won't give you any medical advice if
you don't take her legal advice.
313
00:24:22,830 --> 00:24:23,830
Deal.
314
00:24:41,480 --> 00:24:44,200
Hello? Hi, it's Rachel. I just thought
I'd call and see how you're doing.
315
00:24:44,740 --> 00:24:45,740
Good.
316
00:24:46,540 --> 00:24:47,540
Great, actually.
317
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
Sandy?
318
00:24:56,420 --> 00:24:57,420
Sandy, are you all right?
319
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
Sandy?
320
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
Sandy?
321
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
Sandy?
322
00:25:05,820 --> 00:25:06,820
Sandy?
323
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Sandy, wake up.
324
00:25:11,720 --> 00:25:12,780
They're in your apartment.
325
00:25:13,880 --> 00:25:14,920
Why are you here?
326
00:25:15,280 --> 00:25:16,580
We were talking, remember?
327
00:25:17,120 --> 00:25:22,040
And I heard the phone drop. So I got
worried and came over and the landlady
328
00:25:22,040 --> 00:25:23,700
I found you unconscious in the bathroom.
329
00:25:25,880 --> 00:25:28,200
The bathroom.
330
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
Take it easy.
331
00:25:31,440 --> 00:25:32,439
My mother.
332
00:25:32,440 --> 00:25:35,740
My mother in the bathtub.
333
00:25:36,580 --> 00:25:37,580
Rachel.
334
00:25:38,300 --> 00:25:40,620
Look, there's nothing here, Sandy.
335
00:25:46,860 --> 00:25:48,040
We're going to work it all out.
336
00:25:48,700 --> 00:25:50,960
I can't take any more of this.
337
00:25:51,780 --> 00:25:53,000
I'm going crazy.
338
00:25:57,180 --> 00:25:59,540
She's got to feel like she's going
crazy.
339
00:26:01,460 --> 00:26:04,080
I thought she was makeup before she went
over to Sandy's apartment.
340
00:26:06,080 --> 00:26:07,940
Dead ringer for Sandy's mom.
341
00:26:08,900 --> 00:26:11,560
And I mean dead ringer.
342
00:26:12,200 --> 00:26:13,200
Perfect.
343
00:26:13,460 --> 00:26:16,830
It's about time my pampered cousin knew
what it was like to... suffer.
344
00:26:17,110 --> 00:26:20,550
He and her sister always thought they
were so much better than me.
345
00:26:20,890 --> 00:26:22,870
Nobody better than you, Vic.
346
00:26:23,090 --> 00:26:24,090
Damn straight.
347
00:26:25,670 --> 00:26:29,990
God, I'm so tired of hearing her whine
about her life.
348
00:26:32,110 --> 00:26:34,710
Makes me want to wring her little neck.
349
00:26:34,990 --> 00:26:35,990
Easy, hon.
350
00:26:38,210 --> 00:26:39,210
We're almost there.
351
00:26:45,419 --> 00:26:47,600
Baby, I think we'll play this song at
our wedding.
352
00:26:51,740 --> 00:26:53,780
Sandy would make a cute bridesmaid,
don't you think?
353
00:26:55,140 --> 00:26:57,120
Unfortunately, she won't be around for
the ceremony.
354
00:27:08,360 --> 00:27:11,720
Why did you suspect Vicki may not be all
she appears to be?
355
00:27:12,060 --> 00:27:13,060
I didn't think.
356
00:27:13,550 --> 00:27:16,090
She's coming to the picture in a big way
since Sandy inherited the house.
357
00:27:16,370 --> 00:27:17,530
Well, you may be onto something.
358
00:27:18,450 --> 00:27:22,090
24 years old, and she's already been
through two husbands. The first one was
359
00:27:22,090 --> 00:27:24,210
paralegal, and the second one was a
stockbroker.
360
00:27:24,510 --> 00:27:25,510
Unlucky in love.
361
00:27:25,610 --> 00:27:29,930
And in finance. After her second husband
was arrested for stock manipulation and
362
00:27:29,930 --> 00:27:30,930
fraud, they lost everything.
363
00:27:31,810 --> 00:27:32,930
Does Vicki have a job?
364
00:27:33,370 --> 00:27:36,230
No. But it hasn't stopped her from
spending.
365
00:27:36,470 --> 00:27:37,890
All her credit cards are maxed out.
