All language subtitles for Poltergeist The Legacy s02e11 Finding Richter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,520
Thank you.
2
00:01:02,410 --> 00:01:03,570
Oh, your eye's holding up.
3
00:01:04,890 --> 00:01:07,470
Just getting so I can't see the screen,
let alone the keyboard.
4
00:01:08,310 --> 00:01:09,310
Want to run it again?
5
00:01:09,510 --> 00:01:11,250
Yeah, where do you want to go from?
Shooting?
6
00:01:11,530 --> 00:01:14,350
No, earlier. From where Cardinal Scafodo
steps in the car.
7
00:01:14,930 --> 00:01:17,970
The Rome House called this morning to
underscore the need for immediate
8
00:01:18,410 --> 00:01:21,970
Everyone's very concerned over who or
what may be behind the assassination of
9
00:01:21,970 --> 00:01:22,970
the Cardinal.
10
00:01:24,690 --> 00:01:27,030
If they want to know why, the sooner we
can tell them, the better.
11
00:01:27,410 --> 00:01:28,590
Time for the second shift.
12
00:01:29,310 --> 00:01:30,910
Well, any luck IDing the assassin?
13
00:01:31,170 --> 00:01:34,250
Well, we've downloaded all the footage
sent over by Carmack, but so far we've
14
00:01:34,250 --> 00:01:35,249
got nothing.
15
00:01:35,250 --> 00:01:38,230
With all the confusion, it's very hard
to pin down the point of attack.
16
00:01:38,550 --> 00:01:39,750
One word, please.
17
00:01:41,390 --> 00:01:42,390
Yeah, who is it?
18
00:01:43,470 --> 00:01:48,090
Notice the force with which he's been
struck and the way he's thrown
19
00:01:48,490 --> 00:01:50,310
The assassin must be there in the crowd
somewhere.
20
00:01:51,070 --> 00:01:53,490
Yeah, but there's no heat signature
within 100 yards.
21
00:01:54,280 --> 00:01:57,420
According to the ballistic report, the
bullet, or whatever it was that killed
22
00:01:57,420 --> 00:02:00,520
him, went right through him. So far, the
boys in blue haven't been able to find
23
00:02:00,520 --> 00:02:00,979
it, though.
24
00:02:00,980 --> 00:02:03,600
So either it disintegrated... Or
disappeared.
25
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Just like the others.
26
00:02:05,900 --> 00:02:07,060
Clearly, there's a pattern.
27
00:02:08,680 --> 00:02:10,160
Three killings in three months.
28
00:02:10,680 --> 00:02:11,880
All religious leaders.
29
00:02:12,560 --> 00:02:17,180
Different cities, different faiths, but
all killed by an unseen assassin with a
30
00:02:17,180 --> 00:02:18,360
weapon that can't be identified.
31
00:02:18,840 --> 00:02:22,920
So whoever it was seems to have some
kind of personal crusade against
32
00:02:22,920 --> 00:02:26,660
religion. Kill the shepherd and lead the
flock to slaughter.
33
00:02:29,420 --> 00:02:30,780
It's not your usual conspiracy.
34
00:02:31,860 --> 00:02:32,860
No.
35
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Something much darker.
36
00:02:44,160 --> 00:02:46,800
Well, I'm going to go have a shower and
shake the cobwebs out. Maybe we can come
37
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
back at this from a new angle.
38
00:02:48,260 --> 00:02:50,260
Okay. We'll give you a shot if we find
anything new.
39
00:02:54,480 --> 00:02:55,459
All right, then.
40
00:02:55,460 --> 00:02:58,420
Alex, let's have another look at all the
crowd footage.
41
00:05:07,050 --> 00:05:08,050
It's him.
42
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
Richter? Yeah.
43
00:05:10,450 --> 00:05:14,730
The guy you told me about? The one who
led your field team into the ambush in
44
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
South America?
45
00:05:15,930 --> 00:05:17,790
The one whose body was never found?
46
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
The one and only.
47
00:05:20,290 --> 00:05:23,030
The picture was taken the week that I
reported for duty.
