All language subtitles for Poltergeist The Legacy s04e11 Still Waters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,340 --> 00:00:19,500
Step in. Okay.
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
Easy, easy, easy.
3
00:00:21,660 --> 00:00:25,260
Come on, old man. I'll need a little
more help than that. Old man, you just
4
00:00:25,260 --> 00:00:27,060
your end up, you smart... Language,
Will.
5
00:00:27,540 --> 00:00:29,640
Smart Alec. Smart Alec, I said.
6
00:00:29,880 --> 00:00:32,000
Gee, Dad, I never said anything about a
pool.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Yeah, right.
8
00:00:35,560 --> 00:00:36,560
Come on.
9
00:00:38,740 --> 00:00:40,840
Okay, easy, easy, easy.
10
00:00:41,720 --> 00:00:42,900
Logan. Easy.
11
00:00:43,720 --> 00:00:44,740
Oh, man.
12
00:00:45,700 --> 00:00:47,340
That's the last of it. Oh, God.
13
00:00:47,640 --> 00:00:48,920
You're never so crowded.
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,820
Well, once we get rid of all that beast
stuff, it'll all fit.
15
00:00:53,320 --> 00:00:55,380
You know, I remember visiting this place
when I was a kid.
16
00:00:56,180 --> 00:01:00,500
This place, you know, was constant
motion all the time.
17
00:01:00,940 --> 00:01:04,700
There's people and food, you know, full
of laughter.
18
00:01:05,940 --> 00:01:08,860
You know, now it's full of weird and
creepy stuff.
19
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Hey, Dad.
20
00:01:12,880 --> 00:01:15,740
Was Auntie really as nuts as everyone
says?
21
00:01:16,040 --> 00:01:17,140
Who says she was nuts?
22
00:01:17,520 --> 00:01:20,840
Everyone knows about Auntie living alone
in this house. All right, that's
23
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
enough.
24
00:01:21,940 --> 00:01:24,340
Crazy Auntie left us this house. Don't
forget that.
25
00:01:24,740 --> 00:01:26,320
Now, do me a favor. Take this upstairs.
26
00:01:26,680 --> 00:01:29,120
Ah, will the indentured servitude never
end?
27
00:01:29,360 --> 00:01:30,500
Tell me about it.
28
00:01:32,340 --> 00:01:33,680
He's right, you know. What?
29
00:01:34,140 --> 00:01:38,520
I'm grateful to your aunt for this
house, but it is a bit weird in here.
30
00:01:39,910 --> 00:01:42,810
It's just so full of everything, you
know? Like she didn't throw anything out
31
00:01:42,810 --> 00:01:45,450
30 years. Okay, she was strange. She was
strange.
32
00:01:46,590 --> 00:01:49,150
Don't waste your time checking the attic
for bodies. She was harmless.
33
00:01:49,430 --> 00:01:52,410
Listen to you. You hadn't even seen her
for at least 10 years.
34
00:01:52,630 --> 00:01:55,050
For all you know, there could be a troop
of Boy Scouts up there.
35
00:01:55,890 --> 00:01:56,890
Maybe.
36
00:02:00,950 --> 00:02:01,310
Talk about
37
00:02:01,310 --> 00:02:07,990
weird.
38
00:03:31,950 --> 00:03:32,749
Mom, Dad?
39
00:03:32,750 --> 00:03:34,710
Yeah, I was down here trying to get this
furnace started.
40
00:04:08,010 --> 00:04:13,470
Since the beginning of time, mankind has
existed between the world of light and
41
00:04:13,470 --> 00:04:18,149
the world of darkness. This journal
chronicles the work of our secret
42
00:04:18,570 --> 00:04:24,350
known as the Legacy, created to protect
the innocent from those creatures that
43
00:04:24,350 --> 00:04:26,590
inhabit the shadows and the night.
44
00:05:10,980 --> 00:05:12,400
Alexander, child.
45
00:05:13,380 --> 00:05:14,800
Alex, listen to me.
46
00:05:15,500 --> 00:05:17,260
I'm beyond all hope, Alex.
47
00:05:17,600 --> 00:05:21,100
No, no, Grandma. I'm not going to let
you die. Listen to me, child.
48
00:05:21,580 --> 00:05:26,080
If you never see me no more, know that I
love you.
49
00:05:27,040 --> 00:05:29,000
And I'll always be here.
50
00:05:30,260 --> 00:05:33,280
You know it. You know it. Grandma. What?
51
00:05:33,480 --> 00:05:34,560
Help. Grandma!
52
00:05:35,060 --> 00:05:36,700
You've got to help.
53
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
Thanks,
54
00:06:27,610 --> 00:06:31,370
but I think I just need a break away
from this place
55
00:06:32,460 --> 00:06:35,480
I'm buying a trip to the middle of
nowhere as soon as Rachel and Derek are
56
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
Hello?
57
00:06:43,640 --> 00:06:44,640
Yeah, who was it?
58
00:06:46,240 --> 00:06:47,420
Uh, Susan Thomas?
59
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Yes, hello.
60
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Alex?
61
00:06:57,900 --> 00:06:58,980
You don't know me.
62
00:06:59,480 --> 00:07:01,460
I'm a friend of your grandmother, Rose
Moreau.
