All language subtitles for Poltergeist The Legacy s04e09 Initiation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:12,930 How would I know what I knew when I'm fired by the Santa Cruz? 2 00:00:20,410 --> 00:00:21,410 Hey, Kat. 3 00:00:30,730 --> 00:00:33,310 Hey! What are you doing down here? 4 00:00:33,570 --> 00:00:34,710 Just having some fun. 5 00:00:35,130 --> 00:00:36,130 Want to help? 6 00:00:36,650 --> 00:00:37,650 No, thanks. 7 00:00:38,360 --> 00:00:40,700 Last time we did this, Alex nearly got killed. 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,440 Hey, do you think I wanted that to happen? That was your fault. 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,060 You're the one that went on about her feeling sick like she was going to die 10 00:00:48,060 --> 00:00:49,180 whatever it was you said. 11 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 Yeah, but I didn't know it really happened. 12 00:00:51,980 --> 00:00:52,980 It's okay. 13 00:00:53,960 --> 00:00:56,280 You just have to learn to control your power, that's all. 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,040 So, can you take this stuff out of my backpack? 15 00:01:06,380 --> 00:01:07,780 What are you going to do with all this? 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,040 Ew. Here. 17 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Draw a face on. 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,060 Is he Mr. Weaver? 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,060 Yeah, talking to Ms. Ashworth. 20 00:01:20,700 --> 00:01:22,320 He gave me detention last week. 21 00:01:22,620 --> 00:01:23,439 Me too. 22 00:01:23,440 --> 00:01:25,180 He told me I couldn't sit still. 23 00:01:29,260 --> 00:01:30,280 What are you going to do? 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,200 I'm going to see how well he sits still. 25 00:01:39,080 --> 00:01:40,200 I could use your help, you know. 26 00:01:41,300 --> 00:01:42,720 Come on, it'll be fun. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 I didn't deserve that detention anyway. 28 00:01:51,380 --> 00:01:53,800 Teacher, teacher, no need to fret. 29 00:01:54,340 --> 00:01:56,320 Here's a lesson you won't forget. 30 00:01:58,100 --> 00:02:04,020 Come forward, little mouse, and make Weaver's Pants your brand new house. 31 00:02:05,240 --> 00:02:08,360 She tells me she doesn't like my dog barking at her, so then I'd say to her, 32 00:02:08,840 --> 00:02:11,320 He's a dog. He's supposed to bark. What do you want from me? 33 00:02:16,460 --> 00:02:19,320 Next thing I know, her husband comes out. 34 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 Oh. 35 00:02:22,140 --> 00:02:23,260 What the hell is this? 36 00:02:28,140 --> 00:02:29,160 What are you doing? 37 00:02:33,700 --> 00:02:34,900 That's enough, don't you think? 38 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Chicken. 39 00:02:55,920 --> 00:02:58,300 the party in the forest on Saturday. Want to come? 40 00:02:59,520 --> 00:03:00,820 Sure, I guess. 41 00:03:01,100 --> 00:03:01,959 What time? 42 00:03:01,960 --> 00:03:03,740 Ten. But you've got to come alone. 43 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Oh, yeah. 44 00:03:06,220 --> 00:03:07,260 And bring this. 45 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 What is it? 46 00:03:09,940 --> 00:03:12,040 It's a symbol of our friendship. 47 00:03:16,840 --> 00:03:18,760 Once he's over, we've got to go. 48 00:03:22,160 --> 00:03:24,580 So, I guess I'll see you on Saturday night. 49 00:03:24,970 --> 00:03:26,550 Looking forward to it, Kat. Bye. 50 00:03:40,150 --> 00:03:45,950 Since the beginning of time, mankind has existed between the world of light and 51 00:03:45,950 --> 00:03:47,170 the world of darkness. 52 00:03:47,370 --> 00:03:52,750 This journal chronicles the work of our secret society, known as the Legacy. 53 00:03:53,420 --> 00:03:57,900 Created to protect the innocent from those creatures that inhabit the shadows 54 00:03:57,900 --> 00:03:59,080 and the night. 55 00:04:58,320 --> 00:05:00,160 Hey, Kat, I'm heading up the alley. You want to come? 56 00:05:00,680 --> 00:05:02,300 Could you please knock next time? 57 00:05:04,180 --> 00:05:05,180 Excuse me, Your Highness. 58 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Men. 59 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 Better. 60 00:05:12,280 --> 00:05:14,600 I'm serious, Mom. I'd like some privacy sometimes. 61 00:05:16,020 --> 00:05:19,680 Okay, well, look, I promise to knock if you promise not to close your door so 62 00:05:19,680 --> 00:05:21,060 much. Sure, whatever. 63 00:05:32,170 --> 00:05:37,310 In the painting by a little -known artist named Stephen Dubeck claim many 64 00:05:37,310 --> 00:05:44,170 victims, including a patient of Rachel's, or Dr. Rachel Corgan's, 65 00:05:44,170 --> 00:05:45,830 or... I don't know. How do you want this in the report? 