All language subtitles for Poltergeist The Legacy s03e21 Armies of Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,370
The following presentation is rated TV
14.
2
00:00:34,640 --> 00:00:38,580
It has been several hours since my last
contact with external security.
3
00:00:39,220 --> 00:00:43,660
I fear the lower gate may have fallen,
and with it, the ability of the San
4
00:00:43,660 --> 00:00:47,220
Francisco House to defend itself against
whatever may be out there.
5
00:00:48,360 --> 00:00:53,480
With the set link down, three hours ago,
Alexandra Moreau volunteered to go for
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,720
help. Unless she can somehow get off the
island and return with reinforcements
7
00:00:57,720 --> 00:01:00,400
before we are overrun, it may be too
late.
8
00:01:04,360 --> 00:01:08,120
I will attempt to leave this record for
whomever may find it in the hope our
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,140
work here may not have been in vain.
10
00:01:10,860 --> 00:01:12,440
It is after midnight now.
11
00:01:12,820 --> 00:01:15,320
We have been under siege since
nightfall.
12
00:01:15,600 --> 00:01:19,360
As for who or what may be behind this
attack, I can only guess.
13
00:01:19,920 --> 00:01:21,860
Only Nick Boyle and I remain.
14
00:01:22,620 --> 00:01:26,040
Given the situation, extreme measures
must be taken.
15
00:01:49,300 --> 00:01:50,860
The attic's clear and near as I can
tell.
16
00:01:51,440 --> 00:01:53,280
Then there's no telling how long that's
going to last.
17
00:01:53,560 --> 00:01:54,880
Well, at least there's one thing to do.
18
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
Activate the EPD.
19
00:01:57,120 --> 00:01:58,340
Emergency perimeter defense?
20
00:01:58,780 --> 00:02:01,920
Yeah. Electrify the external walls. No
one enters without knowing the code.
21
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
Will they get fried?
22
00:02:03,940 --> 00:02:04,940
Pretty radical.
23
00:02:06,200 --> 00:02:08,419
Extreme circumstances call for extreme
measures.
24
00:02:08,740 --> 00:02:10,240
I'll meet you at the front door in five
minutes.
25
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
All right.
26
00:02:27,310 --> 00:02:29,350
This will be my final written entry.
27
00:02:29,630 --> 00:02:33,730
All further comments will be made on my
voice -activated recorder.
28
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Nick?
29
00:02:42,550 --> 00:02:43,830
I'm above the foyer.
30
00:02:44,770 --> 00:02:45,770
Stairs are clear.
31
00:02:46,650 --> 00:02:48,130
Still no visual contact.
32
00:02:55,359 --> 00:02:56,680
I've made it to the EPDR.
33
00:03:44,930 --> 00:03:45,930
Nick?
34
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
Nick?
35
00:05:12,590 --> 00:05:15,610
It's now 12 .52 a .m.
36
00:05:15,830 --> 00:05:16,930
Nick has been taken.
37
00:05:17,330 --> 00:05:21,430
My fear is that he's no longer within
these walls and may be captured, or
38
00:05:22,190 --> 00:05:26,270
I have no choice but to set the
emergency perimeter defense.
39
00:05:35,050 --> 00:05:39,130
Whomever or whatever is behind this
obviously knows how the Legacy operates.
40
00:05:39,930 --> 00:05:41,450
There are several possibilities.
41
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
Leave on Zoltar?
42
00:05:57,270 --> 00:06:03,590
After all these years, it's good to be
back.
43
00:06:03,910 --> 00:06:05,430
Leave on Zoltar.
44
00:06:06,330 --> 00:06:07,410
A legacy.
45
00:06:09,190 --> 00:06:12,710
This very island which so long has been
awash in rectitude.
46
00:06:13,680 --> 00:06:18,800
Become a haven for my new flock over my
dead body
47
00:06:18,800 --> 00:06:25,880
Was
48
00:06:25,880 --> 00:06:39,780
your
49
00:06:39,780 --> 00:06:40,940
father who killed me
50
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
Sweet irony.
51
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
But his house and everything in it will
be destroyed, leaving behind only the
52
00:06:50,000 --> 00:06:51,980
hollow echoes of your pitiful existence.
53
00:07:15,700 --> 00:07:17,780
Stan, I thought you thought I was dead.
