Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:09,209
[billiard balls
clatter and thunk]
2
00:00:20,587 --> 00:00:25,492
[โช "Seasons Come, Seasons
Go" by Bobbie Gentry playing]
3
00:00:30,063 --> 00:00:32,065
โช Dogwood blossoms
float against โช
4
00:00:32,165 --> 00:00:34,501
โช The ice-encrusted creek bank โช
5
00:00:34,601 --> 00:00:36,703
โช A tender blade of
new green grass โช
6
00:00:36,803 --> 00:00:41,174
โช Is bravely pushing upward
through the melting snow โช
7
00:00:41,274 --> 00:00:43,443
โช The spring breathes
ruffles through my hair โช
8
00:00:43,543 --> 00:00:46,079
โช And whispers
softly everywhere โช
9
00:00:46,179 --> 00:00:49,115
โช Telling secrets in my eyes โช
10
00:00:49,215 --> 00:00:55,655
โช Search the countryside
for your "Hello" โช
11
00:00:55,755 --> 00:01:00,060
โช The seasons come โช
12
00:01:00,160 --> 00:01:04,531
โช The seasons go โช
13
00:01:10,203 --> 00:01:12,238
โช Lightning darts
among the pines โช
14
00:01:12,339 --> 00:01:14,574
โช Caught in a summer rainstorm โช
15
00:01:14,674 --> 00:01:18,144
โช Soaking wet, I look upon
the new plowed earth โช
16
00:01:18,244 --> 00:01:21,181
โช With rivulets
between each row โช
17
00:01:21,281 --> 00:01:23,817
โช I almost feel you next to me โช
18
00:01:23,917 --> 00:01:26,019
โช And it stirs a memory โช
19
00:01:26,119 --> 00:01:28,488
โช That hangs suspended
with a sigh โช
20
00:01:28,588 --> 00:01:34,294
โช And gently weaves its way
through my bedroom window โช
21
00:01:35,462 --> 00:01:38,365
-[bartender] What can I get you?
-Just a coffee, please.
22
00:01:38,698 --> 00:01:40,133
Thank you.
23
00:01:42,235 --> 00:01:45,505
[โช mellow jazz music playing]
24
00:01:50,076 --> 00:01:51,411
-Thank you.
-Yeah.
25
00:02:07,660 --> 00:02:08,661
How are the eggs?
26
00:02:11,931 --> 00:02:13,299
How are the eggs?
27
00:02:14,200 --> 00:02:15,769
The eggs are good.
28
00:02:19,773 --> 00:02:20,773
'Kay.
29
00:02:35,488 --> 00:02:38,558
'Scuse me, um, can I
get some sugar, please?
30
00:02:38,658 --> 00:02:42,028
This is just, um,
Sweet'N Low and Stevia
31
00:02:42,128 --> 00:02:44,030
and all that kind of thing.
32
00:02:44,130 --> 00:02:45,699
Do you have any real sugar?
33
00:02:45,799 --> 00:02:47,751
[bartender] I don't think so,
but I'll check in the back.
34
00:02:47,834 --> 00:02:49,336
Okay. Thank you.
35
00:02:51,971 --> 00:02:53,473
[clicks tongue]
36
00:02:54,274 --> 00:02:56,476
Oh, my goodness. [chuckles]
37
00:02:56,876 --> 00:02:58,878
You carry your own sugar?
38
00:02:58,978 --> 00:03:00,347
Demerara sugar.
39
00:03:00,447 --> 00:03:03,683
Gives an almost umami-type
thing to the coffee.
40
00:03:10,323 --> 00:03:14,561
Ooh, mommy. Umami. [laughs]
41
00:03:15,562 --> 00:03:16,596
I'm Alec.
42
00:03:16,930 --> 00:03:19,399
Oh, hi. I'm, I'm Regina.
43
00:03:19,499 --> 00:03:20,499
Hi.
44
00:03:20,700 --> 00:03:23,837
Sorry. I-If I'm interrupting
you, just tell me.
45
00:03:23,937 --> 00:03:26,239
I-I'm a bit of a Chatty Cathy.
46
00:03:26,773 --> 00:03:29,676
You're good. I'm
barely awake yet.
47
00:03:29,776 --> 00:03:34,280
Well, here's to waking up on
the right side of the bar.
48
00:03:35,915 --> 00:03:37,784
[Alec laughs]
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,919
Oh, wow. Whiskey?
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,389
-Yep. Yeah.
-Good morning.
51
00:03:43,690 --> 00:03:46,426
Helps take the edge off
my job as a bus driver.
52
00:03:49,496 --> 00:03:51,865
This is not my thing. Okay.
53
00:03:52,298 --> 00:03:55,602
But, uh, I'm being
a little crazy.
54
00:03:55,702 --> 00:03:57,504
There are no rules
in hotel bars. Right?
55
00:03:57,604 --> 00:04:00,306
They're like
international waters.
56
00:04:04,811 --> 00:04:07,280
Um, ex-excuse me.
57
00:04:09,416 --> 00:04:12,452
Can I get, like, a
mimosa or a Bloody Mary?
58
00:04:12,552 --> 00:04:14,054
Bloody Mary. That
makes sense, right?
59
00:04:14,154 --> 00:04:15,522
Yeah.
60
00:04:17,057 --> 00:04:18,291
[Alec chuckles]
61
00:04:18,391 --> 00:04:20,894
-Yeah. [chuckles]
-Yeah.
62
00:04:21,261 --> 00:04:23,229
I mean, you may never do this,
63
00:04:23,329 --> 00:04:26,066
but I, I really never do this.
64
00:04:26,166 --> 00:04:27,734
-Well, look at us.
-[Regina chuckles]
65
00:04:35,442 --> 00:04:36,776
Sorry. I have to ask,
66
00:04:36,876 --> 00:04:40,513
just because that's the
second time that's happened
67
00:04:40,947 --> 00:04:44,551
and, uh, it just feels like
something out of a spy movie.
68
00:04:44,651 --> 00:04:47,420
Spy movie? [chuckles]
69
00:04:47,520 --> 00:04:49,889
No, they're just delivering
work papers. That's all.
70
00:04:50,890 --> 00:04:52,726
Oh. Thank you.
71
00:04:53,960 --> 00:04:55,095
Can I...
72
00:04:55,195 --> 00:04:56,763
-Please. Please.
-Okay.
73
00:04:56,863 --> 00:04:57,864
Get over here.
74
00:05:03,703 --> 00:05:06,873
So, um, what do you do?
75
00:05:07,674 --> 00:05:10,110
I used to make, uh,
travel arrangements
76
00:05:10,210 --> 00:05:12,145
for very wealthy people,
77
00:05:12,245 --> 00:05:14,047
but times are hard
78
00:05:14,147 --> 00:05:16,082
so I've had to pivot,
79
00:05:16,583 --> 00:05:18,385
uh, and I've gotten
back on my feet
80
00:05:18,485 --> 00:05:20,320
using some of the
connections that I made
81
00:05:20,420 --> 00:05:21,888
in the luxury travel market.
82
00:05:24,024 --> 00:05:26,292
Doing what for them?
83
00:05:26,393 --> 00:05:27,927
Bespoke services.
84
00:05:28,862 --> 00:05:32,866
Yeah, but, like, what do you do?
85
00:05:33,500 --> 00:05:35,835
I'm being vague because it's...
86
00:05:35,935 --> 00:05:37,504
Illegal?
87
00:05:39,339 --> 00:05:40,774
Is it, is it, though? Is it...
88
00:05:46,713 --> 00:05:51,451
Being a luxury travel agent
meant proximity to a lifestyle
89
00:05:51,551 --> 00:05:56,389
that I was never, ever
going to have for myself.
90
00:05:57,223 --> 00:05:58,792
So, I made a choice...
91
00:05:59,526 --> 00:06:01,394
to do something a little stupid,
92
00:06:01,494 --> 00:06:04,831
a little crazy,
and scary as hell
93
00:06:05,465 --> 00:06:08,935
to get a little piece
of that life for myself.
94
00:06:09,769 --> 00:06:11,971
While I could still
enjoy it, you know?
95
00:06:15,175 --> 00:06:16,576
Yeah.
96
00:06:18,244 --> 00:06:19,779
I know exactly what you mean.
97
00:06:21,314 --> 00:06:22,716
[Alec] Never gone skiing.
98
00:06:23,516 --> 00:06:26,152
[whispers] I've never
had a one-night stand.
99
00:06:26,252 --> 00:06:28,121
Me either.
100
00:06:28,221 --> 00:06:29,356
[Alec] Okay, wild woman.
101
00:06:29,456 --> 00:06:31,124
[clears throat] Your turn.
102
00:06:31,224 --> 00:06:32,476
What are you doing
in a hotel bar
103
00:06:32,559 --> 00:06:34,461
at 8:30 in the morning?
104
00:06:34,561 --> 00:06:35,962
-Wow.
-[Regina Gilvary] Oh.
105
00:06:36,062 --> 00:06:37,263
[Regina chuckles]
106
00:06:37,364 --> 00:06:39,065
Well, I'm here for work too.
107
00:06:39,165 --> 00:06:43,670
-I work for a nonprofit organization for children.
-Hm.
108
00:06:43,770 --> 00:06:47,073
We actually provide free
medical care to orphans.
109
00:06:47,173 --> 00:06:49,309
It's the National Orphan Fund.
110
00:06:49,409 --> 00:06:51,778
Seriously? Mother
Teresa over here.
111
00:06:51,878 --> 00:06:55,415
No. I'm one of the heads of
the fundraising department,
112
00:06:55,515 --> 00:06:57,617
and we just had our big
113
00:06:57,717 --> 00:07:00,153
all-night bingo
tournament last night.