66 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Hello? 67 00:05:48,570 --> 00:05:49,570 Oh. 68 00:05:50,210 --> 00:05:54,030 Sorry, I just... Where were we? Are you okay? 69 00:05:55,150 --> 00:06:00,290 Oh, yeah. Fine, I just... I keep thinking about Kat. 70 00:06:01,290 --> 00:06:03,330 How much she and I are drifting apart, maybe. 71 00:06:04,650 --> 00:06:10,430 Well, she's growing up, Rachel. You know, she's... Rebelling against parents 72 00:06:10,430 --> 00:06:12,150 almost like an initiation process. 73 00:06:12,610 --> 00:06:17,650 Right. But she's not even a teenager yet. Yeah, but this is the 90s. 74 00:06:17,650 --> 00:06:19,290 starts sooner. 75 00:06:19,910 --> 00:06:20,910 Yeah. 76 00:06:23,710 --> 00:06:26,010 What's the big deal about keeping my door closed? 77 00:06:27,290 --> 00:06:30,090 The old man used to give me grief about that, too. Don't sweat it. 78 00:06:37,930 --> 00:06:40,890 So, Nick, did you do anything crazy in the Navy? 79 00:06:41,130 --> 00:06:43,590 I'm afraid that's on a need -to -know basis. 80 00:06:44,430 --> 00:06:48,750 Well, I was thinking, like, sneak out of your bunk or something. 81 00:06:49,090 --> 00:06:55,950 Right. Well, uh, we, uh, raided the galley once. There's a kitchen 82 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 on the ship. 83 00:06:57,130 --> 00:06:58,970 Stuffed their beds with pillows and snuck down there. 84 00:06:59,570 --> 00:07:00,570 Pillows. 85 00:07:00,830 --> 00:07:02,350 Who would fall for that trick? 86 00:07:03,030 --> 00:07:04,030 You'd be surprised. 87 00:07:06,350 --> 00:07:07,430 See, it's all in a technique. 88 00:07:09,050 --> 00:07:12,910 See, throw the blanket over and stuff the pillows under it. Make sure that you 89 00:07:12,910 --> 00:07:14,210 slide it to one side of the bed. 90 00:07:14,770 --> 00:07:18,030 See, because nobody sleeps in the middle of the bed. 91 00:07:18,390 --> 00:07:20,370 You always have the coolest stories, Nick. 92 00:07:21,130 --> 00:07:23,270 My mom never tells me stuff like that. 93 00:07:23,570 --> 00:07:24,570 Ready to go, kiddo? 94 00:07:26,810 --> 00:07:27,810 Sure. 95 00:07:31,550 --> 00:07:32,550 See ya. 96 00:07:43,950 --> 00:07:44,849 All fresh? 97 00:07:44,850 --> 00:07:47,610 Yep. Mm, love you, baby. 98 00:07:47,850 --> 00:07:48,850 Me too. 99 00:07:50,130 --> 00:07:51,350 Door open or closed? 100 00:07:51,970 --> 00:07:52,970 Closed. 101 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 Night. 102 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 Just don't lie to me. 103 00:08:47,030 --> 00:08:51,610 But she said there was going to be a party. A very exclusive party. The only 104 00:08:51,610 --> 00:08:53,670 guests are you and me. 105 00:08:55,050 --> 00:08:56,510 So, you coming? 106 00:09:03,990 --> 00:09:05,230 Where are we going? 107 00:09:05,750 --> 00:09:07,310 We can't get through here. 108 00:09:08,490 --> 00:09:11,150 Cat, you have to stop looking with your eyes. 109 00:09:11,890 --> 00:09:13,430 Start looking with your sight. 110 00:09:30,000 --> 00:09:31,840 Come on, Kat. Don't you trust me? 111 00:09:43,960 --> 00:09:46,060 So where are we going? A special place. 112 00:09:46,280 --> 00:09:47,980 What's it look like? You'll see. 113 00:09:49,380 --> 00:09:50,620 We're not that much farther. 114 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 Wait up! 115 00:10:06,410 --> 00:10:07,229 this place. 116 00:10:07,230 --> 00:10:11,830 It's ours. We can do anything we want here. Oh, watch that step. It's rotted. 117 00:10:15,550 --> 00:10:16,550 Ugh. 118 00:10:17,250 --> 00:10:18,430 I hate spiders. 119 00:10:18,950 --> 00:10:19,950 So do I. 120 00:10:20,110 --> 00:10:21,870 But the cobwebs keep people out. 121 00:10:50,440 --> 00:10:52,060 This place is creepy, Miranda. 122 00:10:54,680 --> 00:10:56,560 Dark of night, light of day. 123 00:10:56,920 --> 00:10:58,640 Start the fire to show the way. 124 00:11:06,420 --> 00:11:07,420 Cool. 125 00:11:08,440 --> 00:11:10,920 So what's this? Like your bat cave? 126 00:11:11,380 --> 00:11:12,960 No, it's my place of power. 127 00:11:13,760 --> 00:11:15,360 I come here to practice spells. 128 00:11:17,220 --> 00:11:18,840 How many spells do you know? 129 00:11:19,740 --> 00:11:21,060 Well, I'm still on the first level. 130 00:11:21,860 --> 00:11:23,400 I only know basic stuff. 131 00:11:23,940 --> 00:11:27,480 Like mind erasers, illusions, and stupid tricks like lighting candles. 132 00:11:28,400 --> 00:11:29,780 What are the bigger spells? 133 00:11:30,720 --> 00:11:32,020 Anything you want. 134 00:11:33,000 --> 00:11:35,600 Our magic can affect everything, Kat. 135 00:11:36,220 --> 00:11:38,160 So, how do I get stronger? 136 00:11:40,420 --> 00:11:41,900 You start with your amulet. 137 00:12:13,320 --> 00:12:14,520 See these five points? 138 00:12:14,960 --> 00:12:17,400 Every symbol we use has the same thing. 