All language subtitles for Poltergeist The Legacy s02e15 Silent Partner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,259 --> 00:00:34,640
The dance thing doesn't play out. I'm
sure we can fleece these guys at poker.
2
00:00:35,380 --> 00:00:38,200
Well, I don't think that's what Margaret
had in mind when she invited us over.
3
00:00:43,840 --> 00:00:45,260
Ladies and gentlemen, welcome.
4
00:00:46,200 --> 00:00:48,380
I'm Margaret Davis, and this is my
sister Laura.
5
00:00:56,360 --> 00:00:59,180
We are here tonight.
6
00:00:59,840 --> 00:01:05,000
To make contact with those loved ones
that have passed over.
7
00:01:05,300 --> 00:01:06,720
Please, join hands.
8
00:01:09,020 --> 00:01:12,580
Don't break the circle under any
circumstances.
9
00:01:35,400 --> 00:01:37,920
My sister is trying to contact her
spirit guide.
10
00:01:45,380 --> 00:01:46,700
What is it, Laura? What's wrong?
11
00:02:44,110 --> 00:02:45,770
Well, we certainly haven't met.
12
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
I'm Elizabeth.
13
00:02:48,810 --> 00:02:49,850
What happened to Laura?
14
00:02:50,650 --> 00:02:52,190
She's gone away for a while.
15
00:02:52,970 --> 00:02:53,970
What's your name?
16
00:02:54,550 --> 00:02:55,550
Nick Boyle.
17
00:02:57,690 --> 00:02:59,950
Loosen up, Nick. Your hand's colder than
mine.
18
00:03:01,050 --> 00:03:02,210
Then why did you come?
19
00:03:02,610 --> 00:03:03,610
And why now?
20
00:03:03,850 --> 00:03:05,030
Maybe I'm here for you.
21
00:03:07,510 --> 00:03:08,510
Or for you.
22
00:03:09,230 --> 00:03:10,230
Or for you.
23
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Or for you, Nick.
24
00:03:15,840 --> 00:03:18,080
Or maybe I've come for someone else.
25
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
See you later.
26
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
Are you feeling better?
27
00:05:04,190 --> 00:05:05,190
Better.
28
00:05:05,690 --> 00:05:09,910
This was the third time Laura's passed
out during a seance since we moved here.
29
00:05:10,430 --> 00:05:14,550
Each one's been worse. But this is the
first time the entity has identified
30
00:05:14,550 --> 00:05:15,610
herself by name.
31
00:05:16,350 --> 00:05:17,350
Elizabeth.
32
00:05:18,530 --> 00:05:21,250
Laura almost never passes out during
contact.
33
00:05:21,790 --> 00:05:25,190
The few times it's happened, it's been
from sheer exhaustion after a long
34
00:05:25,190 --> 00:05:27,470
session. That's why we called you.
35
00:05:30,030 --> 00:05:33,350
Do you remember anything about the
seance?
36
00:05:34,010 --> 00:05:36,150
No, I never remember.
37
00:05:37,190 --> 00:05:39,870
When did you learn to sign?
38
00:05:40,310 --> 00:05:44,230
When I heard you were coming back.
39
00:05:45,110 --> 00:05:51,870
I thought I'd give it a try. Pretty
40
00:05:51,870 --> 00:05:53,530
bad. Still a little raw.
41
00:05:55,870 --> 00:05:57,390
That was good.
42
00:05:57,650 --> 00:05:59,370
Except at the end.
43
00:05:59,840 --> 00:06:02,660
You said you were still a little cow.
44
00:06:05,880 --> 00:06:10,120
So why did the two of you decide to move
back to San Francisco?
45
00:06:10,700 --> 00:06:15,480
Well, after Father died, there was no
reason for us to stay in New York, so we
46
00:06:15,480 --> 00:06:16,780
thought we'd come back to the Bay Area.
47
00:06:17,340 --> 00:06:21,500
And while we were looking for a place,
Laura fell in love with this house.
48
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
She knew we had to live here.
49
00:06:25,060 --> 00:06:27,460
I think what I felt was...
50
00:06:27,740 --> 00:06:32,540
Elizabeth needs to be reconnected to
this house.
51
00:06:33,720 --> 00:06:35,520
She's in a lot of pain.
52
00:06:35,860 --> 00:06:40,300
Well, I would strongly suggest not
conducting any more seances for the time
53
00:06:40,300 --> 00:06:42,740
being until we know more about this
Elizabeth.
54
00:06:44,300 --> 00:06:45,600
Laura, would you do this for me?
55
00:06:46,180 --> 00:06:47,800
Yes, of course.
56
00:06:58,570 --> 00:07:00,010
How is it that you know the Davis
family?
57
00:07:00,430 --> 00:07:03,130
Matthew Davis was a member of the New
York House for years.
58
00:07:03,490 --> 00:07:06,730
He worked both with my father and Nick's
before he died.
59
00:07:07,370 --> 00:07:12,130
I've seen cases where the death of the
surviving parent can be so traumatic
60
00:07:12,130 --> 00:07:16,150
it triggers a repressed part of the
personality, and that could be the
61
00:07:16,150 --> 00:07:18,630
explanation for Laura's aggressiveness.