114
00:07:00,253 --> 00:07:03,356
And I have not
slept in 24 hours,
115
00:07:03,456 --> 00:07:06,059
but we did raise $20,000.
116
00:07:06,659 --> 00:07:08,461
So, I was going to
deposit the winnings
117
00:07:08,561 --> 00:07:10,030
in this bank down the street.
118
00:07:10,130 --> 00:07:13,867
But, you know, the after
hours chute was jammed shut.
119
00:07:13,967 --> 00:07:19,039
So, just killing time
until the bank opens.
120
00:07:20,306 --> 00:07:21,841
[slurps]
121
00:07:22,442 --> 00:07:25,478
I mean, I love my
job. Really, I do.
122
00:07:26,279 --> 00:07:28,248
The kids are amazing.
123
00:07:28,782 --> 00:07:32,052
But I don't have any
excitement in my life either.
124
00:07:32,619 --> 00:07:35,288
It's so easy to fall into a rut.
125
00:07:35,388 --> 00:07:37,524
-It is.
-I know.
126
00:07:37,624 --> 00:07:41,761
And then, next thing
you know, you're 43,
127
00:07:42,495 --> 00:07:44,764
living alone with your pet fish.
128
00:07:47,100 --> 00:07:48,635
I don't travel.
129
00:07:50,103 --> 00:07:52,772
I don't do anything
impulsive or,
130
00:07:53,506 --> 00:07:54,674
you know, like what you said,
131
00:07:54,774 --> 00:07:58,745
something crazy
and stupid and fun.
132
00:07:58,845 --> 00:07:59,845
I'm...
133
00:08:02,115 --> 00:08:04,317
[Alec] Well, I hate to
break this to you, Regina.
134
00:08:04,718 --> 00:08:06,086
Call me Reggie.
135
00:08:07,153 --> 00:08:08,788
Okay, Reggie.
136
00:08:10,557 --> 00:08:12,592
You're drinking with a stranger
137
00:08:12,692 --> 00:08:15,128
in a hotel bar at
8:30 in the morning.
138
00:08:15,228 --> 00:08:18,064
This is crazy and stupid.
139
00:08:19,899 --> 00:08:21,101
And a little fun, I think.
140
00:08:36,583 --> 00:08:38,551
This is going to sound, um...
141
00:08:40,653 --> 00:08:43,523
I don't know, too intense maybe.
142
00:08:43,623 --> 00:08:44,624
-I'm sorry.
-No.
143
00:08:44,724 --> 00:08:48,228
But I feel like you
came into my life
144
00:08:48,328 --> 00:08:50,697
at, uh, exactly
the right moment.
145
00:08:51,164 --> 00:08:55,735
Right when I'm about to make
the biggest, craziest leap.
146
00:08:56,703 --> 00:08:58,638
I don't even know
what a leap like that
147
00:08:58,738 --> 00:09:00,840
would look like in my life.
148
00:09:07,814 --> 00:09:09,749
[Alec] Now I got
to go to my room.
149
00:09:13,486 --> 00:09:14,888
[zipper buzzes]
150
00:09:23,329 --> 00:09:25,598
Your room here?
151
00:09:35,575 --> 00:09:37,043
[Reggie giggles]
152
00:09:39,512 --> 00:09:40,847
What's so funny?
153
00:09:42,382 --> 00:09:43,883
I just, um...
154
00:09:46,453 --> 00:09:48,154
I just look like someone else.
155
00:09:50,056 --> 00:09:53,026
Like someone who would go
to a stranger's hotel room.
156
00:09:55,161 --> 00:09:56,429
Oh, is that, um...
157
00:09:56,529 --> 00:09:57,697
-What?
-Just...
158
00:09:57,797 --> 00:09:59,032
[Reggie laughs]
159
00:09:59,132 --> 00:10:00,132
[Alec sighs]
160
00:10:00,900 --> 00:10:02,869
-Nothing to worry about, just...
-Oh.
161
00:10:04,170 --> 00:10:05,171
...my little buddy.
162
00:10:06,072 --> 00:10:07,741
[Reggie chuckles nervously]
163
00:10:09,142 --> 00:10:10,243
[both chuckle]
164
00:10:11,644 --> 00:10:14,881
Okay, let's, uh,
let's try this again.
165
00:10:14,981 --> 00:10:16,016
Okay.
166
00:10:25,158 --> 00:10:26,192
[Reggie moans]
167
00:10:28,261 --> 00:10:29,261
Okay.
168
00:10:33,099 --> 00:10:34,099
What's up?
169
00:10:34,634 --> 00:10:36,169
What do you really do?
170
00:10:37,971 --> 00:10:42,075
Please don't tell me there's
paperwork in that bag.
171
00:10:42,175 --> 00:10:43,576
You have a gun.
172
00:10:43,677 --> 00:10:46,279
People with guns
don't do paperwork.
173
00:10:46,379 --> 00:10:47,814
What is really going on?
174
00:10:48,348 --> 00:10:52,018
Do you think I'm, like, a
cop or something? [chuckles]
175
00:10:53,753 --> 00:10:55,388
I don't know what you are.
176
00:10:55,922 --> 00:10:58,992
I think you want to tell
me what you're doing here.
177
00:11:03,863 --> 00:11:07,167
I think you want to
share this with someone.
178
00:11:14,207 --> 00:11:15,241
You can trust me.
179
00:11:16,576 --> 00:11:17,844
Okay.
180
00:11:18,578 --> 00:11:19,913
Okay.
181
00:11:20,880 --> 00:11:22,716
But it's going to sound crazy.
182
00:11:23,817 --> 00:11:26,886
So, one of my
ex-clients, he, um...
183
00:11:28,488 --> 00:11:29,756
he had a kingdom
184
00:11:30,123 --> 00:11:33,460
that was technically
a part of Georgia,
185
00:11:33,693 --> 00:11:35,562
the country, not the state.
186
00:11:35,662 --> 00:11:38,798
He... had a kingdom?
187
00:11:38,898 --> 00:11:41,434
He was deposed, and, um...
188
00:11:42,102 --> 00:11:45,872
now he's in exile here
in the United States.
189
00:11:46,840 --> 00:11:50,510
He has... billions of dollars
190
00:11:50,610 --> 00:11:52,879
in Georgian lari...
191
00:11:54,180 --> 00:11:55,281
in cash.
192
00:11:55,882 --> 00:11:58,885
He just packed it out
of the country with him.
193
00:11:59,686 --> 00:12:02,222
So, he can't use
his lari, obviously.
194
00:12:02,722 --> 00:12:04,057
He's living in a
studio apartment
195
00:12:04,157 --> 00:12:06,926
using a billion dollars
of useless money
196
00:12:07,027 --> 00:12:08,294
as a coffee table.
197
00:12:09,529 --> 00:12:11,231
So, I started helping him out.
198
00:12:12,932 --> 00:12:15,735
I get, like, little
amounts of cash together.
199
00:12:15,835 --> 00:12:17,504
I'd meet his bodyguard,
200
00:12:17,604 --> 00:12:20,640
and I'd trade my US dollars
201
00:12:20,740 --> 00:12:23,376
for twice its value.
202
00:12:23,777 --> 00:12:25,645
Then I walk down the
street to the bank,
203
00:12:25,745 --> 00:12:28,481
exchange my lari for US dollars.
204
00:12:28,581 --> 00:12:31,384
Very simple. It works.
205
00:12:32,619 --> 00:12:35,422
And I built trust.
He trusts me.
206
00:12:35,522 --> 00:12:36,790
Okay.
207
00:12:36,890 --> 00:12:38,758
I've been doing small amounts,
208
00:12:38,858 --> 00:12:42,028
five grand, ten grand.
209
00:12:43,563 --> 00:12:44,831
But today...
210
00:12:46,866 --> 00:12:48,335
today I'm taking the leap.
211
00:12:49,769 --> 00:12:52,472
Today in that, in that satchel,
212
00:12:52,806 --> 00:12:56,276
I have $400,000 in cash.
213
00:12:58,244 --> 00:12:59,512
All my assets
214
00:13:00,080 --> 00:13:02,382
and as many colleagues as
I could trust to kick in.
215
00:13:04,484 --> 00:13:05,952
[Alec exhales sharply]
216
00:13:06,553 --> 00:13:09,556
In, uh, yep, one hour,
217
00:13:09,656 --> 00:13:11,091
a Georgian despot's bodyguard
218
00:13:11,191 --> 00:13:12,926
is going to knock
on that door...
219
00:13:14,327 --> 00:13:16,396
and he is going to make
me a very rich man.
220
00:13:18,264 --> 00:13:19,432
[Reggie sighs]
221
00:13:28,074 --> 00:13:29,542
This is the most exciting thing
222
00:13:29,642 --> 00:13:30,844
that's ever happened to me.
223
00:13:31,111 --> 00:13:32,545
I want to see the money.
224
00:13:32,645 --> 00:13:34,247
You want to see the money?
225
00:13:34,347 --> 00:13:36,449
-Yes.
-Alright.
226
00:13:40,920 --> 00:13:43,023
Oh, my God, it's
real. [giggles]
227
00:13:43,590 --> 00:13:44,924
[exhales]
228
00:13:46,426 --> 00:13:51,865
Oh, I have never seen this
much money in my life.
229
00:13:52,165 --> 00:13:53,299
Oh.
230
00:13:59,105 --> 00:14:01,074
Reggie, I want to trust you...
231
00:14:02,909 --> 00:14:04,978
but what if I'm being stupid?
232
00:14:06,046 --> 00:14:07,998
What if I'm being stupid
on the one day of my life
233
00:14:08,081 --> 00:14:09,816
I can't afford to be stupid.
234
00:14:09,916 --> 00:14:11,484
Let's have sex on the money.
235
00:14:11,584 --> 00:14:12,786
What?