48
00:05:24,850 --> 00:05:26,290
You're sure this photo isn't yours?
49
00:05:26,750 --> 00:05:29,690
Yeah, yeah. Richter used to take one
with every new guy. It was kind of a
50
00:05:29,690 --> 00:05:31,930
personal record in case he didn't come
back.
51
00:05:32,290 --> 00:05:33,330
Sounds reassuring.
52
00:05:33,570 --> 00:05:35,030
Men must have loved him for that.
53
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
We did.
54
00:05:38,140 --> 00:05:39,180
He was a legend.
55
00:05:41,440 --> 00:05:46,700
I remember when I got assigned to his
unit just after jump school, how
56
00:05:46,700 --> 00:05:48,840
privileged I felt.
57
00:05:52,400 --> 00:05:56,860
It was only after you got to know him
for a while that you realized that he
58
00:05:56,860 --> 00:06:00,540
just a little crazier than the rest of
us.
59
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
A lot crazier, actually.
60
00:06:07,950 --> 00:06:12,130
Crazy enough to slip past our security
just to let you know he's still around,
61
00:06:12,250 --> 00:06:13,109
huh?
62
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
Yeah.
63
00:06:14,470 --> 00:06:15,930
Well, there must be more to it than
that.
64
00:06:16,710 --> 00:06:17,790
What about his shell casing?
65
00:06:18,190 --> 00:06:22,190
Ah, it's a .50 caliber Hastings. The
SEALs use it on special ops when it's
66
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
tough to get in close.
67
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
The assassination.
68
00:06:28,090 --> 00:06:29,090
Sniper rifle.
69
00:06:34,410 --> 00:06:36,770
Hastings is accurate to range into over
half a mile.
70
00:06:37,170 --> 00:06:40,170
So the assassin wouldn't have had to be
right there in the crowd. We were wrong
71
00:06:40,170 --> 00:06:43,010
assuming that he needed to be close in
order to get a clear shot.
72
00:06:43,270 --> 00:06:44,270
Yeah.
73
00:06:44,610 --> 00:06:46,930
He's got to be sitting somewhere high.
74
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
Right there.
75
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Look at the clock tower.
76
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
It's gotta be him.
77
00:07:18,440 --> 00:07:20,560
He could cap a cockroach from that
range.
78
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
It's Richter.
79
00:07:24,600 --> 00:07:25,840
How can you tell?
80
00:07:26,200 --> 00:07:27,460
His face is covered.
81
00:07:28,940 --> 00:07:31,640
I don't know. There's something about
him. Something familiar.
82
00:07:36,650 --> 00:07:37,650
Stop it.
83
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
You're going somewhere?
84
00:08:53,590 --> 00:08:55,390
Yeah, I'm just taking a little trip up
north.
85
00:08:55,590 --> 00:08:56,650
A few things I've got to find out.
86
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
About Richter?
87
00:08:59,410 --> 00:09:04,430
Yeah. You know, from what we saw on the
videotape, it's a good possibility it
88
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
wasn't even him.
89
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
It's always a possibility.
90
00:09:08,070 --> 00:09:09,710
We're supposed to be a team, Nick,
remember?
91
00:09:11,250 --> 00:09:13,730
You know, you sound an awful lot like
Derek right now.
92
00:09:16,110 --> 00:09:19,490
Yeah, well... This has nothing to do
with the legacy, Rachel.
93
00:09:20,210 --> 00:09:21,550
This is between Richter and I.
94
00:09:22,960 --> 00:09:23,980
When I was a SEAL.
95
00:09:24,740 --> 00:09:28,160
They taught us that the best defense was
a preemptive strike.
96
00:09:29,500 --> 00:09:30,600
That's what I intend to do.
97
00:09:30,960 --> 00:09:33,560
Okay. But can you hear yourself right
now?
98
00:09:34,340 --> 00:09:36,900
You passed with Richter. It's just
blinding you, Nick.
99
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
All right, let's say you're right. And
Richter's out there.
