All language subtitles for Poltergeist The Legacy s04e09 Initiation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:12,930
How would I know what I knew when I'm
fired by the Santa Cruz?
2
00:00:20,410 --> 00:00:21,410
Hey, Kat.
3
00:00:30,730 --> 00:00:33,310
Hey! What are you doing down here?
4
00:00:33,570 --> 00:00:34,710
Just having some fun.
5
00:00:35,130 --> 00:00:36,130
Want to help?
6
00:00:36,650 --> 00:00:37,650
No, thanks.
7
00:00:38,360 --> 00:00:40,700
Last time we did this, Alex nearly got
killed.
8
00:00:41,640 --> 00:00:44,440
Hey, do you think I wanted that to
happen? That was your fault.
9
00:00:44,920 --> 00:00:48,060
You're the one that went on about her
feeling sick like she was going to die
10
00:00:48,060 --> 00:00:49,180
whatever it was you said.
11
00:00:49,640 --> 00:00:51,640
Yeah, but I didn't know it really
happened.
12
00:00:51,980 --> 00:00:52,980
It's okay.
13
00:00:53,960 --> 00:00:56,280
You just have to learn to control your
power, that's all.
14
00:00:57,100 --> 00:00:59,040
So, can you take this stuff out of my
backpack?
15
00:01:06,380 --> 00:01:07,780
What are you going to do with all this?
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,040
Ew. Here.
17
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Draw a face on.
18
00:01:16,840 --> 00:01:18,060
Is he Mr. Weaver?
19
00:01:18,480 --> 00:01:20,060
Yeah, talking to Ms. Ashworth.
20
00:01:20,700 --> 00:01:22,320
He gave me detention last week.
21
00:01:22,620 --> 00:01:23,439
Me too.
22
00:01:23,440 --> 00:01:25,180
He told me I couldn't sit still.
23
00:01:29,260 --> 00:01:30,280
What are you going to do?
24
00:01:31,760 --> 00:01:34,200
I'm going to see how well he sits still.
25
00:01:39,080 --> 00:01:40,200
I could use your help, you know.
26
00:01:41,300 --> 00:01:42,720
Come on, it'll be fun.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
I didn't deserve that detention anyway.
28
00:01:51,380 --> 00:01:53,800
Teacher, teacher, no need to fret.
29
00:01:54,340 --> 00:01:56,320
Here's a lesson you won't forget.
30
00:01:58,100 --> 00:02:04,020
Come forward, little mouse, and make
Weaver's Pants your brand new house.
31
00:02:05,240 --> 00:02:08,360
She tells me she doesn't like my dog
barking at her, so then I'd say to her,
32
00:02:08,840 --> 00:02:11,320
He's a dog. He's supposed to bark. What
do you want from me?
33
00:02:16,460 --> 00:02:19,320
Next thing I know, her husband comes
out.
34
00:02:20,260 --> 00:02:21,260
Oh.
35
00:02:22,140 --> 00:02:23,260
What the hell is this?
36
00:02:28,140 --> 00:02:29,160
What are you doing?
37
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
That's enough, don't you think?
38
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Chicken.
39
00:02:55,920 --> 00:02:58,300
the party in the forest on Saturday.
Want to come?
40
00:02:59,520 --> 00:03:00,820
Sure, I guess.
41
00:03:01,100 --> 00:03:01,959
What time?
42
00:03:01,960 --> 00:03:03,740
Ten. But you've got to come alone.
43
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Oh, yeah.
44
00:03:06,220 --> 00:03:07,260
And bring this.
45
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
What is it?
46
00:03:09,940 --> 00:03:12,040
It's a symbol of our friendship.
47
00:03:16,840 --> 00:03:18,760
Once he's over, we've got to go.
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,580
So, I guess I'll see you on Saturday
night.
49
00:03:24,970 --> 00:03:26,550
Looking forward to it, Kat. Bye.
50
00:03:40,150 --> 00:03:45,950
Since the beginning of time, mankind has
existed between the world of light and
51
00:03:45,950 --> 00:03:47,170
the world of darkness.
52
00:03:47,370 --> 00:03:52,750
This journal chronicles the work of our
secret society, known as the Legacy.
53
00:03:53,420 --> 00:03:57,900
Created to protect the innocent from
those creatures that inhabit the shadows
54
00:03:57,900 --> 00:03:59,080
and the night.
55
00:04:58,320 --> 00:05:00,160
Hey, Kat, I'm heading up the alley. You
want to come?
56
00:05:00,680 --> 00:05:02,300
Could you please knock next time?
57
00:05:04,180 --> 00:05:05,180
Excuse me, Your Highness.
58
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Men.
59
00:05:10,720 --> 00:05:11,720
Better.
60
00:05:12,280 --> 00:05:14,600
I'm serious, Mom. I'd like some privacy
sometimes.
61
00:05:16,020 --> 00:05:19,680
Okay, well, look, I promise to knock if
you promise not to close your door so
62
00:05:19,680 --> 00:05:21,060
much. Sure, whatever.
63
00:05:32,170 --> 00:05:37,310
In the painting by a little -known
artist named Stephen Dubeck claim many
64
00:05:37,310 --> 00:05:44,170
victims, including a patient of
Rachel's, or Dr. Rachel Corgan's,
65
00:05:44,170 --> 00:05:45,830
or... I don't know. How do you want this
in the report?
66
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Hello?
67
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
Oh.
68
00:05:50,210 --> 00:05:54,030
Sorry, I just... Where were we? Are you
okay?