63
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
Really? We were neighbors.
64
00:07:04,700 --> 00:07:07,900
Well, in Louisiana, that means she lived
a mile down the road.
65
00:07:09,160 --> 00:07:11,540
Yes, of course. I think she might have
mentioned you.
66
00:07:13,540 --> 00:07:19,660
I'm sorry to bother you, but we just
moved into the area and... Well,
67
00:07:19,660 --> 00:07:21,600
strange happened last night in our new
home.
68
00:07:21,900 --> 00:07:24,280
What is it? Well, that's the thing.
69
00:07:24,880 --> 00:07:26,140
I really don't know.
70
00:07:27,520 --> 00:07:31,220
Rose called me last night and suggested
that I contact you. Last night?
71
00:07:31,790 --> 00:07:33,590
Yes. He said you might be able to help
him.
72
00:07:38,590 --> 00:07:40,510
So you were both out of the room when it
happened?
73
00:07:40,970 --> 00:07:41,889
That's right.
74
00:07:41,890 --> 00:07:45,570
We heard this crash and came upstairs to
find Logan on the floor.
75
00:07:45,850 --> 00:07:46,849
Is he okay?
76
00:07:46,850 --> 00:07:50,330
Yeah. Yeah, doctor says he's fine. No
sign of concussion or anything like
77
00:07:50,450 --> 00:07:51,450
He's upstairs sleeping.
78
00:07:51,830 --> 00:07:54,030
We left things like this so that you
could see for yourself.
79
00:07:55,830 --> 00:07:57,950
And did you actually see the bookcase
fall over?
80
00:07:58,960 --> 00:08:02,400
I think it was an accident, but she
insisted on calling you. An accident.
81
00:08:03,760 --> 00:08:08,240
That bookcase has been standing there
for 50 years. I think it's odd it would
82
00:08:08,240 --> 00:08:09,460
choose now to fall over.
83
00:08:09,660 --> 00:08:11,300
My wife has a Ph .D. from Duke.
84
00:08:11,620 --> 00:08:16,900
Every now and then, an old Louisiana
backwoods superstition peeks out. I'm
85
00:08:16,900 --> 00:08:18,820
saying this was anything other than a
strange coincidence.
86
00:08:19,200 --> 00:08:22,260
All I want is an explanation. It's
probably something simple.
87
00:08:22,680 --> 00:08:24,560
Fine. Do you mind if I have a look
around?
88
00:08:24,800 --> 00:08:28,630
Sure. Okay, and you said you were in a
basement when the bouquets fell?
89
00:08:29,410 --> 00:08:30,810
Yeah. I'll give you the tour.
90
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Good.
91
00:08:40,630 --> 00:08:42,130
I feel like I know you, Alex.
92
00:08:42,710 --> 00:08:44,690
Your grandma's always been so proud of
you.
93
00:08:46,010 --> 00:08:47,310
How did you know her?
94
00:08:47,650 --> 00:08:50,290
Well, Logan used to ride his bike by her
house on his way to school.
95
00:08:50,490 --> 00:08:52,350
He actually became friends with her
first.
96
00:08:52,810 --> 00:08:54,870
You said that you spoke to her last
night.
97
00:08:55,230 --> 00:08:56,250
She called right after the accident.
98
00:08:56,550 --> 00:08:58,790
She was... It wasn't her, Susan.
99
00:08:59,790 --> 00:09:00,990
It wasn't my grandmother.
100
00:09:01,510 --> 00:09:05,830
Alex, I've known Rose for three years.
It was her. It couldn't have been my
101
00:09:05,830 --> 00:09:08,590
grandmother, Susan, because she passed
away almost a month ago.
102
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
What?
103
00:09:11,870 --> 00:09:13,870
Did you notice anything strange when you
bought the house?
104
00:09:14,190 --> 00:09:15,690
Oh, I didn't buy it. I inherited it.
105
00:09:15,990 --> 00:09:18,630
My Aunt Dee died about six months ago,
and she left it to me.
106
00:09:19,150 --> 00:09:20,570
I haven't been here since I was a kid.
107
00:09:21,090 --> 00:09:22,210
Are you her only family?
108
00:09:22,510 --> 00:09:24,450
No, she's got a son, but...
109
00:09:25,130 --> 00:09:26,750
I guess my cousin didn't want it.
110
00:09:28,250 --> 00:09:31,310
To be honest with you, we didn't
question it.
111
00:09:31,830 --> 00:09:36,950
I'd lost my job in Baton Rouge and the
family needed a change, so... We took
112
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
house as a blessing.
113
00:09:38,050 --> 00:09:39,050
Yeah.
114
00:09:40,330 --> 00:09:41,410
Logan's room is right over here.
115
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
Okay.
116
00:10:18,730 --> 00:10:19,830
What the hell are you doing out here?
117
00:10:20,270 --> 00:10:22,190
I thought the doctor told you to stay in
bed.
118
00:10:23,150 --> 00:10:24,970
I thought I'd just get some fresh air.
119
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
Kids.
120
00:10:27,650 --> 00:10:29,090
Big boy, this is my son, Logan.
121
00:10:29,310 --> 00:10:31,610
How you doing? You look like you're
going to fall in there for a minute.