62
00:07:19,150 --> 00:07:23,670
Do you think that Laura's not channeling
anybody that she's causing these
63
00:07:23,670 --> 00:07:24,670
disturbances herself?
64
00:07:24,950 --> 00:07:27,450
No. That wouldn't explain the vision I
had at all.
65
00:07:28,610 --> 00:07:31,450
There's clearly a disturbed force
invading Laura's body.
66
00:07:33,570 --> 00:07:34,910
Run a history of that house.
67
00:07:35,430 --> 00:07:39,390
Search for any first names like
Elizabeth or Liz.
68
00:07:40,150 --> 00:07:41,150
Anything close.
69
00:07:41,290 --> 00:07:45,630
And Nick, take the lead on this one. Try
to find out as much as you can from
70
00:07:45,630 --> 00:07:48,070
Laura about her previous contact with
this entity.
71
00:07:48,850 --> 00:07:50,830
She needs all her help for now.
72
00:07:56,720 --> 00:07:58,260
It's a beautiful place.
73
00:07:58,660 --> 00:08:00,120
Are you sure you don't want to hear
this?
74
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
No, thank you.
75
00:08:02,220 --> 00:08:04,040
It's nice to see you again.
76
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
Oh, you too?
77
00:08:06,660 --> 00:08:09,520
So have you had any more visitations
since the other night?
78
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
No?
79
00:08:13,500 --> 00:08:16,620
When was it that you started channeling?
You were around five or something,
80
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
right?
81
00:08:17,840 --> 00:08:22,840
Right after I lost my hearing, the gift
came to me.
82
00:08:23,360 --> 00:08:24,980
At first it was...
83
00:08:25,290 --> 00:08:29,570
Kind of scary, but then it was almost a
relief.
84
00:08:29,910 --> 00:08:33,850
A new place to go and not feel so alone.
85
00:08:35,330 --> 00:08:36,950
Do you remember our first dance?
86
00:08:39,030 --> 00:08:45,930
We were nine, and you wanted to contact
Babe Ruth to help with your
87
00:08:45,930 --> 00:08:49,330
hitting. Well, I was in a bit of a
slump, and the team needed me, right?
88
00:08:49,670 --> 00:08:52,110
Tell me what you've been up to.
89
00:08:52,450 --> 00:08:54,750
I see you've followed in your...
90
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Father's footsteps.
91
00:08:58,350 --> 00:08:59,590
I guess.
92
00:09:00,970 --> 00:09:05,530
I joined the club. I don't like to call
up my father's footsteps, even if it is
93
00:09:05,530 --> 00:09:06,530
true.
94
00:09:06,670 --> 00:09:10,030
I'm sorry if I made you uncomfortable.
95
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
It's not you.
96
00:09:13,910 --> 00:09:18,330
I haven't been out with anyone in a long
time.
97
00:09:19,010 --> 00:09:20,230
I haven't either.
98
00:09:20,510 --> 00:09:24,010
I guess this isn't that much of a date
as...
99
00:09:24,380 --> 00:09:26,120
Business. A case.
100
00:09:26,840 --> 00:09:31,900
I don't take everybody that I do
business with for dinner. This is a
101
00:09:31,900 --> 00:09:32,900
occasion, right?
102
00:09:49,420 --> 00:09:51,040
Special for me too, Nick.
103
00:09:51,780 --> 00:09:52,780
Elizabeth?
104
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
I feel good, Nick.
105
00:10:02,250 --> 00:10:03,770
You want me, don't you?
106
00:10:11,410 --> 00:10:12,410
Laura?
107
00:10:13,510 --> 00:10:14,630
You know what just happened?
108
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
No.
109
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
Are you okay?
110
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
Nick.
111
00:10:20,930 --> 00:10:22,670
I'm allergic to seafood.
112
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Now, Pier 22 is a nice spot.
113
00:10:36,260 --> 00:10:38,900
Unfortunately, I didn't get to eat
anything with what happened to Laura.
114
00:10:39,700 --> 00:10:42,280
So she ate a shrimp after you heard
Elizabeth's voice?
115
00:10:44,480 --> 00:10:46,960
Yeah. Then it was Elizabeth who did
that.
116
00:10:47,640 --> 00:10:49,020
What, you think she's trying to kill
her?
117
00:10:49,600 --> 00:10:50,860
Doesn't really make sense, does it?
118
00:10:51,160 --> 00:10:52,780
She needs Laura to manifest herself.
119
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Evening.
120
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
What's the matter, boy?
121
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
It's all right.
122
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Who is that?
123
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
It's all right.
124
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
Who's there?
125
00:11:34,670 --> 00:11:35,670
It's me.
126
00:11:36,050 --> 00:11:37,770
Lizzie. Lizzie?
127
00:11:39,370 --> 00:11:45,870
I don't know what... What?
128
00:11:48,570 --> 00:11:49,570
Liz?
129
00:11:54,910 --> 00:11:56,110
How can that be?
130
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
Ah.
131
00:11:58,930 --> 00:12:00,510
So you do remember.
132
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
I'm touched.
133
00:12:06,540 --> 00:12:08,140
See you later, alligator.