69
00:05:55,150 --> 00:06:00,290
Oh, yeah. Fine, I just... I keep
thinking about Kat.
70
00:06:01,290 --> 00:06:03,330
How much she and I are drifting apart,
maybe.
71
00:06:04,650 --> 00:06:10,430
Well, she's growing up, Rachel. You
know, she's... Rebelling against parents
72
00:06:10,430 --> 00:06:12,150
almost like an initiation process.
73
00:06:12,610 --> 00:06:17,650
Right. But she's not even a teenager
yet. Yeah, but this is the 90s.
74
00:06:17,650 --> 00:06:19,290
starts sooner.
75
00:06:19,910 --> 00:06:20,910
Yeah.
76
00:06:23,710 --> 00:06:26,010
What's the big deal about keeping my
door closed?
77
00:06:27,290 --> 00:06:30,090
The old man used to give me grief about
that, too. Don't sweat it.
78
00:06:37,930 --> 00:06:40,890
So, Nick, did you do anything crazy in
the Navy?
79
00:06:41,130 --> 00:06:43,590
I'm afraid that's on a need -to -know
basis.
80
00:06:44,430 --> 00:06:48,750
Well, I was thinking, like, sneak out of
your bunk or something.
81
00:06:49,090 --> 00:06:55,950
Right. Well, uh, we, uh, raided the
galley once. There's a kitchen
82
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
on the ship.
83
00:06:57,130 --> 00:06:58,970
Stuffed their beds with pillows and
snuck down there.
84
00:06:59,570 --> 00:07:00,570
Pillows.
85
00:07:00,830 --> 00:07:02,350
Who would fall for that trick?
86
00:07:03,030 --> 00:07:04,030
You'd be surprised.
87
00:07:06,350 --> 00:07:07,430
See, it's all in a technique.
88
00:07:09,050 --> 00:07:12,910
See, throw the blanket over and stuff
the pillows under it. Make sure that you
89
00:07:12,910 --> 00:07:14,210
slide it to one side of the bed.
90
00:07:14,770 --> 00:07:18,030
See, because nobody sleeps in the middle
of the bed.
91
00:07:18,390 --> 00:07:20,370
You always have the coolest stories,
Nick.
92
00:07:21,130 --> 00:07:23,270
My mom never tells me stuff like that.
93
00:07:23,570 --> 00:07:24,570
Ready to go, kiddo?
94
00:07:26,810 --> 00:07:27,810
Sure.
95
00:07:31,550 --> 00:07:32,550
See ya.
96
00:07:43,950 --> 00:07:44,849
All fresh?
97
00:07:44,850 --> 00:07:47,610
Yep. Mm, love you, baby.
98
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
Me too.
99
00:07:50,130 --> 00:07:51,350
Door open or closed?
100
00:07:51,970 --> 00:07:52,970
Closed.
101
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
Night.
102
00:07:58,430 --> 00:07:59,430
Just don't lie to me.
103
00:08:47,030 --> 00:08:51,610
But she said there was going to be a
party. A very exclusive party. The only
104
00:08:51,610 --> 00:08:53,670
guests are you and me.
105
00:08:55,050 --> 00:08:56,510
So, you coming?
106
00:09:03,990 --> 00:09:05,230
Where are we going?
107
00:09:05,750 --> 00:09:07,310
We can't get through here.
108
00:09:08,490 --> 00:09:11,150
Cat, you have to stop looking with your
eyes.
109
00:09:11,890 --> 00:09:13,430
Start looking with your sight.
110
00:09:30,000 --> 00:09:31,840
Come on, Kat. Don't you trust me?
111
00:09:43,960 --> 00:09:46,060
So where are we going? A special place.
112
00:09:46,280 --> 00:09:47,980
What's it look like? You'll see.
113
00:09:49,380 --> 00:09:50,620
We're not that much farther.
114
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
Wait up!
115
00:10:06,410 --> 00:10:07,229
this place.
116
00:10:07,230 --> 00:10:11,830
It's ours. We can do anything we want
here. Oh, watch that step. It's rotted.
117
00:10:15,550 --> 00:10:16,550
Ugh.
118
00:10:17,250 --> 00:10:18,430
I hate spiders.
119
00:10:18,950 --> 00:10:19,950
So do I.
120
00:10:20,110 --> 00:10:21,870
But the cobwebs keep people out.
121
00:10:50,440 --> 00:10:52,060
This place is creepy, Miranda.
122
00:10:54,680 --> 00:10:56,560
Dark of night, light of day.
123
00:10:56,920 --> 00:10:58,640
Start the fire to show the way.
124
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
Cool.
125
00:11:08,440 --> 00:11:10,920
So what's this? Like your bat cave?
126
00:11:11,380 --> 00:11:12,960
No, it's my place of power.
127
00:11:13,760 --> 00:11:15,360
I come here to practice spells.
128
00:11:17,220 --> 00:11:18,840
How many spells do you know?
129
00:11:19,740 --> 00:11:21,060
Well, I'm still on the first level.
130
00:11:21,860 --> 00:11:23,400
I only know basic stuff.
131
00:11:23,940 --> 00:11:27,480
Like mind erasers, illusions, and stupid
tricks like lighting candles.
132
00:11:28,400 --> 00:11:29,780
What are the bigger spells?
133
00:11:30,720 --> 00:11:32,020
Anything you want.
134
00:11:33,000 --> 00:11:35,600
Our magic can affect everything, Kat.
135
00:11:36,220 --> 00:11:38,160
So, how do I get stronger?
136
00:11:40,420 --> 00:11:41,900
You start with your amulet.
137
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
See these five points?