139 00:12:20,580 --> 00:12:22,940 One, two, three, four, five. 140 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 The points on your amulet make up your circle of power. 141 00:12:26,940 --> 00:12:28,300 Each point gives you strength. 142 00:12:28,540 --> 00:12:32,680 But I've had the amulet for two days now and I don't feel any stronger. 143 00:12:33,520 --> 00:12:35,140 It doesn't just happen, Kat. 144 00:12:35,560 --> 00:12:38,780 You have to draw your power by touching the amulet to people. 145 00:12:39,220 --> 00:12:41,220 You touch it to four people and then yourself. 146 00:12:42,060 --> 00:12:45,740 Or people whose aura you'd want to draw from. Will anything happen to them? 147 00:12:46,280 --> 00:12:48,740 Well, they'll get a little dizzy. 148 00:12:50,000 --> 00:12:51,700 And then they won't remember what happened. 149 00:12:52,920 --> 00:12:53,920 No big deal. 150 00:12:54,260 --> 00:12:55,260 I promise. 151 00:12:56,200 --> 00:12:58,980 So, can you think of four people like that? 152 00:13:00,160 --> 00:13:01,840 My mom, I guess. 153 00:13:02,560 --> 00:13:03,560 And Nick. 154 00:13:04,240 --> 00:13:05,520 And Alex. 155 00:13:06,020 --> 00:13:07,800 And... And me, Kat. 156 00:13:08,420 --> 00:13:10,120 I want to be in your circle, too. 157 00:13:10,560 --> 00:13:14,680 Really? Oh, yeah, being in someone's circle is, like, the biggest honor. 158 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 And besides, it'll be so cool. 159 00:13:17,560 --> 00:13:19,120 We'll be, like, totally bonded. 160 00:13:20,140 --> 00:13:21,300 Come on, we can do it right now. 161 00:13:22,800 --> 00:13:23,880 Okay, what do I do? 162 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Okay. 163 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Place it to my heart. 164 00:13:45,939 --> 00:13:46,939 Pretty cool, huh? 165 00:13:48,800 --> 00:13:50,180 Welcome to the club, kitty cat. 166 00:13:53,780 --> 00:13:54,840 She might have gone. Not a clue. 167 00:13:55,080 --> 00:13:57,340 I've called all of her friends. I spoke to their parents. 168 00:13:57,580 --> 00:14:00,700 None of them have any idea. I mean, their kids are home in bed where they 169 00:14:00,700 --> 00:14:02,100 be, and there is no sign of Kat. 170 00:14:02,380 --> 00:14:06,560 I can't believe that I showed her how to do this. Listen, Nick, Nick, when you 171 00:14:06,560 --> 00:14:09,320 were talking to her, what were you talking about? I mean, what was she 172 00:14:09,800 --> 00:14:12,480 Um, you know, just the usual, just kid stuff. 173 00:14:12,720 --> 00:14:15,340 Yeah, you're always in her cage, you're bothering her, you know. 174 00:14:15,630 --> 00:14:19,190 Oh, God, this is just... Oh, wait, wait, wait, wait. Have a look at this. What? 175 00:14:21,170 --> 00:14:24,970 Nick, look, Kat, you should hang out with me sometimes. The forest is totally 176 00:14:24,970 --> 00:14:26,870 cool at night. We could have so much fun. 177 00:14:27,150 --> 00:14:30,050 It's by Miranda. Is she a friend of hers? I don't know. I've never heard of 178 00:14:30,050 --> 00:14:32,770 Miranda. Do you have any idea what forest she might be talking about? 179 00:14:34,010 --> 00:14:36,890 There's a forest behind the school. Maybe that's what she's talking about. 180 00:14:36,930 --> 00:14:38,870 Listen, Alex, will you stay here? 181 00:14:39,410 --> 00:14:40,850 I'll take my cell phone and... 182 00:14:41,470 --> 00:14:44,590 We'll go look. If she calls or comes here, you know... I'll be here. 183 00:14:46,210 --> 00:14:47,210 God, 184 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 I hope she's okay. 185 00:14:53,450 --> 00:14:55,910 I mean, what is she thinking about anyway? 186 00:14:56,470 --> 00:14:58,410 I don't know. I've never been a 12 -year -old girl. 187 00:14:59,250 --> 00:15:00,450 I'm sure she's all right, though. 188 00:15:01,310 --> 00:15:04,290 I'll have a look over there. I'll meet you back here in 15 minutes. I'm going 189 00:15:04,290 --> 00:15:05,290 this way. All right. 190 00:15:09,770 --> 00:15:11,110 Will I be able to fly? 191 00:15:12,650 --> 00:15:13,890 It's not called flying. 192 00:15:14,390 --> 00:15:15,990 It's called levitation. 193 00:15:17,230 --> 00:15:18,830 It'll be a while before you do that. 194 00:15:20,770 --> 00:15:21,770 Pretty nasty. 195 00:15:22,810 --> 00:15:27,070 She was just trying to get revenge on a farmer who tried to cheat her. Yeah, but 196 00:15:27,070 --> 00:15:29,790 I thought magic was supposed to be fun, not mean. 197 00:15:30,370 --> 00:15:33,950 There's nothing wrong with teaching bad people a lesson every once in a while. 198 00:15:34,650 --> 00:15:37,650 And besides, most of the time it is fun. 199 00:15:38,860 --> 00:15:40,140 And it makes us special. 200 00:15:41,700 --> 00:15:42,740 Where are you going? 201 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 Flowers can be beautiful. 