All language subtitles for Poltergeist The Legacy s03e06 Fallen Angel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:18,870
The following presentation is rated TV
-14.
2
00:01:33,230 --> 00:01:35,090
Alyssa? Is that you, Travis?
3
00:01:39,570 --> 00:01:40,790
Oh, my God, Travis.
4
00:01:41,570 --> 00:01:42,630
Is it really you?
5
00:01:43,050 --> 00:01:44,050
It's me, Missy.
6
00:01:45,070 --> 00:01:48,150
I was so alone. It was dark and cold. I
called out your name for so long. I
7
00:01:48,150 --> 00:01:51,170
heard your voice, but I didn't think
this was possible.
8
00:01:51,550 --> 00:01:52,550
You made it happen.
9
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
You freed me.
10
00:01:55,150 --> 00:01:56,730
I've been there so much.
11
00:01:57,570 --> 00:01:59,050
I prayed for this moment.
12
00:02:01,290 --> 00:02:03,150
I just didn't think I could do it.
13
00:02:06,170 --> 00:02:07,710
Oh, I knew you could, Lucy.
14
00:02:08,610 --> 00:02:09,990
You've given us another chance.
15
00:02:10,669 --> 00:02:13,610
You've proven that nothing can keep us
apart.
16
00:02:19,850 --> 00:02:21,450
Put your hands up where I can see them.
17
00:02:22,570 --> 00:02:23,750
It's none of your business.
18
00:02:23,990 --> 00:02:25,170
I'm making it my business.
19
00:02:26,730 --> 00:02:28,690
Do what I ask you. Back off.
20
00:02:30,110 --> 00:02:32,090
It's okay, Dad. It'll be all right.
21
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
I know.
22
00:02:33,830 --> 00:02:35,490
Dad, put your hands up.
23
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
Now!
24
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
Dad, no!
25
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Oh, yeah.
26
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Did you see that?
27
00:02:54,560 --> 00:02:56,360
Travis, I came here to save you.
28
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
And you did, babe.
29
00:02:58,960 --> 00:03:04,200
Now look, I've got a few loose cents to
tie down, and I'll come back for you.
30
00:03:04,880 --> 00:03:06,860
And then you and me have got some living
to do.
31
00:03:07,700 --> 00:03:09,000
How about a kiss before I go?
32
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
It's okay.
33
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
You'll warm up.
34
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
I'll be back there.
35
00:03:23,010 --> 00:03:24,030
Don't worry about that.
36
00:04:40,940 --> 00:04:42,180
Okay, the morning report.
37
00:04:42,500 --> 00:04:44,280
Well, here's an interesting one from New
York.
38
00:04:45,240 --> 00:04:49,360
Multiple sightings of a female and male
apparition walking through Central Park
39
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
after midnight.
40
00:04:50,680 --> 00:04:52,560
Ghosts or not, they're lucky they didn't
get mugged.
41
00:04:53,080 --> 00:04:56,340
A case of spontaneous combustion in
Rome.
42
00:04:57,760 --> 00:05:01,200
Reports of spirits rising up from a
graveyard in Grenoble.
43
00:05:01,940 --> 00:05:04,320
And a possible vampire attack at Sydney.
44
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
Don't a wicked ever rest?
45
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Really?
46
00:05:08,420 --> 00:05:10,440
Hello? Oh, yes, of course.
47
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
Derek, Father Tomansky.
48
00:05:14,200 --> 00:05:17,620
Peter! It's been a long time. Yes, much
too long.
49
00:05:18,840 --> 00:05:22,680
Derek, I'm calling because I came across
something which might be of interest to
50
00:05:22,680 --> 00:05:24,340
you. Go away, Peter. I'll put you on
speakerphone.
51
00:05:25,980 --> 00:05:29,480
Have you heard anything about a
policeman who died two nights ago in
52
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Field?
53
00:05:31,820 --> 00:05:33,520
We're just accessing it now.
54
00:05:34,020 --> 00:05:37,140
The police report says he was killed in
a random lightning strike.
55
00:05:37,460 --> 00:05:39,080
Sounds like tabloid fodder.
56
00:05:39,480 --> 00:05:43,140
The fact is, there wasn't a storm front
within 300 miles of there the other
57
00:05:43,140 --> 00:05:46,160
night. Well, according to this, the
witness who was driving down the highway
58
00:05:46,160 --> 00:05:47,680
said the lightning he saw was red.
59
00:05:48,000 --> 00:05:49,460
How does it come to your attention,
Peter?
60
00:05:49,860 --> 00:05:52,660
I believe one of my parishioners may
have seen what happened firsthand.
61
00:05:53,900 --> 00:05:57,300
Now, if it's not too much of an
imposition, I was hoping we can come out
62
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
house.
63
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Of course.
64
00:06:00,160 --> 00:06:01,460
We're looking forward to your arrival.
65
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
Well...
66
00:06:06,540 --> 00:06:10,020
Before we head off to the island, we
should find you some clean clothes.
67
00:06:11,400 --> 00:06:14,500
Well, Tomasky, didn't I hear something
about the church wanting to
68
00:06:14,500 --> 00:06:15,740
him? Is this the same guy? Yeah.
69
00:06:15,960 --> 00:06:19,580
It was years ago when the church found
out he was performing exorcisms.
70
00:06:20,040 --> 00:06:21,240
Well, somebody's got to do it.
71
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
That was his attitude.