54
00:07:25,180 --> 00:07:32,040
You should have stayed away,
55
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Stan.
56
00:07:33,580 --> 00:07:35,400
Now you'll have to die along with the
rest.
57
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
Tommy, fight him. Don't let him take you
over like this. Tom, he's gone.
58
00:07:39,280 --> 00:07:41,160
His body is merely a vessel.
59
00:07:41,440 --> 00:07:42,860
He's there. I can feel him.
60
00:07:45,840 --> 00:07:49,220
Don't do it, Tom. He's your brother. My
brother in the dark.
61
00:07:49,620 --> 00:07:50,780
Don't get into him, Tom!
62
00:07:59,460 --> 00:08:00,620
Nick won't spare him.
63
00:08:34,079 --> 00:08:35,079
That's impossible.
64
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
I saw him die.
65
00:08:37,559 --> 00:08:38,499
Who then?
66
00:08:38,500 --> 00:08:39,640
Who is attacking us?
67
00:09:31,540 --> 00:09:34,280
No. I'm not going to let you take
advantage of him.
68
00:09:34,500 --> 00:09:37,900
I only want what's best for him, Milos.
69
00:09:38,340 --> 00:09:40,960
You know that. Leave the boy alone.
70
00:09:41,340 --> 00:09:43,020
Your arrangement was with me.
71
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Our arrangement's terminated.
72
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
Can't be more. It was dangerous, but he
doesn't know this house.
73
00:10:39,960 --> 00:10:41,100
Must be someone else.
74
00:11:36,200 --> 00:11:39,900
Don't you dare you
75
00:12:06,250 --> 00:12:07,590
Haven't you always known?
76
00:12:14,230 --> 00:12:16,830
Give yourself to me.
77
00:12:18,930 --> 00:12:20,270
What are you doing here?
78
00:12:20,590 --> 00:12:22,410
You should know you brought me.
79
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
How?
80
00:12:25,390 --> 00:12:26,710
They're wanting me.
81
00:12:27,750 --> 00:12:29,850
The same way that I want you.
82
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
That's wrong.
83
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
You love Samuel.
84
00:12:34,030 --> 00:12:35,390
Samuel's gone, Derek.
85
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
But we trapped her.
86
00:13:28,680 --> 00:13:31,320
Now, let's finish this.
87
00:13:36,600 --> 00:13:37,740
Be gone.
88
00:13:38,160 --> 00:13:40,640
Evil one, be gone from the earth.
89
00:13:41,760 --> 00:13:43,020
Be still.
90
00:13:44,680 --> 00:13:46,640
Be still and give in.
91
00:13:47,620 --> 00:13:52,560
Do you think you can resist someone as
ancient as me?
92
00:13:54,180 --> 00:13:56,580
I have been feeding off your cards.
93
00:14:34,920 --> 00:14:38,780
She killed Samuel. Get the field box.
Open it.
94
00:14:41,540 --> 00:14:44,560
Become evil.
95
00:14:47,780 --> 00:14:49,560
Become from the earth.
96
00:14:52,280 --> 00:14:54,380
I know what you are now.
97
00:14:55,120 --> 00:14:56,980
See you in your true form.
98
00:15:22,830 --> 00:15:24,910
Sealed up forever in Samuel's field box.
99
00:15:26,410 --> 00:15:27,630
It has to be another.
100
00:15:59,240 --> 00:16:06,040
It's 1 .30 a .m. The attacker, repelled
by parameter defense, did not get a good
101
00:16:06,040 --> 00:16:08,900
look, but I'm certain it was a woman.
102
00:16:12,400 --> 00:16:14,520
You control your emotions well.
103
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
I like that.
104
00:16:18,840 --> 00:16:20,320
We're going to stop you.
105
00:16:21,160 --> 00:16:22,380
You must know that.
106
00:16:24,940 --> 00:16:26,080
You think so?
107
00:16:29,130 --> 00:16:30,610
You think you were chasing me?
108
00:16:37,110 --> 00:16:44,030
I don't have to make love to you to kill
you, you
109
00:16:44,030 --> 00:16:44,929
know.
110
00:16:44,930 --> 00:16:46,750
I can do it any time I want.
111
00:16:47,690 --> 00:16:48,770
This time you live.
112
00:16:49,710 --> 00:16:50,750
Next time you won't.