236
00:14:12,886 --> 00:14:14,587
Like, spread it out
on the bed and just...
237
00:14:14,688 --> 00:14:17,424
I-I don't actually think that
would be as fun as it sounds.
238
00:14:18,625 --> 00:14:19,893
Well...
239
00:14:21,161 --> 00:14:23,163
I want to be here
for the exchange.
240
00:14:23,263 --> 00:14:25,498
-No.
-I, I want to be part of this.
241
00:14:25,598 --> 00:14:27,233
In fact, you should leave now.
242
00:14:30,070 --> 00:14:32,038
If he comes early, he's...
243
00:14:32,939 --> 00:14:35,175
Nope, I'm not going anywhere.
244
00:14:37,544 --> 00:14:38,645
Oh, Reggie.
245
00:14:39,045 --> 00:14:42,382
Listen, we're both
a little tipsy
246
00:14:42,482 --> 00:14:46,619
and this whole situation,
it's crazy, it's dangerous.
247
00:14:46,720 --> 00:14:48,221
It's not the real you.
248
00:14:48,321 --> 00:14:50,357
You should go back
to your real life.
249
00:14:51,791 --> 00:14:53,660
What if this is who I am?
250
00:14:54,361 --> 00:14:58,231
What if I've just been
wrong for my entire life?
251
00:14:59,966 --> 00:15:01,634
Maybe I should do
what you're doing
252
00:15:01,735 --> 00:15:04,571
and just... take a leap.
253
00:15:04,671 --> 00:15:05,739
[zipper buzzes]
254
00:15:05,839 --> 00:15:07,207
[Alec] No.
255
00:15:07,674 --> 00:15:08,775
No, no fucking way.
256
00:15:08,875 --> 00:15:10,844
If I put this in that bag,
257
00:15:11,211 --> 00:15:14,781
in an hour, I'll
have $40,000, right?
258
00:15:15,281 --> 00:15:18,585
That's twice as much help
for twice as many orphans.
259
00:15:18,685 --> 00:15:19,753
No.
260
00:15:19,853 --> 00:15:20,887
I mean, yes...
261
00:15:21,521 --> 00:15:23,623
yes, theoretically, you
could double your money,
262
00:15:23,723 --> 00:15:26,626
but there's always the potential
for something bad to go down.
263
00:15:26,726 --> 00:15:28,228
[pounding on door]
264
00:15:29,429 --> 00:15:30,497
Shit.
265
00:15:31,731 --> 00:15:33,133
He's early.
266
00:15:33,533 --> 00:15:34,868
Shit.
267
00:15:34,968 --> 00:15:37,871
Okay, um, I'm going
to go answer the door.
268
00:15:37,971 --> 00:15:39,906
You go in the
bathroom and you wait.
269
00:15:40,006 --> 00:15:40,974
I don't want you in
here when he comes in.
270
00:15:41,074 --> 00:15:42,292
You just go in
there and you wait,
271
00:15:42,375 --> 00:15:44,344
and y... and you... and
you lock that bag up.
272
00:15:44,778 --> 00:15:49,649
Reggie, you are a safe,
normal, boring person
273
00:15:49,749 --> 00:15:50,817
with a pet fish.
274
00:15:50,917 --> 00:15:51,985
[pounding on door]
275
00:15:52,085 --> 00:15:53,586
Don't do anything stupid.
276
00:16:03,063 --> 00:16:04,397
[โช dark music playing]
277
00:16:04,497 --> 00:16:05,497
[pounding on door]
278
00:16:14,607 --> 00:16:15,607
[speaks Georgian]
279
00:16:17,877 --> 00:16:18,945
[gunshot]
280
00:16:19,279 --> 00:16:21,014
-[Alec thuds]
-[Regina shrieks]
281
00:16:21,114 --> 00:16:24,317
[โช suspenseful music playing]
282
00:16:49,809 --> 00:16:51,277
[floor creaks]
283
00:16:51,378 --> 00:16:52,512
[gunshot]
284
00:16:55,248 --> 00:16:58,051
[Regina breathing heavily]
285
00:17:08,995 --> 00:17:10,497
[exhales forcefully]
286
00:17:12,699 --> 00:17:14,267
Something stupid.
287
00:17:15,969 --> 00:17:18,338
Okay. Okay.
288
00:17:33,953 --> 00:17:35,321
Okay.
289
00:17:37,991 --> 00:17:39,526
[door opens]
290
00:17:40,727 --> 00:17:41,727
[door closes]
291
00:17:44,431 --> 00:17:47,100
-[engine rumbles]
-[โช mellow jazz music playing]
292
00:17:47,200 --> 00:17:49,336
[ambient street noise]
293
00:18:02,849 --> 00:18:03,850
Hey.
294
00:18:08,355 --> 00:18:09,406
[bartender] What
can I get you?
295
00:18:09,489 --> 00:18:11,591
Uh, I guess a beer, por favor.
296
00:18:11,691 --> 00:18:13,626
I'm drinking for two.
297
00:18:14,527 --> 00:18:16,196
No, not like I'm, uh, pregnant.
298
00:18:16,296 --> 00:18:18,164
No, just, uh, me and the Lord.
299
00:18:18,531 --> 00:18:21,368
Oh, and I got this,
uh, these, uh...
300
00:18:22,736 --> 00:18:25,138
little breakfast coupon
for some eggs, please.
301
00:18:28,508 --> 00:18:29,676
Okay.
302
00:18:32,645 --> 00:18:33,580
Morning beer.
303
00:18:33,680 --> 00:18:37,417
Morning beer makes a
day a little less clear.
304
00:18:37,517 --> 00:18:38,852
[snorts]
305
00:18:40,653 --> 00:18:42,255
Uh, morning.
306
00:18:50,230 --> 00:18:52,799
[loud scraping]
307
00:18:57,771 --> 00:18:58,872
How you doing? Morning.
308
00:19:01,007 --> 00:19:02,575
Love another
breakfast connoisseur.
309
00:19:02,676 --> 00:19:04,277
[Charlie laughs]
310
00:19:04,511 --> 00:19:05,712
Yeah.
311
00:19:06,312 --> 00:19:07,947
Yeah. You know what it is?
312
00:19:08,048 --> 00:19:10,083
I think I just like
eating anything
313
00:19:10,183 --> 00:19:12,786
that I know could be fertilized.
314
00:19:13,987 --> 00:19:15,288
Pretty good deal too.
315
00:19:16,589 --> 00:19:20,493
Oh, yes. And, uh, well,
I got mine for free.
316
00:19:20,593 --> 00:19:22,996
See, I do this thing
where I collect coupons
317
00:19:23,096 --> 00:19:26,533
from, uh, various hotels
for free breakfast
318
00:19:26,633 --> 00:19:29,602
and, uh, well, you can
get 'em everywhere.
319
00:19:29,703 --> 00:19:30,904
Yeah. You know.
320
00:19:31,004 --> 00:19:32,739
Different cities,
different hotels,
321
00:19:33,139 --> 00:19:34,641
uh, and you can use 'em anywhere
322
00:19:34,741 --> 00:19:36,943
'cause people, well,
they hardly check 'em.
323
00:19:37,043 --> 00:19:39,813
So, I got these
eggs from a hotel
324
00:19:39,913 --> 00:19:42,215
-in Beaverton, Oregon.
-Mm.
325
00:19:42,315 --> 00:19:44,784
Hey, uh, well...
326
00:19:45,518 --> 00:19:48,655
I know what I'm doing at a
bar at 8:30 in the morning.
327
00:19:48,755 --> 00:19:53,526
I'm bored, and I got this, uh,
sleeping albatross to offload, uh.
328
00:19:53,626 --> 00:19:55,462
You don't need to
know about my life.
329
00:19:55,562 --> 00:19:57,364
What about you? What
are you doing here?
330
00:19:57,464 --> 00:19:58,865
I'm Charlie, by the way.
331
00:19:59,332 --> 00:20:01,301
-Alec.
-Bullshit.
332
00:20:01,835 --> 00:20:03,670
Sorry to say nom de
plume, nom de guerre,
333
00:20:03,770 --> 00:20:06,339
nom de none of my
business, so go ahead.
334
00:20:09,609 --> 00:20:13,079
Weirdly, it's kind of a hybrid
335
00:20:13,480 --> 00:20:15,682
business-pleasure-type thing.
336
00:20:15,782 --> 00:20:17,283
Staying at the hotel
from outta town
337
00:20:17,384 --> 00:20:18,618
for a work engagement.
338
00:20:18,718 --> 00:20:20,020
Bullshit.
339
00:20:21,388 --> 00:20:24,324
What? No, it's, it's
not bullshit. I...
340
00:20:25,725 --> 00:20:28,728
I work with very
private luxury clients
341
00:20:28,828 --> 00:20:30,230
who need, uh, privacy.
342
00:20:30,330 --> 00:20:32,165
Bullshit. Man, I
really just don't know
343
00:20:32,265 --> 00:20:35,001
that I've heard this much bullshit
this early in the morning.
344
00:20:35,568 --> 00:20:37,704
-Now, ma'am...
-Ma'am? [scoffs]
345
00:20:37,804 --> 00:20:40,240
-Okay. Miss...
-"Miss" may be worse.
346
00:20:40,340 --> 00:20:42,108
-Look, lady.
-Eh.
347
00:20:42,742 --> 00:20:45,178
I'm sorry, but you
start talking to me
348
00:20:45,679 --> 00:20:47,714
and suddenly you're yelling
"bullshit" in my face.
349
00:20:47,814 --> 00:20:49,416
I-I-I... Look, I
don't need this.
350
00:20:49,516 --> 00:20:51,885
I'm stressed enough today, 'kay?
351
00:20:51,985 --> 00:20:53,853
Oh, I'm sorry about that.
