All language subtitles for Phil Silvers Show s03e01 Bilkos Merry Widow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,100 --> 00:00:27,480 Now it's the month of May. 2 00:00:49,930 --> 00:00:52,770 Thank you. You've done it again, Hermione. Thank you. 3 00:00:53,090 --> 00:00:54,610 Girls, en français. 4 00:00:55,430 --> 00:01:00,290 Merci beaucoup, Madame Fessenden. And good morning to you too, girls. 5 00:01:00,770 --> 00:01:07,230 Good news on our fight to bring culture to Roseville. In spite of our protests 6 00:01:07,230 --> 00:01:10,750 to the Chamber of Commerce, we get only burlesque shows. 7 00:01:11,230 --> 00:01:13,590 They say it's for the soldiers at Fort Baxter. 8 00:01:13,910 --> 00:01:17,970 Well, at last, our picketing in the burlesque theater has paid off. 9 00:01:18,390 --> 00:01:23,550 Last night... we met the Chamber of Commerce coming out. And they voted 10 00:01:23,550 --> 00:01:26,790 there in the lobby an immediate appropriation for culture. 11 00:01:27,750 --> 00:01:33,170 $500, which I intend to offer as a bonus to the first producer who brings a 12 00:01:33,170 --> 00:01:35,030 professional company to Roseville. 13 00:01:36,050 --> 00:01:37,330 Thank you. 14 00:01:37,730 --> 00:01:39,710 The meeting's adjourned. 15 00:01:40,070 --> 00:01:41,990 Oh, isn't it exciting, Hermione? 16 00:01:42,230 --> 00:01:47,870 We may get My Fair Lady, Happy Hunting, even Damn Yankees. Oh, there'll be a lot 17 00:01:47,870 --> 00:01:48,870 in front of the girls. 18 00:01:51,080 --> 00:01:52,840 Get that motor working. Okay, okay. 19 00:01:53,100 --> 00:01:56,080 Now look, I want that Jeep in tip -top shape. I've got to rent it out for every 20 00:01:56,080 --> 00:01:59,300 night this week. Every minute this Jeep stays idle, it costs me ten cents a 21 00:01:59,300 --> 00:02:02,300 mile. Back in the car rental business, huh? You must have taken some beating on 22 00:02:02,300 --> 00:02:05,040 the horses yesterday. All right, all right. My financial standing is of no 23 00:02:05,040 --> 00:02:09,900 concern to you. Sarge! Sarge! Look, for only $250, an early surplus water tank 24 00:02:09,900 --> 00:02:12,880 we can use as a swimming pool. We thought we could take the money from the 25 00:02:12,880 --> 00:02:15,260 welfare fund. Yes, of course, the welfare fund. 26 00:02:15,680 --> 00:02:18,180 Sarge, how much money have we got in the welfare fund? 27 00:02:18,480 --> 00:02:19,480 How much? Look. 28 00:02:19,800 --> 00:02:20,599 How do I know? 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,480 Sarge, you're the only one who has the key to the box. 30 00:02:22,900 --> 00:02:23,920 Sarge, how much have we got? 31 00:02:24,140 --> 00:02:30,260 Oh, we've got about... Excuse me, Sarge. We didn't hear you. Sarge, how much 32 00:02:30,260 --> 00:02:35,060 have you got in the welfare fund? Well, I say we've got about... Strain it out 33 00:02:35,060 --> 00:02:37,180 and you've got the... Sarge, how much have we got? 34 00:02:37,460 --> 00:02:39,360 I've got to get down to the mess hall and fix the bed. I'm afraid. 35 00:02:39,880 --> 00:02:41,980 What is this? What is this? A strike? 36 00:02:42,300 --> 00:02:45,900 He took it and blowed it on the horses. 