72
00:06:23,820 --> 00:06:27,340
The Vatican agreed to look the other way
as long as he kept a low profile.
73
00:06:28,940 --> 00:06:30,900
He wouldn't call unless he thought it
was important.
74
00:06:32,160 --> 00:06:34,420
Well, you want me to slide over to the
field and see what I can scare up?
75
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
Yes.
76
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
See you later.
77
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Hey, Jimbo.
78
00:06:56,850 --> 00:06:57,970
You trapped it?
79
00:06:58,910 --> 00:07:00,830
See, my jacket fits real nice.
80
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
This isn't possible.
81
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
What,
82
00:07:04,570 --> 00:07:06,670
that whole death and fiery car crash
thing?
83
00:07:07,590 --> 00:07:12,610
Details. Anyway, thought I'd come back
and look you up. Maybe get that 50 bucks
84
00:07:12,610 --> 00:07:13,489
you owe me?
85
00:07:13,490 --> 00:07:15,830
Yeah? Find out why my old pal turned me
into the cop?
86
00:07:16,250 --> 00:07:17,590
That wasn't me, man. I swear.
87
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Eddie. Eddie.
88
00:07:20,780 --> 00:07:23,800
Well, I paid a visit to Eddie, and, uh,
well, he said it was the two of you.
89
00:07:25,640 --> 00:07:30,280
Oh, Jimbo. You know, I can always tell
when you're lying, because your left eye
90
00:07:30,280 --> 00:07:31,660
starts to twitch like this.
91
00:07:34,360 --> 00:07:35,380
This can't be happening.
92
00:07:35,800 --> 00:07:37,280
Oh, it is, Jimmy.
93
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
It is.
94
00:07:38,900 --> 00:07:40,120
I gotta let you in on something.
95
00:07:40,480 --> 00:07:42,840
This whole burning to death thing sucks.
96
00:07:43,400 --> 00:07:45,540
But you're still gonna find out.
97
00:07:49,200 --> 00:07:50,360
Got that from the field.
98
00:07:50,620 --> 00:07:52,040
Sure looked like a lightning strike.
99
00:07:52,260 --> 00:07:54,440
The ground was scorched in a ten -foot
circle.
100
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
And this ash came from the middle of the
burned area.
101
00:07:57,740 --> 00:07:59,280
Yeah, it all smelled like sulfur out
there.
102
00:07:59,720 --> 00:08:02,720
We should run a spectrographic analysis
on this as soon as possible.
103
00:08:02,940 --> 00:08:04,480
Anything particular I should be looking
for?
104
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
How about hellfire and brimstone?
105
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Yes.
106
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Thank you, Jonathan.
107
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
They're here.
108
00:08:14,160 --> 00:08:18,540
You're looking good. As are you, my
friend. Derek, this is Alyssa Fulton.
109
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
Nice to meet you.
110
00:08:20,790 --> 00:08:21,190
How
111
00:08:21,190 --> 00:08:33,490
long
112
00:08:33,490 --> 00:08:35,049
have you been a member of Father
Kaminsky's church?
113
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
Twelve hours.
114
00:08:37,590 --> 00:08:41,570
After Alyssa's experience, she sought
refuge in a place of worship. I was
115
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
She chose mine.
116
00:08:42,850 --> 00:08:44,610
And we are lucky you brought her to us.
117
00:08:44,990 --> 00:08:48,490
I explained to Alyssa that the Luna
Foundation has been known to help people
118
00:08:48,490 --> 00:08:51,230
that find themselves in extraordinary
situations.
119
00:08:53,470 --> 00:08:54,650
I think I qualify.
120
00:09:03,350 --> 00:09:05,190
Thank you.
121
00:09:08,350 --> 00:09:10,690
So you were in the wheat fields last
night.
122
00:09:11,490 --> 00:09:12,730
What were you doing there?
123
00:09:16,430 --> 00:09:17,590
I was with a man.
124
00:09:18,350 --> 00:09:22,770
It's not what it sounds like. He and I
had a relationship that ended rather
125
00:09:22,770 --> 00:09:28,530
abruptly two years ago. Then suddenly he
called me out of the blue.
126
00:09:30,890 --> 00:09:32,010
He was in trouble.
127
00:09:33,290 --> 00:09:36,450
I hoped... I don't know what I hoped.
128
00:09:38,590 --> 00:09:40,230
I thought I could help him.
129
00:09:43,090 --> 00:09:46,670
Maybe this isn't a very good idea. Just
tell them what you told me, Alyssa.
130
00:09:49,670 --> 00:09:53,230
Things got out of hand, and he killed
that policeman.
131
00:09:54,130 --> 00:09:57,730
We heard that the police officer was
killed by a lightning strike.
132
00:09:59,950 --> 00:10:01,810
It wasn't a lightning strike at all.
133
00:10:02,530 --> 00:10:04,530
So who is this guy? What's his name?
134
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Travis Walker.
135
00:10:07,810 --> 00:10:09,330
Do you have any idea where he's at?
136
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
That's the problem.
137
00:10:11,880 --> 00:10:17,560
After he killed the policeman, he...
vanished. I looked for him all night
138
00:10:17,560 --> 00:10:18,860
and I couldn't find him anywhere.
139
00:10:29,580 --> 00:10:31,700
I don't think she's telling us the
complete truth.
140
00:10:32,220 --> 00:10:35,820
When I touched her hand, I saw images of
a car accident and perhaps this guy,
141
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Travis.