113
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
Now you let Nick know I'm doing this for
him.
114
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
He'll understand.
115
00:17:12,430 --> 00:17:16,869
With Nick missing, there's always the
possibility he's been taken by a
116
00:17:16,869 --> 00:17:19,190
known as Karen Morgan.
117
00:17:25,089 --> 00:17:26,510
I'm not going to hurt you, Nick.
118
00:17:28,930 --> 00:17:29,950
I love you.
119
00:17:31,030 --> 00:17:32,430
I want you to love me.
120
00:17:34,670 --> 00:17:36,310
I know you care about me.
121
00:17:37,630 --> 00:17:38,870
I can feel it.
122
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
You're a murderer.
123
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Cold -blooded.
124
00:17:43,560 --> 00:17:44,680
Don't you see, Nick?
125
00:17:46,440 --> 00:17:47,600
I've chosen you.
126
00:17:49,400 --> 00:17:52,300
If you like, I can feed you with my
strength.
127
00:18:25,390 --> 00:18:26,390
you change your mind.
128
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
That's impossible.
129
00:18:35,830 --> 00:18:36,950
I saw her die.
130
00:18:52,290 --> 00:18:53,370
I knew you'd come.
131
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
You remember?
132
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
Your tree?
133
00:18:59,970 --> 00:19:01,110
How could I forget?
134
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
You were right.
135
00:19:03,970 --> 00:19:05,470
The view was beautiful.
136
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
Yeah.
137
00:19:07,890 --> 00:19:09,410
I hope it didn't interrupt anything.
138
00:19:11,210 --> 00:19:12,530
A murder, for instance.
139
00:19:15,230 --> 00:19:16,630
That hurts me, Nick.
140
00:19:17,410 --> 00:19:18,450
You should talk.
141
00:19:20,250 --> 00:19:21,790
I am what I am, Nick.
142
00:19:23,280 --> 00:19:24,940
I do what I have to do to survive.
143
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
You're a murderer.
144
00:19:29,280 --> 00:19:30,400
But I'm not a monster.
145
00:19:32,320 --> 00:19:33,440
I love you, Nick.
146
00:19:34,620 --> 00:19:35,860
I want to be with you.
147
00:19:37,660 --> 00:19:39,560
I know you want me too.
148
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Don't you?
149
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Yes, I do.
150
00:19:46,620 --> 00:19:47,800
I know we can.
151
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Tell me you love me.
152
00:19:56,860 --> 00:19:58,260
Let me hear you say it.
153
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
I love you, Karen.
154
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
You're not feeling anything.
155
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
No, I'm not.
156
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
What are you doing?
157
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
Nick. Nick!
158
00:20:30,410 --> 00:20:31,410
Take me over!
159
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
Nick, help me.
160
00:21:09,390 --> 00:21:10,390
Nick, is that you?
161
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
Nick?
162
00:21:26,810 --> 00:21:27,810
Nick?
163
00:21:32,990 --> 00:21:36,510
At least I killed one of them.
164
00:21:37,350 --> 00:21:38,390
I'll identify him.
165
00:21:39,020 --> 00:21:40,440
And maybe we'll know who's safe.
166
00:21:48,640 --> 00:21:49,820
The body is gone.
167
00:21:57,760 --> 00:21:59,200
But his blood isn't.
168
00:22:02,160 --> 00:22:04,020
It's now 2 .37 a .m.
169
00:22:04,250 --> 00:22:08,150
I'm in the control room trying to
analyze the blood from the floor of the
170
00:22:08,150 --> 00:22:12,150
in the hope of identifying who's behind
this assault on the legacy.
171
00:22:12,870 --> 00:22:13,990
One thing is certain.
172
00:22:14,470 --> 00:22:15,930
There's more than one assailant.
173
00:22:16,470 --> 00:22:18,070
But who the leader is, I don't know.
174
00:22:20,150 --> 00:22:21,150
Jordan?
175
00:22:22,670 --> 00:22:23,670
That's far enough.
176
00:22:27,570 --> 00:22:28,570
This way.
177
00:22:31,110 --> 00:22:32,110
We're trapped.
178
00:22:50,290 --> 00:22:51,650
Still doesn't make any sense.
179
00:22:52,990 --> 00:22:55,530
Jordan would never have come after me
directly.