352
00:20:53,953 --> 00:20:55,422
[Alec exhales sharply]
353
00:20:56,656 --> 00:20:58,892
Biggest deal of my life
is about to go down.
354
00:21:01,294 --> 00:21:02,462
Bullshit.
355
00:21:04,931 --> 00:21:06,399
Hey, man, what's going on?
356
00:21:06,499 --> 00:21:09,235
I mean, it's just the two
of us at this bar, you know?
357
00:21:09,336 --> 00:21:11,471
I mean, the stakes
couldn't be lower.
358
00:21:11,571 --> 00:21:13,306
You don't need to lie to me.
359
00:21:13,406 --> 00:21:14,708
Anyway, uh...
360
00:21:15,175 --> 00:21:18,345
I'll... I'll just
leave it alone.
361
00:21:18,445 --> 00:21:21,581
I'm going to go back
to my eggs. Okay?
362
00:21:25,618 --> 00:21:29,923
What... the fuck is going on?
363
00:21:30,023 --> 00:21:33,426
Is this... Is this, like, the
weirdest bust of all time?
364
00:21:33,526 --> 00:21:35,362
Eh? Oh, no, no.
365
00:21:35,462 --> 00:21:38,264
It's just that I, uh... Well,
you see, I have this gift.
366
00:21:38,365 --> 00:21:40,667
I can tell when
people are lying, uh,
367
00:21:40,767 --> 00:21:44,237
sort of like a, a
human lie detector.
368
00:21:44,537 --> 00:21:46,006
Eh, nice to meet ya.
369
00:21:51,011 --> 00:21:52,379
Let's try this again.
370
00:21:54,381 --> 00:21:58,685
Nice to meet you. I'm
Guy, and I'm a conman.
371
00:21:58,785 --> 00:22:01,488
Ah, I'm Charlie Cale,
and I believe you.
372
00:22:01,588 --> 00:22:02,522
[door bells tinkling]
373
00:22:02,622 --> 00:22:05,658
Guys, you got to
meet Charlie Cale.
374
00:22:05,759 --> 00:22:07,427
You're not going
to believe this.
375
00:22:10,296 --> 00:22:11,498
Hey.
376
00:22:11,598 --> 00:22:13,266
I'm from Abington,
Massachusetts.
377
00:22:13,366 --> 00:22:14,701
True.
378
00:22:14,801 --> 00:22:17,470
-My blood type is AB negative.
-Bullshit.
379
00:22:17,570 --> 00:22:19,172
I have a brother named Carl.
380
00:22:19,272 --> 00:22:20,340
Bullshit.
381
00:22:20,440 --> 00:22:21,641
What did I tell you?
382
00:22:21,741 --> 00:22:25,345
Guys! She's amazing.
She's amazing.
383
00:22:25,445 --> 00:22:26,980
Ah, true. Thanks.
384
00:22:27,080 --> 00:22:28,515
No, I'm a professional.
385
00:22:28,615 --> 00:22:31,251
I lie for a living, and
your gift is uncanny.
386
00:22:31,351 --> 00:22:32,652
I've never seen
anything like it.
387
00:22:32,752 --> 00:22:35,388
Yes. Yeah. Well,
thanks, man, uh.
388
00:22:35,488 --> 00:22:36,723
No one's fooled me yet.
389
00:22:36,823 --> 00:22:38,458
-I'm going to be the first.
-Sorry.
390
00:22:38,558 --> 00:22:40,860
But I, uh, I think I
might be foolproof.
391
00:22:40,960 --> 00:22:42,128
Nobody is foolproof.
392
00:22:42,228 --> 00:22:45,065
You're just really good at
recognizing people's tells.
393
00:22:45,165 --> 00:22:46,266
Ah, yes.
394
00:22:46,366 --> 00:22:48,702
That's, um, blushing,
395
00:22:48,802 --> 00:22:49,886
turning your head a certain way,
396
00:22:49,969 --> 00:22:51,288
whatever people do
when they're lying.
397
00:22:51,371 --> 00:22:53,039
Yes, I do know what a tell is.
398
00:22:53,139 --> 00:22:55,041
And, uh, well, I happen
to think that people
399
00:22:55,141 --> 00:22:57,977
who talk about tells like
they're science are full of shit.
400
00:22:58,244 --> 00:23:00,180
It is a science and an art.
401
00:23:00,280 --> 00:23:01,331
-A performance.
-[Guy] Right.
402
00:23:01,414 --> 00:23:05,685
A lie is the contrast between
what you present to the world
403
00:23:05,785 --> 00:23:07,487
and the truth that
you're hiding.
404
00:23:07,921 --> 00:23:09,923
And the tell is
the friction point
405
00:23:10,023 --> 00:23:11,891
between those two things.
406
00:23:11,991 --> 00:23:16,262
And like any physical
reaction, it can be repressed.
407
00:23:16,696 --> 00:23:20,100
Impressive. A, a guy who
can repress his tells.
408
00:23:20,200 --> 00:23:21,801
You must be amazing in bed.
409
00:23:21,901 --> 00:23:23,136
I, uh...
410
00:23:23,236 --> 00:23:26,840
Yes, I guess theoretically
the world's greatest sociopath
411
00:23:26,940 --> 00:23:29,709
could trick me, but,
uh, certainly not you.
412
00:23:29,809 --> 00:23:31,644
You're just a big old softie.
413
00:23:33,546 --> 00:23:34,848
Game on, Charlie Cale.
414
00:23:35,181 --> 00:23:39,452
Okay, uh, so, you
going to introduce me
415
00:23:39,552 --> 00:23:41,888
to your foreboding pals here?
416
00:23:41,988 --> 00:23:44,024
I take it you're the ringleader.
417
00:23:44,124 --> 00:23:45,525
That's a good guess.
418
00:23:45,625 --> 00:23:47,560
I write the cons. I
mastermind the whole game.
419
00:23:47,660 --> 00:23:49,229
Guy's a genius.
420
00:23:49,329 --> 00:23:50,930
-I'm Manny.
-[Charlie Cale] Hey.
421
00:23:51,031 --> 00:23:53,533
I'm his consigliere
and a stage manager,
422
00:23:53,633 --> 00:23:56,069
and I play the heavy, I
take care of the snacks.
423
00:23:56,169 --> 00:23:57,070
Can I get you anything?
424
00:23:57,170 --> 00:23:58,689
Manny, you can call
yourself my consigliere
425
00:23:58,772 --> 00:24:00,473
when you can fucking spell it.
426
00:24:01,741 --> 00:24:03,209
Yeah, I just, um,
I was trying to...
427
00:24:03,309 --> 00:24:04,911
He's the muscle.
428
00:24:05,011 --> 00:24:06,212
This is Gene.
429
00:24:06,312 --> 00:24:08,748
Hi, I'm Gene. I'm
the accountant.
430
00:24:08,848 --> 00:24:11,518
Kind of like a numbers wiz,
like in the Ben Affleck movie.
431
00:24:11,618 --> 00:24:12,986
Ah, "Good Will Hunting."
432
00:24:13,420 --> 00:24:15,055
No, "The Accountant."
433
00:24:15,488 --> 00:24:18,491
There's a surprising amount of
math involved in the big con.
434
00:24:18,591 --> 00:24:21,027
David is a brilliant actor.
435
00:24:21,127 --> 00:24:23,647
I'm going to mention that he went
to Juilliard before he does, though.
436
00:24:23,730 --> 00:24:25,231
I'm in charge of character work.
437
00:24:25,331 --> 00:24:26,900
It might seem like overkill,
438
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
but our criminal venture
is all about performance.
439
00:24:29,569 --> 00:24:32,772
And my Juilliard training gives
us the edge of verisimilitude.
440
00:24:33,173 --> 00:24:36,109
Wow. Uh, your parents
must be very proud, uh.
441
00:24:36,209 --> 00:24:39,279
That's, uh, Derek,
that's Brian, that's Joe,
442
00:24:39,379 --> 00:24:41,081
and Cliff over
there is our intern.
443
00:24:41,181 --> 00:24:42,248
She takes the minutes.
444
00:24:42,349 --> 00:24:44,784
-[Charlie] How you doing?
-Hi.
445
00:24:44,884 --> 00:24:47,020
-[Charlie] Cool vest.
-Thank you.
446
00:24:49,422 --> 00:24:51,057
Okay, uh, so...
447
00:24:51,791 --> 00:24:54,461
uh, sorry if I seem skeptical.
448
00:24:54,794 --> 00:24:57,130
Ah, what even is
a con these days?
449
00:24:57,230 --> 00:25:01,534
I mean, uh, uh, uh, crypto
fraud, identity theft?
450
00:25:01,868 --> 00:25:03,837
None of that
tawdry, modern shit.
451
00:25:04,337 --> 00:25:05,989
You're looking at maybe
the last crew in America
452
00:25:06,072 --> 00:25:08,208
that runs an old-school big con.
453
00:25:08,308 --> 00:25:10,477
Old-school shit.
Old-school shit.
454
00:25:10,577 --> 00:25:11,611
Please shut up.
455
00:25:12,212 --> 00:25:14,481
Our bread and butter's
"The Sleazy Georgian."
456
00:25:14,581 --> 00:25:16,033
That's what I was going
to run on you in the bar.
457
00:25:16,116 --> 00:25:17,501
[Gene] It's kinda
like The Pigeon Drop,
458
00:25:17,584 --> 00:25:19,152
but with a little
international flair.
459
00:25:19,252 --> 00:25:21,654
Okay, so how does it work?
460
00:25:22,155 --> 00:25:25,592
Like, let's say I wasn't
a human lie detector.
461
00:25:25,692 --> 00:25:27,594
Well, what would've
gone down this morning?
462
00:25:27,694 --> 00:25:29,863
-Okay.