202 00:15:46,860 --> 00:15:48,540 Or they can be dead and dried up. 203 00:15:50,280 --> 00:15:55,100 When they look like this, no one stops to appreciate what they really are. 204 00:15:55,460 --> 00:16:00,080 But with a little bit of magic, they can be made to really come alive. 205 00:16:13,870 --> 00:16:16,150 With each point of your amulet, you'll get stronger. 206 00:16:16,570 --> 00:16:21,370 When it's all finished, you'll be on the next level of power, like me. 207 00:16:23,010 --> 00:16:27,090 And then, you make one of these. 208 00:16:31,410 --> 00:16:33,190 That's where the real power comes from. 209 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 Did you hear something? 210 00:16:50,930 --> 00:16:51,950 You're getting paranoid. 211 00:17:04,270 --> 00:17:05,270 What are we going to do? 212 00:17:11,890 --> 00:17:13,050 Kat, are you in here? 213 00:17:13,410 --> 00:17:15,130 Oh no, it's Nick. We've got to get out of here. 214 00:17:18,369 --> 00:17:19,450 Wait, what about my stuff? 215 00:17:19,990 --> 00:17:20,990 Miranda, please. 216 00:17:21,609 --> 00:17:23,150 But Kat, they'll call the police. 217 00:17:23,430 --> 00:17:27,089 And they'll come and they'll take everything, even my circle. If we get 218 00:17:27,310 --> 00:17:28,670 my mom will kill me. 219 00:17:28,910 --> 00:17:32,390 Kat, if he's here, then she already knows you snuck out. 220 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 Miranda. 221 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 I know. 222 00:17:35,250 --> 00:17:36,770 I'll put a spell on him. No, Miranda. 223 00:17:37,050 --> 00:17:39,490 Please, they'll do whatever you want. Just get me out of here. 224 00:17:41,150 --> 00:17:43,730 Okay. Here, go to the window and onto the roof. 225 00:17:59,210 --> 00:18:01,110 Close your eyes and trust me, okay? 226 00:18:02,010 --> 00:18:05,350 And circle Cat all around and take her gently to the ground. 227 00:18:21,630 --> 00:18:22,790 Hey, wait! 228 00:18:47,920 --> 00:18:50,240 Home cat. They're going to ruin all that. Not fair. 229 00:18:50,840 --> 00:18:52,360 I'll make it up to you. I promise. 230 00:18:53,680 --> 00:18:55,100 But it's not your fault. 231 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 It is. 232 00:18:59,080 --> 00:19:00,660 Brenda, what did you do to him? 233 00:19:06,660 --> 00:19:07,680 He'll be fine. 234 00:19:08,100 --> 00:19:09,380 Touch your amulet to him. 235 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Now? 236 00:19:15,020 --> 00:19:17,880 Think about it, Catwoman. Will you ever get another chance like this? 237 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 Did I hurt him? 238 00:19:21,220 --> 00:19:22,400 I told you no. 239 00:19:22,700 --> 00:19:25,900 He'll get a little dizzy, and he won't remember what happened. 240 00:19:27,540 --> 00:19:28,740 Please don't hate me. 241 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 Come on, let's move on. 242 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Where have you been, Kat? 243 00:20:17,680 --> 00:20:18,900 I said, where have you been? 244 00:20:21,840 --> 00:20:23,000 Out. Out. 245 00:20:29,660 --> 00:20:30,820 Were you in the forest? 246 00:20:31,980 --> 00:20:33,220 What do you know about the forest? 247 00:20:34,780 --> 00:20:36,740 I found this in your algebra workbook. 248 00:20:39,900 --> 00:20:41,100 You went through my stuff? 249 00:20:41,500 --> 00:20:43,280 You didn't leave me any choice, Kat. 250 00:20:44,810 --> 00:20:46,330 Thanks a lot for trusting me. 251 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Trusting you? 252 00:20:49,210 --> 00:20:53,370 You know something? Trust is a really special thing that you earn. 253 00:20:55,750 --> 00:20:57,170 You snuck out of this house. 254 00:20:58,350 --> 00:20:59,370 That's totally unacceptable. 255 00:21:00,070 --> 00:21:03,150 The next time I'll ask permission before I sneak out. No, there's not going to 256 00:21:03,150 --> 00:21:05,130 be a next time. Don't worry about that. You are grounded. 257 00:21:05,410 --> 00:21:06,570 No, but that's totally unfair. 258 00:21:07,710 --> 00:21:09,750 Unfair? I'll tell you what unfair is. 259 00:21:10,090 --> 00:21:12,930 Unfair is not knowing where your little girl is in the middle of the night. 260 00:21:13,110 --> 00:21:16,170 Unfair is being kept awake all night, worried, deaf. 261 00:21:16,750 --> 00:21:21,130 But I didn't do anything bad. I wasn't running away or anything. Well, how am I 262 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 supposed to know that? 263 00:21:22,690 --> 00:21:26,490 Listen to me, Kat. I love you more than anything. 264 00:21:26,790 --> 00:21:32,050 I don't think you can understand how much I love you. You never will until 265 00:21:32,050 --> 00:21:33,190 have a little baby of your own. 266 00:21:33,530 --> 00:21:35,870 And I would die if anything happened to you. 267 00:21:37,450 --> 00:21:42,850 So when I came in here and your bed was empty, I just... I'm sorry, Mom. I 268 00:21:42,850 --> 00:21:46,410 didn't mean... I'm sorry. 