37 00:02:47,260 --> 00:02:48,260 Blowed it? 38 00:02:48,329 --> 00:02:51,550 Blown it on the horse. I will not stand here and listen to bad drama. No, no, 39 00:02:51,570 --> 00:02:54,470 wait. I'm sorry. It's the same as Franny Kodowski, who was just learning the 40 00:02:54,470 --> 00:02:56,130 language. This man says blown it. 41 00:02:56,430 --> 00:02:57,490 Blown it? Blown it. 42 00:02:57,710 --> 00:02:59,290 Give it to us in good English. 43 00:02:59,830 --> 00:03:01,370 I blew it on the horse. 44 00:03:01,590 --> 00:03:03,110 He blew his past tense. 45 00:03:03,370 --> 00:03:04,370 It happened yesterday. 46 00:03:04,570 --> 00:03:07,190 Yesterday? You lost a whole $250? 47 00:03:07,590 --> 00:03:12,510 No, just $50. You took only $50? Yes. So I can win back the $200 I took the day 48 00:03:12,510 --> 00:03:14,030 before. That's it, boys. 49 00:03:14,540 --> 00:03:17,060 Oh, wait a minute. Now, look, Fender, you're a man of the world. You 50 00:03:17,220 --> 00:03:19,460 It was a surefire tip. I did it for all of us. Yeah. 51 00:03:19,820 --> 00:03:21,980 The swimming pool was going to be for all of us, too. 52 00:03:23,800 --> 00:03:24,940 Sarge, the horses again? 53 00:03:25,740 --> 00:03:29,080 I know, I know. What am I going to do? I try to build up the welfare fund. 54 00:03:29,180 --> 00:03:30,240 What's a lousy $250? 55 00:03:30,460 --> 00:03:31,460 These days, it's nothing. 56 00:03:32,020 --> 00:03:34,500 Contestants get that for going on a quiz show and just clearing their throat. 57 00:03:35,500 --> 00:03:36,540 $250, is that it? 58 00:03:36,820 --> 00:03:40,140 Here's a dame begging to give away $500 to the first producer who'll bring a 59 00:03:40,140 --> 00:03:41,560 professional production to Roseville. 60 00:03:45,700 --> 00:03:46,760 Here we go again. 61 00:03:47,320 --> 00:03:48,320 Okay, 62 00:03:49,860 --> 00:03:51,880 Fender, order your swimming pool. The swimming pool? 63 00:03:52,080 --> 00:03:55,000 I want you to get me the glee crop down on the standby. Find every whack that 64 00:03:55,000 --> 00:03:57,200 can enter and sing, dance, recite anything. Get them all, you boys. 65 00:03:57,440 --> 00:04:01,020 We're going to get $500 for bringing a Broadway musical to Roseville. Oh, you 66 00:04:01,020 --> 00:04:04,180 slipped this trolley. They want a professional production. We're amateurs. 67 00:04:04,480 --> 00:04:05,620 What are you, the Olympic Committee? 68 00:04:06,380 --> 00:04:07,880 We get the $500 check. 69 00:04:08,320 --> 00:04:11,880 We are professionals. We are the first touring company of My Fair Lady. 70 00:04:12,220 --> 00:04:15,420 Sarge, every stock company in the country is dying to do My Fair Lady. 71 00:04:15,420 --> 00:04:16,419 never give you permission. 72 00:04:16,440 --> 00:04:17,519 So what? We'll do South Pacific. 73 00:04:17,740 --> 00:04:20,700 Who's going to know about it? Oh, nobody. Just Rogers and Hammerstein's 74 00:04:20,959 --> 00:04:22,800 You got to get permission, pay the royalty. 75 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Oh, forget about it. 76 00:04:24,560 --> 00:04:27,240 What's the matter with me? Why didn't I think of this? We'll do the Merry Widow. 77 00:04:27,260 --> 00:04:30,560 Merry Widow? Of course. The composer's been dead over 50 years. We don't have 78 00:04:30,560 --> 00:04:31,099 get permission. 79 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 We don't have to pay royalties. 