All language subtitles for Poltergeist The Legacy s02e12 Repentance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,220
Lord, show mercy on the souls of we who
have sinned.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,000
Forgive us for the weaknesses of our
flesh.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,720
Strengthen instead our spirits and our
resolve.
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
Amen.
5
00:00:13,380 --> 00:00:18,320
Your good works in this world take us
into your grace and forgive us our
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,280
trespasses, even as you forgive those
who trespass against us.
7
00:00:24,990 --> 00:00:28,830
Heavenly Father, grant peace to all who
suffered at the hands of this man who
8
00:00:28,830 --> 00:00:30,350
comes before you now for judgment.
9
00:00:30,670 --> 00:00:34,430
Let them rest in your care and find the
justice that they could not find in this
10
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
world.
11
00:00:36,610 --> 00:00:40,230
I know this is all you're doing, Philip.
You called police, you turned me in.
12
00:00:40,770 --> 00:00:42,010
You're the only one that can do it.
13
00:00:44,550 --> 00:00:45,730
You're the only one that knew.
14
00:00:46,630 --> 00:00:48,570
You brought all this on yourself, Eric.
15
00:00:49,430 --> 00:00:50,450
I didn't want this.
16
00:00:50,850 --> 00:00:53,650
What did you think they'd do when you
turned me in?
17
00:00:54,170 --> 00:00:55,170
You killed people.
18
00:00:55,910 --> 00:00:57,730
That's why you're here, not because of
me.
19
00:00:57,950 --> 00:00:59,290
I trusted you.
20
00:00:59,650 --> 00:01:00,990
You betrayed me.
21
00:01:02,690 --> 00:01:04,610
You broke your vows with it.
22
00:01:06,230 --> 00:01:09,410
Look at me. You put me in. You turned me
in.
23
00:01:14,230 --> 00:01:20,030
I will not go to hell, Philip.
24
00:01:20,870 --> 00:01:22,090
I'm one of the little children.
25
00:01:22,680 --> 00:01:23,900
You owe me that much.
26
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
I will ask you one last time.
27
00:01:31,260 --> 00:01:32,260
Do you repent?
28
00:01:33,100 --> 00:01:35,140
Are you truly sorry for your sins?
29
00:01:36,360 --> 00:01:39,940
The only thing I'm sorry about is that I
trusted you with my soul.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,280
Shut up!
31
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
I'm sorry.
32
00:01:55,800 --> 00:01:58,700
You cannot live wrong and die right,
Eric.
33
00:01:59,900 --> 00:02:01,180
That's not the way it works.
34
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
You want to talk about it?
35
00:03:31,170 --> 00:03:32,170
I'll be all right, John.
36
00:03:33,150 --> 00:03:34,150
Just give me the night.
37
00:03:35,170 --> 00:03:36,310
I'm here for you, Philip.
38
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
Whenever you need me.
39
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
You've betrayed me.
40
00:04:10,800 --> 00:04:12,100
You've denied me.
41
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
What have you done?
42
00:04:39,770 --> 00:04:40,770
I'm a zombie!
43
00:04:43,210 --> 00:04:44,230
What have you done?
44
00:06:28,810 --> 00:06:30,390
Well, that looks interesting. What are
you reading?
45
00:06:30,670 --> 00:06:34,570
It's Guessing Games by Dr. Lee Glassman.
She's a friend of mine. She just got
46
00:06:34,570 --> 00:06:36,150
published, so we all got advanced
copies.
47
00:06:36,350 --> 00:06:39,410
It lets you know how to tell when
somebody's lying. That must be very
48
00:06:39,790 --> 00:06:44,250
Look at this. The three most common
reveals are scratching the nose, rubbing
49
00:06:44,250 --> 00:06:45,850
ear, or looking off into the distance.
50
00:06:48,070 --> 00:06:49,070
Sounds so fascinating.
51
00:06:52,170 --> 00:06:53,170
Derek Ray?
52
00:06:53,570 --> 00:06:55,110
Derek, Frank Carmack here.
53
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Oh, hi, Frank.
54
00:06:57,260 --> 00:07:01,260
to be crass, but is Father Philip
Callahan still a member of the Luna
55
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Foundation?
56
00:07:02,280 --> 00:07:05,180
In spirit, he is, but we haven't seen
him for quite a while. Why?
57
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
I'm afraid he's under arrest.
58
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
I picked him up tonight in Marlton.
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,000
Picked him up? For what?
60
00:07:11,880 --> 00:07:13,700
Murder. An anonymous tip.
61
00:07:14,320 --> 00:07:15,740
They're holding him in the Marlton jail.
62
00:07:16,720 --> 00:07:20,300
Listen, I have friends at the precinct
down there. I can meet you in an hour.