122
00:10:31,870 --> 00:10:33,090
No, I'm just thinking.
123
00:10:33,530 --> 00:10:34,530
Friends with my parents?
124
00:10:34,670 --> 00:10:36,050
Let's come down to help them a little
bit.
125
00:10:36,890 --> 00:10:38,790
Honey, this is Alex Moreau.
126
00:10:39,250 --> 00:10:40,590
Hi, you knew my grandmother.
127
00:10:41,010 --> 00:10:42,410
Oh, you're Rose's granddaughter.
128
00:10:42,610 --> 00:10:43,610
Cool.
129
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Are you all right?
130
00:11:04,270 --> 00:11:05,650
Yeah, I'm fine.
131
00:11:06,210 --> 00:11:09,810
Sorry, I've just been getting these
really strange headaches lately.
132
00:11:13,490 --> 00:11:15,290
Well, nice new to your family.
133
00:11:15,950 --> 00:11:17,950
You think they actually got a phone call
from Rose?
134
00:11:18,770 --> 00:11:23,530
I don't know, but something happened
here, and I'm sure of it.
135
00:11:24,250 --> 00:11:27,910
Speaking of something happening, what
happened to you in the dark?
136
00:11:29,790 --> 00:11:31,290
I felt like I was drowning.
137
00:11:31,840 --> 00:11:36,460
That Logan was drowning me, and then he
turned into someone else.
138
00:11:36,760 --> 00:11:38,340
Who? I don't know.
139
00:11:38,820 --> 00:11:42,320
But one thing was clear and unmistakable
about him.
140
00:11:44,040 --> 00:11:45,960
Rage. Total rage.
141
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
No.
142
00:11:58,420 --> 00:12:00,000
Yes, he's fine now, Derek.
143
00:12:01,660 --> 00:12:03,680
I'm just doing a check on the place
right now.
144
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
No, nothing yet.
145
00:12:08,400 --> 00:12:10,000
Okay, I'll talk to you in the morning
then. Night.
146
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
Save him.
147
00:12:54,050 --> 00:12:55,810
Somebody help me, please.
148
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
Save him.
149
00:12:58,730 --> 00:13:00,210
I'll make him pay.
150
00:13:08,590 --> 00:13:12,370
Nothing really extraordinary about the
house, except that it's over 100 years
151
00:13:12,370 --> 00:13:14,850
old. A few kids have been born now, but
none have died.
152
00:13:15,850 --> 00:13:17,170
Anything about...
153
00:13:17,710 --> 00:13:19,490
A boy about ten years old?
154
00:13:19,710 --> 00:13:21,930
No, not yet, but then I'm just in the
1940s.
155
00:13:23,270 --> 00:13:26,770
Look, it's not like there's some kind of
central registry or something, right? I
156
00:13:26,770 --> 00:13:30,090
gotta go through every newspaper
article, records of birth and death, all
157
00:13:30,090 --> 00:13:31,550
that gack. Did I say anything?
158
00:13:32,050 --> 00:13:33,310
Like you had to say anything.
159
00:13:34,250 --> 00:13:37,010
Look, if a ten -year -old boy died in
that house, I'm gonna find him.
160
00:13:37,230 --> 00:13:38,530
I know. I know you will.
161
00:13:38,950 --> 00:13:39,950
Thanks, Nick.
162
00:13:40,030 --> 00:13:41,030
Sure.
163
00:13:43,350 --> 00:13:44,350
Hey.
164
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
You okay?
165
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Thanks for the concern.
166
00:13:50,470 --> 00:13:52,590
Sure. I'll call you if I find anything.
167
00:14:28,620 --> 00:14:31,100
Seek on the net and you shall find.
168
00:14:37,840 --> 00:14:39,020
I'm Matthew Thomas.
169
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Let's dance.
170
00:15:44,010 --> 00:15:45,010
Alex, listen to me.
171
00:15:53,130 --> 00:15:56,050
You are measured by the good you do in
life.
172
00:15:56,930 --> 00:15:58,430
Remember that, Alex.
173
00:15:59,790 --> 00:16:05,130
You want to be able to hold your head up
when you come to the end of your
174
00:16:05,130 --> 00:16:06,130
journey.
175
00:16:07,770 --> 00:16:08,770
Yes, Grandma.
176
00:16:09,230 --> 00:16:11,590
You have to stop worrying about me.
177
00:16:12,840 --> 00:16:14,100
Too much to do.
178
00:16:15,100 --> 00:16:16,700
Got to help the boy.
179
00:16:18,740 --> 00:16:22,180
Help him before it's too late.
180
00:17:17,480 --> 00:17:19,960
Help! Hey!
181
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Somebody!
182
00:17:23,040 --> 00:17:24,440
Help!
183
00:18:33,580 --> 00:18:35,680
When I called Will, you were right.
184
00:18:35,900 --> 00:18:38,720
Logan nearly drowned in a pond and they
took him to SF Journal.
185
00:18:39,040 --> 00:18:42,020
I've got to go see him. No, you've got a
little bit of time. They're going to
186
00:18:42,020 --> 00:18:43,240
take him in overnight for observation.
187
00:18:44,500 --> 00:18:46,720
So, what happened?