138
00:12:14,960 --> 00:12:17,400
Every symbol we use has the same thing.
139
00:12:20,580 --> 00:12:22,940
One, two, three, four, five.
140
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
The points on your amulet make up your
circle of power.
141
00:12:26,940 --> 00:12:28,300
Each point gives you strength.
142
00:12:28,540 --> 00:12:32,680
But I've had the amulet for two days now
and I don't feel any stronger.
143
00:12:33,520 --> 00:12:35,140
It doesn't just happen, Kat.
144
00:12:35,560 --> 00:12:38,780
You have to draw your power by touching
the amulet to people.
145
00:12:39,220 --> 00:12:41,220
You touch it to four people and then
yourself.
146
00:12:42,060 --> 00:12:45,740
Or people whose aura you'd want to draw
from. Will anything happen to them?
147
00:12:46,280 --> 00:12:48,740
Well, they'll get a little dizzy.
148
00:12:50,000 --> 00:12:51,700
And then they won't remember what
happened.
149
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
No big deal.
150
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
I promise.
151
00:12:56,200 --> 00:12:58,980
So, can you think of four people like
that?
152
00:13:00,160 --> 00:13:01,840
My mom, I guess.
153
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
And Nick.
154
00:13:04,240 --> 00:13:05,520
And Alex.
155
00:13:06,020 --> 00:13:07,800
And... And me, Kat.
156
00:13:08,420 --> 00:13:10,120
I want to be in your circle, too.
157
00:13:10,560 --> 00:13:14,680
Really? Oh, yeah, being in someone's
circle is, like, the biggest honor.
158
00:13:15,200 --> 00:13:17,160
And besides, it'll be so cool.
159
00:13:17,560 --> 00:13:19,120
We'll be, like, totally bonded.
160
00:13:20,140 --> 00:13:21,300
Come on, we can do it right now.
161
00:13:22,800 --> 00:13:23,880
Okay, what do I do?
162
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Okay.
163
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Place it to my heart.
164
00:13:45,939 --> 00:13:46,939
Pretty cool, huh?
165
00:13:48,800 --> 00:13:50,180
Welcome to the club, kitty cat.
166
00:13:53,780 --> 00:13:54,840
She might have gone. Not a clue.
167
00:13:55,080 --> 00:13:57,340
I've called all of her friends. I spoke
to their parents.
168
00:13:57,580 --> 00:14:00,700
None of them have any idea. I mean,
their kids are home in bed where they
169
00:14:00,700 --> 00:14:02,100
be, and there is no sign of Kat.
170
00:14:02,380 --> 00:14:06,560
I can't believe that I showed her how to
do this. Listen, Nick, Nick, when you
171
00:14:06,560 --> 00:14:09,320
were talking to her, what were you
talking about? I mean, what was she
172
00:14:09,800 --> 00:14:12,480
Um, you know, just the usual, just kid
stuff.
173
00:14:12,720 --> 00:14:15,340
Yeah, you're always in her cage, you're
bothering her, you know.
174
00:14:15,630 --> 00:14:19,190
Oh, God, this is just... Oh, wait, wait,
wait, wait. Have a look at this. What?
175
00:14:21,170 --> 00:14:24,970
Nick, look, Kat, you should hang out
with me sometimes. The forest is totally
176
00:14:24,970 --> 00:14:26,870
cool at night. We could have so much
fun.
177
00:14:27,150 --> 00:14:30,050
It's by Miranda. Is she a friend of
hers? I don't know. I've never heard of
178
00:14:30,050 --> 00:14:32,770
Miranda. Do you have any idea what
forest she might be talking about?
179
00:14:34,010 --> 00:14:36,890
There's a forest behind the school.
Maybe that's what she's talking about.
180
00:14:36,930 --> 00:14:38,870
Listen, Alex, will you stay here?
181
00:14:39,410 --> 00:14:40,850
I'll take my cell phone and...
182
00:14:41,470 --> 00:14:44,590
We'll go look. If she calls or comes
here, you know... I'll be here.
183
00:14:46,210 --> 00:14:47,210
God,
184
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
I hope she's okay.
185
00:14:53,450 --> 00:14:55,910
I mean, what is she thinking about
anyway?
186
00:14:56,470 --> 00:14:58,410
I don't know. I've never been a 12 -year
-old girl.
187
00:14:59,250 --> 00:15:00,450
I'm sure she's all right, though.
188
00:15:01,310 --> 00:15:04,290
I'll have a look over there. I'll meet
you back here in 15 minutes. I'm going
189
00:15:04,290 --> 00:15:05,290
this way. All right.
190
00:15:09,770 --> 00:15:11,110
Will I be able to fly?
191
00:15:12,650 --> 00:15:13,890
It's not called flying.
192
00:15:14,390 --> 00:15:15,990
It's called levitation.
193
00:15:17,230 --> 00:15:18,830
It'll be a while before you do that.
194
00:15:20,770 --> 00:15:21,770
Pretty nasty.
195
00:15:22,810 --> 00:15:27,070
She was just trying to get revenge on a
farmer who tried to cheat her. Yeah, but
196
00:15:27,070 --> 00:15:29,790
I thought magic was supposed to be fun,
not mean.
197
00:15:30,370 --> 00:15:33,950
There's nothing wrong with teaching bad
people a lesson every once in a while.
198
00:15:34,650 --> 00:15:37,650
And besides, most of the time it is fun.
199
00:15:38,860 --> 00:15:40,140
And it makes us special.
200
00:15:41,700 --> 00:15:42,740
Where are you going?