63
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
All right, Frank.
64
00:07:22,640 --> 00:07:25,460
My God, this poor man can't find any
peace in his life.
65
00:07:26,159 --> 00:07:27,820
I'll round up and make it Alex. All
right.
66
00:07:31,820 --> 00:07:34,680
He's not looking very good. Taking it
very hard. Almost like he's in shock or
67
00:07:34,680 --> 00:07:35,860
something. Who's the victim?
68
00:07:36,180 --> 00:07:38,060
Cheryl Cranford. Young woman,
parishioner.
69
00:07:38,460 --> 00:07:39,660
Looks like they're a pretty good friend.
70
00:07:40,260 --> 00:07:43,500
Listen, Derek. Father Callahan's not
talking. He hasn't said a word since he
71
00:07:43,500 --> 00:07:46,240
here. He's not helping his case by
refusing to answer questions.
72
00:07:46,500 --> 00:07:47,620
Well, let me try to talk to him. Okay.
73
00:08:06,060 --> 00:08:07,220
What in God's name has happened?
74
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
Why is this man here?
75
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
I don't know him.
76
00:08:16,580 --> 00:08:17,580
Philip?
77
00:08:19,460 --> 00:08:21,940
I know you're not capable of what
they're accusing you of.
78
00:08:24,300 --> 00:08:25,960
Whatever happened, we're here to help
you.
79
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Philip?
80
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Talk to me.
81
00:08:43,309 --> 00:08:45,630
I thought Philip had returned to
Belfast. Yeah, so did I.
82
00:08:46,710 --> 00:08:48,270
Apparently, he was reassigned and came
back.
83
00:08:48,470 --> 00:08:49,650
He didn't even tell us about it.
84
00:08:51,150 --> 00:08:53,650
It's not surprising, considering the way
he feels about the legacy.
85
00:08:54,110 --> 00:08:56,070
He speaks to no one, not even a lawyer.
86
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Well, maybe I should try.
87
00:08:57,810 --> 00:09:00,010
I mean, he's always felt pretty
comfortable talking to me.
88
00:09:00,450 --> 00:09:03,050
You see the look on his face. He has no
intentions of talking to anyone.
89
00:09:03,890 --> 00:09:05,210
I could see it in his eyes, though.
90
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
He's afraid.
91
00:09:07,210 --> 00:09:09,950
He wants to tell the truth, but he can't
for some reason.
92
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
Maybe he's in shock.
93
00:09:11,860 --> 00:09:13,500
or he's too embarrassed to face us.
94
00:09:13,720 --> 00:09:14,740
Remember Jeffrey Zahn?
95
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Who?
96
00:09:16,420 --> 00:09:19,640
He was a fighter pilot in Desert Storm,
got shot down, taken hostage.
97
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
He was all over the TV.
98
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
They beat the hell out of him.
99
00:09:22,620 --> 00:09:23,860
And he couldn't say anything, right?
100
00:09:25,360 --> 00:09:28,160
I mean, he's on television in front of
the whole world, and he can't say a
101
00:09:28,160 --> 00:09:30,120
single thing about the situation that
he's in.
102
00:09:30,720 --> 00:09:33,740
Because just off screen, they've got
guns trained on him.
103
00:09:34,560 --> 00:09:37,720
And so we couldn't see the danger he was
in, and he couldn't tell us about it.
104
00:09:38,920 --> 00:09:40,420
So you think that Philip...
105
00:09:41,130 --> 00:09:43,030
It's in some kind of danger that we
can't see.
106
00:09:43,330 --> 00:09:44,410
It's possible, right?
107
00:09:59,550 --> 00:10:04,630
I saw you die. You're not real.
108
00:10:04,830 --> 00:10:08,070
What do you want from me?
109
00:10:09,050 --> 00:10:10,170
Why have you come back?
110
00:10:11,440 --> 00:10:13,100
They come to get me, Philip, all because
of you.
111
00:10:15,120 --> 00:10:17,500
I can feel them trying to pull me down
into the ground.
112
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Can you hear them?
113
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
Don't leave me alone.
114
00:10:24,900 --> 00:10:25,900
You know what they are.
115
00:10:27,300 --> 00:10:28,860
No, I don't.
116
00:10:29,260 --> 00:10:31,820
It's hell calling out to me, demons.
117
00:10:34,000 --> 00:10:35,700
They're going to get me, but I don't
want to go.
118
00:10:36,900 --> 00:10:38,660
You can still help me, Philip.
119
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
No, Eric.
120
00:10:40,680 --> 00:10:42,900
You had a chance to repent and you
killed again.
121
00:10:44,100 --> 00:10:48,400
You murdered an innocent young girl in
cold blood.
122
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
I don't care about her.