134
00:12:20,700 --> 00:12:25,480
Elizabeth Caldwell, vivacious young wife
of Benjamin Caldwell, prominent banker,
135
00:12:25,680 --> 00:12:29,560
committed suicide by hanging herself in
the parlor of that house on May 23,
136
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
1946.
137
00:12:32,160 --> 00:12:35,460
No note was found, and the cause of her
distress was unknown.
138
00:12:37,120 --> 00:12:41,740
Married only two years, the up -from
-the -streets former chorus girl and
139
00:12:41,740 --> 00:12:44,440
entertainer was a figure of legendary
beauty.
140
00:12:46,520 --> 00:12:48,620
The death caused quite a scandal.
141
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
Unbelievable.
142
00:12:56,260 --> 00:12:59,240
She and Laura look almost identical.
143
00:13:26,480 --> 00:13:28,440
was dead when they found him on the
pier.
144
00:13:28,960 --> 00:13:30,320
His neck was broken.
145
00:13:30,540 --> 00:13:32,700
Oh, dear God.
146
00:13:33,080 --> 00:13:37,620
A couple on the dock heard his dog bark,
saw somebody run off.
147
00:13:40,780 --> 00:13:42,600
Murdered walking that damn dog.
148
00:13:43,200 --> 00:13:45,420
I don't know how many times I told them
it was dangerous.
149
00:13:45,720 --> 00:13:46,800
Did they catch the man who did it?
150
00:13:48,460 --> 00:13:52,280
It might not have been a man.
151
00:13:52,660 --> 00:13:53,660
What?
152
00:13:54,320 --> 00:13:55,840
The couple told the police.
153
00:13:56,330 --> 00:13:59,550
They heard Harry say a name.
154
00:14:01,330 --> 00:14:06,730
What's wrong, Nick?
155
00:14:08,010 --> 00:14:14,010
The police asked me if I or any of
Harry's friends, which comes down to you
156
00:14:14,010 --> 00:14:20,970
me at this late stage of the game, know
anyone he might be acquainted with
157
00:14:20,970 --> 00:14:24,550
named Lizzie.
158
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Lizzie?
159
00:14:28,340 --> 00:14:30,120
Harry said that name?
160
00:14:30,380 --> 00:14:31,860
Don't worry yourself.
161
00:14:38,900 --> 00:14:45,640
In any event, I said the name meant
nothing
162
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
to me.
163
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
The hell?
164
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
Ned.
165
00:16:45,560 --> 00:16:46,560
Who's there?
166
00:16:47,720 --> 00:16:53,700
a friend friend friend from the old days
167
00:16:53,700 --> 00:16:56,720
where are you up here
168
00:17:16,520 --> 00:17:18,180
The time I found you is this.
169
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
Samuel!
170
00:17:27,040 --> 00:17:29,140
It's dangerous to play with guns,
Nettie.
171
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
Who are you?
172
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Who are you?
173
00:17:34,180 --> 00:17:36,460
Come on, Nettie. You know who I am.
174
00:17:38,820 --> 00:17:40,660
And you know why I'm here.
175
00:17:58,120 --> 00:17:59,860
So let's review what we know so far.
176
00:18:01,100 --> 00:18:04,320
Initially, Elizabeth could only make
contact with Laura during a seance when
177
00:18:04,320 --> 00:18:06,000
was most open and vulnerable.
178
00:18:06,940 --> 00:18:09,720
But the other night at dinner, Elizabeth
just waltzed right in.
179
00:18:10,620 --> 00:18:14,120
Well, now that the channel of contact
has been opened, it would be very
180
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
difficult for Laura to close it back
off.
181
00:18:16,280 --> 00:18:20,060
There have been dozens of cases down
through history where spirits have
182
00:18:20,060 --> 00:18:24,080
the bodies of innocents, and with each
successive possession, the host body
183
00:18:24,080 --> 00:18:26,160
begins to... progressively weaken.
184
00:18:26,400 --> 00:18:30,120
And we don't know how many times Laura
can successfully fight Elizabeth off
185
00:18:30,120 --> 00:18:35,980
before... Well, I mean, if she's
possessed again, Laura might be lost to
186
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
forever.
187
00:18:37,580 --> 00:18:38,780
Are you seeing Laura today?
188
00:18:39,080 --> 00:18:40,620
Yeah. Yeah, I'll keep an eye on her.
189
00:18:42,380 --> 00:18:46,560
All right. Well, in the meantime, we
have to find out as much as we can about
190
00:18:46,560 --> 00:18:49,380
Elizabeth and the circumstances
surrounding her death.
191
00:18:49,740 --> 00:18:53,760
So if you two would please go to the
police station and pull up the coroner's
192
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
inquest and...
193
00:18:54,960 --> 00:18:56,300
Look at all the files of the case.
194
00:18:56,740 --> 00:19:01,140
We have to find out why her soul is so
restless and what she's doing back here.
195
00:19:06,380 --> 00:19:08,000
Thanks for lunch, Nick.
196
00:19:08,300 --> 00:19:09,640
It was wonderful.
197
00:19:10,280 --> 00:19:12,220
My pleasure, Hank's finest.