188
00:18:47,660 --> 00:18:48,660
I was there.
189
00:18:48,900 --> 00:18:55,180
I felt everything that Logan was
feeling. His terror, his suffocation.
190
00:18:55,820 --> 00:19:01,980
Sight? Yeah, I thought as it was
happening, but it was so intense this
191
00:19:02,510 --> 00:19:03,530
Why? Why now?
192
00:19:03,750 --> 00:19:07,670
I don't know, but Rose was there, and it
had something to do with her.
193
00:19:08,630 --> 00:19:11,410
Do you think that you somehow inherited
her power?
194
00:19:11,950 --> 00:19:16,930
Yeah, I... At the start of the vision,
Rose was there, and she was trying to
195
00:19:16,930 --> 00:19:17,930
tell me something.
196
00:19:18,350 --> 00:19:21,450
Something about this kid that's trying
to drown Logan.
197
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
Is him?
198
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
That's him.
199
00:19:33,360 --> 00:19:38,840
I didn't think this was real. I thought
it was a nightmare.
200
00:19:39,480 --> 00:19:41,940
It's real. His name's Matthew Thomas.
201
00:19:42,760 --> 00:19:46,720
He was 10 when he drowned in a pond back
at the family house. I guess everybody
202
00:19:46,720 --> 00:19:50,000
was out. He went for a swim and got a
little unlucky.
203
00:19:50,900 --> 00:19:52,200
How do you like it?
204
00:19:52,940 --> 00:19:53,940
Huh?
205
00:19:55,200 --> 00:19:59,900
Matthew kept saying to Logan over and
over again, how do you like it, as if he
206
00:19:59,900 --> 00:20:05,450
was blaming him for something. thing and
and he kept calling him jd
207
00:20:05,450 --> 00:20:12,190
oh yeah he was pulled out of the water
by his older brother
208
00:20:12,190 --> 00:20:18,750
jeffrey david jd he looks just like
logan
209
00:20:18,750 --> 00:20:23,030
well he would they're related it says
here that jeffrey was 17 when matthew
210
00:20:23,030 --> 00:20:27,450
that's the same age as logan do you
think that matthew's mistaking logan for
211
00:20:27,450 --> 00:20:29,050
brother i put money on it
212
00:20:30,180 --> 00:20:33,100
So in order to stop Matthew, we have to
find his brother Jeffrey.
213
00:20:33,500 --> 00:20:37,340
Well, unfortunately, there's about as
many Jeffrey Thomases as there are John
214
00:20:37,340 --> 00:20:41,620
Does. So I called a friend at Social
Security, and they're going to pull a
215
00:20:41,620 --> 00:20:44,280
of all those born in the 1940s. A
friend? What's his name?
216
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
Don Anik.
217
00:20:46,500 --> 00:20:47,740
She'll call in a couple of hours.
218
00:20:48,100 --> 00:20:50,220
Okay, but meanwhile... Why don't you go
see Logan?
219
00:21:12,399 --> 00:21:16,640
Well, I don't get it. That water is way
too deep. Logan's an excellent swimmer.
220
00:21:16,780 --> 00:21:19,460
I thought maybe he'd hit his head on the
way in, but the doctor said there's no
221
00:21:19,460 --> 00:21:20,299
evidence of that.
222
00:21:20,300 --> 00:21:24,440
Did he say anything about what happened?
No. He was awake for a while, but
223
00:21:24,440 --> 00:21:25,580
couldn't remember the accident.
224
00:21:26,660 --> 00:21:27,860
It doesn't make any sense.
225
00:21:28,460 --> 00:21:31,180
You know, what was he doing in the dock
in the first place? He was supposed to
226
00:21:31,180 --> 00:21:32,119
be breaking leaves.
227
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
I don't know.
228
00:21:34,040 --> 00:21:38,240
I think there might be more going on
here. Something involving your family.
229
00:21:38,720 --> 00:21:39,720
My family?
230
00:21:40,590 --> 00:21:41,990
Do you remember Matthew Thomas?
231
00:21:42,770 --> 00:21:44,090
Matt? Yeah.
232
00:21:45,150 --> 00:21:48,810
My cousin, he drowned when I was a kid.
What did Matt have to do with Logan?
233
00:21:49,770 --> 00:21:52,990
Well, we think that Matt might have
something to do with what happened.
234
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
How?
235
00:21:57,230 --> 00:22:00,550
Did my grandmother ever tell you what I
actually did here in Fentonville?
236
00:22:01,890 --> 00:22:04,830
Only that she was proud of you and that
you're some kind of investigator.
237
00:22:06,050 --> 00:22:08,550
Miss Moreau, what's going on here?
238
00:22:12,700 --> 00:22:16,860
Well, we think Matt's ghost is haunting
the house in the pond.
239
00:22:17,900 --> 00:22:19,620
Ghost? A ghost?
240
00:22:20,040 --> 00:22:23,940
Did your aunt ever say that she talked
to Matt after he died?
241
00:22:24,180 --> 00:22:25,860
My aunt Dee talked to her cat.
242
00:22:26,140 --> 00:22:27,340
She was a loon.
243
00:22:27,600 --> 00:22:31,560
Did Jeff ever mention anything strange
happening at the house after Matt died?