123
00:10:50,040 --> 00:10:51,160
It was nothing.
124
00:10:51,400 --> 00:10:55,560
Why would I kill her a hundred times
over if you don't undo this?
125
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
I can't help you.
126
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
It's all me.
127
00:11:09,010 --> 00:11:11,730
God will not grant you forgiveness if
you do not deserve.
128
00:11:12,770 --> 00:11:14,170
Absolve me, Philip, please.
129
00:11:14,810 --> 00:11:17,250
You must show remorse.
130
00:11:17,490 --> 00:11:19,170
You won't play games with me, Philip.
131
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
You'll lose.
132
00:11:25,230 --> 00:11:27,070
You need no death to wake you up.
133
00:11:28,250 --> 00:11:31,590
You better convince me for what the
world can do with your priests.
134
00:11:31,950 --> 00:11:33,990
And I'll start with the ones that you
know.
135
00:12:28,880 --> 00:12:31,060
but I don't think you'll get it based on
the evidence he's got.
136
00:12:31,300 --> 00:12:32,900
It's that veil of $200 ,000.
137
00:12:33,500 --> 00:12:34,800
I'll accept the check, won't I?
138
00:12:35,360 --> 00:12:36,560
From you? I'll arrange it.
139
00:12:37,780 --> 00:12:38,780
That's not necessary.
140
00:12:38,900 --> 00:12:41,960
The diocese is taking care of it. Did
somebody check on Father John Murphy
141
00:12:41,960 --> 00:12:42,559
I asked?
142
00:12:42,560 --> 00:12:44,540
We sent over a unit. No signs of foul
play.
143
00:12:44,740 --> 00:12:48,780
But did somebody talk to him? Did
somebody see him? I told you, Father,
144
00:12:48,780 --> 00:12:49,780
was no one home.
145
00:12:55,600 --> 00:12:58,840
What's going on? I'm sorry, I can't talk
right now. Father Murphy is in danger.
146
00:12:58,940 --> 00:13:00,180
I've got to go find him right now.
147
00:13:00,480 --> 00:13:01,560
All right, we'll go together.
148
00:13:07,080 --> 00:13:09,540
Cheryl Cranford's mother is talking to
the police right now. When she's
149
00:13:09,540 --> 00:13:10,540
finished, why don't you talk to her?
150
00:13:10,840 --> 00:13:11,719
Console her.
151
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
John!
152
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
Father Murphy!
153
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
Are you here?
154
00:13:18,900 --> 00:13:20,840
We went to the video store or something.
155
00:13:21,100 --> 00:13:22,660
You priests do that, don't you?
156
00:13:31,760 --> 00:13:33,000
I told you he's in danger.
157
00:13:34,000 --> 00:13:36,320
Can you get the keys to all the doors
around here?
158
00:13:37,540 --> 00:13:43,320
Good. Let's search the place up the
bottom. Excuse me, Abby Cranford? What
159
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
you want?
160
00:13:44,740 --> 00:13:48,900
I'm really sorry about your daughter.
I'm Alex Morel and this is Dr. Corgan.
161
00:13:49,020 --> 00:13:51,960
We'd like to talk to you about it if we
could. Look, I've already told you
162
00:13:51,960 --> 00:13:54,920
people, everything I know. Well, we're
not with the police. Then why should I
163
00:13:54,920 --> 00:13:55,719
talk to you?
164
00:13:55,720 --> 00:13:57,620
Actually, we're friends of Father
Callahan's.
165
00:13:58,700 --> 00:14:00,140
You don't think he's guilty, do you?
166
00:14:00,640 --> 00:14:02,140
No. I don't.
167
00:14:03,420 --> 00:14:06,520
Father Callahan's been a friend of the
family's for a while. He couldn't have
168
00:14:06,520 --> 00:14:07,219
done this.
169
00:14:07,220 --> 00:14:09,300
Do you know anyone who would want to
harm your daughter?
170
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
No, I don't.
171
00:14:11,180 --> 00:14:13,940
Listen, I just went through this with
the police upstairs.
172
00:14:14,460 --> 00:14:15,840
Why do I have to go through it again?
173
00:14:16,360 --> 00:14:18,920
Because sometimes we find things that
the police can't.
174
00:14:19,720 --> 00:14:21,220
Well, I told them.
175
00:14:22,220 --> 00:14:23,700
Cheryl didn't have any enemies.
176
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
None.
177
00:14:27,400 --> 00:14:30,260
Look, I really have to go.
178
00:14:31,340 --> 00:14:33,920
I have to make arrangements for my
daughter's funeral.
179
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
Of course.
180
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
You know what?
181
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
Maybe we've been looking at this from
the wrong angle.