80 00:04:32,200 --> 00:04:35,580 Get ready to order that swimming pool. Henshaw, get a car ready. We're going 81 00:04:35,580 --> 00:04:39,140 over to Mrs. Fessenden's and pick up that $500. Right. Look alive. She ain't 82 00:04:39,140 --> 00:04:42,020 going to pay $500 for something put on by a bunch of soldiers. 83 00:04:42,600 --> 00:04:46,380 Soldiers, Paparelli? I'm talking about the original Viennese production of 84 00:04:46,380 --> 00:04:48,900 Widow as done by the immortal Franz Lehar. 85 00:04:49,420 --> 00:04:50,500 May he rest in peace. 86 00:04:50,950 --> 00:04:53,190 Amen. May his lawyers rest in peace. 87 00:04:53,410 --> 00:04:55,250 Amen. Come on. Oh, 88 00:04:57,410 --> 00:04:59,130 Olivia, I'm so excited. 89 00:04:59,390 --> 00:05:02,830 The great Max Steinhardt may bring the merry widow here to Rosewood. When his 90 00:05:02,830 --> 00:05:06,690 manager called me and said he was coming, I could hardly believe it. This 91 00:05:06,690 --> 00:05:08,830 make Emporia sit up and take notice. 92 00:05:09,110 --> 00:05:11,070 Mr. Max Steinhardt. 93 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 Why, everybody. 94 00:05:20,290 --> 00:05:21,129 What's this? 95 00:05:21,130 --> 00:05:23,270 Hello. Give me Vienna. I speak with anybody. 96 00:05:23,610 --> 00:05:26,590 Oh, Mr. Steinhardt, when I heard you were coming, I asked these ladies to 97 00:05:26,590 --> 00:05:29,390 over here. These ladies are not my type. Why do you waste my time? Hello. Forget 98 00:05:29,390 --> 00:05:30,390 Vienna. I just remember. 99 00:05:30,490 --> 00:05:34,290 Jar Jar, she's here. That is with Las Vegas something. All right. Sign up, 100 00:05:34,290 --> 00:05:35,490 everybody. Let's discuss. 101 00:05:35,710 --> 00:05:36,710 Let me see if it helps. 102 00:05:36,830 --> 00:05:39,390 What's my type? Take away the white throat. 103 00:05:39,770 --> 00:05:42,470 They are not dancers. They are sponsoring your production. 104 00:05:42,770 --> 00:05:49,070 Who are 105 00:05:49,070 --> 00:05:54,510 you? I am Mrs. Fessenden. 106 00:05:54,930 --> 00:05:59,150 Oh, this is my musical conductor, Gustav Schnitzel. Oh, how do you do? I don't 107 00:05:59,150 --> 00:06:00,310 speak with him much. 108 00:06:01,070 --> 00:06:02,850 He warned me in Salzburg. 109 00:06:03,410 --> 00:06:04,850 Salzburg? He warned me. 110 00:06:05,390 --> 00:06:09,010 In the second act from The Gypsy Baron, he hit a clinker which started the 111 00:06:09,010 --> 00:06:12,750 entire landslide from the Alps, came down with the snow, with the theater, 112 00:06:12,750 --> 00:06:13,429 the audience. 113 00:06:13,430 --> 00:06:17,110 It was a stinker, a clinker. What do you hear? What, my son? No, no. It was a B 114 00:06:17,110 --> 00:06:20,890 -flat. B -flat. You tell it to the 2 ,000 people who are still waiting for 115 00:06:20,890 --> 00:06:24,990 St. Bernard dogs with the brandy. You... I did you with them twice. 116 00:06:25,450 --> 00:06:29,830 No, no. Not him. Do not talk with him. This is my American manager, Bridgebury. 117 00:06:30,110 --> 00:06:33,590 His name is... You get another name, I get another manager. Maestro. Mr. 118 00:06:33,880 --> 00:06:38,040 Mr. Steiner, this lady is... What is the fun thing? What? What does she want? 119 00:06:38,200 --> 00:06:39,600 Does she not know I am a married man? 120 00:06:39,860 --> 00:06:41,180 What is this with the chappering? 