244
00:22:31,820 --> 00:22:35,400
No. No, Jeff joined the army right after
Matt died. I haven't spoken to him in
245
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
years.
246
00:22:36,920 --> 00:22:42,970
I know you guys mean well, okay? I...
I... I saw Matt, and I felt his hatred
247
00:22:42,970 --> 00:22:43,970
your son.
248
00:22:44,850 --> 00:22:46,050
I think you'd better leave.
249
00:22:46,330 --> 00:22:50,110
Okay, okay, whether you believe us or
not, for Logan's sake, will you please
250
00:22:50,110 --> 00:22:53,750
consider moving out of the house until
we can figure out what's going on? I
251
00:22:53,750 --> 00:22:55,290
can't afford to move anywhere.
252
00:22:55,670 --> 00:22:56,670
Then you can stay with us.
253
00:22:57,730 --> 00:22:58,730
We'll think about it.
254
00:22:59,410 --> 00:23:00,790
Come on. Thank you, Ellen.
255
00:23:03,370 --> 00:23:04,490
All right, thanks a lot, Mom.
256
00:23:04,830 --> 00:23:06,270
Bye. Any luck?
257
00:23:06,530 --> 00:23:07,990
Yeah, just last loan address.
258
00:23:08,540 --> 00:23:11,740
Just a couple miles from here. That's
the Tenderloin. Yeah, even without my
259
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
jacket.
260
00:23:18,440 --> 00:23:18,760
In
261
00:23:18,760 --> 00:23:26,140
here,
262
00:23:26,200 --> 00:23:28,840
I thought you never took me to nice
places, huh? You're the best, Al.
263
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
How are you doing?
264
00:23:32,380 --> 00:23:33,380
Good. How are you?
265
00:23:33,420 --> 00:23:34,420
Nice and bad, you know.
266
00:23:34,840 --> 00:23:36,240
We're looking for a Jeff Thomas.
267
00:23:36,910 --> 00:23:38,290
My lady said he might be here.
268
00:23:38,950 --> 00:23:40,310
Is she the psychic one?
269
00:23:42,010 --> 00:23:43,650
These are the guys celebrating his
birthday.
270
00:23:44,970 --> 00:23:46,310
Thanks. Great, thanks.
271
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
Jeffrey Thomas?
272
00:23:51,070 --> 00:23:54,050
Look, tell my ex the damn checks in the
mail.
273
00:23:56,850 --> 00:23:58,410
Actually, we're not here about your ex.
274
00:23:59,030 --> 00:24:00,330
We're here about your brother, Matt.
275
00:24:02,470 --> 00:24:04,870
We need to talk to you about what
happened at Storrs Bond.
276
00:24:18,600 --> 00:24:21,500
Well, it's Nick Boyle. I don't care who
the hell you are. What do you want?
277
00:24:22,740 --> 00:24:24,540
Okay, Nick, let me handle this, all
right?
278
00:24:26,780 --> 00:24:27,659
All right.
279
00:24:27,660 --> 00:24:30,960
But if he even crosses his eyes at you,
I'll be right over there.
280
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
I'll be on it.
281
00:24:34,360 --> 00:24:38,940
Listen, we don't want to cause you any
trouble. I... Can I buy you a beer?
282
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Yeah, sure.
283
00:24:43,060 --> 00:24:44,600
Can we get two beers here, please?
284
00:24:49,420 --> 00:24:51,460
Your brother died at the door at the
moment, right?
285
00:24:52,320 --> 00:24:53,320
Drowned.
286
00:24:53,780 --> 00:24:55,140
It was a long time ago.
287
00:24:55,660 --> 00:24:58,160
You found him after he drifted away.
288
00:24:58,380 --> 00:25:00,520
That's right. I came home and found him.
289
00:25:00,820 --> 00:25:02,320
You weren't with him when he went
swimming?
290
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
You deaf.
291
00:25:05,920 --> 00:25:09,920
You moved out of the house right after
he died. In fact, almost immediately
292
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
afterwards, right?
293
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Joined the army.
294
00:25:13,600 --> 00:25:15,140
Thought I'd see the world.
295
00:25:15,460 --> 00:25:18,080
Is that the real reason, or were you
running away from something?
296
00:25:18,590 --> 00:25:19,710
None of your damn business.
297
00:25:19,910 --> 00:25:22,870
Did anything strange happen in that
house after your brother died? No.
298
00:25:23,070 --> 00:25:24,410
Things move by themselves?
299
00:25:24,830 --> 00:25:25,709
Who are you?
300
00:25:25,710 --> 00:25:27,010
Strange sounds at night?
301
00:25:27,330 --> 00:25:31,550
No. Maybe your brother's voice, huh?
Look, lady, back off. I don't know who
302
00:25:31,550 --> 00:25:35,010
hell you are. I'm somebody who needs
your help, Jeffrey, and I would
303
00:25:35,010 --> 00:25:36,210
it if you'd stop lying.
304
00:25:36,710 --> 00:25:39,950
You know your brother's spirit is still
in that house, and that's why you never
305
00:25:39,950 --> 00:25:43,990
went back. And your mother knew it, too.