-[โช funky, upbeat music playing]
463
00:25:29,963 --> 00:25:33,633
First contact is very important.
464
00:25:33,733 --> 00:25:36,102
You want the mark to think
that they engaged you.
465
00:25:36,369 --> 00:25:38,271
It's like forcing a card.
466
00:25:38,371 --> 00:25:39,739
Then, you set the hook.
467
00:25:40,373 --> 00:25:44,310
In this con, the story's
about a despot from Georgia,
468
00:25:44,411 --> 00:25:46,413
the country, not the state,
469
00:25:46,846 --> 00:25:48,948
who uses me as a money exchange.
470
00:25:49,516 --> 00:25:53,753
Whoa, whoa, whoa. I mean, that
is, like, a bad email scam, uh.
471
00:25:53,853 --> 00:25:55,088
Who even buys this shit?
472
00:25:55,188 --> 00:25:57,223
They don't buy it if
you're selling it.
473
00:25:57,323 --> 00:26:00,360
But if you're hiding it, if
you make them earn your trust,
474
00:26:00,460 --> 00:26:02,595
earn your confidence
to get to it.
475
00:26:02,696 --> 00:26:04,297
Curiosity and cats.
476
00:26:04,397 --> 00:26:05,632
Yes.
477
00:26:06,266 --> 00:26:07,801
You give them a deadline.
478
00:26:07,901 --> 00:26:09,219
The Georgian is
coming in an hour.
479
00:26:09,302 --> 00:26:11,304
This is the last exchange
I'm ever going to do.
480
00:26:11,404 --> 00:26:12,472
Are you in, are you out?
481
00:26:12,872 --> 00:26:15,208
[Gene] So, the mark has
an hour to get to an ATM
482
00:26:15,308 --> 00:26:17,444
and come back with as
much cash as they can get.
483
00:26:17,544 --> 00:26:19,064
It's called "Putting
Them on the Send."
484
00:26:19,245 --> 00:26:21,865
Right, but, uh, you can't keep them
hooked once they leave, though.
485
00:26:21,948 --> 00:26:23,883
I mean, surely they
come to their senses
486
00:26:23,983 --> 00:26:25,618
and then they're
not coming back.
487
00:26:25,719 --> 00:26:27,487
They always come back.
488
00:26:27,954 --> 00:26:29,273
These are not good
people, Charlie.
489
00:26:29,356 --> 00:26:33,226
Their greed always trumps their
caution or their morality.
490
00:26:34,961 --> 00:26:37,230
That's where I come in.
491
00:26:37,330 --> 00:26:39,699
I show up as the Georgian
despot's muscle, right?
492
00:26:39,799 --> 00:26:42,168
-Now, I have a gun.
-[Guy] Shut the fuck up, Manny.
493
00:26:45,839 --> 00:26:48,274
Yeah, so Manny shows up as
the Georgian despot's muscle.
494
00:26:48,375 --> 00:26:51,311
I'm squibbed up, he shoots
me, they get the fuck out.
495
00:26:51,411 --> 00:26:53,747
They feel lucky to have
escaped with their lives.
496
00:26:53,847 --> 00:26:55,415
That's the big blow up.
497
00:26:56,983 --> 00:27:00,086
And that's it, The
Sleazy Georgian.
498
00:27:00,186 --> 00:27:01,388
Okay. Plot hole.
499
00:27:01,488 --> 00:27:04,024
So, what happens if the mark
wants to inspect that cash,
500
00:27:04,124 --> 00:27:06,126
you know, before they
put it in the satchel?
501
00:27:06,559 --> 00:27:08,795
You're really smart. [laughs]
502
00:27:08,895 --> 00:27:10,730
We put the real cash on top.
503
00:27:11,064 --> 00:27:12,599
I use the take
from the last con.
504
00:27:12,699 --> 00:27:15,201
It's a little bit
like a conman escrow.
505
00:27:15,502 --> 00:27:16,836
Yeah. You see,
we only get paid
506
00:27:16,936 --> 00:27:18,872
after the next successful grift.
507
00:27:18,972 --> 00:27:20,591
It's kind of fucked up actually
and we should change...
508
00:27:20,674 --> 00:27:24,010
It's amazing. It's job security,
and nobody can quit Guy's gang.
509
00:27:24,110 --> 00:27:28,581
Um, I actually won't be
returning after March.
510
00:27:28,682 --> 00:27:29,549
What?
511
00:27:29,649 --> 00:27:33,319
I got a job as a NBC page, so...
512
00:27:34,521 --> 00:27:35,455
My dream job.
513
00:27:35,555 --> 00:27:37,290
Wow. Here's to you, Cliff, huh?
514
00:27:37,390 --> 00:27:38,692
[Cliff] Thank you.
515
00:27:38,792 --> 00:27:40,026
Does it ever get dangerous?
516
00:27:40,126 --> 00:27:43,430
No. I always protect my crew.
517
00:27:43,530 --> 00:27:45,065
-Whoa.
-[Guy] It's just blanks.
518
00:27:45,165 --> 00:27:46,132
It's just blanks.
519
00:27:46,232 --> 00:27:48,068
But the threat of
it is all you need.
520
00:27:48,435 --> 00:27:50,704
And there are three
rules we never break.
521
00:27:51,705 --> 00:27:53,440
You never overreach.
522
00:27:54,007 --> 00:27:56,109
You always let the mark lead,
523
00:27:56,643 --> 00:28:00,847
and you bail if the mark
shows you even one red flag.
524
00:28:00,947 --> 00:28:03,450
[โช foreboding music playing]
525
00:28:07,420 --> 00:28:09,222
So, there I am, my
pants around my ankles
526
00:28:09,322 --> 00:28:10,857
and I'm running
away from the nuns
527
00:28:10,957 --> 00:28:12,325
and I'm screaming,
"Perestroika!"
528
00:28:12,425 --> 00:28:14,828
No, it was the only word I
could remember in Russian.
529
00:28:14,928 --> 00:28:16,696
What a life you guys lead.
530
00:28:17,130 --> 00:28:19,899
-[Manny] Check this out.
-[Charlie/Manny laughing]
531
00:28:20,000 --> 00:28:22,302
-It's a face swap.
-Hey! Ooh.
532
00:28:22,402 --> 00:28:24,537
Ah, Manny, Manny, you
got to send me that
533
00:28:24,637 --> 00:28:26,306
'cause it's a, well,
it's been a second
534
00:28:26,406 --> 00:28:28,058
since, you know, I had
one of these, uh, phones.
535
00:28:28,141 --> 00:28:29,526
I'm going to make
that my wallpaper.
536
00:28:29,609 --> 00:28:32,979
Oh, man. I did one the other
day with my dog's butt.
537
00:28:33,546 --> 00:28:35,348
Robin was like, "Six
years we've been married.
538
00:28:35,448 --> 00:28:37,000
I don't know if I can
ever kiss you again."
539
00:28:37,083 --> 00:28:38,385
[Charlie] What? [laughs]
540
00:28:38,485 --> 00:28:39,986
The fuck are you doing?
541
00:28:40,086 --> 00:28:41,888
Brainless fucking meathead.
542
00:28:41,988 --> 00:28:43,990
[Manny] It's a face swap.
543
00:28:44,090 --> 00:28:46,292
This is a cloud-based
third party app
544
00:28:46,393 --> 00:28:49,362
and you just uploaded a picture
of your fucking fat face
545
00:28:49,462 --> 00:28:50,997
and our prop table
546
00:28:51,431 --> 00:28:54,834
with identifiable
items from past jobs.
547
00:28:56,302 --> 00:28:58,538
I'm sorry, it was stupid.
It won't happen again.
548
00:28:58,972 --> 00:29:00,490
We're just trying to have
a little fun around here.
549
00:29:00,573 --> 00:29:02,976
We're not here to have fun.
550
00:29:06,713 --> 00:29:08,515
[phone clatters]
551
00:29:12,052 --> 00:29:14,788
Well, that killed the vibe.
552
00:29:14,888 --> 00:29:16,923
Cliff, don't put that
all in the minutes.
553
00:29:23,296 --> 00:29:24,597
Hey, Manny.
554
00:29:25,198 --> 00:29:27,100
Why do you let him
treat you like that?
555
00:29:27,200 --> 00:29:29,869
Oh, he just acts that way
when I do something stupid.
556
00:29:30,136 --> 00:29:31,471
You don't deserve that.
557
00:29:31,571 --> 00:29:32,772
And, uh, just to say, I mean,
558
00:29:32,872 --> 00:29:35,208
this isn't really, like,
genius-level stuff.
559
00:29:35,542 --> 00:29:37,944
You know the game just
as well as Guy does.
560
00:29:39,045 --> 00:29:41,114
You could do it without him.
561
00:29:41,214 --> 00:29:43,783
No, no, no, no. I
couldn't. I... Never mind.
562
00:29:43,883 --> 00:29:46,586
I... It's not like...
563
00:29:47,320 --> 00:29:49,856
it's not like we're
personally close.
564
00:29:51,024 --> 00:29:53,993
He's never met Robin. We've
been married six years.
565
00:29:55,495 --> 00:29:56,629
Guy is my mentor. Right?
566
00:29:56,730 --> 00:30:00,033
I know he would never cross
me, and I-I'd never cross him.
567
00:30:01,001 --> 00:30:03,236
Hmm. [chuckles]
568
00:30:03,703 --> 00:30:04,855
Hey, six years, oh, that's sick.
569
00:30:04,938 --> 00:30:06,573
Uh, that's great.
Congrats on that.
570
00:30:06,673 --> 00:30:07,753
[Manny] Thank you very much.
571
00:30:07,841 --> 00:30:09,121
I didn't know it'd
happen for me.
572
00:30:09,209 --> 00:30:12,145
Eh, eh, I, I had someone. I...