182
00:14:48,020 --> 00:14:52,220
Maybe it wasn't that someone was trying
to harm Cheryl and Philip got in the
183
00:14:52,220 --> 00:14:54,660
way. Maybe they were trying to harm
Philip and Cheryl got in the way.
184
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Oh, my God.
185
00:15:17,720 --> 00:15:18,960
Someone's been digging down here.
186
00:15:19,700 --> 00:15:20,700
Help me.
187
00:15:22,920 --> 00:15:24,320
Come on, it's right up here.
188
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Oh.
189
00:15:42,460 --> 00:15:45,980
Tony, a preliminary estimate, by the
way. The coroner estimates a time of
190
00:15:45,980 --> 00:15:47,260
around 11 .30 last night.
191
00:15:47,660 --> 00:15:49,500
I'm all matches to Cheryl Cranford's
murder.
192
00:15:50,500 --> 00:15:53,060
Strangulation should help the case for
Philip's innocence, even as he was in
193
00:15:53,060 --> 00:15:55,820
custody at the time. You didn't really
believe he was guilty, did you?
194
00:15:56,320 --> 00:15:58,500
Well, no, I didn't, but they did find
him with a girl's body.
195
00:15:59,220 --> 00:16:00,240
Somebody's trying to frame him.
196
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Yeah, there's more to it.
197
00:16:03,300 --> 00:16:04,480
Well, Philip knows what it is.
198
00:16:05,060 --> 00:16:09,040
I think it's time that he told us. You
come up with anything, you let me know,
199
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
I'll pass it on.
200
00:16:19,720 --> 00:16:23,200
If you're hiding from us, brother, it's
a big mistake.
201
00:16:23,760 --> 00:16:26,860
If you're trying to protect us, brother,
we don't need it.
202
00:16:29,480 --> 00:16:30,480
Let's help you.
203
00:16:37,360 --> 00:16:40,320
Eric Ravenwood feels he must take
vengeance upon me.
204
00:16:40,940 --> 00:16:44,180
And I knew by association all of you
would be in danger.
205
00:16:44,500 --> 00:16:46,060
I didn't want to put you at risk.
206
00:16:47,060 --> 00:16:49,550
Ravenwood. It's the guy they gassed the
other night, right?
207
00:16:49,970 --> 00:16:51,390
His murdering ghost.
208
00:16:51,630 --> 00:16:52,850
Derek, how can this be happening?
209
00:16:53,670 --> 00:16:56,310
Well, you yourself know the power of
belief, Philip.
210
00:16:57,950 --> 00:17:00,610
Ravenwood's secret lies in the strength
of his conviction.
211
00:17:01,070 --> 00:17:05,349
These things can be sufficient to bring
him back if he feels strongly that he
212
00:17:05,349 --> 00:17:07,730
has unfinished business in this world.
213
00:17:08,089 --> 00:17:13,230
He called on me to absolve him at the
last moment, but he showed no remorse,
214
00:17:13,230 --> 00:17:14,230
I refused.
215
00:17:14,810 --> 00:17:15,810
Unfinished business?
216
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
There's more to it.
217
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Isn't there?
218
00:17:20,310 --> 00:17:22,310
Years ago, he came to me to confess.
219
00:17:22,770 --> 00:17:27,630
He took great pleasure in telling me all
the gory details of his crimes, and I
220
00:17:27,630 --> 00:17:30,210
couldn't tell anyone because of the
sanctity of the confessional.
221
00:17:31,790 --> 00:17:33,070
I was torn apart.
222
00:17:34,170 --> 00:17:39,090
Finally, I called the police,
anonymously, of course, but Ravenwood
223
00:17:39,090 --> 00:17:41,010
knew I had broken a sacred trust.
224
00:17:41,890 --> 00:17:43,290
Am I doing the right thing?
225
00:17:45,450 --> 00:17:47,470
You did the right things as far as I'm
concerned.
226
00:17:48,470 --> 00:17:52,430
If those are the rules that you guys are
living by, then maybe you should
227
00:17:52,430 --> 00:17:54,810
reconsider your membership in the club.
228
00:17:55,690 --> 00:17:58,590
Ravenwood feels he can still escape from
hell if I absolve him.
229
00:18:00,050 --> 00:18:03,230
Look, I don't mean any disrespect, but
why don't you just absolve the wacko and
230
00:18:03,230 --> 00:18:04,189
we'll call it a night?
231
00:18:04,190 --> 00:18:07,150
I can't give him absolution if he
doesn't show repentance.
232
00:18:07,970 --> 00:18:12,010
You can involve yourself in some kind of
a Mexican standoff until one of you
233
00:18:12,010 --> 00:18:14,290
crumbles? The cost of how many people's
lives?
234
00:18:15,410 --> 00:18:18,470
No, Philip is right not to absolve him.