201
00:15:44,500 --> 00:15:46,000
Flowers can be beautiful.
202
00:15:46,860 --> 00:15:48,540
Or they can be dead and dried up.
203
00:15:50,280 --> 00:15:55,100
When they look like this, no one stops
to appreciate what they really are.
204
00:15:55,460 --> 00:16:00,080
But with a little bit of magic, they can
be made to really come alive.
205
00:16:13,870 --> 00:16:16,150
With each point of your amulet, you'll
get stronger.
206
00:16:16,570 --> 00:16:21,370
When it's all finished, you'll be on the
next level of power, like me.
207
00:16:23,010 --> 00:16:27,090
And then, you make one of these.
208
00:16:31,410 --> 00:16:33,190
That's where the real power comes from.
209
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Did you hear something?
210
00:16:50,930 --> 00:16:51,950
You're getting paranoid.
211
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
What are we going to do?
212
00:17:11,890 --> 00:17:13,050
Kat, are you in here?
213
00:17:13,410 --> 00:17:15,130
Oh no, it's Nick. We've got to get out
of here.
214
00:17:18,369 --> 00:17:19,450
Wait, what about my stuff?
215
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
Miranda, please.
216
00:17:21,609 --> 00:17:23,150
But Kat, they'll call the police.
217
00:17:23,430 --> 00:17:27,089
And they'll come and they'll take
everything, even my circle. If we get
218
00:17:27,310 --> 00:17:28,670
my mom will kill me.
219
00:17:28,910 --> 00:17:32,390
Kat, if he's here, then she already
knows you snuck out.
220
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
Miranda.
221
00:17:34,050 --> 00:17:35,050
I know.
222
00:17:35,250 --> 00:17:36,770
I'll put a spell on him. No, Miranda.
223
00:17:37,050 --> 00:17:39,490
Please, they'll do whatever you want.
Just get me out of here.
224
00:17:41,150 --> 00:17:43,730
Okay. Here, go to the window and onto
the roof.
225
00:17:59,210 --> 00:18:01,110
Close your eyes and trust me, okay?
226
00:18:02,010 --> 00:18:05,350
And circle Cat all around and take her
gently to the ground.
227
00:18:21,630 --> 00:18:22,790
Hey, wait!
228
00:18:47,920 --> 00:18:50,240
Home cat. They're going to ruin all
that. Not fair.
229
00:18:50,840 --> 00:18:52,360
I'll make it up to you. I promise.
230
00:18:53,680 --> 00:18:55,100
But it's not your fault.
231
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
It is.
232
00:18:59,080 --> 00:19:00,660
Brenda, what did you do to him?
233
00:19:06,660 --> 00:19:07,680
He'll be fine.
234
00:19:08,100 --> 00:19:09,380
Touch your amulet to him.
235
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Now?
236
00:19:15,020 --> 00:19:17,880
Think about it, Catwoman. Will you ever
get another chance like this?
237
00:19:20,020 --> 00:19:21,020
Did I hurt him?
238
00:19:21,220 --> 00:19:22,400
I told you no.
239
00:19:22,700 --> 00:19:25,900
He'll get a little dizzy, and he won't
remember what happened.
240
00:19:27,540 --> 00:19:28,740
Please don't hate me.
241
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Come on, let's move on.
242
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Where have you been, Kat?
243
00:20:17,680 --> 00:20:18,900
I said, where have you been?
244
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
Out. Out.
245
00:20:29,660 --> 00:20:30,820
Were you in the forest?
246
00:20:31,980 --> 00:20:33,220
What do you know about the forest?
247
00:20:34,780 --> 00:20:36,740
I found this in your algebra workbook.
248
00:20:39,900 --> 00:20:41,100
You went through my stuff?
249
00:20:41,500 --> 00:20:43,280
You didn't leave me any choice, Kat.
250
00:20:44,810 --> 00:20:46,330
Thanks a lot for trusting me.
251
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Trusting you?
252
00:20:49,210 --> 00:20:53,370
You know something? Trust is a really
special thing that you earn.
253
00:20:55,750 --> 00:20:57,170
You snuck out of this house.
254
00:20:58,350 --> 00:20:59,370
That's totally unacceptable.
255
00:21:00,070 --> 00:21:03,150
The next time I'll ask permission before
I sneak out. No, there's not going to
256
00:21:03,150 --> 00:21:05,130
be a next time. Don't worry about that.
You are grounded.
257
00:21:05,410 --> 00:21:06,570
No, but that's totally unfair.
258
00:21:07,710 --> 00:21:09,750
Unfair? I'll tell you what unfair is.
259
00:21:10,090 --> 00:21:12,930
Unfair is not knowing where your little
girl is in the middle of the night.
260
00:21:13,110 --> 00:21:16,170
Unfair is being kept awake all night,
worried, deaf.
261
00:21:16,750 --> 00:21:21,130
But I didn't do anything bad. I wasn't
running away or anything. Well, how am I
262
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
supposed to know that?
263
00:21:22,690 --> 00:21:26,490
Listen to me, Kat. I love you more than
anything.
264
00:21:26,790 --> 00:21:32,050
I don't think you can understand how
much I love you. You never will until
265
00:21:32,050 --> 00:21:33,190
have a little baby of your own.
266
00:21:33,530 --> 00:21:35,870
And I would die if anything happened to
you.
267
00:21:37,450 --> 00:21:42,850
So when I came in here and your bed was
empty, I just... I'm sorry, Mom. I
268
00:21:42,850 --> 00:21:46,410
didn't mean... I'm sorry.