573
00:30:12,245 --> 00:30:14,364
[โช "Seasons Come, Seasons
Go" by Bobbie Gentry playing]
574
00:30:14,447 --> 00:30:16,683
โช Dogwood blossoms
float against โช
575
00:30:16,783 --> 00:30:19,219
โช The ice-encrusted creek bank โช
576
00:30:19,319 --> 00:30:20,587
Ah, shit.
577
00:30:20,687 --> 00:30:23,690
Hey, uh, can I just take this,
uh, umbrella from the prop pile?
578
00:30:23,790 --> 00:30:26,626
Charlie, that's the
"keep" pile. No.
579
00:30:26,726 --> 00:30:28,879
You know what? Just grab anything
from the pile over there.
580
00:30:28,962 --> 00:30:30,096
There's nothing important.
581
00:30:30,196 --> 00:30:31,765
Oh, 'kay.
582
00:30:32,365 --> 00:30:34,167
That alright with you, Cliff?
583
00:30:34,267 --> 00:30:35,268
Yes.
584
00:30:35,368 --> 00:30:37,971
Ah. Adios, amigos.
585
00:30:39,572 --> 00:30:43,176
I'm going to need 45 to a
hundred headshots printed.
586
00:30:43,276 --> 00:30:45,145
Is that something
you can do, Cliff?
587
00:30:47,981 --> 00:30:49,449
Hey. Hey.
588
00:30:50,550 --> 00:30:51,550
Hi.
589
00:30:51,885 --> 00:30:54,454
I saw the look in your eyes
when I was describing that con.
590
00:30:54,554 --> 00:30:56,556
Ah, what look?
591
00:30:56,656 --> 00:31:00,794
I think there's a part of you
that's, uh, drawn to all this.
592
00:31:00,894 --> 00:31:02,762
And with your gift...
593
00:31:03,063 --> 00:31:04,364
[Charlie] Ah.
594
00:31:04,764 --> 00:31:06,700
Well, I can't say
I'm not intrigued.
595
00:31:07,100 --> 00:31:09,836
It's fun, it's romantic.
596
00:31:10,136 --> 00:31:12,105
It's like a big game. But...
597
00:31:12,205 --> 00:31:13,707
But? What's holding you back?
598
00:31:14,307 --> 00:31:16,643
Well, you're dressing it up
599
00:31:16,743 --> 00:31:18,578
with all kinds of
old-timey terminology
600
00:31:18,678 --> 00:31:19,746
and theatrics and whatnot,
601
00:31:19,846 --> 00:31:21,031
like it's something
out of a movie,
602
00:31:21,114 --> 00:31:22,382
but, end of the day, I...
603
00:31:22,482 --> 00:31:24,451
you're still just stealing
from honest people
604
00:31:24,551 --> 00:31:26,152
and I can't get with that.
605
00:31:26,252 --> 00:31:28,555
You can't con an honest man.
606
00:31:28,655 --> 00:31:31,991
Believe me, every single
person we con is a criminal
607
00:31:32,092 --> 00:31:35,562
who would kill and steal for
the money in that satchel.
608
00:31:36,463 --> 00:31:38,531
We're just letting them
do it in a safe sandbox.
609
00:31:38,631 --> 00:31:42,102
I see. So, you only
rob from criminals.
610
00:31:42,202 --> 00:31:45,271
-That's right.
-You're like the Dexter of conmen.
611
00:31:45,372 --> 00:31:47,073
[Guy] Exactly.
It's all theater.
612
00:31:47,173 --> 00:31:48,875
No one ever gets hurt for real.
613
00:31:48,975 --> 00:31:51,311
I got to say, I mean,
I'm usually a lone wolf.
614
00:31:51,411 --> 00:31:56,583
But the idea of having a pack,
it does have some appeal.
615
00:31:56,683 --> 00:31:58,218
See you tomorrow, Charlie Cale.
616
00:31:59,919 --> 00:32:01,421
Probably. Yeah.
617
00:32:03,790 --> 00:32:06,493
โช I almost feel you next to me โช
618
00:32:06,593 --> 00:32:08,428
โช And it stirs a memory โช
619
00:32:08,528 --> 00:32:11,131
โช That hangs suspended
with a sigh โช
620
00:32:11,231 --> 00:32:17,604
โช And gently weaves its way
through my bedroom window โช
621
00:32:17,704 --> 00:32:21,441
"$20,000 National Orphan Fund"?
622
00:32:22,509 --> 00:32:26,246
โช The seasons go โช
623
00:32:26,346 --> 00:32:27,480
Huh.
624
00:32:31,051 --> 00:32:33,386
[engine rumbling]
625
00:32:33,486 --> 00:32:35,121
[tires screech]
626
00:32:35,755 --> 00:32:37,290
Hey, Guy!
627
00:32:37,691 --> 00:32:41,194
There you fucking are.
A goddamn word, please.
628
00:32:42,429 --> 00:32:44,030
What's the matter, Charlie?
629
00:32:44,397 --> 00:32:46,366
Woke up on the wrong
side of your car?
630
00:32:46,466 --> 00:32:49,602
Oh. Oh, I, uh, found
this last night
631
00:32:49,703 --> 00:32:51,371
in your dead prop pile.
632
00:32:51,471 --> 00:32:55,008
It's a... Well, it struck me
as odd that you had a bank slip
633
00:32:55,108 --> 00:32:58,945
for $20,000 deposit to
the National Orphan Fund.
634
00:32:59,479 --> 00:33:01,715
You didn't really seem
like a charitable guy,
635
00:33:01,815 --> 00:33:03,616
so, uh, I looked it up...
636
00:33:04,417 --> 00:33:06,252
found an article
in the local paper.
637
00:33:06,553 --> 00:33:09,189
A guy stole this
20K from a woman
638
00:33:09,289 --> 00:33:11,725
who was holding it for
a charity bingo night,
639
00:33:11,825 --> 00:33:13,593
a charity for orphans, uh.
640
00:33:13,693 --> 00:33:15,328
[inhales sharply]
641
00:33:15,428 --> 00:33:20,867
Eh, who the fuck steals
from orphans, huh?
642
00:33:20,967 --> 00:33:24,537
I mean, that's,
uh, it's terrible.
643
00:33:24,904 --> 00:33:27,440
But it is, uh,
sort of what we do.
644
00:33:28,041 --> 00:33:29,709
Man, I thought...
I-I-I-I thought you said
645
00:33:29,809 --> 00:33:33,880
that you, you only con
people who deserved it.
646
00:33:33,980 --> 00:33:35,148
Yes, that's right.
647
00:33:35,849 --> 00:33:38,118
Well, this woman, she
worked for the charity.
648
00:33:38,218 --> 00:33:39,919
Her name was Regina Gilvary.
649
00:33:40,020 --> 00:33:41,421
[clicks tongue] Okay.
650
00:33:41,521 --> 00:33:42,521
Okay.
651
00:33:42,722 --> 00:33:46,726
So, she threw herself off
a bridge three days ago.
652
00:33:59,773 --> 00:34:01,775
[exhales] Tough shit.
653
00:34:02,175 --> 00:34:04,277
[โช solemn music playing]
654
00:34:04,377 --> 00:34:08,281
A saintly woman who
helps orphans...
655
00:34:09,416 --> 00:34:13,653
who... seduces a stranger
656
00:34:14,954 --> 00:34:18,224
in a hotel bar at
8:30 in the morning
657
00:34:18,792 --> 00:34:23,563
and is willing to gamble
$20,000 of her charity's money
658
00:34:23,663 --> 00:34:26,566
because the danger
of it gets her off.
659
00:34:27,967 --> 00:34:30,337
Reggie was the perfect mark.
660
00:34:31,671 --> 00:34:33,473
Any sane person would've
gotten out of there.
661
00:34:33,573 --> 00:34:37,043
But she marched
through every red flag.
662
00:34:37,577 --> 00:34:40,513
Dude with a gun,
satchel full of cash,
663
00:34:40,613 --> 00:34:43,283
a money-laundering
Georgian despot.
664
00:34:43,383 --> 00:34:46,086
She was blinded by greed,
665
00:34:46,553 --> 00:34:49,089
by the larceny in her heart.
666
00:34:49,189 --> 00:34:50,523
She was so ready for it
667
00:34:50,623 --> 00:34:52,542
that we didn't even have
time to put her on the send.
668
00:34:52,625 --> 00:34:54,694
We ended up just playing
her against the wall.
669
00:34:54,794 --> 00:34:57,263
She took me to that room,
670
00:34:57,364 --> 00:34:59,399
she put her money
in the satchel,
671
00:34:59,499 --> 00:35:01,735
and thank God I made a switch
672
00:35:01,835 --> 00:35:05,171
because when two men
lay dead at her feet,
673
00:35:05,271 --> 00:35:08,041
she stole what she
thought was $400,000.
674
00:35:08,141 --> 00:35:09,393
Do you think any of
that money would've gone
675
00:35:09,476 --> 00:35:11,177
to the fucking orphans?
676
00:35:16,549 --> 00:35:17,751
So...
677
00:35:20,887 --> 00:35:21,955
no.
678
00:35:22,822 --> 00:35:26,393
I don't feel bad about
taking that person's money.
679
00:35:28,828 --> 00:35:30,864
And if she couldn't
handle the consequences
680
00:35:30,964 --> 00:35:33,333
of her own actions...
681
00:35:36,236 --> 00:35:37,637
that's on her.
682
00:35:38,338 --> 00:35:40,240
Eh, eh, nah.
683
00:35:40,340 --> 00:35:43,276
I'm sorry. She was not
the perfect mark, okay?
684
00:35:43,376 --> 00:35:45,412
She was a, just a person.