198
00:19:13,120 --> 00:19:15,040
Maybe we should have had hamburgers the
other night.
199
00:19:15,800 --> 00:19:19,720
The other night was memorable, to say
the least.
200
00:19:21,860 --> 00:19:23,620
As Elizabeth...
201
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Been back since then?
202
00:19:25,740 --> 00:19:29,300
No. But I'm worried about her.
203
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Why?
204
00:19:32,460 --> 00:19:34,580
I know she's in trouble.
205
00:19:35,660 --> 00:19:37,360
I can feel it.
206
00:19:38,980 --> 00:19:41,440
She's in such great pain.
207
00:19:42,120 --> 00:19:44,140
Something about her suicide.
208
00:19:45,560 --> 00:19:50,500
Well, Alex and Rachel are looking into
the details of her death at the Marina
209
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
Police Station.
210
00:19:51,520 --> 00:19:54,660
And if they can scare anything up, then
we'll be the first to know.
211
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
That's not enough.
212
00:19:56,220 --> 00:19:59,420
Why hasn't she contacted me again?
213
00:20:00,140 --> 00:20:02,260
I want to help her.
214
00:20:03,220 --> 00:20:05,760
I don't think inviting her in is a good
idea.
215
00:20:06,660 --> 00:20:08,020
She's dangerous.
216
00:20:08,280 --> 00:20:10,040
She's not dangerous, Nick.
217
00:20:10,760 --> 00:20:13,720
She feels sad.
218
00:20:14,680 --> 00:20:16,900
You have to trust me.
219
00:20:17,920 --> 00:20:20,240
Be strong. Don't let her back in.
220
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
I understand.
221
00:20:22,280 --> 00:20:29,060
But when Elizabeth wants to go through
me, I can't stop her. I need
222
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
help.
223
00:20:31,700 --> 00:20:34,420
That's why I'm here.
224
00:20:44,620 --> 00:20:46,800
Sign this, Peter. No problem.
225
00:20:47,360 --> 00:20:50,860
So, unlimited access to the archives,
huh?
226
00:20:51,960 --> 00:20:53,260
You gals must have pull.
227
00:20:53,740 --> 00:20:57,360
Yeah. Well, we gals have got friends in
high places.
228
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Thank you.
229
00:20:58,920 --> 00:21:00,960
Happy hunting, as you say.
230
00:21:02,000 --> 00:21:06,520
And if you need me, scream.
231
00:21:18,440 --> 00:21:19,440
Thank you.
232
00:21:21,350 --> 00:21:23,070
What a great room. I know.
233
00:21:23,490 --> 00:21:26,610
I wonder if Elizabeth spent much time
here.
234
00:21:27,330 --> 00:21:29,310
You're not sensing her now, are you?
235
00:21:29,570 --> 00:21:31,230
No. Good.
236
00:21:32,050 --> 00:21:36,750
I don't feel her presence until she
makes direct contact.
237
00:21:37,250 --> 00:21:44,250
What is she like, Nick? I know she's
troubled, but is she nice?
238
00:21:45,030 --> 00:21:49,710
I suppose if she were a living...
239
00:21:50,560 --> 00:21:57,400
breathing human being, I might have a
cup of coffee with
240
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
her.
241
00:21:58,420 --> 00:22:02,320
Oh, so you like her.
242
00:22:03,820 --> 00:22:10,020
Oh, let's just say that I like the body
that she comes in, but I don't know
243
00:22:10,020 --> 00:22:11,480
whether I like what she's doing to you.
244
00:22:11,680 --> 00:22:12,740
You know what I mean?
245
00:22:43,540 --> 00:22:44,540
Elizabeth.
246
00:22:44,920 --> 00:22:46,780
Funny we were just talking about you.
247
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
How flattering.
248
00:22:49,460 --> 00:22:50,640
Why are you doing this?
249
00:22:51,500 --> 00:22:54,080
I've got a little unfinished business to
attend to.
250
00:22:55,060 --> 00:22:56,060
So why Laura?
251
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
Because she pulled me through the veil.
252
00:22:59,740 --> 00:23:01,700
And she's young and pretty.
253
00:23:03,500 --> 00:23:05,700
You think she's pretty, don't you, Nick?
254
00:23:06,220 --> 00:23:07,700
I think you should leave her alone.
255
00:23:08,400 --> 00:23:11,320
Been a long time since I've been with a
man.
256
00:23:13,060 --> 00:23:14,240
You can imagine.
257
00:23:17,580 --> 00:23:18,660
Okay, that's enough.
258
00:23:19,320 --> 00:23:21,880
Look, you don't belong here, and Laura
doesn't deserve this.
259
00:23:22,380 --> 00:23:25,100
This isn't about Laura, Nick. This is
about us.
260
00:23:25,500 --> 00:23:28,500
Laura, push her out of your body.
261
00:23:28,960 --> 00:23:31,780
Laura, you have to fight.
262
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
Fight, Laura.
263
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Fight, Laura.
264
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
Fight.
265
00:24:02,190 --> 00:24:03,290
Is Elizabeth here?
266
00:24:03,830 --> 00:24:04,830
Yeah.