269
00:21:48,530 --> 00:21:53,770
I know, honey. But you've got a problem
that you will never, ever...
270
00:22:07,790 --> 00:22:09,030
you got hurt looking for me.
271
00:22:09,650 --> 00:22:10,850
It's all right. I wasn't fearful.
272
00:22:12,050 --> 00:22:13,170
What happened to you?
273
00:22:14,410 --> 00:22:18,750
Oh, I don't know. I must have banged my
head or something. I don't know. Last
274
00:22:18,750 --> 00:22:19,750
night's a bit of a blur.
275
00:22:21,550 --> 00:22:22,950
So who did you sneak off to?
276
00:22:24,350 --> 00:22:25,950
I felt like going for a walk.
277
00:22:26,830 --> 00:22:28,630
I used your pillow trick, by the way.
278
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
So I thought.
279
00:22:30,950 --> 00:22:31,950
Thanks.
280
00:22:32,550 --> 00:22:33,690
You were in my room?
281
00:22:34,270 --> 00:22:37,110
Well, your mom was pretty worried about
you, so she called Alex and had him come
282
00:22:37,110 --> 00:22:38,110
looking for you.
283
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
Where are you going?
284
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Alex?
285
00:22:46,590 --> 00:22:48,370
Hmm? Did you see my mother?
286
00:22:49,150 --> 00:22:50,950
Yeah, I think she went down to theirs.
287
00:22:52,730 --> 00:22:54,930
So I heard about your little adventure
last night.
288
00:22:56,110 --> 00:22:59,550
Yeah, and I heard that you were in my
room looking through my stuff.
289
00:23:00,530 --> 00:23:02,430
Yeah, well, we're trying to figure out
where you'd gone.
290
00:23:02,990 --> 00:23:04,550
Well, it's really none of your business.
291
00:23:05,470 --> 00:23:06,470
You're not my mother.
292
00:23:08,610 --> 00:23:10,730
Yeah, you're right. I'm not your mother.
293
00:23:12,230 --> 00:23:16,330
But what do you consider me, Kat?
Because I consider you my friend. And if
294
00:23:16,330 --> 00:23:18,970
friend ran away, I would do everything
necessary to find her.
295
00:23:19,350 --> 00:23:21,190
Like search through her room?
296
00:23:21,810 --> 00:23:23,810
Are you upset with what I did?
297
00:23:24,550 --> 00:23:25,750
Or because of what I saw?
298
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
What did you see?
299
00:23:27,690 --> 00:23:31,890
Your notebook, filled with markings and
pentagrams just like last time.
300
00:23:32,350 --> 00:23:34,070
You still think I'm doing something
wrong.
301
00:23:34,590 --> 00:23:38,490
Okay, Kat, no one knows what you're
going through better than I do. The
302
00:23:38,490 --> 00:23:43,090
that you and I share could be special
and wonderful, but they could also make
303
00:23:43,090 --> 00:23:44,650
you feel strange and alone.
304
00:23:44,950 --> 00:23:48,090
Now, if you learn how to control them,
they can really be magical.
305
00:23:48,610 --> 00:23:49,610
Wait a minute, wait.
306
00:23:50,610 --> 00:23:53,610
We're not talking about magic here.
We're talking about witchcraft.
307
00:23:55,610 --> 00:23:56,810
Not what my friend says.
308
00:23:58,130 --> 00:23:59,130
What friend?
309
00:24:00,090 --> 00:24:01,090
Just a friend.
310
00:24:02,679 --> 00:24:04,860
Anyway, the magic gives me power.
311
00:24:06,480 --> 00:24:07,860
There's nothing wrong with that.
312
00:24:08,200 --> 00:24:13,180
Kat, there is a lot wrong with
witchcraft. It could be dangerous and it
313
00:24:13,180 --> 00:24:14,180
change you.
314
00:24:15,960 --> 00:24:18,140
So what's this? You're just saying no
speech?
315
00:24:20,300 --> 00:24:24,100
Look, I don't expect you to listen to
me. You're going to do what you want to
316
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
do.
317
00:24:25,200 --> 00:24:26,700
I just want you to be careful.
318
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
Fine.
319
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
I'll be careful.
320
00:24:31,340 --> 00:24:32,420
You're going to tell my mom.
321
00:24:34,080 --> 00:24:40,260
Well, one of us has to. I was hoping it
would be you, but if you don't, I will.
322
00:24:44,640 --> 00:24:45,940
I'm sorry for this, Alex.
323
00:25:07,340 --> 00:25:08,440
What is going on here?
324
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
I don't know. I just found her there.
325
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
Alex?
326
00:25:12,380 --> 00:25:14,300
Alex, come on, honey. Can you get up?
327
00:25:14,500 --> 00:25:16,260
Yeah. What happened?
328
00:25:17,060 --> 00:25:20,820
I don't know. I just got this tizzy.
329
00:25:22,160 --> 00:25:23,159
Come on.
330
00:25:23,160 --> 00:25:24,260
I'll help you to your room.
331
00:26:02,760 --> 00:26:05,700
Things you want to happen, sort of just
happen.
332
00:26:06,300 --> 00:26:07,300
Kind of fun, huh?
333
00:26:08,120 --> 00:26:10,100
Don't worry. They'll get more control
over it.
334
00:26:11,080 --> 00:26:12,600
I don't know if I like this.
335
00:26:13,140 --> 00:26:14,320
I could hurt someone.
336
00:26:15,900 --> 00:26:17,200
Only if they deserve it.
337
00:26:18,560 --> 00:26:19,920
What if it's my mom?