685
00:35:45,512 --> 00:35:48,548
A-And I'm sorry, but I-I
think that taking advantage
686
00:35:48,648 --> 00:35:50,583
of a person at their
most vulnerable is,
687
00:35:50,684 --> 00:35:55,588
you know, they got this, uh,
old-timey con terminology for it.
688
00:35:55,689 --> 00:35:57,257
It's, uh, shitty.
689
00:35:58,692 --> 00:36:01,361
You'll need to,
at the very least,
690
00:36:01,461 --> 00:36:03,196
get this money back
to the charity.
691
00:36:03,296 --> 00:36:04,431
Uh, no.
692
00:36:05,098 --> 00:36:06,099
Yes.
693
00:36:06,466 --> 00:36:08,835
Or I go to the cops.
694
00:36:11,604 --> 00:36:15,208
Hey, boss, uh,
sorry to interrupt,
695
00:36:15,809 --> 00:36:18,378
but th-there's a juicy
mark over at the hotel.
696
00:36:24,017 --> 00:36:27,654
If you call the cops on us,
697
00:36:27,754 --> 00:36:30,123
maybe we'll get caught
and maybe we won't.
698
00:36:31,091 --> 00:36:34,160
But you're not going to see a
dime of that charity's money.
699
00:36:35,028 --> 00:36:37,530
But if you come with us
and help us play this mark,
700
00:36:37,897 --> 00:36:39,566
I will cut you in for 20K
701
00:36:39,666 --> 00:36:41,801
and you can do whatever
you want with it.
702
00:36:42,602 --> 00:36:44,004
Uh, what are we going to do?
703
00:36:44,371 --> 00:36:46,840
So, we're going to
rob a first responder
704
00:36:46,940 --> 00:36:51,277
so I can give, uh, 20K
back to an orphan charity?
705
00:36:51,378 --> 00:36:53,046
No, no, no, no.
706
00:36:53,480 --> 00:36:56,750
This mark, sketchy as fuck.
707
00:37:00,153 --> 00:37:01,321
You in or out?
708
00:37:10,563 --> 00:37:12,665
[laughs] What'd you say
you did for a living again?
709
00:37:12,766 --> 00:37:15,702
Oh, uh, little of this,
little of that, uh.
710
00:37:16,269 --> 00:37:19,506
I'm currently in the
miscellaneous errantry business.
711
00:37:19,606 --> 00:37:23,943
I used to be a runner, you know,
drugs, Postmates, whatever.
712
00:37:24,577 --> 00:37:26,713
But then I fell in with
this really cool fucker.
713
00:37:26,813 --> 00:37:28,948
He runs a super
high-stakes poker game.
714
00:37:29,049 --> 00:37:31,584
Eh, a guy used his gold
tooth as ante last month.
715
00:37:31,685 --> 00:37:33,486
Oh, my God, that's fascinating.
716
00:37:33,586 --> 00:37:35,855
Alright, dude, I, I got to ask.
717
00:37:35,955 --> 00:37:37,123
[Guy] Yeah.
718
00:37:37,223 --> 00:37:38,792
What's up with the satchel?
719
00:37:40,427 --> 00:37:42,962
[โช suspenseful music playing]
720
00:37:44,130 --> 00:37:47,834
[Guy] You go to the bank,
exchange it for US dollars.
721
00:37:47,934 --> 00:37:49,002
Clean and easy.
722
00:37:50,437 --> 00:37:52,172
Hey, this is... I'm
sorry, this is probably
723
00:37:52,272 --> 00:37:53,590
freaking you out
a little bit, huh?
724
00:37:53,673 --> 00:37:56,376
Nah. No, no, no, no, that's...
725
00:37:56,876 --> 00:38:00,680
This is some real straight
real-deal shit right here.
726
00:38:01,548 --> 00:38:03,917
-Hey, do you, uh...
-[Guy] May I?
727
00:38:04,017 --> 00:38:05,018
Oh, yeah. Sorry.
728
00:38:06,319 --> 00:38:07,620
Do you think your
Georgian friend
729
00:38:07,721 --> 00:38:11,491
would be cool with me
throwing into the pot?
730
00:38:12,926 --> 00:38:14,127
[Guy] Ah.
731
00:38:14,427 --> 00:38:15,929
Don't take this the wrong way.
732
00:38:16,029 --> 00:38:18,665
I, I don't know if...
733
00:38:18,765 --> 00:38:20,500
I-I don't know if it would work.
734
00:38:21,034 --> 00:38:23,436
You'd have to get the
money in the next hour.
735
00:38:23,536 --> 00:38:24,904
He's coming really soon.
736
00:38:25,005 --> 00:38:27,107
He's very punctual.
You know, Georgians.
737
00:38:27,207 --> 00:38:31,678
Oh, yes. Well, that is a known
stereotype about Georgians.
738
00:38:31,778 --> 00:38:33,646
[Sketch] I could get
the money no problem.
739
00:38:33,747 --> 00:38:36,950
Y-Yeah, I have access to a ton
of cash from the poker game,
740
00:38:37,050 --> 00:38:38,918
and no one will notice
it's missing for hours.
741
00:38:39,019 --> 00:38:41,921
And, by then, I just
replace what I took.
742
00:38:42,522 --> 00:38:46,559
I can probably give
you, mm, 400 large.
743
00:38:47,794 --> 00:38:49,629
I mean, I have a
gambling problem,
744
00:38:49,729 --> 00:38:52,465
so no one suspects me when
I act weird, you know?
745
00:38:52,832 --> 00:38:58,204
You can get, um,
$400,000? Seriously?
746
00:38:58,505 --> 00:39:00,640
I don't know, sweetheart.
747
00:39:01,574 --> 00:39:03,677
What do you think?
Should we cut him in?
748
00:39:04,511 --> 00:39:06,846
Oh, are you out of your
fucking mind, sweetie?
749
00:39:06,946 --> 00:39:09,849
[laughs] She's got
good sense. I like her.
750
00:39:09,949 --> 00:39:13,953
She does. Luckily for you,
Sketch, I still wear the pants.
751
00:39:14,054 --> 00:39:16,489
So, meet us in Room 703
752
00:39:16,589 --> 00:39:19,659
before the next
exchange in one hour.
753
00:39:20,260 --> 00:39:23,697
-You got it, Jefe.
-[both laugh]
754
00:39:25,699 --> 00:39:28,735
Ah. Yo, so, hey,
Sketch, Sketch.
755
00:39:28,835 --> 00:39:31,237
Hi. Yeah, I don't know,
it's, uh, nice to meet you.
756
00:39:31,504 --> 00:39:33,940
Alright. Yeah. See ya.
757
00:39:34,040 --> 00:39:35,175
[chuckles]
758
00:39:35,275 --> 00:39:36,810
[Guy] Sketch, Sketch.
759
00:39:38,044 --> 00:39:40,880
The exchange happens in an hour
whether you're back or not.
760
00:39:40,980 --> 00:39:43,950
-Yeah. Yeah, no problem.
-Okay. Alright.
761
00:39:44,617 --> 00:39:46,720
-See you in an hour.
-[Sketch] Yes. Yes.
762
00:39:50,957 --> 00:39:53,927
Manny, you were right.
This mark is juicy.
763
00:39:54,027 --> 00:39:55,028
[Charlie] What?
764
00:39:55,662 --> 00:39:57,697
What are you talking about?
765
00:39:58,098 --> 00:40:00,700
We, obviously, need to
pull the plug on this scam.
766
00:40:00,800 --> 00:40:03,036
No way are we bailing on this.
767
00:40:03,136 --> 00:40:05,805
It's $400,000.
768
00:40:05,905 --> 00:40:08,274
He, obviously, works
for a local mob.
769
00:40:08,375 --> 00:40:09,576
He's twitchy as fuck.
770
00:40:09,676 --> 00:40:11,711
He's a, a, a gambling addict.
771
00:40:11,811 --> 00:40:14,114
Oh, oh! And his
name is Sketch.
772
00:40:14,214 --> 00:40:16,950
It's $400,000.
773
00:40:17,050 --> 00:40:20,820
Look, you told me the rules.
You see a red flag, you bail.
774
00:40:21,354 --> 00:40:22,706
I forgot to tell
you the uber rule:
775
00:40:22,789 --> 00:40:26,092
If a mark has
$400,000, you steal it.
776
00:40:26,926 --> 00:40:28,561
-Oh, boy.
-[Manny] I'm sorry, Charlie.
777
00:40:28,661 --> 00:40:29,996
You make some good points.
778
00:40:30,096 --> 00:40:31,398
But I trust Guy.
779
00:40:31,765 --> 00:40:33,700
If he says it's
good to go, I'm in.
780
00:40:34,134 --> 00:40:37,037
I wish you weren't
telling me the truth.
781
00:40:37,137 --> 00:40:38,304
I really do, Manny.
782
00:40:38,738 --> 00:40:42,342
It's just, uh, I got
a little news for you.
783
00:40:42,842 --> 00:40:46,446
You see this con, well,
it's not going down
784
00:40:46,546 --> 00:40:47,881
whether you like it or not.
785
00:40:48,448 --> 00:40:52,285
Sketch here, oh, he's never
coming back from that ATM.
786
00:40:52,619 --> 00:40:54,254
Well, I tipped him off.
787
00:41:02,762 --> 00:41:06,132
Sorry, Charlie. They
always come back.
788
00:41:11,905 --> 00:41:14,107
You're not the only one who
knows when somebody's lying.
789
00:41:23,717 --> 00:41:25,485
Okay. So, what now?
790
00:41:25,985 --> 00:41:27,554
-You sit there.
-[Charlie] Mm-hm.
791
00:41:27,654 --> 00:41:28,588
You don't say a word.