267
00:24:05,770 --> 00:24:07,470
Oh, my God.
268
00:24:13,650 --> 00:24:14,870
It's okay.
269
00:24:15,130 --> 00:24:18,510
You fought her spirit off.
270
00:24:19,090 --> 00:24:22,350
What if she comes back?
271
00:24:23,170 --> 00:24:30,050
Maybe I should bunk here tonight, just
in case.
272
00:24:37,930 --> 00:24:41,930
I could sleep on the floor.
273
00:24:42,990 --> 00:24:44,770
That would be great.
274
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
Perfect.
275
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Oh, my God.
276
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
It's okay.
277
00:25:12,420 --> 00:25:13,660
I won't let her hurt you.
278
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
What have we got so far?
279
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Well, let's see.
280
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Okay.
281
00:25:27,100 --> 00:25:31,420
The night before she died, Elizabeth
Caldwell was last seen with her husband,
282
00:25:31,480 --> 00:25:34,680
Benjamin, at this private, members -only
drag club.
283
00:25:35,400 --> 00:25:40,760
Well, the next morning, Benjamin found
Elizabeth's body in the parlor, dead,
284
00:25:40,880 --> 00:25:42,940
with a rope tied around her neck.
285
00:25:43,740 --> 00:25:47,280
Well, let's have a look. The forensics
back then were pretty shoddy, but...
286
00:25:47,280 --> 00:25:52,060
Okay, the police cut her down. Her neck
was definitely broken, but they can't
287
00:25:52,060 --> 00:25:53,360
establish a time of death.
288
00:25:54,180 --> 00:25:56,460
No, there's no evidence of foul play.
289
00:25:56,840 --> 00:26:00,240
Well, the coroner's office listed it as
a suicide.
290
00:26:23,310 --> 00:26:27,930
Now, according to the crime report, this
record was found on a phonograph when
291
00:26:27,930 --> 00:26:29,470
they discovered Elizabeth's body.
292
00:26:29,750 --> 00:26:30,750
What is it?
293
00:26:31,210 --> 00:26:32,530
This love of ours.
294
00:26:32,810 --> 00:26:37,750
Do you remember? It was written by Wally
Rose, White House Records, 1945.
295
00:26:38,330 --> 00:26:40,710
No, no, I do. I can remember the words.
How does it go?
296
00:26:41,150 --> 00:26:43,110
This love of ours.
297
00:26:43,350 --> 00:26:45,930
Hold on. This love of ours.
298
00:26:46,450 --> 00:26:47,770
Words that affected.
299
00:26:48,520 --> 00:26:51,240
I wish we had a record player here.
Well, we don't have a record player, but
300
00:26:51,240 --> 00:26:52,820
there's a coffee machine in the hallway.
301
00:26:53,220 --> 00:26:55,200
Do you need one as bad as I do? Oh,
please.
302
00:26:55,600 --> 00:26:57,060
Yeah? Two sugars? Oh, yes.
303
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
All righty.
304
00:27:43,270 --> 00:27:44,270
Rachel? Rachel?
305
00:27:47,590 --> 00:27:48,590
Oh, my God.
306
00:27:48,830 --> 00:27:50,190
Oh, God. Are you okay?
307
00:27:50,910 --> 00:27:51,910
I'm okay.
308
00:27:51,990 --> 00:27:52,889
What happened?
309
00:27:52,890 --> 00:27:59,510
The window just flew out, and then
somebody pushed me to the ground, and
310
00:27:59,510 --> 00:28:01,570
they just... I didn't see anything.
311
00:28:01,790 --> 00:28:04,530
No, no, I... I just saw a woman in a
black dress.
312
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
Oh, God.
313
00:28:08,630 --> 00:28:13,310
I got it. I got it.
314
00:28:35,720 --> 00:28:36,900
That's the woman I just saw.
315
00:28:38,500 --> 00:28:40,760
So Elizabeth came to pay us a visit.
316
00:28:41,880 --> 00:28:43,300
Yeah, and destroy the evidence.
317
00:28:43,520 --> 00:28:45,420
I think we managed to save most of it.
318
00:28:45,780 --> 00:28:46,780
The record.
319
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
It's gone.
320
00:28:48,500 --> 00:28:49,620
Look, it doesn't matter.
321
00:28:49,820 --> 00:28:50,820
She must have taken it.
322
00:28:50,860 --> 00:28:52,300
We'll just salvage what we can.
323
00:28:52,500 --> 00:28:54,260
Well, obviously, it was important to
her.
324
00:28:54,480 --> 00:28:55,480
You're right.
325
00:28:56,200 --> 00:28:57,380
Just get this out of here.
326
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Package, sir.
327
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Thank you.
328
00:29:37,070 --> 00:29:43,930
I'm gonna hold on to the strange and
special love, love of our, love
329
00:29:43,930 --> 00:29:47,830
of our, love of our, love of our, love
of our.
330
00:29:51,230 --> 00:29:52,030
Good
331
00:29:52,030 --> 00:29:59,850
morning.
332
00:30:01,650 --> 00:30:03,010
What are you doing?
333
00:30:04,670 --> 00:30:05,910
Watching you.
334
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
Sleep.