338
00:26:20,320 --> 00:26:22,720
What if she yells at me? I get angry.
339
00:26:23,380 --> 00:26:24,580
Something could happen.
340
00:26:25,360 --> 00:26:26,920
She won't yell at you anymore.
341
00:26:27,760 --> 00:26:29,480
Not funny. I'm serious.
342
00:26:29,960 --> 00:26:31,520
This whole witchcraft thing is...
343
00:26:32,490 --> 00:26:34,290
I told you it's not witchcraft,
remember?
344
00:26:34,990 --> 00:26:35,990
Fine, whatever.
345
00:26:36,110 --> 00:26:38,850
This magic is making me feel different.
346
00:26:39,350 --> 00:26:42,710
That's only because you're getting fed
up with your normal people. Because
347
00:26:42,710 --> 00:26:45,370
they're not as smart as we are. They
don't see what we see.
348
00:26:46,470 --> 00:26:48,850
Miles Robertson is the perfect example.
349
00:26:49,130 --> 00:26:52,690
A bully like that shouldn't be allowed
to walk the same planet as you.
350
00:26:52,930 --> 00:26:54,450
Let alone knock you down.
351
00:26:57,490 --> 00:26:59,890
So, did you finish your amulet?
352
00:27:01,570 --> 00:27:05,630
No. I still have my mom and then myself.
353
00:27:05,990 --> 00:27:09,190
What are you waiting for? The sooner you
do it, the sooner you'll have real
354
00:27:09,190 --> 00:27:10,190
power.
355
00:27:10,710 --> 00:27:15,930
I should see if he's okay. That's what I
love the most about you, Kat.
356
00:27:16,690 --> 00:27:18,210
You're such a good person.
357
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
Forget him.
358
00:27:21,230 --> 00:27:22,410
He'll be fine.
359
00:27:23,390 --> 00:27:26,050
Hey, let's get to the rest of the day.
360
00:27:27,230 --> 00:27:29,490
Miranda, I'm not sure about that.
361
00:27:30,350 --> 00:27:31,350
Fine. You know what?
362
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
Do whatever you want.
363
00:27:32,660 --> 00:27:34,060
But decide now.
364
00:27:34,580 --> 00:27:36,200
Either you're in or you're out.
365
00:27:43,840 --> 00:27:46,320
I changed my mind. I think we should get
out of here.
366
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Why?
367
00:27:48,120 --> 00:27:51,800
You said that she visits the hospitals
on Mondays. Yeah, but what if she gets
368
00:27:51,800 --> 00:27:52,799
home early?
369
00:27:52,800 --> 00:27:54,120
What if someone sees us?
370
00:27:54,380 --> 00:27:56,380
What if giant bats swoop in through the
windows?
371
00:27:56,600 --> 00:27:58,300
What if the ground swallows us whole?
372
00:27:58,540 --> 00:27:59,540
Okay, okay.
373
00:27:59,950 --> 00:28:03,290
I'm serious, okay? It's not funny. You
worry too much, Kat.
374
00:28:11,830 --> 00:28:12,830
Cool clothes.
375
00:28:13,410 --> 00:28:14,490
I think so.
376
00:28:15,250 --> 00:28:17,890
Well, I think they're kind of, uh,
boring.
377
00:28:18,970 --> 00:28:20,710
Yeah, that's exactly it.
378
00:28:22,030 --> 00:28:23,310
You need more black.
379
00:28:24,250 --> 00:28:25,270
It looks great.
380
00:28:25,610 --> 00:28:26,970
And it'll keep you powerful.
381
00:28:35,470 --> 00:28:36,810
Here, to get you started.
382
00:28:37,310 --> 00:28:38,310
Hey!
383
00:28:38,690 --> 00:28:41,630
Also, we should move your bed over to
the window.
384
00:28:42,750 --> 00:28:44,290
That way you can see the moon at night.
385
00:28:44,930 --> 00:28:46,810
Why? Do we like the moon or something?
386
00:28:48,250 --> 00:28:49,410
We worship it.
387
00:28:51,490 --> 00:28:53,870
Thanks, Miranda. I mean, for teaching me
all this stuff.
388
00:28:54,190 --> 00:28:57,910
Kat, we're bonded now. That means we'll
always do stuff for each other, right?
389
00:29:01,230 --> 00:29:03,810
Hey, you want to see something cool?
390
00:29:08,200 --> 00:29:09,540
Well, you certainly found better.
391
00:29:10,580 --> 00:29:16,220
Still a little nauseous. I feel like I
did that time that cat put a spell on
392
00:29:16,280 --> 00:29:19,280
You don't think that... That you're
fooling around with that stuff again?
393
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
hope not.
394
00:29:20,840 --> 00:29:22,220
How are things with Kat anyways?
395
00:29:22,740 --> 00:29:25,720
Well, you're better, I think. I hope.
396
00:29:26,560 --> 00:29:30,400
She's really sorry about what happened
to Nick. I don't think she realized the
397
00:29:30,400 --> 00:29:31,760
kind of effect her act has had.
398
00:29:32,580 --> 00:29:33,820
Hang on a second.
399
00:29:39,020 --> 00:29:40,020
the conference, right, Rachel?
400
00:29:40,140 --> 00:29:41,620
Well, yeah, I'm just leaving. What's
going on?
401
00:29:46,680 --> 00:29:47,920
Well, someone's in our system.
402
00:29:49,940 --> 00:29:51,460
Did you leave your computer on?
403
00:29:51,680 --> 00:29:52,680
No, why?
404
00:29:52,980 --> 00:29:54,660
Well, the call's coming from your house.