142
00:10:38,380 --> 00:10:39,600
All right, so...
143
00:10:40,410 --> 00:10:44,250
Well, Lisa and her ex -boyfriend are
hanging around, playing kiss and make
144
00:10:44,250 --> 00:10:46,030
in a wheat field, and along comes some
cop.
145
00:10:47,650 --> 00:10:51,270
And what, Travis pulls out a
flamethrower and fries the guy?
146
00:10:52,290 --> 00:10:55,570
Well, I don't know exactly what's going
on with her, but it's very clear she's
147
00:10:55,570 --> 00:10:56,630
in a messy relationship.
148
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
Hmm.
149
00:10:58,610 --> 00:11:00,870
Something inexplicable happened out in
that field.
150
00:11:02,010 --> 00:11:03,990
And I'm convinced that she knows what it
was.
151
00:11:05,970 --> 00:11:08,870
I think we should give her another
opportunity to tell us the truth.
152
00:11:09,290 --> 00:11:11,630
In the meantime, run a check on her.
153
00:11:12,310 --> 00:11:15,970
All right, well, we have her
fingerprints on the glass, and we'll
154
00:11:15,970 --> 00:11:18,490
she is who she says she is.
155
00:11:24,250 --> 00:11:26,670
Quite a garden, isn't it? It's
incredible.
156
00:11:26,890 --> 00:11:28,610
This whole place is so peaceful.
157
00:11:28,950 --> 00:11:31,790
It's an island of tranquility in a world
of chaos.
158
00:11:33,750 --> 00:11:35,090
So what's the verdict?
159
00:11:36,530 --> 00:11:38,310
We would like to help you. We can.
160
00:11:38,810 --> 00:11:39,850
These are good people, Alyssa.
161
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
You can trust them.
162
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
I know.
163
00:11:46,690 --> 00:11:50,810
Derek, I'm going to go back to the
church, maybe do a little research on
164
00:11:50,850 --> 00:11:52,030
I'll let you know if I find anything.
165
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
I assume you'd do the same.
166
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
Of course.
167
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Got two.
168
00:12:02,950 --> 00:12:05,130
Layton, left index, left thumb.
169
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
Good.
170
00:12:13,420 --> 00:12:17,100
So the last time you saw Travis was in
the fields. What else can you tell me
171
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
about him?
172
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
I don't know.
173
00:12:19,820 --> 00:12:21,280
I thought I understood him.
174
00:12:21,680 --> 00:12:24,940
I mean, I knew he had a wild streak. I
just didn't think he could kill someone.
175
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
You mean a policeman?
176
00:12:26,900 --> 00:12:28,320
We have to find Travis.
177
00:12:28,680 --> 00:12:31,980
Because he could do something like this
again, and I couldn't live with that.
178
00:12:32,700 --> 00:12:35,180
Why do you feel such an intense
responsibility for this guy?
179
00:12:36,220 --> 00:12:37,840
Because I'm the reason he's here.
180
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Got her.
181
00:12:50,660 --> 00:12:52,600
Alyssa Marie Fulton.
182
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
I'm gonna get Derek up here.
183
00:12:59,720 --> 00:13:04,440
According to this, Alyssa Fulton and her
boyfriend, Travis Walker, were killed
184
00:13:04,440 --> 00:13:10,080
when the stolen car Travis was driving
went out of control and crashed into a
185
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
tree.
186
00:13:12,620 --> 00:13:15,000
So maybe you want to tell us what's
going on here.
187
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
We can't help you unless you tell us the
truth.
188
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Okay.
189
00:13:26,680 --> 00:13:30,420
The newspaper has all the facts right.
Travis and I died that night, and now
190
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
we're back.
191
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
Back?
192
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
What are you then?
193
00:13:39,420 --> 00:13:41,180
I was an angel.
194
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
And now?
195
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
I've fallen.
196
00:13:58,700 --> 00:14:00,120
You said you were an angel.
197
00:14:00,620 --> 00:14:03,320
How did you lose your wings?
198
00:14:03,820 --> 00:14:05,620
By coming back to Earth on my own.
199
00:14:06,280 --> 00:14:07,680
Why did you come back down here?
200
00:14:09,840 --> 00:14:11,280
Technically, heaven isn't up.
201
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
Cute.
202
00:14:14,460 --> 00:14:16,400
I came back to walk with Travis.
203
00:14:17,100 --> 00:14:23,240
I was given the gift of grace. I could
serve in heaven, and I rejected it.
204
00:14:23,760 --> 00:14:27,320
I gave up my salvation to help him.
205
00:14:28,240 --> 00:14:34,920
He said that if I came, he would be
freed from his life of torment and learn
206
00:14:34,920 --> 00:14:35,839
live in the light.
207
00:14:35,840 --> 00:14:37,740
Are you saying Trevor's was in hell?
208
00:14:38,300 --> 00:14:43,140
I believe that man made his own hell,
but I was wrong.
209
00:14:44,100 --> 00:14:45,500
You seem so sure of it.
210
00:14:45,780 --> 00:14:47,860
When I came back to Earth, something
happened.
211
00:14:48,140 --> 00:14:52,800
I don't understand how it works, but
there's a balance between the light and
212
00:14:52,800 --> 00:14:57,160
shadows. Well, it's said that when an
angel falls, he or she...