792
00:41:28,688 --> 00:41:30,090
When Manny comes
in waving his gun
793
00:41:30,190 --> 00:41:32,559
to blow off the mark,
you run into the bathroom
794
00:41:32,659 --> 00:41:33,760
and you stay there.
795
00:41:33,860 --> 00:41:35,795
Okay? This will
all be over quick.
796
00:41:38,732 --> 00:41:40,133
Is this some, uh...
797
00:41:40,800 --> 00:41:43,570
you know, switcheroo bullshit?
798
00:41:43,670 --> 00:41:45,271
Like, uh, I don't know.
799
00:41:45,372 --> 00:41:49,009
Is this, like, a, a setup
and you're trying to con me?
800
00:41:50,110 --> 00:41:51,111
Out of what?
801
00:41:51,211 --> 00:41:52,312
Mm.
802
00:41:53,146 --> 00:41:57,384
Yeah, I don't know. I-I
guess maybe, uh, my pride.
803
00:41:57,484 --> 00:41:59,085
That doesn't make sense.
804
00:41:59,185 --> 00:42:01,121
[sighs]
805
00:42:01,621 --> 00:42:03,301
Well, why don't you
just let me leave then.
806
00:42:03,390 --> 00:42:05,058
I mean, this is almost over.
807
00:42:05,658 --> 00:42:06,826
Uh, no can do.
808
00:42:06,926 --> 00:42:08,595
Sketch has taken
a shine to Ashley.
809
00:42:08,695 --> 00:42:10,263
If you leave, it
might spook him.
810
00:42:11,531 --> 00:42:13,867
He should be here any minute.
811
00:42:13,967 --> 00:42:18,872
Hey, despite everything,
I do trust you.
812
00:42:19,572 --> 00:42:20,907
Bullshit.
813
00:42:22,475 --> 00:42:25,745
[traffic droning]
814
00:42:32,118 --> 00:42:33,286
[door opens]
815
00:42:33,386 --> 00:42:35,689
He's back. Man of the hour.
816
00:42:35,789 --> 00:42:37,123
[Sketch] Huh, yeah.
817
00:42:38,725 --> 00:42:39,843
It was a little
harder than I thought,
818
00:42:39,926 --> 00:42:41,494
but I managed to get it all.
819
00:42:41,594 --> 00:42:43,129
Just give me a second.
820
00:42:43,563 --> 00:42:46,332
-[tape ripping]
-Ow. Ow!
821
00:42:47,300 --> 00:42:48,568
Fuck!
822
00:42:48,668 --> 00:42:50,737
Why do girls do this on purpose?
823
00:42:51,638 --> 00:42:53,273
[Sketch sighs]
824
00:43:00,647 --> 00:43:01,948
He has a gun.
825
00:43:04,417 --> 00:43:05,585
Of course, I have a piece.
826
00:43:05,685 --> 00:43:07,754
What kind of gambling
addict do you think I am?
827
00:43:10,690 --> 00:43:12,258
[elevator bell chimes]
828
00:43:14,427 --> 00:43:17,263
Guy? Goddamnit, you got to,
you got to tell him the truth.
829
00:43:17,364 --> 00:43:18,364
Tell him the truth.
830
00:43:22,002 --> 00:43:23,903
What are you
talking about, dear?
831
00:43:28,608 --> 00:43:30,043
Okay, look, this
is a game, okay?
832
00:43:30,143 --> 00:43:32,078
It's a con. It's all bullshit.
833
00:43:32,178 --> 00:43:34,848
Settle down, sweetheart.
Okay? I'm sorry about my wife.
834
00:43:34,948 --> 00:43:36,266
She gets really nervous
before the guy comes in.
835
00:43:36,349 --> 00:43:38,551
-Guy! Tell him the truth, now...
-[Guy] Shut up, Ashley.
836
00:43:38,651 --> 00:43:39,519
...before Manny
walks in that door.
837
00:43:39,619 --> 00:43:41,221
Hey! Shut up. Shut up!
838
00:43:42,856 --> 00:43:44,090
This is not a game anymore.
839
00:43:44,190 --> 00:43:46,076
You go in the bathroom and
you let us do our shit.
840
00:43:46,159 --> 00:43:47,711
[Charlie] Okay, Guy,
seriously, you need to stop.
841
00:43:47,794 --> 00:43:50,530
-[Guy] Shut up.
-What the fuck is going on?
842
00:43:50,630 --> 00:43:52,932
-[pounding on door]
-Manny! Don't.
843
00:43:55,602 --> 00:43:57,337
-No!
-[gunshot]
844
00:43:58,471 --> 00:44:02,142
[Charlie/Sketch grunting]
845
00:44:02,242 --> 00:44:03,443
Guy. Help me!
846
00:44:03,543 --> 00:44:05,245
-Guy!
-[gunshot]
847
00:44:06,146 --> 00:44:08,915
[gasping]
848
00:44:14,287 --> 00:44:16,356
[gasping]
849
00:44:17,457 --> 00:44:18,825
What?
850
00:44:29,336 --> 00:44:30,370
Son of a bitch.
851
00:44:34,808 --> 00:44:38,011
Jesus Christ.
Gather around, boys!
852
00:44:38,611 --> 00:44:39,846
You too, Cliff.
853
00:44:39,946 --> 00:44:41,915
Christmas come early this year.
854
00:44:43,216 --> 00:44:44,216
Okay.
855
00:44:44,751 --> 00:44:46,019
Bad news first.
856
00:44:46,119 --> 00:44:48,922
We're gonna have to clear
out and blow town, fast.
857
00:44:49,356 --> 00:44:51,524
And we may be down a guy,
which sucks. It really does.
858
00:44:51,825 --> 00:44:54,494
But I have the satchel.
859
00:44:54,794 --> 00:45:00,400
I have all our
cash plus $400,000.
860
00:45:00,500 --> 00:45:01,801
The biggest
861
00:45:01,901 --> 00:45:04,037
-score of our lives!
-Come on.
862
00:45:10,744 --> 00:45:12,545
[Guy] "Good for
one free breakfast
863
00:45:12,912 --> 00:45:15,281
Sunshine Inn, Des
Moines, Iowa."
864
00:45:16,316 --> 00:45:18,818
You lost our fucking
money from that satchel?
865
00:45:18,918 --> 00:45:20,120
You fucking idiot.
866
00:45:20,220 --> 00:45:21,405
-I'm going to kill you.
-[Guy grunts]
867
00:45:21,488 --> 00:45:24,557
-[sirens blaring]
-[David] Shit. It's the cops.
868
00:45:24,657 --> 00:45:26,693
Shit, they're coming. Fuck!
869
00:45:26,793 --> 00:45:28,328
Charlie Cale.
870
00:45:28,862 --> 00:45:32,232
[โช warm, bright music playing]
871
00:45:34,668 --> 00:45:36,036
Son of a bitch.
872
00:45:36,536 --> 00:45:39,005
Shit. Fuck.
873
00:45:40,640 --> 00:45:42,375
Son of a bitch.
874
00:45:43,410 --> 00:45:44,744
Man.
875
00:45:44,844 --> 00:45:46,246
He really did it, huh?
876
00:45:46,346 --> 00:45:49,616
I mean, he really just,
like, left you here to die.
877
00:45:49,716 --> 00:45:50,834
Just like you said he would.
878
00:45:50,917 --> 00:45:53,219
I mean, this cold-hearted
motherfucker.
879
00:45:53,319 --> 00:45:54,821
-I told you.
-[Charlie] Damn, Manny,
880
00:45:54,921 --> 00:45:56,890
your plan really worked.
881
00:45:56,990 --> 00:45:59,325
You're good at this. Yeah.
882
00:45:59,426 --> 00:46:00,360
You're like, uh...
883
00:46:00,460 --> 00:46:03,029
oh, you're like the
Dexter of conmen? Yeah.
884
00:46:03,129 --> 00:46:04,969
You could make this your
whole thing, you know?
885
00:46:05,065 --> 00:46:07,067
I don't know. Maybe.
It could be fun,
886
00:46:07,534 --> 00:46:09,502
but I don't ever want
to hurt anybody again.
887
00:46:09,602 --> 00:46:10,937
I don't want another Regina.
888
00:46:12,038 --> 00:46:12,972
But we should get out of here.
889
00:46:13,073 --> 00:46:14,274
As soon as the cops grab Guy,
890
00:46:14,374 --> 00:46:15,792
he's going to send
'em straight back.
891
00:46:15,875 --> 00:46:17,243
So, uh, what happens now?
892
00:46:17,344 --> 00:46:20,347
We, like, well, meet
up under the bridge,
893
00:46:20,447 --> 00:46:21,481
split up this 20K?
894
00:46:21,581 --> 00:46:23,850
No, you take it.
895
00:46:23,950 --> 00:46:28,121
Give it to the orphans.
From me and Robin.
896
00:46:28,621 --> 00:46:30,056
Don't I get a say in that?
897
00:46:30,156 --> 00:46:32,359
You're such a big softie.
898
00:46:32,592 --> 00:46:33,827
That's why I trusted him.
899
00:46:34,160 --> 00:46:37,197
-That's why I married him.
-[laughs]
900
00:46:41,735 --> 00:46:43,970
-See you, Charlie.
-See ya.
901
00:46:44,070 --> 00:46:47,107
[โช upbeat jazz music playing]
902
00:46:51,611 --> 00:46:52,846
Okie-dokes.
903
00:46:53,246 --> 00:46:56,016
-[deposit box creaks]
-The fuck?
904
00:47:01,888 --> 00:47:03,990
Gotcha! [laughs]
905
00:47:16,269 --> 00:47:19,506
[โช upbeat jazz music continues]
906
00:47:55,408 --> 00:47:58,578
[โช upbeat jazz music continues]
907
00:48:13,126 --> 00:48:15,362
[โช music fades out]
65074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.