269 00:21:48,530 --> 00:21:53,770 I know, honey. But you've got a problem that you will never, ever... 270 00:22:07,790 --> 00:22:09,030 you got hurt looking for me. 271 00:22:09,650 --> 00:22:10,850 It's all right. I wasn't fearful. 272 00:22:12,050 --> 00:22:13,170 What happened to you? 273 00:22:14,410 --> 00:22:18,750 Oh, I don't know. I must have banged my head or something. I don't know. Last 274 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 night's a bit of a blur. 275 00:22:21,550 --> 00:22:22,950 So who did you sneak off to? 276 00:22:24,350 --> 00:22:25,950 I felt like going for a walk. 277 00:22:26,830 --> 00:22:28,630 I used your pillow trick, by the way. 278 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 So I thought. 279 00:22:30,950 --> 00:22:31,950 Thanks. 280 00:22:32,550 --> 00:22:33,690 You were in my room? 281 00:22:34,270 --> 00:22:37,110 Well, your mom was pretty worried about you, so she called Alex and had him come 282 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 looking for you. 283 00:22:39,710 --> 00:22:40,710 Where are you going? 284 00:22:45,250 --> 00:22:46,250 Alex? 285 00:22:46,590 --> 00:22:48,370 Hmm? Did you see my mother? 286 00:22:49,150 --> 00:22:50,950 Yeah, I think she went down to theirs. 287 00:22:52,730 --> 00:22:54,930 So I heard about your little adventure last night. 288 00:22:56,110 --> 00:22:59,550 Yeah, and I heard that you were in my room looking through my stuff. 289 00:23:00,530 --> 00:23:02,430 Yeah, well, we're trying to figure out where you'd gone. 290 00:23:02,990 --> 00:23:04,550 Well, it's really none of your business. 291 00:23:05,470 --> 00:23:06,470 You're not my mother. 292 00:23:08,610 --> 00:23:10,730 Yeah, you're right. I'm not your mother. 293 00:23:12,230 --> 00:23:16,330 But what do you consider me, Kat? Because I consider you my friend. And if 294 00:23:16,330 --> 00:23:18,970 friend ran away, I would do everything necessary to find her. 295 00:23:19,350 --> 00:23:21,190 Like search through her room? 296 00:23:21,810 --> 00:23:23,810 Are you upset with what I did? 297 00:23:24,550 --> 00:23:25,750 Or because of what I saw? 298 00:23:26,350 --> 00:23:27,350 What did you see? 299 00:23:27,690 --> 00:23:31,890 Your notebook, filled with markings and pentagrams just like last time. 300 00:23:32,350 --> 00:23:34,070 You still think I'm doing something wrong. 301 00:23:34,590 --> 00:23:38,490 Okay, Kat, no one knows what you're going through better than I do. The 302 00:23:38,490 --> 00:23:43,090 that you and I share could be special and wonderful, but they could also make 303 00:23:43,090 --> 00:23:44,650 you feel strange and alone. 304 00:23:44,950 --> 00:23:48,090 Now, if you learn how to control them, they can really be magical. 305 00:23:48,610 --> 00:23:49,610 Wait a minute, wait. 306 00:23:50,610 --> 00:23:53,610 We're not talking about magic here. We're talking about witchcraft. 307 00:23:55,610 --> 00:23:56,810 Not what my friend says. 308 00:23:58,130 --> 00:23:59,130 What friend? 309 00:24:00,090 --> 00:24:01,090 Just a friend. 310 00:24:02,679 --> 00:24:04,860 Anyway, the magic gives me power. 311 00:24:06,480 --> 00:24:07,860 There's nothing wrong with that. 312 00:24:08,200 --> 00:24:13,180 Kat, there is a lot wrong with witchcraft. It could be dangerous and it 313 00:24:13,180 --> 00:24:14,180 change you. 314 00:24:15,960 --> 00:24:18,140 So what's this? You're just saying no speech? 315 00:24:20,300 --> 00:24:24,100 Look, I don't expect you to listen to me. You're going to do what you want to 316 00:24:24,100 --> 00:24:25,100 do. 317 00:24:25,200 --> 00:24:26,700 I just want you to be careful. 318 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Fine. 319 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 I'll be careful. 320 00:24:31,340 --> 00:24:32,420 You're going to tell my mom. 321 00:24:34,080 --> 00:24:40,260 Well, one of us has to. I was hoping it would be you, but if you don't, I will. 322 00:24:44,640 --> 00:24:45,940 I'm sorry for this, Alex. 323 00:25:07,340 --> 00:25:08,440 What is going on here? 324 00:25:09,000 --> 00:25:10,680 I don't know. I just found her there. 325 00:25:11,020 --> 00:25:12,020 Alex? 326 00:25:12,380 --> 00:25:14,300 Alex, come on, honey. Can you get up? 327 00:25:14,500 --> 00:25:16,260 Yeah. What happened? 328 00:25:17,060 --> 00:25:20,820 I don't know. I just got this tizzy. 329 00:25:22,160 --> 00:25:23,159 Come on. 330 00:25:23,160 --> 00:25:24,260 I'll help you to your room. 331 00:26:02,760 --> 00:26:05,700 Things you want to happen, sort of just happen. 332 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Kind of fun, huh? 333 00:26:08,120 --> 00:26:10,100 Don't worry. They'll get more control over it. 334 00:26:11,080 --> 00:26:12,600 I don't know if I like this. 335 00:26:13,140 --> 00:26:14,320 I could hurt someone. 