405
00:29:56,220 --> 00:29:57,220
Okay, I'll be right there.
406
00:29:58,980 --> 00:30:00,660
This is so awesome.
407
00:30:02,880 --> 00:30:04,220
How did you get the password?
408
00:30:04,880 --> 00:30:07,760
My mom keeps it hidden in her office
under a paperweight.
409
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
Whoa.
410
00:30:09,960 --> 00:30:14,520
Okay, so you mean that your mom is a
part of this group?
411
00:30:14,800 --> 00:30:17,460
Yeah, they go around investigating
strange stuff.
412
00:30:17,840 --> 00:30:22,060
It's supposed to be a secret, but I'm
telling you because... I'm your best
413
00:30:22,060 --> 00:30:24,740
friend. Yeah, that's exactly it.
414
00:30:34,990 --> 00:30:37,050
Is this your mom they're talking about
here?
415
00:30:37,990 --> 00:30:39,170
Rachel Corrigan?
416
00:30:39,470 --> 00:30:40,470
Mm -hmm.
417
00:30:40,530 --> 00:30:43,690
This is when she found out the truth
about her family, how some of them were
418
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
witches.
419
00:30:44,910 --> 00:30:48,410
Wow, Kat, your mom has a lot of power.
420
00:30:50,010 --> 00:30:52,230
It's a shame she never learned how to
use it.
421
00:30:52,590 --> 00:30:54,150
Not going to make that same mistake.
422
00:31:13,870 --> 00:31:15,090
Yep, nice job.
423
00:31:16,650 --> 00:31:17,710
Good cover, Kat.
424
00:31:19,170 --> 00:31:21,630
Are you going to come out, or do I have
to find you?
425
00:31:36,150 --> 00:31:38,610
So you must be Miranda.
426
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
That's right.
427
00:31:41,230 --> 00:31:43,070
I think it's time you leave.
428
00:31:43,480 --> 00:31:44,279
Mom, wait.
429
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
Not a word from you, Catherine.
430
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
Go home, Miranda.
431
00:31:50,640 --> 00:31:52,060
See you later, kitty cat.
432
00:31:58,640 --> 00:32:05,580
I do not like that girl.
433
00:32:06,200 --> 00:32:07,980
I'm sure she doesn't like you either.
434
00:32:08,500 --> 00:32:11,440
Do not speak to me that way. You
embarrassed me.
435
00:32:11,920 --> 00:32:13,360
Excuse me, am I missing something here?
436
00:32:13,560 --> 00:32:14,920
Is today not a school day?
437
00:32:15,160 --> 00:32:17,520
Is this not the fourth time this month
you've missed school?
438
00:32:17,920 --> 00:32:18,920
So what?
439
00:32:19,100 --> 00:32:21,140
Like you didn't do anything bad when you
were a kid?
440
00:32:21,360 --> 00:32:22,780
I beg your pardon? I know how you were.
441
00:32:23,180 --> 00:32:27,140
How we all messed up. How Dad had to
take care of you. Pat, you stop it. Who
442
00:32:27,140 --> 00:32:28,260
cares if I cut class?
443
00:32:28,520 --> 00:32:30,100
Who cares if I do drugs or drink?
444
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
I said stop it. Why shouldn't I be...
445
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
Miranda, are you here?
446
00:33:11,340 --> 00:33:17,160
Dark of night, light of day, set the
fire to show the way.
447
00:33:39,060 --> 00:33:43,860
Well, she just ran out, and I don't even
have any idea if she's around here.
448
00:33:44,460 --> 00:33:46,180
Oh, I really messed up this time, Alex.
449
00:33:46,760 --> 00:33:49,640
Oh, come on, don't say that. This isn't
your fault, and you know it.
450
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
No, I don't.
451
00:33:51,660 --> 00:33:53,820
Wait a minute, wait a minute. There's a
house over there, okay?
452
00:33:55,580 --> 00:33:56,700
Okay, I'm going to go check it out.
453
00:33:57,240 --> 00:33:58,820
Okay, well, we'll be there in a few
minutes.
454
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Cat?
455
00:34:37,880 --> 00:34:38,880
Cat?
456
00:34:39,760 --> 00:34:40,760
Cat?
457
00:34:49,100 --> 00:34:52,100
Oh, my God, Cat.
458
00:34:52,420 --> 00:34:53,840
You have me so scared.
459
00:34:54,699 --> 00:34:56,020
Get away from me.
460
00:34:56,900 --> 00:34:57,900
Cat?
461
00:34:58,400 --> 00:35:00,740
I said get away. I don't want you here.
462
00:35:01,260 --> 00:35:02,260
Cat, wait.
463
00:35:03,919 --> 00:35:07,480
Listen, there's some things we need to
talk about. Let's just go home and make
464
00:35:07,480 --> 00:35:10,340
nice hot chocolate. We'll sit in front
of the fire. I'm not a little kid
465
00:35:10,340 --> 00:35:12,600
anymore. Stop treating me like one.
466
00:35:13,520 --> 00:35:17,140
I'm sorry. Can we just go home and then
we can talk? I don't have to go
467
00:35:17,140 --> 00:35:18,720
anywhere. I can stay right here.
468
00:35:20,100 --> 00:35:21,100
Oh, my God.
469
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
Oh, Kat.
470
00:35:26,680 --> 00:35:28,120
What have you gotten yourself into?
471
00:35:30,140 --> 00:35:32,300
Maybe you should ask yourself the same
question.
472
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
You heard Kat.
473
00:35:34,170 --> 00:35:35,330
We don't want you here.