213
00:14:58,040 --> 00:14:59,820
opens a doorway from the underworld.
214
00:15:00,340 --> 00:15:01,380
That's, I think, what happened.
215
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
I loved him.
216
00:15:04,360 --> 00:15:07,440
And I thought I could help him. I
thought I could change him. But now I
217
00:15:07,440 --> 00:15:11,020
all I did was release him back into the
world to raise more hell.
218
00:15:12,460 --> 00:15:13,820
And I've got to set it right.
219
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
So what are you going to do once you
find him?
220
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
I don't know.
221
00:15:19,660 --> 00:15:23,560
Why don't you send him back to hell? He
must have some kind of special powers or
222
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
something. Any gifts I had, I lost when
I left.
223
00:15:28,970 --> 00:15:30,490
You guys don't think I'm crazy?
224
00:15:32,190 --> 00:15:37,710
Look, either I'm completely delusional
or maybe I'm telling the truth.
225
00:15:37,930 --> 00:15:40,650
And if I am telling the truth, you're
probably wondering why I would leave
226
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
heaven for Travis.
227
00:15:43,430 --> 00:15:49,190
Look, I was 21 when I died. I had just
started to appreciate how much love I
228
00:15:49,190 --> 00:15:52,350
capable of for my life, for myself, for
Travis.
229
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
And it was gone.
230
00:15:55,920 --> 00:15:59,100
When I walked up to this house,
something told me that you of all people
231
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
understand.
232
00:16:01,120 --> 00:16:06,860
I hope that you would believe me. I hope
that you would realize how dangerous
233
00:16:06,860 --> 00:16:09,580
Travis is and that you would help me.
234
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
Maybe that was too much to hope for.
235
00:16:22,760 --> 00:16:25,220
Lab analysis just came back in the ash
from that field.
236
00:16:29,680 --> 00:16:33,100
I left her in the garden for the moment.
She's quite intent on finding Travis.
237
00:16:33,360 --> 00:16:35,140
I don't know if you ask me. She's had a
bit of trouble.
238
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Any progress?
239
00:16:37,980 --> 00:16:40,320
Well, we found some sulfur and carbon.
240
00:16:40,600 --> 00:16:42,340
What's more interesting is what we
didn't find.
241
00:16:43,820 --> 00:16:45,420
See, none of the normal trace elements.
242
00:16:45,820 --> 00:16:49,620
It's as if the heat was so intense that
everything was atomized, and lightning
243
00:16:49,620 --> 00:16:50,620
can't do that.
244
00:16:53,120 --> 00:16:54,400
Pell fire and brimstone.
245
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
What do you think?
246
00:16:56,740 --> 00:17:00,260
Well, it seems some strange things
around here, but an angel?
247
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Well.
248
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
Hello, Alyssa.
249
00:17:13,280 --> 00:17:14,380
How did you get here?
250
00:17:15,700 --> 00:17:17,920
One of the cooler fringe benefits of
working for the man.
251
00:17:18,980 --> 00:17:22,619
Travis, you've got to let me help you.
If you wanted to help me, Alyssa, you'd
252
00:17:22,619 --> 00:17:23,760
have stayed away from that priest.
253
00:17:24,970 --> 00:17:27,650
Well, I was lost. I didn't know who else
to turn to.
254
00:17:28,730 --> 00:17:30,450
You're only complicating things, hon.
255
00:17:31,270 --> 00:17:33,050
Now I have to clean up the mess you
made.
256
00:17:34,150 --> 00:17:35,150
What do you mean?
257
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Don't worry about it, babe.
258
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
I'll check in with you later.
259
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Travis, no!
260
00:17:43,550 --> 00:17:48,570
He was just here.
261
00:17:48,950 --> 00:17:49,769
Who, Travis?
262
00:17:49,770 --> 00:17:50,569
Where does he know?
263
00:17:50,570 --> 00:17:51,570
I don't know.
264
00:17:53,060 --> 00:17:56,220
We have to warn father to man scam
afraid he might be trying to hurt him.
265
00:17:57,100 --> 00:17:58,480
Let's go back to the house. We'll call
him
266
00:18:27,950 --> 00:18:29,150
Hello? Hello?
267
00:18:29,870 --> 00:18:31,110
Is someone there?
268
00:18:49,970 --> 00:18:54,250
Forgive me, Father, if I have been late
for confession.
269
00:18:54,990 --> 00:18:56,150
Why don't you come back tomorrow?
270
00:19:00,670 --> 00:19:01,670
She was here.
271
00:19:06,030 --> 00:19:07,490
What did she tell you?
272
00:19:10,310 --> 00:19:12,730
I... I think you should leave.
273
00:19:14,050 --> 00:19:15,750
But I haven't done my penance.
274
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
When was he brought in? A little after
12.
275
00:19:34,240 --> 00:19:38,020
He barely brewed valerics as well as
second and third degree burns to his
276
00:19:38,020 --> 00:19:38,719
and neck.
277
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Burns?
278
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
Yes.
279
00:19:40,920 --> 00:19:43,900
Someone must have locked him in the
confessional and set it on fire.
280
00:19:45,160 --> 00:19:47,600
He'll be all right, but we'll have to
keep him here for a few days.
281
00:19:58,740 --> 00:20:00,420
This is what I was talking about.
282
00:20:01,580 --> 00:20:03,960
I went to him for help and Travis didn't
like it.