100
00:09:42,440 --> 00:09:45,960
Don't you see that this knee -jerk
reaction you're having is exactly what
101
00:09:45,960 --> 00:09:47,820
counting on? Can't you see you're being
set up?
102
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
Maybe so.
103
00:09:50,830 --> 00:09:52,450
There's some things you just can't ride
around.
104
00:09:53,410 --> 00:09:54,850
I gotta go, Rach.
105
00:09:55,530 --> 00:09:56,530
Where?
106
00:09:57,910 --> 00:09:59,190
Ah, Spokane.
107
00:09:59,850 --> 00:10:01,470
Somebody I gotta talk to up there. Who?
108
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
Richter's got his sister.
109
00:10:04,470 --> 00:10:06,350
What exactly do you expect her to say?
110
00:10:07,190 --> 00:10:08,190
I don't know.
111
00:10:08,570 --> 00:10:09,570
Maybe nothing.
112
00:10:10,550 --> 00:10:14,070
But if we're gonna find him and stop
him, then we have to start somewhere.
113
00:10:14,870 --> 00:10:17,670
Okay, just promise me one thing.
114
00:10:19,319 --> 00:10:24,600
If you do find something, don't go out
there and try to get him by yourself.
115
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
again.
116
00:10:56,300 --> 00:10:57,480
Have you heard from him?
117
00:10:58,820 --> 00:11:00,700
No, I haven't.
118
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Have you?
119
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
No.
120
00:11:09,180 --> 00:11:14,880
A couple of years ago, I wrote away for
his records under the Freedom of
121
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
Information Act.
122
00:11:21,100 --> 00:11:22,420
When did he contact you?
123
00:11:24,020 --> 00:11:25,420
What are you talking about?
124
00:11:26,380 --> 00:11:29,460
Your brother's out there in some sort of
dark crusade, and you know it, don't
125
00:11:29,460 --> 00:11:30,900
you? You better go.
126
00:11:31,260 --> 00:11:32,940
Not until I know what's happened with
him.
127
00:11:33,260 --> 00:11:34,920
Why are you doing this?
128
00:11:35,820 --> 00:11:39,700
Because a week ago, a Catholic cardinal
was shot down on the steps of a San
129
00:11:39,700 --> 00:11:40,700
Francisco hotel.
130
00:11:40,760 --> 00:11:45,640
And the month before that, in Jerusalem,
an Orthodox rabbi was assassinated just
131
00:11:45,640 --> 00:11:48,340
yards from the Wailing Wall. And the
month before that... Don't stop!
132
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
So where is he?
133
00:12:00,840 --> 00:12:05,300
Three months ago, I received this.
134
00:12:09,400 --> 00:12:13,620
It's not a sign, but it's his
handwriting.
135
00:12:17,240 --> 00:12:18,300
Coeur d 'Alene, Idaho.
136
00:12:21,820 --> 00:12:22,860
May I keep this?
137
00:12:28,060 --> 00:12:30,120
Did you know he went to the Citadel?
138
00:12:32,020 --> 00:12:33,560
Graduated first in his class.
139
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Yes, ma 'am.
140
00:12:36,220 --> 00:12:37,460
He was a hell of a soldier.
141
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
Thank you.
142
00:13:45,130 --> 00:13:46,650
A friend, Mr. Boyle, is coming.
143
00:13:50,510 --> 00:13:52,470
See that he arrives alive.
144
00:14:02,210 --> 00:14:04,450
Sorry I couldn't help you more with that
postmark.
145
00:14:05,610 --> 00:14:09,990
Not all I can say for sure is whoever
mailed it must have mailed it here.
146
00:14:10,310 --> 00:14:11,450
Well, thanks for checking, anyhow.
147
00:14:13,610 --> 00:14:14,730
2 ,000 rounds.
148
00:14:15,450 --> 00:14:16,450
That's a lot of ammo.
149
00:14:16,750 --> 00:14:18,330
Well, you never know when you're going
to need it.
150
00:14:18,670 --> 00:14:20,350
They'll have too much and too little.
151
00:14:20,590 --> 00:14:21,590
That's right.
152
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
Going hunting?