180
00:22:58,830 --> 00:23:01,090
Rick, that was... You found me.
181
00:23:02,290 --> 00:23:03,450
You came to me.
182
00:23:04,670 --> 00:23:05,710
I knew you would.
183
00:23:07,950 --> 00:23:10,350
What the hell kind of dark deal you got
going on here?
184
00:23:10,770 --> 00:23:12,350
What did you do to Scott and Bax?
185
00:23:12,850 --> 00:23:13,850
Nothing.
186
00:23:14,810 --> 00:23:15,810
They're dead.
187
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Don't you remember?
188
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
You were there.
189
00:23:21,260 --> 00:23:22,560
You brought them back.
190
00:23:23,520 --> 00:23:25,020
They helped me with my work.
191
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Your work?
192
00:23:29,380 --> 00:23:30,540
Spreading the word of God.
193
00:23:31,640 --> 00:23:33,020
By killing his clergy?
194
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
No.
195
00:23:38,700 --> 00:23:42,240
You must look past the killing.
196
00:23:46,700 --> 00:23:48,060
There's a necessary evil.
197
00:23:48,420 --> 00:23:52,740
Where I come from, there's no such thing
as a necessary evil.
198
00:23:52,980 --> 00:23:54,620
Where you come from, there is no future.
199
00:24:18,220 --> 00:24:21,120
Convince you to join me.
200
00:24:32,440 --> 00:24:33,060
What the
201
00:24:33,060 --> 00:24:41,240
hell
202
00:24:41,240 --> 00:24:42,159
happened to them?
203
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
They're gone.
204
00:24:56,520 --> 00:24:58,160
It was Nick he was trying to recruit.
205
00:24:59,580 --> 00:25:02,560
Luring him away to the cave of the
spider god.
206
00:26:01,320 --> 00:26:05,560
appears unable to find a DNA match, but
that's impossible.
207
00:26:07,520 --> 00:26:10,180
Indications are it's the blood of a dead
man.
208
00:26:15,100 --> 00:26:16,920
Someone disarmed perimeter defense.
209
00:26:18,620 --> 00:26:20,160
Entry through quadrant four.
210
00:26:39,040 --> 00:26:42,340
Alex. Derek, the permanent is missing. I
know.
211
00:26:42,560 --> 00:26:44,200
I had to arm it. I had no choice.
212
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Easy does it.
213
00:26:46,520 --> 00:26:47,820
Let me rearm the EPD.
214
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
No, I already did.
215
00:26:50,080 --> 00:26:51,640
What happened?
216
00:26:52,060 --> 00:26:58,100
Derek, it was horrible. When I slipped
down, I made my way across the island to
217
00:26:58,100 --> 00:27:00,160
the cove, and that's when I saw them.
218
00:27:01,440 --> 00:27:03,140
Who? Could you see their faces?
219
00:27:03,420 --> 00:27:05,020
No, it was too dark.
220
00:27:10,640 --> 00:27:11,640
But they're everywhere.
221
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
They've surrounded the whole house.
222
00:27:16,300 --> 00:27:17,380
There are too many to fight.
223
00:27:17,620 --> 00:27:18,660
It's amazing I got back.
224
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
But you were right.
225
00:27:20,800 --> 00:27:23,680
Yeah, I... I just need a moment.
226
00:27:24,020 --> 00:27:25,740
Yeah, not too fast. Let me help you.
227
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
Just get me to my room.
228
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Of course.
229
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Where's Nick?
230
00:27:57,020 --> 00:27:59,100
Dead or captured. I don't know which.
231
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
Don't worry.
232
00:28:04,900 --> 00:28:06,220
He's very strong.
233
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
Yes.
234
00:28:10,380 --> 00:28:11,380
He is.
235
00:28:12,360 --> 00:28:13,520
You wait here.
236
00:28:15,360 --> 00:28:16,680
I'll be right back.
237
00:29:29,740 --> 00:29:31,480
And my friend, I've already got her.
238
00:29:32,340 --> 00:29:33,340
Justine.
239
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Justine is dead.
240
00:30:24,680 --> 00:30:25,720
Alex, stop.
241
00:30:32,240 --> 00:30:33,380
Alex looked into me.
242
00:30:36,200 --> 00:30:37,540
A moment too late.
243
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
She's mine.
244
00:30:43,280 --> 00:30:44,420
I think not.