335
00:30:07,870 --> 00:30:10,970
You must have had a nice dream.
336
00:30:11,570 --> 00:30:13,270
You were smiling.
337
00:30:15,230 --> 00:30:17,030
I have to get back to the house.
338
00:30:17,770 --> 00:30:19,070
I'll check on you later.
339
00:30:19,690 --> 00:30:20,690
Okay.
340
00:30:27,810 --> 00:30:30,570
Are you convinced the fire in the
archive was started by Elizabeth?
341
00:30:30,970 --> 00:30:31,970
Oh, definitely.
342
00:30:32,010 --> 00:30:34,710
For some reason, she doesn't want us to
know what really happened.
343
00:30:35,200 --> 00:30:38,800
Maybe she's afraid if we find out that
we'll try and stop her. So bring us up
344
00:30:38,800 --> 00:30:40,300
date on what you have so far. Okay.
345
00:30:40,700 --> 00:30:45,940
All the police documents and support
materials indicate suicide, but
346
00:30:45,940 --> 00:30:47,920
about it just doesn't feel right.
347
00:30:48,440 --> 00:30:53,020
However, the supporting cast of this 50
-year -old drama is making front -page
348
00:30:53,020 --> 00:30:54,020
news again.
349
00:30:55,120 --> 00:30:58,740
Okay, this photo was taken at the Drake
Hub the night before Elizabeth died.
350
00:30:59,580 --> 00:31:00,920
Meet Harold Perkins.
351
00:31:02,250 --> 00:31:06,030
He was found murdered two nights ago
while walking his dog. His neck was
352
00:31:06,370 --> 00:31:09,730
Now, we know the man in the middle is
Elizabeth's husband, Benjamin.
353
00:31:10,150 --> 00:31:11,250
Who's the man on the left?
354
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
Ned Gregson.
355
00:31:13,830 --> 00:31:16,670
Gregson? Didn't I hear about him in the
news about the broken neck, right?
356
00:31:16,930 --> 00:31:20,430
And he is the officer who sealed
Elizabeth's file.
357
00:31:21,830 --> 00:31:25,970
I think we've got the old boys' club at
work here. Literally, I...
358
00:31:26,350 --> 00:31:30,050
My guess is that these three had
something to do with Elizabeth's murder.
359
00:31:30,050 --> 00:31:32,050
figure she's using Laura to give Zach
her revenge.
360
00:31:32,890 --> 00:31:36,270
Is Benjamin Caldwell still alive?
361
00:31:36,530 --> 00:31:39,510
As of this morning. I have his address.
He's still here in San Francisco.
362
00:31:39,850 --> 00:31:42,050
We better get to Caldwell before
Elizabeth does.
363
00:31:42,690 --> 00:31:47,350
Yeah. If Elizabeth's on the move again,
it may be too late to save Caldwell.
364
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
Or Laura.
365
00:32:12,110 --> 00:32:13,290
Yes. Hi, baby.
366
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Remember me?
367
00:32:16,470 --> 00:32:17,470
Who is this?
368
00:32:18,130 --> 00:32:19,290
Did you get my present?
369
00:32:20,910 --> 00:32:23,350
Oh, come on.
370
00:32:23,850 --> 00:32:26,030
Talk to me, baby. It's been so long.
371
00:32:26,690 --> 00:32:28,290
What's the matter? Cat got your tongue?
372
00:32:28,570 --> 00:32:29,730
Who is this?
373
00:32:30,950 --> 00:32:31,990
What do you want?
374
00:32:32,510 --> 00:32:33,970
You know who it is, Benji.
375
00:32:35,190 --> 00:32:37,070
Meet me tonight at the club and see for
yourself.
376
00:32:38,290 --> 00:32:39,690
I'm not meeting you anywhere.
377
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
Sure you will.
378
00:32:41,900 --> 00:32:44,240
Because if you don't come to the club,
I'll come to you.
379
00:32:45,000 --> 00:32:46,640
See you later, alligator.
380
00:32:51,960 --> 00:32:54,480
Laura's not at home. Margaret has no
idea where she is.
381
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
Hello.
382
00:32:58,420 --> 00:33:00,220
It's Alex and Rachel. We found
something.
383
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
All right, hold on.
384
00:33:03,220 --> 00:33:04,260
You got both of us.
385
00:33:05,770 --> 00:33:09,450
I found an old autopsy x -ray set to the
back of one of these reports.
386
00:33:09,730 --> 00:33:11,290
Does it substantiate the coroner's
report?
387
00:33:12,210 --> 00:33:13,210
Not exactly, no.
388
00:33:13,510 --> 00:33:15,710
Wait, you mean Elizabeth didn't die of a
broken neck?
389
00:33:15,930 --> 00:33:19,470
Her neck was broken, all right. It just
wasn't broken in a way that's consistent
390
00:33:19,470 --> 00:33:23,590
with hanging. You see, hanging stretches
the vertebrae and then causes the neck
391
00:33:23,590 --> 00:33:24,269
to snap.
392
00:33:24,270 --> 00:33:27,690
In this case, it appears that the
vertebrae were crushed and then snapped.
393
00:33:28,310 --> 00:33:32,050
So it looks like her neck was broken
before she supposedly committed suicide.