153
00:14:23,470 --> 00:14:25,430
Thinking about it. You know a good
tracker?
154
00:14:25,810 --> 00:14:28,090
Best in the business. Standing right
here. Hey, Charlie!
155
00:14:29,270 --> 00:14:30,670
Fellow here looking for a guide.
156
00:14:30,890 --> 00:14:31,970
Might need your help.
157
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Well, have a good day.
158
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
Thank you.
159
00:14:40,610 --> 00:14:41,610
Oh.
160
00:14:41,870 --> 00:14:42,870
You interested?
161
00:14:44,380 --> 00:14:45,380
Depends.
162
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
What's he looking for?
163
00:14:51,920 --> 00:14:53,420
You seen this guy around here?
164
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Could be.
165
00:14:55,220 --> 00:14:56,580
I get 200 bucks a day.
166
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
He's Navy, isn't he?
167
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
How'd you guess?
168
00:15:01,700 --> 00:15:03,280
Served with the Seabees for three years.
169
00:15:04,440 --> 00:15:06,480
Just kind of casual for shore patrol,
aren't you?
170
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
It's personal.
171
00:15:08,560 --> 00:15:10,460
Still smells like Navy business to me.
172
00:15:12,220 --> 00:15:14,520
Been discharged from the SEALs for five
years.
173
00:15:17,780 --> 00:15:19,280
So this guy's a SEAL too, is he?
174
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
Used to be.
175
00:15:21,800 --> 00:15:23,220
Well, like I said, 300 bucks.
176
00:15:23,620 --> 00:15:24,620
Plus expenses.
177
00:15:24,880 --> 00:15:25,900
Thought you said two.
178
00:15:26,480 --> 00:15:27,960
No offense, but you guys are nuts.
179
00:15:28,600 --> 00:15:29,860
Let's just call it hazard pay.
180
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
In advance.
181
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Deal.
182
00:15:35,080 --> 00:15:37,800
Better not tell you anymore or I'll be
broke before we start.
183
00:15:38,220 --> 00:15:40,380
Better not tell me anymore or you'll
have to kill me too, right?
184
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Right.
185
00:15:43,720 --> 00:15:45,360
Yeah, I saw this guy a couple of times.
186
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
North of here.
187
00:15:47,140 --> 00:15:49,020
Give him some other honchos on the run.
188
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
You mean SEALs?
189
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
I don't know.
190
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Why don't you have a look?
191
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
All right.
192
00:15:57,640 --> 00:15:58,640
Show me.
193
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
I'm on the job.
194
00:16:06,020 --> 00:16:09,140
The murder was execution style.
195
00:16:09,560 --> 00:16:10,840
The village briefed.
196
00:16:11,180 --> 00:16:12,620
Outside Madrid, three months ago.
197
00:16:13,580 --> 00:16:16,740
Above the altar, they found the word,
the cleansing.
198
00:16:17,780 --> 00:16:20,900
The freelance photojournalist that took
this picture was actually shot right
199
00:16:20,900 --> 00:16:22,840
through his own camera lens. That's
terrible.
200
00:16:23,960 --> 00:16:27,280
The cleansing, isn't that the message
that was sent to the police right after
201
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
the Cardinal's murder?
202
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
Yes, exactly.
203
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
Any word from Nick?
204
00:16:31,520 --> 00:16:34,760
I talked to him about three hours ago.
He called me from Spokane.
205
00:16:35,220 --> 00:16:37,060
He said he'd met with Richter's sister.
206
00:16:37,700 --> 00:16:38,940
Didn't he tell you where he was going?
207
00:16:40,200 --> 00:16:43,060
In fact, he was kind of evasive. Well,
this is ridiculous.
208
00:16:43,260 --> 00:16:44,380
He can't do this by himself.
209
00:16:44,960 --> 00:16:47,800
He thinks he can. In fact, he thinks he
has to.
210
00:16:48,660 --> 00:16:52,000
It's some sort of misplaced survivor's
guilt.
211
00:16:52,640 --> 00:16:55,540
Nick can't come to terms with the fact
that he's the only one left alive.