She heard his voice, didn't she? Didn't
306
00:25:43,990 --> 00:25:47,960
she? She spent the rest of her life
trying to console him. And where were
307
00:25:48,020 --> 00:25:50,080
Jeff? Huh? Where were you? You shut the
hell up.
308
00:25:50,460 --> 00:25:51,419
You're going to hit me?
309
00:25:51,420 --> 00:25:54,900
All right, cool it, all of you.
310
00:25:57,360 --> 00:26:00,700
Your cousin Will and his family have
moved into that house.
311
00:26:01,100 --> 00:26:04,300
Matt is going to take his revenge out on
an innocent boy. Now, how does that
312
00:26:04,300 --> 00:26:05,800
make you feel? You get the hell out of
here.
313
00:26:21,130 --> 00:26:26,430
I think that went well. You think that
went well? Oh, I looked into that man's
314
00:26:26,430 --> 00:26:29,870
face, and I knew he'd be able to tell us
something, and I knew he never would,
315
00:26:29,950 --> 00:26:33,250
and that made me so mad, and I blew it.
I'm sorry.
316
00:26:33,590 --> 00:26:36,590
For what? I don't think sweet -talking a
guy like that was going to work. I
317
00:26:36,590 --> 00:26:38,530
mean, he's been running from this for
over 30 years.
318
00:26:39,510 --> 00:26:42,390
Please, sir, would you help us? We're
not going to make a guy like that fight.
319
00:26:42,610 --> 00:26:44,950
The only way you get the truth of a guy
like that, slap it out of him.
320
00:26:47,150 --> 00:26:48,150
I didn't mean that literally.
321
00:27:02,460 --> 00:27:04,000
Hey, you sure you're gonna be okay?
322
00:27:04,600 --> 00:27:06,260
Only if you stop asking me that.
323
00:27:07,840 --> 00:27:11,640
No, I don't know what I can do if I just
feel better if I stay here tonight, you
324
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
know?
325
00:27:12,900 --> 00:27:14,140
You want me to stay with you?
326
00:27:14,700 --> 00:27:16,280
No. One of us should be enough.
327
00:27:16,540 --> 00:27:17,540
All right.
328
00:27:17,640 --> 00:27:22,440
I'll see you in the morning, then.
Listen, listen, um... I'm sorry.
329
00:27:22,840 --> 00:27:28,720
I guess I've just been really torn up
about my grandma, you know?
330
00:27:30,280 --> 00:27:35,380
It's really hard for me to accept that
she's gone, and I just blame
331
00:27:35,380 --> 00:27:37,920
myself for her death.
332
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
It's not your fault.
333
00:27:41,700 --> 00:27:45,560
I just... I just wish there was
something more I could have done.
334
00:27:47,220 --> 00:27:50,600
Alex, sometimes things are going to
happen no matter what we try to do to
335
00:27:50,600 --> 00:27:52,140
them. I know. I know.
336
00:27:53,280 --> 00:27:57,000
Thanks for saving my butt at the bar and
for worrying about me.
337
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
I...
338
00:27:59,660 --> 00:28:01,060
You're going to ruin my rep.
339
00:30:04,069 --> 00:30:05,570
Hey, didn't mean to startle you.
340
00:30:06,070 --> 00:30:07,370
No, you didn't.
341
00:30:08,030 --> 00:30:09,030
You're Alex, right?
342
00:30:09,510 --> 00:30:10,510
Right.
343
00:30:10,810 --> 00:30:11,830
How do you feel?
344
00:30:12,890 --> 00:30:13,890
Okay, I guess.
345
00:30:14,730 --> 00:30:15,990
Are my mom and dad here?
346
00:30:16,230 --> 00:30:17,250
No, no, not yet.
347
00:30:18,210 --> 00:30:20,510
Listen, do you remember anything that
went on in that car? Hey, champ.
348
00:30:22,130 --> 00:30:23,510
What are you doing in my son's room?
349
00:30:24,110 --> 00:30:27,710
Well, I thought it would be a good idea
if I stayed here last night.
350
00:30:28,370 --> 00:30:29,970
Did you? How do you feel?
351
00:30:30,990 --> 00:30:32,070
Oh, pretty good.
352
00:30:32,330 --> 00:30:34,330
Doctors say you can go home. You feel
like getting out of here?
353
00:30:34,550 --> 00:30:36,090
Absolutely. All right, let's go.
354
00:30:36,370 --> 00:30:40,750
Listen, Susan, Will, the offer still
stands. If you want to stay at our
355
00:30:40,790 --> 00:30:41,810
you're more than welcome.
356
00:30:42,110 --> 00:30:46,390
I don't think so. We discussed it, Alex,
and we appreciate your help, but we
357
00:30:46,390 --> 00:30:47,390
just want to get Logan home.
358
00:30:47,750 --> 00:30:51,710
No, no, please, listen. We have listened
to you, Ms. Murat, and now I want you
359
00:30:51,710 --> 00:30:53,270
to start respecting my family's wishes.
360
00:30:53,890 --> 00:30:58,950
We've had a couple of mishaps, okay, but
to blame it on some ghost, it's just...
361
00:30:58,950 --> 00:31:02,030
Mishaps? You call Logan nearly drowning
a mishap?