245
00:31:36,810 --> 00:31:38,130
But Philippe is dead as well.
246
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
So who?
247
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
It's so strange.
248
00:32:31,540 --> 00:32:33,440
These uncontrollable urges.
249
00:32:33,780 --> 00:32:35,540
I don't know where they come from.
250
00:32:36,680 --> 00:32:38,840
I went out to get help.
251
00:32:39,740 --> 00:32:42,060
I tried. I really did.
252
00:32:42,320 --> 00:32:46,160
But Marcus was waiting for me.
253
00:32:47,400 --> 00:32:50,780
And he told me to come back.
254
00:32:52,300 --> 00:32:56,800
That his minions had already broken in.
255
00:32:57,240 --> 00:32:58,980
And were waiting for him.
256
00:33:01,100 --> 00:33:08,100
with you should have done
257
00:33:08,100 --> 00:33:12,240
this a long time ago you don't want to
do this
258
00:34:03,240 --> 00:34:04,219
He's right.
259
00:34:04,220 --> 00:34:05,960
I really do.
260
00:34:54,800 --> 00:34:55,960
Stop with your own volition. Remember.
261
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Remember.
262
00:34:59,120 --> 00:35:01,260
You must reject the powers of darkness.
263
00:35:04,580 --> 00:35:05,580
Derek.
264
00:35:08,220 --> 00:35:09,240
Alex, listen to me.
265
00:35:10,600 --> 00:35:14,140
The undead, the vampires, are trying to
pull you back.
266
00:35:16,160 --> 00:35:17,320
You must fight them.
267
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
Fight them?
268
00:35:19,380 --> 00:35:20,380
Yeah.
269
00:35:20,820 --> 00:35:21,820
Philippe is dead.
270
00:35:22,620 --> 00:35:24,040
You killed him with your own hands.
271
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
You must remember.
272
00:35:27,590 --> 00:35:28,590
Think back.
273
00:35:30,450 --> 00:35:35,710
Kill him, Alex.
274
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
Kill him.
275
00:35:37,830 --> 00:35:39,830
Your soul is on the line, Alex.
276
00:35:40,050 --> 00:35:41,290
Your immortal soul.
277
00:35:43,090 --> 00:35:45,430
You can still be saved if you reject
him.
278
00:35:46,010 --> 00:35:47,490
If you reject all of this.
279
00:35:50,210 --> 00:35:52,490
Stop. Do it, Alex.
280
00:35:54,210 --> 00:35:55,630
Remember who you are, Alex.
281
00:35:56,200 --> 00:35:57,900
Don't listen to him.
282
00:35:58,500 --> 00:36:00,220
Remember what you stand for.
283
00:36:01,860 --> 00:36:05,580
Don't surrender your soul.
284
00:36:05,900 --> 00:36:07,780
Kill him, Alex.
285
00:36:13,460 --> 00:36:14,460
Alex.
286
00:36:16,440 --> 00:36:17,520
Do it.
287
00:36:54,990 --> 00:36:56,170
I was hoping you'd remember.
288
00:36:57,090 --> 00:36:58,130
But I killed you.
289
00:37:07,330 --> 00:37:08,330
Derek.
290
00:37:11,110 --> 00:37:12,450
We've been expecting you.
291
00:37:17,150 --> 00:37:19,910
Mr. Darcy would like the pleasure of
your company.
292
00:37:21,740 --> 00:37:24,560
I'm at a disadvantage. You know my name,
but I don't know yours.
293
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
Marcus.
294
00:37:30,780 --> 00:37:31,780
Marcus.
295
00:37:35,040 --> 00:37:37,200
I'd love to say it was a pleasure
knowing you.
296
00:37:37,720 --> 00:37:40,120
Unfortunately, it's been anything but.
297
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Derek.
298
00:38:02,120 --> 00:38:04,460
I was really hoping we could be
gentlemen about this.
299
00:38:10,840 --> 00:38:12,060
Speak for yourself.
300
00:38:20,080 --> 00:38:22,100
You can be.
301
00:38:22,340 --> 00:38:23,420
I killed you.
302
00:38:24,260 --> 00:38:26,120
Oh, can't I?
303
00:38:27,520 --> 00:38:30,800
Is your memory really so short that you
don't remember?
304
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Follow me.