283
00:20:04,300 --> 00:20:07,940
This isn't your fault, Alyssa. Of course
it is. I let Travis loose to do this.
284
00:20:08,360 --> 00:20:11,660
And if I don't stop him, then who knows
how many more will be attacked.
285
00:20:13,440 --> 00:20:14,460
You could be next.
286
00:20:15,520 --> 00:20:16,760
We can take care of ourselves.
287
00:20:22,400 --> 00:20:24,180
You just don't understand, do you?
288
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Please hear me.
289
00:21:19,840 --> 00:21:20,960
I hear you, Alyssa.
290
00:21:23,840 --> 00:21:24,980
What are you doing here?
291
00:21:25,820 --> 00:21:27,400
You coming to finish what you started?
292
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
The priest?
293
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
He'll be okay.
294
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
It just looks worse than it really is.
295
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
You bastard!
296
00:21:33,260 --> 00:21:34,800
Hey, let's not get personal.
297
00:21:35,000 --> 00:21:38,560
You didn't have to hurt him. He was only
trying to help me. Exactly.
298
00:21:39,100 --> 00:21:41,120
Help you destroy me.
299
00:21:41,980 --> 00:21:43,380
Is that what you really want, Alyssa?
300
00:21:44,080 --> 00:21:47,000
Because I remember a time when you cared
about me more than some old man you
301
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
just met.
302
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
I did care about you.
303
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Of course you did.
304
00:21:53,180 --> 00:21:54,640
That's why you've come back for me.
305
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
You've changed.
306
00:21:59,260 --> 00:22:00,700
No, I haven't.
307
00:22:01,580 --> 00:22:05,400
I'm still the same lovable guy who swept
you off your feet.
308
00:22:06,300 --> 00:22:08,480
And you're the same woman who I fell in
love with.
309
00:22:09,760 --> 00:22:11,160
First time I laid eyes on you.
310
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
My angel.
311
00:22:19,740 --> 00:22:22,220
Something terrible happened to Peter and
his church. I'll go there.
312
00:22:22,660 --> 00:22:24,580
You try to find Elise and bring her back
to the house.
313
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Okay, deal.
314
00:22:29,280 --> 00:22:32,500
But why do you have to keep hurting
these innocent people?
315
00:22:32,880 --> 00:22:35,880
These people keep getting in our way.
316
00:22:36,760 --> 00:22:40,020
You saw the policeman, right? He was
going to shoot me for no reason.
317
00:22:40,510 --> 00:22:44,690
As far as the priest, look, I'm sorry.
It was a moment of anger, and I don't
318
00:22:44,690 --> 00:22:45,690
think about them.
319
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
Think about us.
320
00:22:48,970 --> 00:22:50,370
Think about how we were cheated.
321
00:22:51,350 --> 00:22:56,030
We had our whole lives ahead of us until
some cruel hand of fate reached down
322
00:22:56,030 --> 00:22:58,270
and tore us apart.
323
00:23:00,290 --> 00:23:01,290
I need you.
324
00:23:02,770 --> 00:23:04,070
Now we can be together again.
325
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
Who's that?
326
00:23:07,300 --> 00:23:10,040
Another person trying to help you?
Somebody else trying to tear us apart?
327
00:23:10,560 --> 00:23:12,120
Travis, leave him alone.
328
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Lisa.
329
00:23:15,880 --> 00:23:17,720
I don't want to have to hurt anybody
else, Lisa.
330
00:23:19,740 --> 00:23:20,740
But I will.
331
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Lisa.
332
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Nick,
333
00:23:24,300 --> 00:23:25,360
I'm glad I found you.
334
00:23:25,580 --> 00:23:26,620
Why don't we get out of here?
335
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
Are you all right?
336
00:23:28,040 --> 00:23:29,500
No, I'm fine, really. Where's Derek?
337
00:23:30,160 --> 00:23:33,000
He went to check out the church. I'm
going to take you back to the island.
338
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
That sounds great.
339
00:25:10,570 --> 00:25:14,610
Oh, I'm sorry. I'm not much of a tea
drinker. That's okay.
340
00:25:14,870 --> 00:25:16,850
Why don't I get you something a little
stronger?
341
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
That'd be nice.
342
00:25:19,670 --> 00:25:20,670
Okay.
343
00:25:22,170 --> 00:25:25,050
So I did some research on your friend
Travis.
344
00:25:26,950 --> 00:25:28,070
Armed robbery.
345
00:25:29,330 --> 00:25:30,850
Vault with a deadly weapon.
346
00:25:32,510 --> 00:25:33,770
Grand theft auto.
347
00:25:34,670 --> 00:25:39,090
Suspicion of murder. I mean, not exactly
who you expect to find in the company
348
00:25:39,090 --> 00:25:40,090
of angels.
349
00:25:40,190 --> 00:25:42,130
Love blinds us to many sins.
350
00:25:43,670 --> 00:25:45,890
And the sinners who commit them.
351
00:25:50,270 --> 00:25:52,770
Alex, you had to make that choice once
too, didn't you?
352
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
What do you mean?
353
00:25:54,770 --> 00:25:56,210
Whether to stay with a man.
354
00:25:58,490 --> 00:26:00,650
I've had to make that choice way too
many times.
355
00:26:00,910 --> 00:26:03,350
No, but this one you never told anyone
about.
356
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
You are the real thing, aren't you?
357
00:26:07,720 --> 00:26:09,100
We're not talking about me.