212
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
You're right.
213
00:16:58,120 --> 00:17:01,900
Finding Richter is something Nick must
do. And he convinced himself that he
214
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
do it all alone.
215
00:17:07,960 --> 00:17:09,460
John Wesley Richter.
216
00:17:09,960 --> 00:17:11,599
He was everybody's number one.
217
00:17:12,060 --> 00:17:14,599
His grandfather was wounded on Omaha
Beach.
218
00:17:14,900 --> 00:17:18,540
His father did two tours in Nam before
he came home in a body bag.
219
00:17:20,020 --> 00:17:21,700
They sent him to the Citadel.
220
00:17:22,319 --> 00:17:24,560
He graduated first in his class.
221
00:17:25,260 --> 00:17:27,020
IQ of 145.
222
00:17:27,660 --> 00:17:31,860
He lettered in wrestling, going to the
NCAA finals all four years.
223
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
National champion the last three.
224
00:17:41,740 --> 00:17:45,560
Everybody thought he'd go Army, but he
fooled them by going Navy instead.
225
00:17:46,540 --> 00:17:49,000
The betting was he'd make Admiral by 40.
226
00:17:51,780 --> 00:17:56,280
In 1980, he applied for basic underwater
demolition and SEAL training at
227
00:17:56,280 --> 00:17:57,580
Coronado, California.
228
00:17:58,820 --> 00:18:00,760
For Richter, it was a walk in the park.
229
00:18:01,460 --> 00:18:03,400
They assigned him to SEAL Team 10.
230
00:18:04,060 --> 00:18:07,320
The time Desert Storm rolled around, he
was a platoon commander.
231
00:18:07,940 --> 00:18:10,420
He won a Silver Star and two Purple
Hearts.
232
00:18:11,660 --> 00:18:12,980
He lost one man.
233
00:18:13,920 --> 00:18:15,400
That's when I joined his squad.
234
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
Scott.
235
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Banks.
236
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Wakefield.
237
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Heston.
238
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
The Tony.
239
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
And Royce.
240
00:18:33,020 --> 00:18:34,660
They've been together five years.
241
00:18:35,500 --> 00:18:36,960
I was the odd man out.
242
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
How far?
243
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Just over that ridge.
244
00:18:54,020 --> 00:18:56,980
That's where I saw him a couple months
ago, just floating along like ghosts in
245
00:18:56,980 --> 00:18:57,979
the wind.
246
00:18:57,980 --> 00:18:59,380
Think you can find it in the dark?
247
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
If I have to.
248
00:19:02,080 --> 00:19:04,040
Well, that's what we're gonna do.
249
00:19:05,480 --> 00:19:06,780
You're not up here for the hunting, are
you?
250
00:19:09,620 --> 00:19:11,900
Looks like your friend Richter's a
little more than just AWOL.
251
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
What do you want him for?
252
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
Murder.
253
00:19:17,240 --> 00:19:18,280
You still with me?
254
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
Let's go.
255
00:19:32,310 --> 00:19:34,150
Listen to my prayer, dear God.
256
00:19:37,070 --> 00:19:44,050
In my prayer, show me now, reveal your
257
00:19:44,050 --> 00:19:49,850
true face to this, your willing and
humble
258
00:19:49,850 --> 00:19:51,090
servant.
259
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Yes.
260
00:20:51,500 --> 00:20:52,560
normally come out here at night.
261
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Oh, yeah?
262
00:20:57,200 --> 00:20:58,360
That's where they were, right over
there.
263
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Show me.
264
00:21:02,780 --> 00:21:03,759
It's too dark.
265
00:21:03,760 --> 00:21:04,940
Can't track what you can't see.
266
00:21:05,700 --> 00:21:08,540
All right, we'll cold camp here for the
night and then move out at first light.
267
00:21:08,980 --> 00:21:10,340
Cold camp? What are you, nuts, boy?
268
00:21:11,380 --> 00:21:12,840
Wouldn't you rather have a nice warm
fire?
269
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
Positive.