366
00:27:38,130 --> 00:27:41,270
She's three months past doing her rent,
and her car is about to be repossessed.
367
00:27:41,490 --> 00:27:42,530
Well, she has a huge debt.
368
00:27:44,229 --> 00:27:46,130
Well, she's looking for an easy way out.
369
00:27:46,750 --> 00:27:48,710
Maybe she's trying to steal the house
from Sandy.
370
00:27:48,910 --> 00:27:49,910
It's a possibility.
371
00:27:50,170 --> 00:27:51,730
She's not going to tell Sandy about
this.
372
00:27:51,970 --> 00:27:55,150
Yeah, while you do that, I'll go back to
the house and see if I can sense
373
00:27:55,150 --> 00:27:56,930
anything in the ballroom that might help
Sandy.
374
00:27:57,470 --> 00:27:59,130
Great. Thanks, Derek.
375
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
Yeah.
376
00:29:36,300 --> 00:29:40,020
I know it's all in my head, but it seems
so real.
377
00:29:40,300 --> 00:29:41,880
Why is this happening now?
378
00:29:42,200 --> 00:29:44,740
It's obviously been triggered by your
inheriting the house.
379
00:29:45,180 --> 00:29:47,940
All the more reason to get rid of that
house as soon as I can.
380
00:29:48,220 --> 00:29:49,780
I assume you've talked to your lawyer.
381
00:29:50,100 --> 00:29:52,760
And signed the papers so he can handle
the whole thing.
382
00:29:53,120 --> 00:29:56,460
Well, that's entrusting someone you
barely know with a rather big piece of
383
00:29:56,460 --> 00:29:59,400
business. Well, he's a friend of
Vicki's. She can vouch for him.
384
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
Sandy.
385
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
How well do you actually know Vicki?
386
00:30:07,040 --> 00:30:08,240
What's that supposed to mean?
387
00:30:10,280 --> 00:30:13,500
Well, I just... I want to make sure that
you're not being taken advantage of.
388
00:30:15,040 --> 00:30:17,720
Rachel, how could you even suggest such
a thing?
389
00:30:19,300 --> 00:30:25,500
I happen to know that Vicki is in really
rough financial shape and... And you
390
00:30:25,500 --> 00:30:27,420
think she's trying to cheat me out of my
father's house?
391
00:30:27,680 --> 00:30:28,680
No, I didn't say that.
392
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
You didn't have to.
393
00:30:34,000 --> 00:30:35,780
I lost my sister and my parents when I
was young.
394
00:30:35,980 --> 00:30:37,760
Vicki is the only family I have left.
395
00:30:38,000 --> 00:30:41,360
And I'm not going to let anyone,
including you, take that away from me.
396
00:30:46,400 --> 00:30:47,740
I'm really sorry, Vicki.
397
00:30:48,180 --> 00:30:49,360
She had no right.
398
00:30:49,680 --> 00:30:52,920
So she ran a credit check on me. People
do it all the time. That's not
399
00:30:52,920 --> 00:30:56,340
important. What is important is that you
know I love you.
400
00:30:56,640 --> 00:30:57,840
And I'm here to help you.
401
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
I love you, too.
402
00:31:00,600 --> 00:31:01,840
I filed the papers today.
403
00:31:02,640 --> 00:31:03,960
Your house was on the market tomorrow.
404
00:31:04,820 --> 00:31:06,020
Good riddance.
405
00:31:07,580 --> 00:31:10,480
You idiot. This is a Gucci bag.
406
00:31:10,780 --> 00:31:11,780
Give me that towel.
407
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Sorry.
408
00:31:20,840 --> 00:31:23,760
The service sometimes can be so clumsy.
409
00:31:24,820 --> 00:31:27,180
It's all right. I actually have to get
going.
410
00:31:27,400 --> 00:31:31,470
Where? I've got... and things to do at
home. You know, you've got to get out of
411
00:31:31,470 --> 00:31:32,990
that apartment and do some living
sometimes.
412
00:31:34,690 --> 00:31:39,470
Well, maybe when the house sells, I'll
feel a little bit more like socializing.
413
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
It's a date.
414
00:31:41,450 --> 00:31:44,310
The day escrow closes, I'm taking you
two out on the town.
415
00:31:44,650 --> 00:31:46,270
We'll party till we drop. Deal?