362
00:31:02,590 --> 00:31:05,650
What about my grandmother calling you?
You call that a mishap?
363
00:31:06,170 --> 00:31:09,630
Goodbye, Ms. Moreau. Okay, fine, fine.
If you won't listen to me, what about
364
00:31:09,630 --> 00:31:10,630
your cousin Jeff?
365
00:31:10,830 --> 00:31:14,310
Why do you think he chose not to live in
that house? I mean, it was given to him
366
00:31:14,310 --> 00:31:18,070
originally by your aunt. Do you think
that he enjoys living in the Tenderloin?
367
00:31:18,710 --> 00:31:22,390
How do you know where he lives? Have you
been talking to him? Why are you
368
00:31:22,390 --> 00:31:25,970
snooping around my life? Because I'm
worried about Logan. I'm worried about
369
00:31:25,970 --> 00:31:27,950
Logan. Goodbye, Ms. Moreau.
370
00:31:38,120 --> 00:31:39,120
How'd it go?
371
00:31:39,860 --> 00:31:40,860
Oh,
372
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
that good, huh?
373
00:31:43,260 --> 00:31:44,760
They think I'm a crackpot.
374
00:31:45,180 --> 00:31:49,360
Well, you can hardly blame them. I mean,
they go in there talking about ghosts,
375
00:31:49,440 --> 00:31:52,960
right? Their son almost died. Wouldn't
you do anything possible to make sure it
376
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
didn't happen again?
377
00:31:54,000 --> 00:31:55,100
Are you running away from home?
378
00:31:56,300 --> 00:31:58,280
I had another dream about Matt last
night.
379
00:31:58,640 --> 00:32:02,900
I don't know what it means. All I know
is that Logan's in danger. And I don't
380
00:32:02,900 --> 00:32:05,180
care if I have to sleep in my car in
front of the Thomas' house.
381
00:32:05,580 --> 00:32:07,060
I'm going to make sure I help that kid.
382
00:32:08,100 --> 00:32:09,100
Sounds like a good idea.
383
00:32:10,220 --> 00:32:12,580
So I've been digging around a little
bit. You want to hear what I got?
384
00:32:13,100 --> 00:32:16,560
Yeah. It sounds like we're dealing with
a water spirit, somebody who died of
385
00:32:16,560 --> 00:32:19,040
drowning. Kind of an ugly way to go.
386
00:32:19,360 --> 00:32:21,020
An angry, unsettled soul.
387
00:32:21,420 --> 00:32:24,380
There's no sure way to stop him. You
just need to try and right the wrong.
388
00:32:24,620 --> 00:32:25,980
Well, that can be hard without Jeffrey.
389
00:32:26,340 --> 00:32:27,319
And one more thing.
390
00:32:27,320 --> 00:32:30,900
The longer that the spirit hangs around,
the more powerful it becomes, the more
391
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
damage it can cause.
392
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
Great.
393
00:32:35,380 --> 00:32:36,380
Hello?
394
00:32:38,409 --> 00:32:39,590
Yeah, send him up.
395
00:32:40,410 --> 00:32:44,690
I just think Logan's old man had a
change of heart because he's a Mr.
396
00:32:44,690 --> 00:32:45,690
the front gate.
397
00:32:45,870 --> 00:32:46,930
Okay, I'll meet you downstairs.
398
00:32:53,730 --> 00:32:54,790
You sure you're okay?
399
00:32:54,990 --> 00:32:59,150
Mom, leave the kid alone, Susie. He's
100%. You hungry, Logan?
400
00:32:59,830 --> 00:33:02,450
Starving. Go put your stuff away. I'll
make you a sandwich. Okay.
401
00:33:10,030 --> 00:33:11,910
I found you out this card you left last
night.
402
00:33:15,570 --> 00:33:18,490
This is a bad time. Oh, no. No, please,
come in.
403
00:33:22,450 --> 00:33:29,090
First of all, I... I owe you both an
apology for last night. My... My mouth
404
00:33:29,090 --> 00:33:30,310
a habit of getting ahead of my brain.
405
00:33:30,750 --> 00:33:34,830
I know what you mean. I wasn't exactly
on my best behavior either, so... Well,
406
00:33:34,830 --> 00:33:37,010
it's just that when you started talking
about Matt...
407
00:33:39,280 --> 00:33:42,020
It's been so long since anyone brought
him up, it kind of threw me.
408
00:33:44,640 --> 00:33:45,700
No, that's not right.
409
00:33:47,520 --> 00:33:49,580
I told myself I was going to tell it
straight.
410
00:33:53,520 --> 00:33:54,600
So here it is.
411
00:33:58,700 --> 00:34:00,340
I was there when my brother died.
412
00:34:02,400 --> 00:34:03,640
I loved him, you know.
413
00:34:06,080 --> 00:34:07,220
He was my little brother.
414
00:34:08,710 --> 00:34:09,770
I looked out for him.
415
00:34:11,050 --> 00:34:13,090
But sometimes he could be a real pain.
416
00:34:14,409 --> 00:34:15,670
Always looking for attention.
417
00:34:17,630 --> 00:34:19,310
He got plenty from my mother.
418
00:34:20,949 --> 00:34:22,670
Could do no wrong by her.