305
00:38:35,520 --> 00:38:36,520
Follow me.
306
00:38:37,900 --> 00:38:38,900
Sleep.
307
00:38:45,500 --> 00:38:46,560
Don't think so.
308
00:38:49,300 --> 00:38:50,259
Where's Alex?
309
00:38:50,260 --> 00:38:52,180
Where is he? I'll show you.
310
00:39:12,140 --> 00:39:13,800
Still listed as a John Doe.
311
00:39:14,040 --> 00:39:17,900
Cause of death was massive trauma. But
his tissue seems to be in a strange
312
00:39:17,900 --> 00:39:18,900
of degeneration.
313
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Here's the best part.
314
00:39:24,080 --> 00:39:25,540
Oh, ugly.
315
00:39:26,160 --> 00:39:27,160
My incision.
316
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
But guess what?
317
00:39:28,500 --> 00:39:31,760
This is exactly the way he looked when
they brought him in. My God.
318
00:39:32,560 --> 00:39:33,960
He's been autopsied before.
319
00:39:39,100 --> 00:39:41,380
Scientifically speaking, what we have
here is...
320
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
He simply can't exist.
321
00:39:43,060 --> 00:39:45,500
This is very strange chemistry indeed,
Derek.
322
00:39:46,380 --> 00:39:47,980
Alchemy, not chemistry.
323
00:39:49,080 --> 00:39:51,620
Mid -evil alchemists could turn lead
into gold.
324
00:39:52,600 --> 00:39:55,040
Vampires supposedly carry the same
secret through time.
325
00:39:55,380 --> 00:39:56,380
Through time?
326
00:39:56,940 --> 00:39:59,840
Well, it's got to be how old you think
these creatures are.
327
00:40:00,520 --> 00:40:01,820
Well, it's difficult to say.
328
00:40:02,460 --> 00:40:05,880
They have some kind of supernatural
strength that increases with age.
329
00:40:07,160 --> 00:40:09,560
They say that a truly ancient vampire...
330
00:40:09,950 --> 00:40:11,930
A master vampire can never be killed.
331
00:40:18,410 --> 00:40:22,230
So, you are the master vampire.
332
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Very good.
333
00:40:25,090 --> 00:40:26,830
Some people never understand.
334
00:40:27,970 --> 00:40:29,570
It's my youth, I suppose.
335
00:40:30,650 --> 00:40:34,030
You see, once you die young, you look
young forever.
336
00:40:34,550 --> 00:40:35,790
I see your eyes.
337
00:40:36,570 --> 00:40:37,690
I should have known.
338
00:40:39,850 --> 00:40:41,170
How many years have you been around?
339
00:40:41,890 --> 00:40:42,890
Hundreds.
340
00:40:43,730 --> 00:40:47,170
And you say, I intend to live forever.
341
00:40:48,690 --> 00:40:53,810
Now that both Justine and Philippe are
dead, Alex's initiation falls to me.
342
00:40:54,250 --> 00:40:55,430
Only if she lets you.
343
00:40:55,650 --> 00:40:56,569
Let's me?
344
00:40:56,570 --> 00:40:58,530
What makes you think she won't let me?
345
00:40:59,590 --> 00:41:00,790
I mean, don't you see?
346
00:41:01,550 --> 00:41:02,930
That's why I've come back.
347
00:41:03,770 --> 00:41:05,710
To turn Alex into one of us.
348
00:41:06,770 --> 00:41:08,690
Alex, you must fight him.
349
00:41:10,220 --> 00:41:14,620
Philippe may have been stupid enough to
engage you in a test of wills over Alex,
350
00:41:14,860 --> 00:41:18,080
but I won't make the same mistake you're
saying.
351
00:42:51,400 --> 00:42:56,900
Vampires have walked the earth since the
dawn of time, always ready to prey on
352
00:42:56,900 --> 00:42:59,080
whoever might fall beneath their sway.
353
00:42:59,520 --> 00:43:01,540
Luckily, Alex was stronger than most.
354
00:43:02,300 --> 00:43:06,560
Yet without a legacy, she too would have
joined the ranks of the undead.
355
00:43:07,460 --> 00:43:09,140
Thus we must stand together.
356
00:43:09,820 --> 00:43:14,920
For in a world where evil knows no
bounds, only the vigilant survive.
22633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.