270
00:21:18,500 --> 00:21:19,680
Who'd this guy murder, anyway?
271
00:21:23,280 --> 00:21:24,700
Come on, I've got a few seconds. You or
Marie?
272
00:21:29,960 --> 00:21:31,240
It was five years ago.
273
00:21:32,440 --> 00:21:35,620
We were an eight -man squad sent in to
drop the dime on a drug lord throughout
274
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
the equator.
275
00:21:38,160 --> 00:21:39,340
We got ambushed.
276
00:21:41,300 --> 00:21:43,640
I was on point, maybe 500 meters ahead.
277
00:21:44,960 --> 00:21:46,020
We got hit from behind.
278
00:21:48,520 --> 00:21:51,020
By the time I got back, all I found were
bodies.
279
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
All of them?
280
00:21:57,380 --> 00:21:58,380
All but one.
281
00:22:01,240 --> 00:22:04,840
So what you're saying to me is that,
well, you never actually saw what
282
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
did you?
283
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
Maybe you're wrong.
284
00:22:10,420 --> 00:22:12,660
Tell that to the cardinal I killed last
week.
285
00:22:35,720 --> 00:22:37,240
I saw him over there, about 100 meters.
286
00:22:39,860 --> 00:22:41,220
Give me your sidearm. I'll cover you.
287
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
It's not your fight.
288
00:22:43,640 --> 00:22:45,020
It is now. They woke me up.
289
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Let's move out.
290
00:22:55,580 --> 00:23:02,420
He came this way.
291
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
I don't like it.
292
00:23:03,720 --> 00:23:04,840
I feel too easy.
293
00:23:05,880 --> 00:23:07,320
Well, maybe it ain't. Maybe I'm just
good.
294
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
Yeah, so are they.
295
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Do you want to find them or not?
296
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
All right, let's go.
297
00:23:41,020 --> 00:23:43,580
Like I said before, this is too easy.
298
00:23:44,840 --> 00:23:47,680
How come every time you say too easy, I
think bad?
299
00:23:48,500 --> 00:23:52,620
Every time we lose the trail, we see one
of them just long enough to keep us
300
00:23:52,620 --> 00:23:53,620
coming.
301
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
What are you doing now?
302
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Traveling light.
303
00:23:57,080 --> 00:24:00,200
Look, you don't have anything invested
in this. Maybe you want to sit it out in
304
00:24:00,200 --> 00:24:01,159
the car.
305
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Tell it to your sister.
306
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
There it is.
307
00:24:32,500 --> 00:24:33,800
You see it, that hole in the rock?
308
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Yeah.
309
00:24:36,440 --> 00:24:38,180
And there's our boy right on time.
310
00:24:40,180 --> 00:24:41,380
Okay, Charlie, this is it.
311
00:24:42,100 --> 00:24:43,520
I want you to go back to the backpack.
312
00:24:44,460 --> 00:24:45,840
Inside you'll find a cell phone.
313
00:24:46,580 --> 00:24:49,640
Dial star one on the auto dial and ask
for Derek Rain.
314
00:24:50,100 --> 00:24:54,520
Tell him that we found Richter and I
want him to bring the chopper up, meet
315
00:24:54,520 --> 00:24:56,980
at the footbridge, and bring him back
here. No, no, no, man.
316
00:24:57,260 --> 00:24:59,140
What about you? I can't let you go in
there alone.
317
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
I'll back you up.
318
00:25:01,850 --> 00:25:04,470
Charlie, if you really want to help,
you'll make the call.
319
00:25:08,230 --> 00:25:09,590
Okay, but don't be no hero, kid.
320
00:25:10,450 --> 00:25:11,450
You neither.
321
00:25:12,110 --> 00:25:14,070
Hey, I'm CP, remember?
322
00:25:14,730 --> 00:25:15,930
My mama didn't raise no fool.
323
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
What the hell's going on here?
324
00:27:27,589 --> 00:27:29,330
The prodigal son returns.
325
00:27:45,870 --> 00:27:48,050
What the hell kind of dark deal you got
going on here?
326
00:27:48,410 --> 00:27:49,950
What did you do to Scott and Banks?