There's no telling what Ravenwood might
235
00:18:18,470 --> 00:18:23,490
do. There's no guarantee that Philip's
absolution will settle this matter,
236
00:18:23,490 --> 00:18:26,130
empower Ravenwood and make this whole
problem worse.
237
00:18:26,850 --> 00:18:27,970
We have to find another way.
238
00:19:16,860 --> 00:19:17,859
How is he?
239
00:19:17,860 --> 00:19:19,820
Well, lost a bit of blood, but he'll
survive.
240
00:19:20,639 --> 00:19:23,820
Nick and I will take turns in standing
guard in case this Ravenwood shows up
241
00:19:23,820 --> 00:19:25,780
again. A serial killer? I thought he was
dead.
242
00:19:25,980 --> 00:19:26,739
He is.
243
00:19:26,740 --> 00:19:28,980
Still slamming your head in the mirror,
I feel.
244
00:19:30,380 --> 00:19:36,740
I want you to get any information you
can on this Eric Ravenwood.
245
00:19:37,120 --> 00:19:38,360
He's haunting, Philip.
246
00:19:38,980 --> 00:19:41,340
He's determined that Philip should
absolve him for his sins.
247
00:19:42,120 --> 00:19:47,500
He really believes that Philip's
absolution can keep him out of hell.
248
00:19:47,940 --> 00:19:52,180
If we could just... contain Eric within
the cage of a physical body, we stand a
249
00:19:52,180 --> 00:19:53,980
chance of controlling him, exercising
him.
250
00:19:54,880 --> 00:19:57,620
No. Derek, it's my responsibility.
251
00:19:58,160 --> 00:19:59,420
Come on, come on. Relax.
252
00:20:21,960 --> 00:20:23,500
This guy is an absolute monster.
253
00:20:23,880 --> 00:20:26,860
Yeah, well, most of that information
comes from the one woman who ever
254
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
from parabolism.
255
00:20:31,280 --> 00:20:33,620
It was Philip who was responsible for
saving her life.
256
00:20:34,560 --> 00:20:36,720
His tit got the cavalry here just in
time.
257
00:20:43,820 --> 00:20:47,240
Well, normally I'd say ladies first,
but... It's all right.
258
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
We're big girls.
259
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
This is it.
260
00:21:06,410 --> 00:21:07,670
Practically nothing's changed.
261
00:21:10,870 --> 00:21:14,110
He'd bring his victims home here and
talk to them on this couch.
262
00:21:15,330 --> 00:21:19,950
Atypical. Usually serial killers don't
try to form relationships of any sort
263
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
with their victims.
264
00:21:21,150 --> 00:21:22,510
They objectify them.
265
00:21:22,710 --> 00:21:24,190
Less human, less guilt.
266
00:21:24,710 --> 00:21:28,490
Yeah, well, Ravenwood had a big beef
against just about every element of the
267
00:21:28,490 --> 00:21:29,349
human race.
268
00:21:29,350 --> 00:21:30,870
I had a compulsion to share it.
269
00:21:31,210 --> 00:21:32,950
Yeah, I read about this case.
270
00:21:34,540 --> 00:21:37,160
Sit right here on the couch and talk
about the world.
271
00:21:37,680 --> 00:21:38,980
How awful it was.
272
00:21:39,360 --> 00:21:42,260
How nobody cares anymore. Apathy
everywhere you look.
273
00:21:43,540 --> 00:21:46,940
And then he'd... He'd take them there.
274
00:21:49,540 --> 00:21:50,760
Deeper into his home.
275
00:21:52,000 --> 00:21:56,040
Because it was time now for him to get
personal.
276
00:21:57,640 --> 00:21:59,700
Time to reveal some things.
277
00:21:59,960 --> 00:22:01,780
He showed them his room, didn't he?
278
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
Yeah, he did.
279
00:22:12,460 --> 00:22:13,460
What do you think?
280
00:22:16,940 --> 00:22:18,160
Oh, God.
281
00:22:18,620 --> 00:22:19,620
This is it.
282
00:22:21,540 --> 00:22:22,620
Where he killed them?
283
00:22:23,240 --> 00:22:25,160
All six of them died here in this house.
284
00:22:25,500 --> 00:22:28,140
Those are the six we definitely know of.
There might have been others.
285
00:22:33,120 --> 00:22:35,000
Was he abused as a child?
286
00:22:35,680 --> 00:22:38,380
Social services investigated his parents
several times.
287
00:22:39,260 --> 00:22:43,340
His father locked him in closets and
trunks as punishment, sometimes for days
288
00:22:43,340 --> 00:22:44,640
a time. His mother wouldn't help.
289
00:22:45,060 --> 00:22:47,720
The authorities couldn't prove anything,
but the investigators knew.