474
00:35:36,190 --> 00:35:40,050
Leave. You listen to me, young lady. No,
you listen to me.
475
00:35:40,750 --> 00:35:42,930
We're not at your house anymore, Rachel.
476
00:35:43,510 --> 00:35:45,230
You can't send me home.
477
00:35:45,810 --> 00:35:48,330
I make the rules here. This is where I
live.
478
00:35:48,690 --> 00:35:51,410
And if Kat wants to stay, she's more
than welcome.
479
00:35:51,990 --> 00:35:53,410
Okay, that is it. We're going.
480
00:35:53,730 --> 00:35:56,710
Come on, let's go. No, let go of me! She
said let go!
481
00:35:57,010 --> 00:35:58,070
You stay out of this!
482
00:35:58,370 --> 00:35:59,450
Too late for that.
483
00:36:12,230 --> 00:36:15,230
Stupid, you could have killed her. We've
got to get help. No, wait.
484
00:36:15,570 --> 00:36:18,490
First, touch your amulet to her. Get off
me. I've got to go.
485
00:36:18,710 --> 00:36:22,650
Don't be dumb, Kat. You read about how
powerful she is. She's a great person to
486
00:36:22,650 --> 00:36:25,030
have in your circle. I don't care about
my stupid circle.
487
00:36:25,250 --> 00:36:27,030
Yes, you do, and so do I.
488
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
What are you doing?
489
00:36:29,290 --> 00:36:31,330
You can always make your circle
stronger, Kat.
490
00:36:31,650 --> 00:36:33,450
Replace people. Add new ones.
491
00:36:33,730 --> 00:36:35,750
You don't have to use your mom if you
don't want to.
492
00:36:36,170 --> 00:36:37,330
But I'm sure going to.
493
00:36:38,250 --> 00:36:39,250
No, don't.
494
00:36:40,460 --> 00:36:42,420
She's already hurt. You can make her
worse.
495
00:36:42,640 --> 00:36:46,780
You're right, Dad. It might make her
worse. But you can't stop me.
496
00:36:49,940 --> 00:36:50,940
Okay, I'll do it.
497
00:37:16,430 --> 00:37:19,130
Move over. What are you doing? It's my
turn.
498
00:37:19,450 --> 00:37:21,570
She's my mother, Martha. I'm sorry.
499
00:37:22,610 --> 00:37:23,610
Hey!
500
00:37:32,430 --> 00:37:36,350
That wasn't very smart.
501
00:37:37,110 --> 00:37:38,690
Let's just forget about this, okay?
502
00:37:38,910 --> 00:37:42,050
I just want to get my mom some help.
Forget about it?
503
00:37:42,550 --> 00:37:46,200
How can I forget about... about it. You
chose her over me.
504
00:37:46,700 --> 00:37:48,880
That means you don't like me anymore.
505
00:37:49,160 --> 00:37:52,800
And if you don't like me, why should I
like you?
506
00:37:54,500 --> 00:37:55,499
No, wait!
507
00:37:55,500 --> 00:37:58,060
I still like you. I don't want to fight.
508
00:37:58,420 --> 00:38:00,560
Look, I got my fourth point from her.
509
00:38:01,120 --> 00:38:04,160
I'm almost at your level. It would be
stupid for us to fight.
510
00:38:04,480 --> 00:38:06,160
Is that what you think, kitty cat?
511
00:38:06,820 --> 00:38:08,420
You're as powerful as me?
512
00:38:12,400 --> 00:38:14,760
The fears you buried deep within.
513
00:38:15,080 --> 00:38:17,860
The ones you hide beneath your skin.
514
00:38:18,420 --> 00:38:24,040
I call upon them on this night to come
alive and into sight.
515
00:38:32,000 --> 00:38:33,820
Get away! Get away!
516
00:38:34,580 --> 00:38:38,380
That's the least of your problems, oh
powerful one.
517
00:39:09,040 --> 00:39:11,040
dark of night, stop the fire and make
things right.
518
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Help me, please.
519
00:39:20,060 --> 00:39:22,300
My darkest fears and make this spider
disappear.
520
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
What did you do to her?
521
00:39:52,100 --> 00:39:55,080
I didn't do anything. That was Kat's
fault. They were in a big fight or
522
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
something.
523
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Oh, come on.
524
00:40:00,340 --> 00:40:01,820
You wouldn't shoot me, would you?
525
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
I'm just a kid.
526
00:40:04,360 --> 00:40:06,100
You are something, but you're not a kid.
527
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Stay there.
528
00:40:10,900 --> 00:40:12,140
But I didn't do anything.
529
00:40:12,540 --> 00:40:13,560
I said stay there!
530
00:40:24,680 --> 00:40:27,000
I should have finished you the last time
you were here. No!
531
00:40:54,920 --> 00:40:56,200
I'm okay. Go after Nick, quick.
532
00:41:03,440 --> 00:41:07,220
Where'd she go?
533
00:41:08,620 --> 00:41:10,840
Where is she? She just blew out this
way.
534
00:41:11,340 --> 00:41:12,540
And no one came through that door.
535
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
That's the only way out.
536
00:41:33,610 --> 00:41:35,330
I know magic can be dangerous.
537
00:41:36,230 --> 00:41:39,790
Three people I love got hurt because of
this witchcraft.
538
00:41:41,270 --> 00:41:43,590
And I know it was all my fault.
539
00:41:45,690 --> 00:41:51,590
It's not something I should be fooling
around with, but I know I'm different.
540
00:41:52,630 --> 00:41:55,590
And the magic makes me feel very
special.
38460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.