358
00:26:11,460 --> 00:26:13,280
We're talking about you and this man.
359
00:26:15,260 --> 00:26:18,120
He left a mark on your soul a long time
ago, didn't he?
360
00:26:20,200 --> 00:26:24,220
I was 18 when I moved in with him.
361
00:26:25,560 --> 00:26:32,380
And you loved him so much that it felt
like a dull ache, always reminding
362
00:26:32,380 --> 00:26:33,840
you, always there.
363
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
It still is.
364
00:26:43,790 --> 00:26:44,910
But you left him.
365
00:26:47,070 --> 00:26:53,010
He wanted to take care of me, and... I
lost myself in him.
366
00:26:54,110 --> 00:26:56,430
And you still wonder if he chose the
right path.
367
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
Yes.
368
00:27:01,830 --> 00:27:02,930
I think you did.
369
00:27:05,199 --> 00:27:07,040
Well, you never would have found your
own way
370
00:27:07,040 --> 00:27:12,240
How
371
00:27:12,240 --> 00:27:27,820
did
372
00:27:27,820 --> 00:27:31,080
you get in here I just walked in is that
okay
373
00:27:34,780 --> 00:27:35,780
Yeah, I guess so.
374
00:27:37,540 --> 00:27:39,760
So you're still having trouble believing
all this, huh?
375
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Can you blame me?
376
00:27:43,140 --> 00:27:44,140
Not at all.
377
00:27:44,860 --> 00:27:47,080
If I hadn't come back, I wouldn't
believe it either.
378
00:27:49,920 --> 00:27:52,460
So, what happens to you now?
379
00:27:53,220 --> 00:27:54,860
Does a fallen angel get another chance?
380
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
I don't know.
381
00:28:02,100 --> 00:28:06,940
Bible says that an angel that abandons
responsibilities is locked in the
382
00:28:06,940 --> 00:28:11,540
darkness with everlasting chains till
judgment day.
383
00:28:12,920 --> 00:28:15,260
So is the darkness hell?
384
00:28:16,680 --> 00:28:18,780
Depends if you believe in a literal
heaven and hell.
385
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Should I?
386
00:28:21,080 --> 00:28:24,100
You're a good man, Nick. I wouldn't
worry about it if I were you.
387
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Thanks, I guess.
388
00:28:28,360 --> 00:28:29,860
You know, I want to, uh...
389
00:28:31,850 --> 00:28:34,210
I want to believe you are what you say
you are.
390
00:28:37,710 --> 00:28:41,430
Then you have to stop thinking with your
head and start feeling with your heart.
391
00:28:46,010 --> 00:28:50,690
Well, given the physical evidence I
found, visions I've had, I'd say we're
392
00:28:50,690 --> 00:28:52,490
definitely dealing with the essence of
pure evil.
393
00:28:52,890 --> 00:28:56,350
I had a look into Travis and found out
that two of his buddies ratted him out
394
00:28:56,350 --> 00:28:59,770
the cops after he died. According to
SFPD, both of them turned out dead in
395
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
last 12 hours.
396
00:29:00,800 --> 00:29:01,599
Let me guess.
397
00:29:01,600 --> 00:29:03,240
Burned? It wasn't pretty.
398
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
Hello, lover.
399
00:29:25,720 --> 00:29:26,840
What are you doing here?
400
00:29:28,060 --> 00:29:29,440
I finished all my business.
401
00:29:34,050 --> 00:29:35,470
It's our time now, Angel.
402
00:29:39,610 --> 00:29:41,150
Remember what it feels like, don't you?
403
00:29:42,730 --> 00:29:44,150
To feel afresh.
404
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Unfresh.
405
00:29:49,190 --> 00:29:51,490
This is all I've been thinking about
since I've been back.
406
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
Holding you.
407
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Touching you.
408
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
It's been a long time.
409
00:30:02,670 --> 00:30:03,190
We
410
00:30:03,190 --> 00:30:14,230
can
411
00:30:14,230 --> 00:30:15,230
be together again.
412
00:30:16,030 --> 00:30:20,390
We can live the lives they took away
from us.
413
00:30:22,210 --> 00:30:23,730
Don't you understand, Travis?
414
00:30:25,110 --> 00:30:26,690
They didn't take our lives.
415
00:30:27,820 --> 00:30:29,100
We wasted them.
416
00:30:30,300 --> 00:30:32,460
Long time for us to get them back then.
417
00:30:34,120 --> 00:30:36,220
I can help you move into the light.
418
00:30:37,380 --> 00:30:38,900
I don't want to live in the light.
419
00:30:39,360 --> 00:30:43,060
I want things just the way they were
before.
420
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
Before?
421
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
We didn't seem to mind when we were
alive.
422
00:30:52,340 --> 00:30:54,740
If that's what you want, then you don't
need me.
423
00:30:56,590 --> 00:30:57,670
But I do need you.
424
00:30:58,250 --> 00:31:01,150
I need you now more than ever.
425
00:31:01,570 --> 00:31:02,469
Stop it.
426
00:31:02,470 --> 00:31:03,329
Stop it.
427
00:31:03,330 --> 00:31:06,310
You're coming with me, Alyssa, so get
used to the idea.
428
00:31:07,390 --> 00:31:10,550
I can check out some of Travis's old
haunts, but even if we find the guy, how
429
00:31:10,550 --> 00:31:11,509
are we going to deal with him?