290
00:22:48,540 --> 00:22:52,000
And when Eric grew up, he knew that they
knew.
291
00:22:52,820 --> 00:22:54,780
And he couldn't understand why nobody
helped him.
292
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
Huh.
293
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
What's that?
294
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
So ironic.
295
00:23:04,000 --> 00:23:06,820
He was stricken back by doing exactly
what was done to him.
296
00:23:07,980 --> 00:23:12,360
He said he killed to wake people up, to
make them realize how much evil there
297
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
was in the world.
298
00:23:16,280 --> 00:23:17,900
He buried his victims alive.
299
00:23:21,000 --> 00:23:22,300
Where did they find the bodies?
300
00:23:24,800 --> 00:23:26,420
Downstairs, in the basement.
301
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
You two seen enough?
302
00:23:39,280 --> 00:23:41,580
What exactly are we looking for?
303
00:23:42,180 --> 00:23:47,240
Kabbalistic rituals, ancient prayers or
incantations. Derek seems to think that
304
00:23:47,240 --> 00:23:50,980
if we can get Ravenwood's ghost into a
living being, we might be able to
305
00:23:50,980 --> 00:23:51,980
exorcise him tomorrow.
306
00:23:52,240 --> 00:23:58,660
Hey, didn't Philip say that there was a
force in Ravenwood that was trying to
307
00:23:58,660 --> 00:23:59,960
pull him down to hell?
308
00:24:00,480 --> 00:24:02,080
Yeah, but he's resisting it.
309
00:24:02,280 --> 00:24:06,440
Only because he's still strong. Look, if
we could somehow weaken him, weaken his
310
00:24:06,440 --> 00:24:08,060
resolve, then maybe...
311
00:24:08,680 --> 00:24:10,980
That force would finish him off. What do
you think?
312
00:24:11,740 --> 00:24:15,260
Use it. Push him towards it. That's a
good idea. Maybe we could get the bad
313
00:24:15,260 --> 00:24:16,620
to work for us for a change, right?
314
00:24:19,080 --> 00:24:21,640
I'm not going to have the guy. I think
he's beyond redemption myself.
315
00:24:22,360 --> 00:24:25,000
Look, I'm going to go back to the
hospital and take over for Derek. Are
316
00:24:25,000 --> 00:24:25,759
going to come along?
317
00:24:25,760 --> 00:24:27,960
We want to work on this for a little
bit, but we can meet you later.
318
00:24:28,200 --> 00:24:29,200
Be careful, huh?
319
00:24:51,480 --> 00:24:52,920
My God, you burned dry.
320
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Good nurse.
321
00:24:58,580 --> 00:25:00,640
So, I guess you're wondering how you got
here, huh?
322
00:25:01,880 --> 00:25:03,900
I'm wondering how any of us got here.
323
00:25:04,940 --> 00:25:06,660
How we were called to this work.
324
00:25:07,260 --> 00:25:08,260
To the legacy.
325
00:25:09,440 --> 00:25:14,620
How, no matter how hard I tried to get
away from it, it always seems to find me
326
00:25:14,620 --> 00:25:15,620
again.
327
00:25:17,340 --> 00:25:19,260
Well, something larger at work.
328
00:25:20,140 --> 00:25:27,040
destiny i suppose we make some choices
in life and some are forced on
329
00:25:27,040 --> 00:25:33,020
us but it's the right thing for them
stop second guessing yourself okay seems
330
00:25:33,020 --> 00:25:39,240
be part of my nature where's that nurse
okay i'll be right back don't
331
00:25:39,240 --> 00:25:42,400
worry i'm not going anywhere
332
00:27:06,830 --> 00:27:07,830
Kneel down.
333
00:27:10,150 --> 00:27:11,610
Yeah, I'll kneel down.
334
00:27:18,830 --> 00:27:25,150
Father, Son of the Holy Ghost, Eric
Ravenwood, I command
335
00:27:25,150 --> 00:27:31,850
thee, through God, my soul for yours,
your body for
336
00:27:31,850 --> 00:27:32,850
mine.
337
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
No.
338
00:28:59,540 --> 00:29:00,760
Oh, no.
339
00:29:01,560 --> 00:29:03,980
Not so fast, Father.
340
00:29:06,020 --> 00:29:07,320
I just noticed it.
341
00:29:11,180 --> 00:29:12,580
Get security.
342
00:29:13,060 --> 00:29:14,480
Father Callahan is missing.
343
00:29:15,480 --> 00:29:16,960
I think he's gone.
344
00:29:17,300 --> 00:29:18,720
What do you mean? What the hell
happened?
345
00:29:18,940 --> 00:29:22,020
Well, I left the room for no more than a
minute, and don't ask me how or where,
346
00:29:22,080 --> 00:29:23,700
but he's gone.