419
00:34:24,730 --> 00:34:28,250
Anyway, one day, Matt and I were at home
alone.
420
00:34:31,510 --> 00:34:32,850
Oh, you!
421
00:34:34,370 --> 00:34:35,389
You jerk!
422
00:34:35,850 --> 00:34:37,050
Matt was nagging me.
423
00:34:50,759 --> 00:34:52,080
I didn't believe him.
424
00:34:53,139 --> 00:34:55,560
He was always threatened to swim out to
the float.
425
00:34:57,000 --> 00:34:58,880
He always got scared, turned around.
426
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
I'd snuck a beer from the fridge.
427
00:35:02,500 --> 00:35:03,740
I guess I fell asleep.
428
00:35:04,980 --> 00:35:06,980
He must have got into trouble on the way
back.
429
00:35:19,310 --> 00:35:21,190
I thought he was faking it.
430
00:35:29,950 --> 00:35:30,950
Matt?
431
00:35:32,470 --> 00:35:33,470
Matt?
432
00:35:35,110 --> 00:35:36,110
Matt!
433
00:35:37,990 --> 00:35:40,170
By the time I found him, I pulled him
out.
434
00:35:42,590 --> 00:35:46,430
I told him I'd gotten there after he'd
drowned, but the truth is...
435
00:35:49,160 --> 00:35:56,100
The truth is, at first I made
436
00:35:56,100 --> 00:35:57,200
myself believe the lie.
437
00:35:58,740 --> 00:35:59,980
It was easier, you know.
438
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Wanted it that way.
439
00:36:06,640 --> 00:36:07,960
Then things started happening.
440
00:36:09,840 --> 00:36:12,580
Things? Well, it's like you said last
night, you know.
441
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Nat's voice.
442
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
Things moving.
443
00:36:19,320 --> 00:36:24,560
Once I even saw him standing on the dock
looking up at my window I
444
00:36:24,560 --> 00:36:31,200
Left the next day Joined the army
445
00:36:31,200 --> 00:36:36,700
Never went back there again you up for
it now
446
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Hey, Dad.
447
00:36:58,020 --> 00:36:59,960
So what's with the joke? What joke?
448
00:37:00,260 --> 00:37:01,980
Yeah, putting my room back to that 64.
449
00:37:07,020 --> 00:37:07,420
Well...
450
00:37:07,420 --> 00:37:15,380
Time
451
00:37:15,380 --> 00:37:16,420
to pay up, J .B.
452
00:37:34,510 --> 00:37:35,510
Stop, Jamie.
453
00:37:35,570 --> 00:37:36,870
I wouldn't in a long time.
454
00:38:09,520 --> 00:38:11,060
JD really hurt you, didn't he?
455
00:38:12,320 --> 00:38:13,320
Swim, JD.
456
00:38:15,020 --> 00:38:16,660
What? Docking back.
457
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Swim.
458
00:38:19,780 --> 00:38:22,420
Can't we just talk about this? Swim.
Now.
459
00:38:31,420 --> 00:38:32,420
Swim.
460
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
Swim.
461
00:38:35,760 --> 00:38:37,340
Swim. Or I'll hurt them.
462
00:38:53,300 --> 00:38:54,360
Chip and I will look in the house.
463
00:38:54,640 --> 00:38:55,660
Yeah, I'll go check around that.
464
00:39:27,040 --> 00:39:28,060
Don't do this, Matt.
465
00:40:02,410 --> 00:40:03,410
Is it really you?
466
00:40:04,050 --> 00:40:06,190
J .D.? Yeah.
467
00:40:07,730 --> 00:40:08,730
Yeah, it's me.
468
00:40:10,630 --> 00:40:13,650
You let him drown, J .D.
469
00:40:13,950 --> 00:40:15,170
You killed me.
470
00:40:15,410 --> 00:40:16,410
I didn't mean to, Matt.
471
00:40:16,590 --> 00:40:19,450
You were there. You laughed at me. I
thought you were faking.
472
00:40:19,990 --> 00:40:22,070
If I knew you were in trouble, I would
have helped you.
473
00:40:22,350 --> 00:40:23,350
Liar!
474
00:40:35,280 --> 00:40:36,280
I'm the one you want.
475
00:40:36,780 --> 00:40:37,780
Your real brother.
476
00:40:44,360 --> 00:40:45,580
I loved you, Matt.
477
00:40:47,480 --> 00:40:48,680
And I let you drown.
478
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
It's my fault.
479
00:40:55,360 --> 00:40:56,460
I let you drown.
480
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Jeff?
481
00:41:00,640 --> 00:41:01,640
Yeah.
482
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
I'm here.
483
00:41:43,759 --> 00:41:44,759
Thank you.
484
00:41:55,040 --> 00:41:57,940
Even in death, my grandmother tried to
help me.
485
00:41:58,800 --> 00:42:03,100
She helped me overcome my own grief and
guilt and gave me this gift.
486
00:42:03,980 --> 00:42:06,800
The sense to understand people and to
try to help them.
487
00:42:07,760 --> 00:42:11,720
And by doing so, hopefully a part of her
will live on in me.
488
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
I love you grandma.
489
00:42:14,830 --> 00:42:15,830
Sleep well.
35905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.