327
00:27:50,470 --> 00:27:51,470
Nothing.
328
00:27:52,450 --> 00:27:53,450
They're dead.
329
00:27:56,030 --> 00:27:57,030
Don't you remember?
330
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
You were there.
331
00:27:59,030 --> 00:28:00,250
You brought them back?
332
00:28:01,270 --> 00:28:02,650
They helped me with my work.
333
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
Your work?
334
00:28:07,150 --> 00:28:08,210
Spreading the word of God.
335
00:28:09,410 --> 00:28:10,690
By killing his clergy?
336
00:28:11,190 --> 00:28:12,190
No.
337
00:28:16,620 --> 00:28:20,840
You must look past the killing as
338
00:28:20,840 --> 00:28:25,720
a necessary evil.
339
00:28:25,940 --> 00:28:30,440
Where I come from, there's no such thing
as a necessary evil.
340
00:28:30,640 --> 00:28:32,280
Where you come from, there's no future.
341
00:28:55,880 --> 00:28:58,780
Convince you to join me.
342
00:29:09,840 --> 00:29:10,480
What the
343
00:29:10,480 --> 00:29:18,880
hell
344
00:29:18,880 --> 00:29:20,520
happened to them? They're gone.
345
00:29:38,190 --> 00:29:39,870
Do you think I've come all this way to
join you?
346
00:29:41,150 --> 00:29:42,190
I've come to kill you.
347
00:29:43,230 --> 00:29:44,230
That'll never happen.
348
00:29:48,230 --> 00:29:54,570
You want to talk about the truth?
349
00:29:54,830 --> 00:29:56,810
You tell me what the hell went on five
years ago.
350
00:30:01,450 --> 00:30:02,450
That's when it all began.
351
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
It was terrifying.
352
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
The jungle.
353
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
The bodies.
354
00:30:13,460 --> 00:30:15,600
But you don't remember because you
didn't watch them die.
355
00:30:16,300 --> 00:30:19,960
You were close enough to see what was
really happening, but I was close.
356
00:30:22,140 --> 00:30:23,220
I was so close.
357
00:30:26,840 --> 00:30:28,020
You hear their screams.
358
00:30:31,460 --> 00:30:33,120
But I didn't do anything about it.
359
00:30:34,020 --> 00:30:35,080
So you ran.
360
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
No!
361
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Is that what you think?
362
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
That I deserted?
363
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
I ran.
364
00:30:44,460 --> 00:30:47,480
When they lit up the jungle behind us, I
ran. I ran towards the light.
365
00:30:50,600 --> 00:30:57,400
It was... It was like... I ran into a
tunnel.
366
00:30:59,540 --> 00:31:00,760
Into a different world.
367
00:31:01,980 --> 00:31:04,680
This is delusional.
368
00:31:30,320 --> 00:31:34,760
You read it! Read it!
369
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Read it!
370
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Read it!
371
00:31:37,860 --> 00:31:42,360
And God made man in his image, in his
image, in likeness made he.
372
00:31:45,800 --> 00:31:49,020
How can it work so well for the rest of
us? Because you never thought it
373
00:31:49,020 --> 00:31:50,020
through.
374
00:31:51,800 --> 00:31:53,320
God didn't write these words.
375
00:31:55,780 --> 00:31:57,280
They were written by a man.
376
00:31:58,060 --> 00:32:00,460
A man of flesh and blood like you, like
me.
377
00:32:01,160 --> 00:32:03,080
The premise of all great religions.
378
00:32:04,000 --> 00:32:09,200
God loved us so much he made us to look
like him. But Nick, what if it isn't
379
00:32:09,200 --> 00:32:11,380
true? I suppose it's all a lie.
380
00:32:13,870 --> 00:32:16,710
That's a really interesting theory,
Psycho. Now, why don't you prove it?
381
00:32:28,930 --> 00:32:29,930
I intend to.
382
00:33:04,880 --> 00:33:06,180
I need to speak to Darren Green.
383
00:33:08,560 --> 00:33:09,740
Nick didn't call himself?