121 00:06:41,800 --> 00:06:43,340 Where's my wife, Mitzi? Your wife? 122 00:06:43,720 --> 00:06:44,800 Oh, yes, Liebchen. 123 00:06:45,500 --> 00:06:52,340 Liebchen is in Salzburg, waiting for the... I give you with the... 124 00:06:52,340 --> 00:06:53,940 Wait, wait. 125 00:06:54,180 --> 00:06:57,080 We must think of the future. Your Broadway production... 126 00:06:57,470 --> 00:07:00,930 Out the Merry Widow, which you are going to premiere here in Roseville. Oh, 127 00:07:00,930 --> 00:07:04,210 you're going to do the Merry Widow here in Roseville? We have to. With him 128 00:07:04,210 --> 00:07:06,190 conducting, we can only play in flat country. 129 00:07:07,850 --> 00:07:11,590 When I sit in the office, I have to turn down from Chicago. San Francisco. 130 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 Denver. 131 00:07:13,730 --> 00:07:17,390 Denver you would like, huh? With the one clinker with the hole for stinking a 132 00:07:17,390 --> 00:07:18,390 lucky man. 133 00:07:20,740 --> 00:07:27,420 I told you that was a B -flat. It was a B -flat. You got my wife, 134 00:07:27,560 --> 00:07:28,860 but you won't get me. 135 00:07:29,740 --> 00:07:33,440 We do it here. Here we do it. Where is the nearest mountain? 136 00:07:33,660 --> 00:07:35,280 Oh, at least a thousand miles away. 137 00:07:36,020 --> 00:07:41,220 We are guests in this country. Oh, then you do it quickly before he changes his 138 00:07:41,220 --> 00:07:42,600 mind. Here's the $500. 139 00:07:43,320 --> 00:07:46,070 What's the matter? Well, I said that because I'm a trade man. I do not charge 140 00:07:46,070 --> 00:07:49,110 money. Maestro, I'll take it. Thank you. You see, Maestro, it's just a bonus for 141 00:07:49,110 --> 00:07:52,290 bringing your professional production here to Roseville. Very good. Although 142 00:07:52,290 --> 00:07:53,290 have arranged the theater. 143 00:07:53,430 --> 00:07:57,170 Oh, I'm giving you the civic auditorium. Very good. Although we're going to 144 00:07:57,170 --> 00:07:59,750 immediate rehearsal, the cast is waiting in Ellis Island. We go. 145 00:08:00,210 --> 00:08:04,290 Maestro, it's the beginning of culture in Roseville. Yes, and with him 146 00:08:04,290 --> 00:08:06,990 conducting, this may be the end of your civic auditorium. 147 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 What is it? What? Your uniform. 148 00:08:17,440 --> 00:08:18,720 They expect me to wear this? 149 00:08:19,000 --> 00:08:22,280 Yeah, but... Will you tell them as quartermasters I'm playing the part of 150 00:08:22,280 --> 00:08:25,860 Danilo, the gayest blade in Paris? And when I sweep into Maxim's, I wear this, 151 00:08:25,900 --> 00:08:27,760 they think I came there to sweep up. Go. Go. 152 00:08:28,600 --> 00:08:33,900 What is it? 153 00:08:34,260 --> 00:08:36,059 Sarge, the glee club has to rehearse too. 154 00:08:36,280 --> 00:08:39,080 All right, get over there. Girls, run over your parts a few minutes. All 155 00:08:39,080 --> 00:08:40,260 boys, you know this is my solo. 156 00:08:40,520 --> 00:08:42,059 Remember, we all play gay noblemen. 157 00:08:42,360 --> 00:08:44,680 I'm the gayest noble of them all. Now, you understand your part, right? 158 00:08:44,920 --> 00:08:51,800 It's my soul. We take it from the top. And... I'm going to 159 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 the law. 160 00:08:52,860 --> 00:08:54,220 I'm going to the law. 161 00:08:56,440 --> 00:09:00,260 Then you're going to the law. What are you, in business for yourself? 