394
00:33:32,870 --> 00:33:35,190
You think she was killed and set up by
her husband and the others?
395
00:33:35,430 --> 00:33:36,690
Well, yeah, that would be my guess.
396
00:33:36,970 --> 00:33:38,790
Look, have you had any luck finding
Caldwell?
397
00:33:38,990 --> 00:33:42,710
He wasn't home, but the doorman heard
Caldwell tell a cab driver to take him
398
00:33:42,710 --> 00:33:43,669
the Drake Club.
399
00:33:43,670 --> 00:33:47,430
Well, if this went down the way we think
it did, I don't blame this poor soul
400
00:33:47,430 --> 00:33:48,430
for not resting.
401
00:33:48,630 --> 00:33:51,610
Unfortunately, she's leaving buddies in
her wake, including Laura, if we don't
402
00:33:51,610 --> 00:33:52,610
get their fat.
403
00:33:54,250 --> 00:33:56,970
So what are we supposed to do if we do
find her? Drive a snake through her
404
00:33:56,970 --> 00:34:00,290
heart? No, of course not, but we have to
stop Elizabeth from killing Caldwell.
405
00:34:01,070 --> 00:34:02,230
Laura is no longer in control.
406
00:34:02,530 --> 00:34:03,530
No, no.
407
00:34:03,630 --> 00:34:05,430
I mean, she's innocent.
408
00:34:05,690 --> 00:34:06,850
None of this is her fault.
409
00:34:07,650 --> 00:34:08,889
So we must save her as well.
410
00:34:45,530 --> 00:34:47,389
Benji. Who
411
00:34:47,389 --> 00:34:53,989
are you?
412
00:34:55,010 --> 00:34:57,810
Benji. Have you forgotten already?
413
00:35:40,950 --> 00:35:43,470
So here we are again, Benjamin.
414
00:35:43,830 --> 00:35:44,830
Stop this.
415
00:35:45,150 --> 00:35:46,690
We're just getting started.
416
00:35:51,690 --> 00:35:53,090
They're playing our song.
417
00:36:02,890 --> 00:36:04,590
You never were very sentimental.
418
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
Stop this.
419
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
Stop it.
420
00:36:08,670 --> 00:36:09,670
Stop it!
421
00:36:09,890 --> 00:36:10,890
Stop it!
422
00:36:11,550 --> 00:36:12,550
Go!
423
00:36:14,310 --> 00:36:15,570
Is everybody all right?
424
00:36:15,950 --> 00:36:19,050
That was just Benji. He's not much of a
music lover.
425
00:36:19,330 --> 00:36:20,330
Who are you?
426
00:36:20,650 --> 00:36:21,650
Take it easy.
427
00:36:22,070 --> 00:36:23,070
Put away the gun.
428
00:36:23,470 --> 00:36:25,410
Killing another person is not going to
solve anything.
429
00:36:25,790 --> 00:36:26,790
They're friends of mine.
430
00:36:27,070 --> 00:36:28,890
We came to help you. Help me?
431
00:36:29,150 --> 00:36:30,710
How? Get back!
432
00:36:31,260 --> 00:36:32,580
Be nice, Benji.
433
00:36:32,960 --> 00:36:34,100
They came to help.
434
00:36:34,960 --> 00:36:37,580
Why don't you tell them what happened
the last time we were here?
435
00:36:38,080 --> 00:36:39,140
Don't listen to her.
436
00:36:39,640 --> 00:36:41,800
Nothing happened. Why don't you give it
up?
437
00:36:42,800 --> 00:36:44,340
We know she was murdered that night.
438
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
No.
439
00:36:46,760 --> 00:36:47,980
So who did it, Caldwell?
440
00:36:48,800 --> 00:36:50,960
You? Maybe some of your friends from the
club?
441
00:36:51,420 --> 00:36:52,560
Did you mean to kill her?
442
00:36:53,160 --> 00:36:55,920
Or did things just get out of control?
443
00:36:56,380 --> 00:36:57,680
It was an accident.
444
00:36:59,320 --> 00:37:00,340
I loved her.
445
00:37:00,890 --> 00:37:01,890
So what did happen?
446
00:37:04,270 --> 00:37:07,630
A group of us went to the theater.
447
00:37:10,430 --> 00:37:14,890
And then we decided to drop by the club
afterwards for a nightcap.
448
00:37:15,770 --> 00:37:22,630
One drink led to another and... I had to
go outside to
449
00:37:22,630 --> 00:37:23,630
get some fresh air.
450
00:37:23,950 --> 00:37:25,550
He never could hold his liquor.
451
00:37:25,890 --> 00:37:27,730
When I came back inside...
452
00:37:28,610 --> 00:37:31,710
Elizabeth was upstairs with Perkins and
Gregson.
453
00:37:32,750 --> 00:37:36,490
She was flirting with them. Flirting?
454
00:37:36,850 --> 00:37:40,630
They were pawing at me, like they always
did when you weren't around.
455
00:37:42,190 --> 00:37:45,230
They thought because they came from
money I was some kind of plaything.
456
00:37:45,590 --> 00:37:47,330
Only this time they weren't playing.