336 00:26:15,900 --> 00:26:17,200 Only if they deserve it. 337 00:26:18,560 --> 00:26:19,920 What if it's my mom? 338 00:26:20,320 --> 00:26:22,720 What if she yells at me? I get angry. 339 00:26:23,380 --> 00:26:24,580 Something could happen. 340 00:26:25,360 --> 00:26:26,920 She won't yell at you anymore. 341 00:26:27,760 --> 00:26:29,480 Not funny. I'm serious. 342 00:26:29,960 --> 00:26:31,520 This whole witchcraft thing is... 343 00:26:32,490 --> 00:26:34,290 I told you it's not witchcraft, remember? 344 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 Fine, whatever. 345 00:26:36,110 --> 00:26:38,850 This magic is making me feel different. 346 00:26:39,350 --> 00:26:42,710 That's only because you're getting fed up with your normal people. Because 347 00:26:42,710 --> 00:26:45,370 they're not as smart as we are. They don't see what we see. 348 00:26:46,470 --> 00:26:48,850 Miles Robertson is the perfect example. 349 00:26:49,130 --> 00:26:52,690 A bully like that shouldn't be allowed to walk the same planet as you. 350 00:26:52,930 --> 00:26:54,450 Let alone knock you down. 351 00:26:57,490 --> 00:26:59,890 So, did you finish your amulet? 352 00:27:01,570 --> 00:27:05,630 No. I still have my mom and then myself. 353 00:27:05,990 --> 00:27:09,190 What are you waiting for? The sooner you do it, the sooner you'll have real 354 00:27:09,190 --> 00:27:10,190 power. 355 00:27:10,710 --> 00:27:15,930 I should see if he's okay. That's what I love the most about you, Kat. 356 00:27:16,690 --> 00:27:18,210 You're such a good person. 357 00:27:19,730 --> 00:27:20,730 Forget him. 358 00:27:21,230 --> 00:27:22,410 He'll be fine. 359 00:27:23,390 --> 00:27:26,050 Hey, let's get to the rest of the day. 360 00:27:27,230 --> 00:27:29,490 Miranda, I'm not sure about that. 361 00:27:30,350 --> 00:27:31,350 Fine. You know what? 362 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 Do whatever you want. 363 00:27:32,660 --> 00:27:34,060 But decide now. 364 00:27:34,580 --> 00:27:36,200 Either you're in or you're out. 365 00:27:43,840 --> 00:27:46,320 I changed my mind. I think we should get out of here. 366 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 Why? 367 00:27:48,120 --> 00:27:51,800 You said that she visits the hospitals on Mondays. Yeah, but what if she gets 368 00:27:51,800 --> 00:27:52,799 home early? 369 00:27:52,800 --> 00:27:54,120 What if someone sees us? 370 00:27:54,380 --> 00:27:56,380 What if giant bats swoop in through the windows? 371 00:27:56,600 --> 00:27:58,300 What if the ground swallows us whole? 372 00:27:58,540 --> 00:27:59,540 Okay, okay. 373 00:27:59,950 --> 00:28:03,290 I'm serious, okay? It's not funny. You worry too much, Kat. 374 00:28:11,830 --> 00:28:12,830 Cool clothes. 375 00:28:13,410 --> 00:28:14,490 I think so. 376 00:28:15,250 --> 00:28:17,890 Well, I think they're kind of, uh, boring. 377 00:28:18,970 --> 00:28:20,710 Yeah, that's exactly it. 378 00:28:22,030 --> 00:28:23,310 You need more black. 379 00:28:24,250 --> 00:28:25,270 It looks great. 380 00:28:25,610 --> 00:28:26,970 And it'll keep you powerful. 381 00:28:35,470 --> 00:28:36,810 Here, to get you started. 382 00:28:37,310 --> 00:28:38,310 Hey! 383 00:28:38,690 --> 00:28:41,630 Also, we should move your bed over to the window. 384 00:28:42,750 --> 00:28:44,290 That way you can see the moon at night. 385 00:28:44,930 --> 00:28:46,810 Why? Do we like the moon or something? 386 00:28:48,250 --> 00:28:49,410 We worship it. 387 00:28:51,490 --> 00:28:53,870 Thanks, Miranda. I mean, for teaching me all this stuff. 388 00:28:54,190 --> 00:28:57,910 Kat, we're bonded now. That means we'll always do stuff for each other, right? 389 00:29:01,230 --> 00:29:03,810 Hey, you want to see something cool? 390 00:29:08,200 --> 00:29:09,540 Well, you certainly found better. 391 00:29:10,580 --> 00:29:16,220 Still a little nauseous. I feel like I did that time that cat put a spell on 392 00:29:16,280 --> 00:29:19,280 You don't think that... That you're fooling around with that stuff again? 393 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 hope not. 394 00:29:20,840 --> 00:29:22,220 How are things with Kat anyways? 395 00:29:22,740 --> 00:29:25,720 Well, you're better, I think. I hope. 396 00:29:26,560 --> 00:29:30,400 She's really sorry about what happened to Nick. I don't think she realized the 397 00:29:30,400 --> 00:29:31,760 kind of effect her act has had. 398 00:29:32,580 --> 00:29:33,820 Hang on a second. 399 00:29:39,020 --> 00:29:40,020 the conference, right, Rachel? 400 00:29:40,140 --> 00:29:41,620 Well, yeah, I'm just leaving. What's going on? 401 00:29:46,680 --> 00:29:47,920 Well, someone's in our system. 402 00:29:49,940 --> 00:29:51,460 Did you leave your computer on? 403 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 No, why? 404 00:29:52,980 --> 00:29:54,660 Well, the call's coming from your house. 405 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Okay, I'll be right there. 406 00:29:58,980 --> 00:30:00,660 This is so awesome. 