430
00:31:11,510 --> 00:31:15,230
If we can identify exactly what he is,
we may have a chance of stopping him.
431
00:31:15,530 --> 00:31:17,850
Well, Father Tomansky saw him firsthand.
Maybe he can help.
432
00:31:18,290 --> 00:31:20,070
Perhaps, but I'm not sure when he's
going to.
433
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
Let her go.
434
00:31:28,170 --> 00:31:29,170
What'll it be, Lissy?
435
00:31:29,510 --> 00:31:31,250
You want to see your friends turn to
dust?
436
00:31:31,530 --> 00:31:32,469
No, Travis.
437
00:31:32,470 --> 00:31:35,070
Please, I'll come with you. Don't hurt
them. Don't do it, Alyssa.
438
00:31:35,530 --> 00:31:36,550
We can fight him.
439
00:31:38,810 --> 00:31:39,870
No, you can't.
440
00:31:50,150 --> 00:31:51,450
There's no sign of him anywhere.
441
00:31:52,280 --> 00:31:55,220
Of course, it's not easy when you walk
into a bar to get a straight answer when
442
00:31:55,220 --> 00:31:57,160
you tell people you're looking for a
dead guy.
443
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
Any luck?
444
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
Well, not yet, but join in. Grab a book.
445
00:32:02,260 --> 00:32:03,260
Great.
446
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
Look at this.
447
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
That's her boy.
448
00:32:36,580 --> 00:32:38,980
Didn't used to be so hard to get you out
at night. Come on.
449
00:32:40,460 --> 00:32:41,700
Wow, look at this.
450
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
Yeah.
451
00:32:44,380 --> 00:32:46,060
Now this brings back some memories, huh,
babe?
452
00:32:46,740 --> 00:32:50,120
Not that going through the windshield at
90 miles an hour is a memory I
453
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
particularly like to cherish.
454
00:32:51,460 --> 00:32:52,700
What did I ever see in you?
455
00:32:52,980 --> 00:32:54,840
A chance to walk on the wild side.
456
00:32:55,300 --> 00:32:56,119
What else?
457
00:32:56,120 --> 00:32:56,899
Get in.
458
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
Go to hell.
459
00:32:58,100 --> 00:32:59,740
I got my fill the first time.
460
00:33:01,710 --> 00:33:02,710
Everything for you.
461
00:33:02,830 --> 00:33:04,310
I died for you, Travis.
462
00:33:05,050 --> 00:33:07,950
I thought if I just loved you enough, I
could change you.
463
00:33:08,850 --> 00:33:10,910
Hey! Get out of the way from my car!
464
00:33:12,250 --> 00:33:13,250
You hear me?
465
00:33:15,410 --> 00:33:16,329
No, Travis.
466
00:33:16,330 --> 00:33:19,830
You get in the car right now or you
watch me torch this guy.
467
00:33:20,050 --> 00:33:23,530
Hey! I said back off! Now, Lissy, or his
blood is on your hands.
468
00:33:24,190 --> 00:33:25,190
All right.
469
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Rock and roll.
470
00:33:42,420 --> 00:33:48,100
Seth here, the demon can be contained
within a sacred circle drawn with the
471
00:33:48,100 --> 00:33:49,960
remains of his own corporeal being.
472
00:33:50,340 --> 00:33:53,600
Last time I looked, the corporeal being
was up and walking around.
473
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
Was it?
474
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
Travis, we saw it was in demonic form.
475
00:33:59,560 --> 00:34:04,140
The human Travis died two years ago. If
I remember, services for Travis were
476
00:34:04,140 --> 00:34:06,640
held at Hillside Memorial Park.
477
00:34:07,160 --> 00:34:08,659
That's five or six blocks away.
478
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Yeah.
479
00:34:12,900 --> 00:34:15,300
Oh, man, I love these cars.
480
00:34:17,199 --> 00:34:19,920
It's just too bad this guy didn't pop
our CD player.
481
00:34:29,040 --> 00:34:30,699
You shouldn't be so careless with your
life.
482
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
You might not get another one.
483
00:34:33,600 --> 00:34:37,040
You know, you used to love riding fast
with me.
484
00:34:37,679 --> 00:34:39,480
I could never afford anything like this.
485
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
That's why I was borrowed our ride.
486
00:34:44,940 --> 00:34:45,940
Don't remind me.
487
00:34:46,639 --> 00:34:48,800
Of course, there was that one time.
488
00:34:49,360 --> 00:34:52,500
I tell you, this jerk just couldn't part
with his precious Trans Am.
489
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Oh, well.
490
00:34:55,620 --> 00:34:56,780
Cost him dearly.
491
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
What do you mean?
492
00:35:00,220 --> 00:35:01,960
You killed someone for a car?
493
00:35:03,660 --> 00:35:04,860
Does it matter now?
494
00:35:07,100 --> 00:35:08,560
Let's see what this baby can do.
495
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
Here.
496
00:36:30,320 --> 00:36:32,260
There's no place I can go. I won't find
you.
497
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
Alyssa!
498
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
Alyssa!
499
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
Thanks, Nick.
500
00:36:47,080 --> 00:36:48,600
I didn't know who it was called.
501
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
You got it.
502
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Are you all right?
503
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
I'm sorry.
504
00:36:56,040 --> 00:36:58,500
I didn't know where else to go. It's
okay. What happened?
505
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
It was another car accident. No, Travis.