416
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Deal.
417
00:31:50,770 --> 00:31:51,770
Thanks.
418
00:31:52,310 --> 00:31:53,770
A lot, both of you.
419
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
Drive safely, hon.
420
00:32:02,730 --> 00:32:04,510
We could be screwed here. Tell me about
it.
421
00:32:04,970 --> 00:32:07,270
We cannot sell the house until Sandy is
dealt with.
422
00:32:07,890 --> 00:32:10,050
If we wait too long, this Rachel's going
to blow us out of the water.
423
00:32:12,710 --> 00:32:14,410
So, we accelerate our plan.
424
00:32:14,930 --> 00:32:17,030
I'll take care of Sandy, and you deal
with the doctor.
425
00:33:02,100 --> 00:33:04,160
Better. It's your fault.
426
00:33:05,760 --> 00:33:06,760
No.
427
00:33:07,180 --> 00:33:08,740
No, this can't be happening.
428
00:33:08,960 --> 00:33:11,800
Why did you do it? No, I didn't do
anything.
429
00:33:12,080 --> 00:33:13,600
Why? I didn't do anything.
430
00:33:13,920 --> 00:33:16,400
Why? Why did you kill your sister?
431
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Have a seat.
432
00:34:22,510 --> 00:34:23,510
That thing's right.
433
00:34:23,949 --> 00:34:25,429
How am I supposed to do that?
434
00:34:26,489 --> 00:34:27,969
You've got to go back to the house.
435
00:34:30,570 --> 00:34:31,570
No.
436
00:34:32,090 --> 00:34:33,650
No, I can't go back there.
437
00:34:34,389 --> 00:34:35,389
Are you sure?
438
00:34:35,409 --> 00:34:36,889
I'll go with you. No, I...
439
00:34:51,980 --> 00:34:55,699
I would never want to force you to do
anything that made you uncomfortable.
440
00:35:01,820 --> 00:35:04,880
Do you think that's the only way to stop
this?
441
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Yes.
442
00:35:06,900 --> 00:35:10,440
And if we don't put an end to this, it's
going to drive you over the edge.
443
00:35:28,520 --> 00:35:31,600
I've been trying to reach you for hours.
Sorry, I was in session all day. What's
444
00:35:31,600 --> 00:35:35,140
up? When I was at the house, I got a
flash of Patricia being pushed.
445
00:35:35,420 --> 00:35:37,280
Then she was murdered. Did you see her
face?
446
00:35:37,900 --> 00:35:38,900
Unfortunately not.
447
00:35:39,060 --> 00:35:42,340
So be careful, huh? Yeah, no, no, don't
worry, I will. Bye.
448
00:36:14,000 --> 00:36:17,240
We've got print. Now let's hope that the
man who attacked you is in someone's
449
00:36:17,240 --> 00:36:19,540
database. There's no Boy Scout. I bet
he's got a record.
450
00:36:19,900 --> 00:36:23,440
Well, no police record, but he's
registered with the San Francisco Bar
451
00:36:23,440 --> 00:36:24,620
Association. He's a lawyer?
452
00:36:25,460 --> 00:36:26,740
According to this, a paralegal.
453
00:36:29,540 --> 00:36:30,439
Wait a minute.
454
00:36:30,440 --> 00:36:32,540
Wasn't Vicky's first husband a
paralegal?
455
00:36:32,940 --> 00:36:35,000
And if I'm not mistaken, his name was
Tom Claremont.
456
00:36:36,120 --> 00:36:40,000
Well, I bet he's posing as Sandy's
lawyer. The whole thing isn't set up.
457
00:36:40,860 --> 00:36:44,940
Why would he attack you? Because of... I
warned Sandy that Vicki might be trying
458
00:36:44,940 --> 00:36:47,600
to take advantage of her. So Vicki and
Tom want you out of the way long enough
459
00:36:47,600 --> 00:36:52,140
to manipulate Sandy to take the house
away from her. Which they can only do if
460
00:36:52,140 --> 00:36:53,340
Sandy is incapacitated.
461
00:36:53,620 --> 00:36:54,198
Or dead.
462
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
You think they'd actually kill her?
463
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
Indirectly.
464
00:36:57,320 --> 00:37:01,180
God, in her condition, a couple of good
jolts of sheer terror is enough to be
465
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
fatal for Sandy.