407 00:30:02,880 --> 00:30:04,220 How did you get the password? 408 00:30:04,880 --> 00:30:07,760 My mom keeps it hidden in her office under a paperweight. 409 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 Whoa. 410 00:30:09,960 --> 00:30:14,520 Okay, so you mean that your mom is a part of this group? 411 00:30:14,800 --> 00:30:17,460 Yeah, they go around investigating strange stuff. 412 00:30:17,840 --> 00:30:22,060 It's supposed to be a secret, but I'm telling you because... I'm your best 413 00:30:22,060 --> 00:30:24,740 friend. Yeah, that's exactly it. 414 00:30:34,990 --> 00:30:37,050 Is this your mom they're talking about here? 415 00:30:37,990 --> 00:30:39,170 Rachel Corrigan? 416 00:30:39,470 --> 00:30:40,470 Mm -hmm. 417 00:30:40,530 --> 00:30:43,690 This is when she found out the truth about her family, how some of them were 418 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 witches. 419 00:30:44,910 --> 00:30:48,410 Wow, Kat, your mom has a lot of power. 420 00:30:50,010 --> 00:30:52,230 It's a shame she never learned how to use it. 421 00:30:52,590 --> 00:30:54,150 Not going to make that same mistake. 422 00:31:13,870 --> 00:31:15,090 Yep, nice job. 423 00:31:16,650 --> 00:31:17,710 Good cover, Kat. 424 00:31:19,170 --> 00:31:21,630 Are you going to come out, or do I have to find you? 425 00:31:36,150 --> 00:31:38,610 So you must be Miranda. 426 00:31:39,270 --> 00:31:40,270 That's right. 427 00:31:41,230 --> 00:31:43,070 I think it's time you leave. 428 00:31:43,480 --> 00:31:44,279 Mom, wait. 429 00:31:44,280 --> 00:31:45,680 Not a word from you, Catherine. 430 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Go home, Miranda. 431 00:31:50,640 --> 00:31:52,060 See you later, kitty cat. 432 00:31:58,640 --> 00:32:05,580 I do not like that girl. 433 00:32:06,200 --> 00:32:07,980 I'm sure she doesn't like you either. 434 00:32:08,500 --> 00:32:11,440 Do not speak to me that way. You embarrassed me. 435 00:32:11,920 --> 00:32:13,360 Excuse me, am I missing something here? 436 00:32:13,560 --> 00:32:14,920 Is today not a school day? 437 00:32:15,160 --> 00:32:17,520 Is this not the fourth time this month you've missed school? 438 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 So what? 439 00:32:19,100 --> 00:32:21,140 Like you didn't do anything bad when you were a kid? 440 00:32:21,360 --> 00:32:22,780 I beg your pardon? I know how you were. 441 00:32:23,180 --> 00:32:27,140 How we all messed up. How Dad had to take care of you. Pat, you stop it. Who 442 00:32:27,140 --> 00:32:28,260 cares if I cut class? 443 00:32:28,520 --> 00:32:30,100 Who cares if I do drugs or drink? 444 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 I said stop it. Why shouldn't I be... 445 00:33:06,280 --> 00:33:07,280 Miranda, are you here? 446 00:33:11,340 --> 00:33:17,160 Dark of night, light of day, set the fire to show the way. 447 00:33:39,060 --> 00:33:43,860 Well, she just ran out, and I don't even have any idea if she's around here. 448 00:33:44,460 --> 00:33:46,180 Oh, I really messed up this time, Alex. 449 00:33:46,760 --> 00:33:49,640 Oh, come on, don't say that. This isn't your fault, and you know it. 450 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 No, I don't. 451 00:33:51,660 --> 00:33:53,820 Wait a minute, wait a minute. There's a house over there, okay? 452 00:33:55,580 --> 00:33:56,700 Okay, I'm going to go check it out. 453 00:33:57,240 --> 00:33:58,820 Okay, well, we'll be there in a few minutes. 454 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 Cat? 455 00:34:37,880 --> 00:34:38,880 Cat? 456 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 Cat? 457 00:34:49,100 --> 00:34:52,100 Oh, my God, Cat. 458 00:34:52,420 --> 00:34:53,840 You have me so scared. 459 00:34:54,699 --> 00:34:56,020 Get away from me. 460 00:34:56,900 --> 00:34:57,900 Cat? 461 00:34:58,400 --> 00:35:00,740 I said get away. I don't want you here. 462 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 Cat, wait. 463 00:35:03,919 --> 00:35:07,480 Listen, there's some things we need to talk about. Let's just go home and make 464 00:35:07,480 --> 00:35:10,340 nice hot chocolate. We'll sit in front of the fire. I'm not a little kid 465 00:35:10,340 --> 00:35:12,600 anymore. Stop treating me like one. 466 00:35:13,520 --> 00:35:17,140 I'm sorry. Can we just go home and then we can talk? I don't have to go 467 00:35:17,140 --> 00:35:18,720 anywhere. I can stay right here. 468 00:35:20,100 --> 00:35:21,100 Oh, my God. 469 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 Oh, Kat. 470 00:35:26,680 --> 00:35:28,120 What have you gotten yourself into? 471 00:35:30,140 --> 00:35:32,300 Maybe you should ask yourself the same question. 472 00:35:33,130 --> 00:35:34,130 You heard Kat. 473 00:35:34,170 --> 00:35:35,330 We don't want you here. 474 00:35:36,190 --> 00:35:40,050 Leave. You listen to me, young lady. No, you listen to me. 475 00:35:40,750 --> 00:35:42,930 We're not at your house anymore, Rachel. 