384
00:33:10,160 --> 00:33:11,980
No. Nick, we really got to move.
385
00:33:56,270 --> 00:33:57,310
Do you want to see the face of God?
386
00:34:03,930 --> 00:34:04,950
Look closely.
387
00:34:08,130 --> 00:34:10,190
That is his true face.
388
00:34:12,389 --> 00:34:13,389
Spiders.
389
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
No.
390
00:34:15,909 --> 00:34:17,110
Not just spiders.
391
00:34:21,270 --> 00:34:24,550
The villagers call them Otni.
392
00:34:26,409 --> 00:34:27,409
The deal.
393
00:34:28,969 --> 00:34:30,409
The eyes of God.
394
00:34:31,630 --> 00:34:35,550
Where they let you see what only he can
see.
395
00:34:43,429 --> 00:34:47,650
Give me the strength and the power to do
what must be done.
396
00:35:35,259 --> 00:35:36,259
You're right, kid.
397
00:36:37,360 --> 00:36:39,660
Five years I lived in a jungle with the
mud people.
398
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Creatures.
399
00:36:45,500 --> 00:36:47,760
They're not some fantasy I dreamed of
me.
400
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
They're real.
401
00:36:51,600 --> 00:36:52,660
They taught you this?
402
00:36:54,440 --> 00:36:55,920
So I could teach the world.
403
00:36:59,420 --> 00:37:01,920
You could be my disciple.
404
00:37:03,580 --> 00:37:04,580
You're strong.
405
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
I need you with me.
406
00:37:09,480 --> 00:37:11,220
Help me to erase the false gods.
407
00:37:13,160 --> 00:37:14,780
Take the point from me again, Nick.
408
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
You'll do it.
409
00:37:29,280 --> 00:37:30,520
What do I have to do?
410
00:37:33,860 --> 00:37:34,940
Exactly as I tell you.
411
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
Kneel with me.
412
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
Spider venom.
413
00:37:47,320 --> 00:37:50,020
The villagers use it to poison the tips
of their arrows.
414
00:37:51,320 --> 00:37:56,900
But a single spider has only enough to
empower us.
415
00:37:59,120 --> 00:38:01,100
To open the window to our souls.
416
00:38:02,500 --> 00:38:05,000
First untie me, and I won't run.
417
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
I know.
418
00:38:31,340 --> 00:38:35,960
Press him under the roof of your mouth
and swallow.
419
00:38:36,540 --> 00:38:37,760
Then you'll understand.
420
00:41:29,049 --> 00:41:30,049
Who's there?
421
00:41:37,270 --> 00:41:38,490
Thought you were rid of me, huh?
422
00:41:41,270 --> 00:41:42,510
I guess I'm not that lucky.
423
00:41:44,450 --> 00:41:45,450
What happened to the leg?
424
00:41:46,570 --> 00:41:47,910
Same thing that happened to this bridge.
425
00:41:52,730 --> 00:41:54,010
Sounds like the cavalry's here.
426
00:42:03,310 --> 00:42:04,310
Come on, let's get you home.
427
00:42:06,810 --> 00:42:11,790
Most of us only get one shot at life.
428
00:42:12,810 --> 00:42:14,610
John Wesley Richter got two.
429
00:42:15,230 --> 00:42:18,770
First as a soldier who saw too much of
death to die himself.
430
00:42:19,570 --> 00:42:23,250
And second as the Messiah for a strange
and nameless God.
431
00:42:24,150 --> 00:42:26,190
Although there's no way to know for
certain.
432
00:42:27,870 --> 00:42:31,250
I'd like to believe his soul is at last
at rest.
433
00:42:44,200 --> 00:42:50,020
After six years in the slammer, their
time is coming to an end.
434
00:42:51,720 --> 00:42:58,220
But who goes and how they go is the big
question.
435
00:43:00,560 --> 00:43:07,080
Don't miss the final season of Oz,
Fridays at 10, following
436
00:43:07,080 --> 00:43:11,060
Kink, part of Fridays Without Borders,
on Showcase.
29724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.