506
00:37:01,280 --> 00:37:02,900
Where is he now? I have no idea.
507
00:37:03,960 --> 00:37:05,320
We ran off the road.
508
00:37:05,940 --> 00:37:08,620
It was like he had a seizure or
something. He couldn't breathe.
509
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
Feels like Travis didn't like us
invading his space.
510
00:37:11,440 --> 00:37:13,940
Whatever you guys did hurt him, but he's
still alive.
511
00:37:14,740 --> 00:37:16,200
Well, hopefully he'll follow you back
here.
512
00:37:16,540 --> 00:37:18,620
I think he can count on that. Well,
513
00:37:23,800 --> 00:37:25,420
let's get ready for him.
514
00:37:45,220 --> 00:37:46,260
Alyssa! Alyssa.
515
00:37:49,000 --> 00:37:50,040
I'm here, Travis.
516
00:37:55,800 --> 00:37:57,380
Nice to see you again, my love.
517
00:38:00,920 --> 00:38:02,060
Through running, Travis.
518
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Good.
519
00:38:06,060 --> 00:38:08,880
So you finally appreciate the
opportunity we have to live again.
520
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Yes, I do.
521
00:38:10,700 --> 00:38:15,340
We get to spend another 20 or 30 years
here on Earth if we live that long.
522
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Exactly.
523
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
What's this?
524
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
I'm here.
525
00:38:39,340 --> 00:38:41,560
I'm what you came all this way for.
526
00:38:44,240 --> 00:38:47,220
You're not going to let a little dust
stop you, are you?
527
00:38:47,900 --> 00:38:49,340
Come and take what you want.
528
00:38:52,380 --> 00:38:54,260
You don't think this is going to stop
me?
529
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Do you?
530
00:39:09,550 --> 00:39:10,810
Just a lot of words.
531
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
Enough games.
532
00:39:21,630 --> 00:39:22,549
Let's go.
533
00:39:22,550 --> 00:39:24,390
Melissa, you have to fight him.
534
00:39:24,870 --> 00:39:26,490
With what? I have no powers.
535
00:39:26,730 --> 00:39:28,650
You don't need powers, just the strength
of your soul.
536
00:39:29,210 --> 00:39:30,410
Don't listen to him.
537
00:39:31,130 --> 00:39:33,790
Melissa, you were sent to heaven because
your heart is pure.
538
00:39:34,630 --> 00:39:36,270
Don't let Travis become your burden.
539
00:39:36,670 --> 00:39:37,730
You have to let him go.
540
00:39:38,170 --> 00:39:40,070
He doesn't know what he's talking about.
Fight him.
541
00:39:43,030 --> 00:39:44,030
Believe in yourself.
542
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
You're right.
543
00:39:47,930 --> 00:39:50,390
I left heaven to save you, to be with
you.
544
00:39:50,930 --> 00:39:54,770
I risked my soul to save you because I
thought you were worth saving.
545
00:39:55,390 --> 00:39:56,390
I was wrong.
546
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
I love you.
547
00:40:02,610 --> 00:40:04,250
You don't know what love is, Travis.
548
00:40:07,720 --> 00:40:10,380
It is time to let go. You don't have the
strength.
549
00:40:10,660 --> 00:40:11,660
Leave her.
550
00:40:17,080 --> 00:40:20,000
Now let's leave before somebody else
gets hurt.
551
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
Dad.
552
00:40:26,680 --> 00:40:28,820
You want some of this? Bring it on.
553
00:40:29,180 --> 00:40:31,280
You have gone way too far, Travis.
554
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
Nope.
555
00:40:49,180 --> 00:40:50,720
You can't do this to me.
556
00:40:51,020 --> 00:40:52,780
You're only getting what you deserve.
557
00:41:17,830 --> 00:41:19,010
I don't know, but I'll try.
558
00:41:53,160 --> 00:41:54,220
Lost you there for a minute.
559
00:41:54,640 --> 00:41:58,480
It was strange. I could feel my spirit
rising up.
560
00:41:58,940 --> 00:42:01,620
At least that's a good omen for things
to come.
561
00:42:02,380 --> 00:42:05,500
Provided you don't step on anybody's
toes in the next 30 or 40 years.
562
00:42:06,020 --> 00:42:07,260
Hopefully I can manage.
563
00:42:07,640 --> 00:42:08,700
I think you will.
564
00:42:17,580 --> 00:42:19,500
There's nothing like the smell of a
rose.
565
00:42:20,060 --> 00:42:22,260
Not on heaven or on earth, no.
566
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
What happens now?
567
00:42:26,180 --> 00:42:27,180
I have no idea.
568
00:42:28,280 --> 00:42:29,880
I don't think I can go back.
569
00:42:31,060 --> 00:42:34,040
Well, there's always a place for you
here.
570
00:42:38,440 --> 00:42:39,860
That's a very tempting offer.
571
00:42:41,500 --> 00:42:43,280
But I think I have to find my own way.
572
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
Thank you.
573
00:42:47,760 --> 00:42:49,400
I couldn't have done this without you.
574
00:42:55,660 --> 00:43:01,300
She came to earth.
575
00:43:16,590 --> 00:43:17,650
thinking she had fallen.
576
00:43:18,390 --> 00:43:23,510
But I believe she was sent here to
relearn her lessons about faith and
577
00:43:23,510 --> 00:43:24,510
love.
40396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.