476 00:35:43,510 --> 00:35:45,230 You can't send me home. 477 00:35:45,810 --> 00:35:48,330 I make the rules here. This is where I live. 478 00:35:48,690 --> 00:35:51,410 And if Kat wants to stay, she's more than welcome. 479 00:35:51,990 --> 00:35:53,410 Okay, that is it. We're going. 480 00:35:53,730 --> 00:35:56,710 Come on, let's go. No, let go of me! She said let go! 481 00:35:57,010 --> 00:35:58,070 You stay out of this! 482 00:35:58,370 --> 00:35:59,450 Too late for that. 483 00:36:12,230 --> 00:36:15,230 Stupid, you could have killed her. We've got to get help. No, wait. 484 00:36:15,570 --> 00:36:18,490 First, touch your amulet to her. Get off me. I've got to go. 485 00:36:18,710 --> 00:36:22,650 Don't be dumb, Kat. You read about how powerful she is. She's a great person to 486 00:36:22,650 --> 00:36:25,030 have in your circle. I don't care about my stupid circle. 487 00:36:25,250 --> 00:36:27,030 Yes, you do, and so do I. 488 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 What are you doing? 489 00:36:29,290 --> 00:36:31,330 You can always make your circle stronger, Kat. 490 00:36:31,650 --> 00:36:33,450 Replace people. Add new ones. 491 00:36:33,730 --> 00:36:35,750 You don't have to use your mom if you don't want to. 492 00:36:36,170 --> 00:36:37,330 But I'm sure going to. 493 00:36:38,250 --> 00:36:39,250 No, don't. 494 00:36:40,460 --> 00:36:42,420 She's already hurt. You can make her worse. 495 00:36:42,640 --> 00:36:46,780 You're right, Dad. It might make her worse. But you can't stop me. 496 00:36:49,940 --> 00:36:50,940 Okay, I'll do it. 497 00:37:16,430 --> 00:37:19,130 Move over. What are you doing? It's my turn. 498 00:37:19,450 --> 00:37:21,570 She's my mother, Martha. I'm sorry. 499 00:37:22,610 --> 00:37:23,610 Hey! 500 00:37:32,430 --> 00:37:36,350 That wasn't very smart. 501 00:37:37,110 --> 00:37:38,690 Let's just forget about this, okay? 502 00:37:38,910 --> 00:37:42,050 I just want to get my mom some help. Forget about it? 503 00:37:42,550 --> 00:37:46,200 How can I forget about... about it. You chose her over me. 504 00:37:46,700 --> 00:37:48,880 That means you don't like me anymore. 505 00:37:49,160 --> 00:37:52,800 And if you don't like me, why should I like you? 506 00:37:54,500 --> 00:37:55,499 No, wait! 507 00:37:55,500 --> 00:37:58,060 I still like you. I don't want to fight. 508 00:37:58,420 --> 00:38:00,560 Look, I got my fourth point from her. 509 00:38:01,120 --> 00:38:04,160 I'm almost at your level. It would be stupid for us to fight. 510 00:38:04,480 --> 00:38:06,160 Is that what you think, kitty cat? 511 00:38:06,820 --> 00:38:08,420 You're as powerful as me? 512 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 The fears you buried deep within. 513 00:38:15,080 --> 00:38:17,860 The ones you hide beneath your skin. 514 00:38:18,420 --> 00:38:24,040 I call upon them on this night to come alive and into sight. 515 00:38:32,000 --> 00:38:33,820 Get away! Get away! 516 00:38:34,580 --> 00:38:38,380 That's the least of your problems, oh powerful one. 517 00:39:09,040 --> 00:39:11,040 dark of night, stop the fire and make things right. 518 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Help me, please. 519 00:39:20,060 --> 00:39:22,300 My darkest fears and make this spider disappear. 520 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 What did you do to her? 521 00:39:52,100 --> 00:39:55,080 I didn't do anything. That was Kat's fault. They were in a big fight or 522 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 something. 523 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Oh, come on. 524 00:40:00,340 --> 00:40:01,820 You wouldn't shoot me, would you? 525 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 I'm just a kid. 526 00:40:04,360 --> 00:40:06,100 You are something, but you're not a kid. 527 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 Stay there. 528 00:40:10,900 --> 00:40:12,140 But I didn't do anything. 529 00:40:12,540 --> 00:40:13,560 I said stay there! 530 00:40:24,680 --> 00:40:27,000 I should have finished you the last time you were here. No! 531 00:40:54,920 --> 00:40:56,200 I'm okay. Go after Nick, quick. 532 00:41:03,440 --> 00:41:07,220 Where'd she go? 533 00:41:08,620 --> 00:41:10,840 Where is she? She just blew out this way. 534 00:41:11,340 --> 00:41:12,540 And no one came through that door. 535 00:41:12,780 --> 00:41:13,780 That's the only way out. 536 00:41:33,610 --> 00:41:35,330 I know magic can be dangerous. 537 00:41:36,230 --> 00:41:39,790 Three people I love got hurt because of this witchcraft. 538 00:41:41,270 --> 00:41:43,590 And I know it was all my fault. 539 00:41:45,690 --> 00:41:51,590 It's not something I should be fooling around with, but I know I'm different. 540 00:41:52,630 --> 00:41:55,590 And the magic makes me feel very special. 38460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.