347
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Perfect.
348
00:29:28,060 --> 00:29:33,240
Considering Ravenwood committed multiple
murders in his home, I figure there's a
349
00:29:33,240 --> 00:29:34,500
good chance that's where he's going to
go.
350
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
Well, maybe we should stake the place
out, set a trap...
351
00:30:05,740 --> 00:30:07,240
Nick and Derek are with him. He's okay.
352
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
No, no, no.
353
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
There's no Ravenwood.
354
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
There's no Ravenwood.
355
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
We've got to get there.
356
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Okay, hold on.
357
00:30:20,580 --> 00:30:21,580
All right.
358
00:30:22,900 --> 00:30:23,900
Derek,
359
00:30:24,020 --> 00:30:27,060
is Philip with you? No, he's not here.
He's gone. He disappeared from the
360
00:30:27,060 --> 00:30:28,060
hospital.
361
00:30:28,240 --> 00:30:31,800
Alice just had a very strong episode.
She's sure that Philip is with Ravenwood
362
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
and they're at his house.
363
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
Talk to her.
364
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
I know he's there.
365
00:30:41,180 --> 00:30:43,320
But we're close. We can get there before
you.
366
00:30:43,760 --> 00:30:46,880
Alex, don't go there. Whatever you do,
don't go there. Now just handle it.
367
00:30:47,260 --> 00:30:50,980
Eric, there's no time to argue about it.
We have to get there or he's going to
368
00:30:50,980 --> 00:30:51,980
kill Philip.
369
00:31:20,840 --> 00:31:21,759
Alice, what?
370
00:31:21,760 --> 00:31:24,620
They don't even know it. Help me. Help
me.
371
00:31:24,920 --> 00:31:26,260
Help me.
372
00:31:27,880 --> 00:31:28,980
Help me.
373
00:31:29,620 --> 00:31:30,519
Help me.
374
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
Help me.
375
00:31:31,640 --> 00:31:32,720
Help me.
376
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Help me.
377
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
Oh,
378
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Alice!
379
00:31:47,800 --> 00:31:49,380
Are you all right?
380
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
Are you there?
381
00:33:17,140 --> 00:33:20,300
You don't know how much I would love to
sit and talk with you.
382
00:33:21,240 --> 00:33:24,100
But I have a very busy day ahead of me.
383
00:33:28,420 --> 00:33:28,780
I
384
00:33:28,780 --> 00:33:39,620
don't
385
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
know where he is, Frank.
386
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
If you could swing by the church, that
would be appreciated.
387
00:33:44,060 --> 00:33:46,660
Yeah, of course. Yeah, I'll check it
out. All right, we're going to try the
388
00:33:46,660 --> 00:33:48,800
Ravenwood place. Alex had a feeling that
he might go there.
389
00:33:49,280 --> 00:33:50,280
I'm on my way.
390
00:33:52,620 --> 00:33:55,820
Call Alex and Rachel back. See where
they are. We have to stop them going to
391
00:33:55,820 --> 00:33:56,820
Ravenwood's place.
392
00:33:57,120 --> 00:33:58,120
Right.
393
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
Hello? Philip?
394
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Nick? Yeah.
395
00:34:27,739 --> 00:34:30,100
What the hell are you doing? Are you
with Rachel and Alex?
396
00:34:31,300 --> 00:34:32,860
Yeah, I'm here with them.
397
00:34:33,520 --> 00:34:34,600
Something's gone wrong.
398
00:34:34,860 --> 00:34:35,860
What are you talking about?
399
00:34:37,159 --> 00:34:38,260
Is Derek with you?
400
00:34:38,659 --> 00:34:40,040
Where are Rachel and Alex?
401
00:34:40,440 --> 00:34:41,438
They're here.
402
00:34:41,440 --> 00:34:45,139
They're hurt. You guys, you've got to
get over here right away. Please.
403
00:34:46,060 --> 00:34:47,060
Hurry.
404
00:35:10,380 --> 00:35:11,380
Go ahead.
405
00:35:13,060 --> 00:35:14,500
Are you all right?
406
00:35:14,860 --> 00:35:16,180
What happened? Help me up.
407
00:35:17,000 --> 00:35:18,760
Derek, he climbed inside of us.
408
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
I saw him, Derek.
409
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
He's here.
410
00:35:22,340 --> 00:35:23,960
I think he's got Rachel and Alex.
411
00:35:24,420 --> 00:35:27,780
Okay. Go with Nick. Stay with him. Check
the basement. I'll look upstairs.
412
00:35:28,020 --> 00:35:28,919
All right.
413
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
You'll be okay?
414
00:35:30,080 --> 00:35:30,959
All right.