466
00:37:08,240 --> 00:37:09,240
There's no answer.
467
00:37:10,200 --> 00:37:12,980
If they want to scare her to death,
there's only one logical place to take
468
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
The father's house.
469
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Lights don't work.
470
00:37:24,980 --> 00:37:26,160
Something wrong with the pieces.
471
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
It's starting again.
472
00:37:33,500 --> 00:37:35,780
It sounds like it's coming from over
there.
473
00:37:42,560 --> 00:37:44,340
Let's forget about me, honey. It was a
bad idea.
474
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
No.
475
00:37:51,640 --> 00:37:52,860
No, I have to do this.
476
00:37:53,980 --> 00:37:55,660
Okay. We're right here with you.
477
00:38:23,210 --> 00:38:25,410
You've got to face the plan. It's the
only way.
478
00:38:27,230 --> 00:38:28,930
Are you all right?
479
00:38:31,530 --> 00:38:32,610
I've come this far.
480
00:38:39,850 --> 00:38:45,830
Oh, my God.
481
00:38:47,050 --> 00:38:50,010
This looks just like the life that you
just parted. This can't be happening.
482
00:38:50,010 --> 00:38:51,010
This is unbelievable.
483
00:38:58,540 --> 00:38:59,540
That's where your sister died.
484
00:39:04,920 --> 00:39:06,680
I remember it like it was yesterday.
485
00:39:08,360 --> 00:39:09,400
It was horrible.
486
00:39:14,780 --> 00:39:15,300
Why
487
00:39:15,300 --> 00:39:22,260
did you
488
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
kill me?
489
00:39:30,540 --> 00:39:31,540
Why did you kill me?
490
00:39:38,560 --> 00:39:41,580
I'm so sorry. That was very clumsy of
me.
491
00:39:44,020 --> 00:39:47,000
Why did you kill me? Why did you kill
her, Sandy?
492
00:39:49,320 --> 00:39:52,080
I'm afraid you're beyond help, hon.
493
00:39:55,460 --> 00:39:57,020
No, no time. Kill the effect.
494
00:40:04,840 --> 00:40:08,360
Take it easy. Take it easy. Just relax,
Sandy. There you go. There you go. Where
495
00:40:08,360 --> 00:40:12,420
is her inhaler? I have no idea. You did
this to her. What are you talking about?
496
00:40:12,540 --> 00:40:15,880
Yes. You had her signed over the house
and then planned on scaring her to
497
00:40:16,060 --> 00:40:18,000
Are you crazy? She's my cousin.
498
00:40:18,240 --> 00:40:19,280
I love her.
499
00:40:19,600 --> 00:40:22,100
Sandy, tell your friends the truth.
We're only here to help you.
500
00:40:24,100 --> 00:40:25,160
You're not going anywhere.
501
00:40:26,960 --> 00:40:27,779
That's enough.
502
00:40:27,780 --> 00:40:30,160
Are you going to kill us now? If I have
to.
503
00:40:30,660 --> 00:40:33,020
No one is going to cheat me out of
what's mine.
504
00:40:33,260 --> 00:40:37,920
None of this belongs to you. When I was
growing up, I had to sit by and watch
505
00:40:37,920 --> 00:40:42,800
while my rich cousins got everything
they wanted. What made them so damn
506
00:40:42,800 --> 00:40:45,560
special? Don't do this. Oh, I'll do
whatever it takes.
507
00:40:45,900 --> 00:40:48,200
I have waited years for this.
508
00:40:48,440 --> 00:40:50,720
No one is going to stop me now.
509
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
Oh, my God.
510
00:40:54,700 --> 00:40:56,340
Why did you do this to me?
511
00:40:57,240 --> 00:40:58,260
It can't be you.
512
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
I miss you, sissy.
513
00:41:36,820 --> 00:41:38,220
But it's not your time.
514
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
Patricia.
515
00:41:51,400 --> 00:41:52,820
I love you, Sandy.
516
00:41:54,060 --> 00:41:55,940
I'll always be here to watch over you.
517
00:41:56,720 --> 00:41:58,020
I love you, too.
518
00:42:12,650 --> 00:42:14,910
Sandy decided to keep the house after
all.
519
00:42:15,430 --> 00:42:20,630
By doing so, she finally made peace with
herself and with her family.
38887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.