457
00:37:49,250 --> 00:37:51,430
I needed you to protect me, Benjamin.
458
00:37:51,890 --> 00:37:53,590
But instead you attacked me.
459
00:37:55,720 --> 00:37:57,420
I wasn't thinking straight.
460
00:37:58,820 --> 00:38:00,300
I wasn't thinking at all.
461
00:38:00,760 --> 00:38:02,660
I didn't understand the situation.
462
00:38:03,420 --> 00:38:06,560
My anger got the best of me and I lost
control.
463
00:38:10,820 --> 00:38:11,900
So you slapped her.
464
00:38:12,320 --> 00:38:14,440
She fell back over the rail and hit the
floor.
465
00:38:17,160 --> 00:38:20,840
You killed her. But it was an accident.
466
00:38:28,810 --> 00:38:30,010
It was bad enough that you killed her.
467
00:38:30,510 --> 00:38:31,970
Then you tried to cover it up.
468
00:38:32,270 --> 00:38:33,730
Oh, I know it was wrong.
469
00:38:34,690 --> 00:38:39,090
And I've paid for it every day of my
life for the past 50 years.
470
00:38:39,310 --> 00:38:40,910
You haven't begun to pay.
471
00:38:41,370 --> 00:38:44,890
Do you think I've had a moment of peace
since that night?
472
00:38:46,130 --> 00:38:50,850
Not only did I lose the only person I
ever loved, but I've been consumed with
473
00:38:50,850 --> 00:38:53,150
guilt hiding this terrible secret.
474
00:38:53,530 --> 00:38:54,610
You killed me?
475
00:38:55,040 --> 00:38:57,680
And now you expect me to feel sorry for
you? No.
476
00:38:58,520 --> 00:39:00,020
I don't want your pity.
477
00:39:00,340 --> 00:39:02,480
I want you to go back where you belong.
478
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
Elizabeth,
479
00:39:05,420 --> 00:39:06,420
don't do it.
480
00:39:08,760 --> 00:39:10,660
I've waited too long for this moment.
481
00:39:10,940 --> 00:39:13,980
Wait. He isn't letting him live all the
revenge you need. No.
482
00:39:15,000 --> 00:39:16,480
He deserves to die.
483
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
What about Laura?
484
00:39:24,230 --> 00:39:26,390
She deserved to suffer because of what
happened to you.
485
00:39:26,850 --> 00:39:27,970
I'm sorry for her, Nick.
486
00:39:29,550 --> 00:39:30,830
But I have to do this.
487
00:39:31,130 --> 00:39:34,490
You're doing the same thing to her that
Benjamin and the others did to you.
488
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
Elizabeth.
489
00:39:37,070 --> 00:39:41,410
Your soul cannot take any more of this.
490
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
Elizabeth.
491
00:39:44,190 --> 00:39:45,190
Please.
492
00:39:46,250 --> 00:39:47,390
Let her live, Elizabeth.
493
00:39:49,390 --> 00:39:50,470
Let them both live.
494
00:39:54,060 --> 00:39:55,060
I still love you.
495
00:39:56,380 --> 00:39:58,660
I never meant it to happen.
496
00:39:59,540 --> 00:40:01,220
Please, please.
497
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
Elizabeth.
498
00:40:11,180 --> 00:40:13,420
See you later, alligator.
499
00:40:53,260 --> 00:40:54,400
Elizabeth's spirit is gone.
500
00:40:56,520 --> 00:40:58,740
Now let's hope Laura's spirit can pull
through.
501
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
It will.
502
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
She's strong.
503
00:41:11,300 --> 00:41:13,600
When you get to New York, write me.
504
00:41:14,200 --> 00:41:16,860
That would be easier than using a
telephone.
505
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Yeah.
506
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
Take care.
507
00:41:20,480 --> 00:41:24,960
Maybe if we get some distance from all
this, we'll see how we really feel about
508
00:41:24,960 --> 00:41:25,919
each other.
509
00:41:25,920 --> 00:41:27,980
Yeah, I guess distance would be good.
510
00:41:28,780 --> 00:41:31,440
I wasn't exactly myself, was I?
511
00:41:32,760 --> 00:41:37,900
I suppose not the best circumstances to
start a... But it worked out for the
512
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
best.
513
00:41:39,360 --> 00:41:42,720
Whatever doesn't kill you makes you
stronger.
514
00:41:44,880 --> 00:41:46,460
That's what I hear.
515
00:41:47,320 --> 00:41:49,620
And I am stronger, Nick.
516
00:41:50,380 --> 00:41:51,380
Thank you.
517
00:42:17,450 --> 00:42:20,510
True what they say about God giving and
God taking away.
518
00:42:21,230 --> 00:42:26,130
Years ago, Laura lost her hearing, but
developed the ability to communicate in
519
00:42:26,130 --> 00:42:27,130
different way.
520
00:42:27,510 --> 00:42:31,790
Some people are blessed to be able to
hear the laughter of children and the
521
00:42:31,790 --> 00:42:33,070
sound of waves crashing.
522
00:42:33,870 --> 00:42:36,190
Others are blessed to be able to talk to
angels.
36150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.