415
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Let's go.
416
00:35:43,560 --> 00:35:44,860
This is my flight, Nick, not yours.
417
00:35:45,100 --> 00:35:46,380
I know. Just stay back.
418
00:36:01,540 --> 00:36:02,540
Look at this place.
419
00:36:20,390 --> 00:36:21,410
What the fuck are you doing?
420
00:36:50,220 --> 00:36:51,560
I've never used a gun before.
421
00:36:52,400 --> 00:36:54,740
Such a lazy way to kill, don't you
think?
422
00:36:55,480 --> 00:37:00,040
I mean, anybody can pull a trigger. It
doesn't take a lot of imagination or
423
00:37:00,040 --> 00:37:01,600
courage. You know what I mean?
424
00:37:04,260 --> 00:37:05,720
So you're Ravenwood now, aren't you?
425
00:37:06,160 --> 00:37:08,200
It doesn't matter what you know anymore.
426
00:37:08,760 --> 00:37:10,500
I got what I want. I'm alive.
427
00:37:10,980 --> 00:37:12,640
I don't need no absolution.
428
00:37:13,340 --> 00:37:14,780
You were alive a few days ago.
429
00:37:15,840 --> 00:37:17,240
Why was it so important then?
430
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
I was scared.
431
00:37:19,040 --> 00:37:23,240
I was afraid I was going to go to hell.
But I had a long chat with God, and we
432
00:37:23,240 --> 00:37:24,720
sorted it all out. He understands.
433
00:37:25,460 --> 00:37:26,419
Understands what?
434
00:37:26,420 --> 00:37:27,560
That you're murdering people?
435
00:37:28,620 --> 00:37:31,700
Sacrificing. In every war, there must be
sacrifices.
436
00:37:32,380 --> 00:37:35,700
Some die so others may live. That's all
right.
437
00:37:36,100 --> 00:37:37,400
And now you must die.
438
00:37:38,360 --> 00:37:42,180
No one is taking away my second chance.
Not you.
439
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
Nobody.
440
00:37:44,420 --> 00:37:45,480
What about your victims?
441
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Victims?
442
00:37:48,560 --> 00:37:50,620
They died in a noble cause.
443
00:37:51,280 --> 00:37:56,080
I've got to wake people up. I've got to
make them realize how much evil is in
444
00:37:56,080 --> 00:37:57,019
the world.
445
00:37:57,020 --> 00:37:58,020
Evil?
446
00:37:58,540 --> 00:38:00,040
You're the purest form of it.
447
00:38:00,540 --> 00:38:04,020
You think you can fool me, but you
can't.
448
00:38:04,780 --> 00:38:06,840
I am right.
449
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
You alright?
450
00:41:00,620 --> 00:41:02,380
I don't know how I feel to tell you the
truth.
451
00:41:03,320 --> 00:41:08,060
In my heart, I think I did the right
thing. But, Derek, I violated a sacred
452
00:41:08,060 --> 00:41:11,460
trust. Well, I suppose you have to work
it out with your superiors in the
453
00:41:11,460 --> 00:41:13,940
church. I suppose I have to work it out
with myself first.
454
00:41:14,700 --> 00:41:18,100
I don't know. Maybe Nick was right.
Maybe I need to reconsider my membership
455
00:41:18,100 --> 00:41:19,520
the church again.
456
00:41:20,080 --> 00:41:21,580
You can't always go by the rules.
457
00:41:21,900 --> 00:41:23,200
Any organization's rules.
458
00:41:24,280 --> 00:41:25,760
The bottom line is you told the truth.
459
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
That's the important thing.
460
00:41:28,240 --> 00:41:29,880
That and your friendship with us.
461
00:41:30,890 --> 00:41:34,170
So wherever you go, remember, we're
always here for you, Philip.
462
00:41:35,170 --> 00:41:36,170
Always.
463
00:41:37,230 --> 00:41:38,230
Thanks.
464
00:41:49,910 --> 00:41:53,270
That night was one of the most difficult
of my life and one of the most
465
00:41:53,270 --> 00:41:54,770
difficult for my friends at the Legacy.
466
00:41:55,350 --> 00:41:59,130
I thank the Lord that it ended as it did
and no more innocent people died.
467
00:42:00,590 --> 00:42:03,370
This guilt I feel for hurting others is
overwhelming.
468
00:42:04,090 --> 00:42:10,130
I pray that somewhere in his dark heart
and troubled soul, Eric Ravenwood felt
469
00:42:10,130 --> 00:42:11,089
it too.
470
00:42:11,090 --> 00:42:17,610
He never really understood that only God
can grant absolution, and only when
471
00:42:17,610 --> 00:42:18,830
there is true repentance.
34156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.