162 00:09:00,980 --> 00:09:02,960 Just part of the group. Can we do it again from the top? That's good. 163 00:09:07,060 --> 00:09:08,780 I'm going to the law. 164 00:09:13,300 --> 00:09:17,180 Look, I'm going to Maxine's. You're there already. The platoon hasn't even 165 00:09:17,180 --> 00:09:18,920 Maxine's and you're in there ordering wine. 166 00:09:19,340 --> 00:09:20,900 Let's try it from the table. Watch it. 167 00:09:21,920 --> 00:09:24,160 Oh, no, I'll be right back. No, no, no. 168 00:09:26,120 --> 00:09:29,720 I remind you of the lyric, girls. We are little Paris ladies. I just heard you. 169 00:09:29,740 --> 00:09:33,800 It sounds like you are Arkansas hard callers. Now, get... And you, Martha, be 170 00:09:33,800 --> 00:09:36,260 spicy. You have a lovely figure. Carry yourself erect. 171 00:09:36,480 --> 00:09:38,700 We'll do it from the top. We'll do it in sections. Then we'll put it all 172 00:09:38,700 --> 00:09:39,760 together in one piece. Shall we try it? 173 00:09:39,960 --> 00:09:42,380 We are little Paris ladies. 174 00:09:43,160 --> 00:09:48,260 Martha, you're about to... Now, to each... One, I'm active, ladies. And you 175 00:09:48,260 --> 00:09:49,600 are... Lolo. Sweet. 176 00:09:49,860 --> 00:09:50,860 Dodo. Lovely. 177 00:09:50,900 --> 00:09:53,120 And you, now, trippy. 178 00:09:56,810 --> 00:10:00,110 Bilko, what's going on here? Sir, we were just trying to... Quiet! Yes, sir. 179 00:10:00,210 --> 00:10:03,750 Whatever it is, it's off. Sir, it's just a little innocent theatrical amateur 180 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 show, sir. 181 00:10:04,770 --> 00:10:09,410 Bilko, the word amateur means no money. Somehow I can't associate you with the 182 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 word. Quiet! 183 00:10:11,050 --> 00:10:12,550 You're all on sick call. 184 00:10:12,790 --> 00:10:14,450 How is your cold, Lolo? 185 00:10:15,790 --> 00:10:20,350 And Fru -Fru, your throat is still sore, isn't it? It must be. I heard it. 186 00:10:20,430 --> 00:10:21,430 Quiet! 187 00:10:21,650 --> 00:10:24,930 Quiet! I don't know what Bilko is up to, but this is an order. 188 00:10:25,310 --> 00:10:28,970 I don't want you girls to be associated with it. Yes, sir. Now get back to your 189 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 office. Yes, sir. 190 00:10:30,150 --> 00:10:33,390 And as for you, Billy Rose, sir, I would... Quiet! 191 00:10:33,810 --> 00:10:36,830 Bilko, this is a motor pool, not the Latin Quarter. 192 00:10:37,750 --> 00:10:41,370 Buddy, buddy, sir, that's grand. And we were wondering who was going to do the 193 00:10:41,370 --> 00:10:44,450 comedy part of Count Popo. Quiet! Splendid, I can see you now in your 194 00:10:44,450 --> 00:10:46,890 solo. Come to the little pavilion. 195 00:10:47,770 --> 00:10:51,890 Quiet! I love you with the mess up of this. Quiet! Yes, sir. Bilko, I don't 196 00:10:51,890 --> 00:10:53,670 what you're doing or who you're doing it to. 197 00:10:54,200 --> 00:10:56,900 But you're not going to do it on this post or with my whack. 198 00:10:57,520 --> 00:10:59,080 Now get back to work. Yes, sir. 199 00:10:59,920 --> 00:11:02,320 All right, men. You heard the colonel. Back to work. Get this stuff out of 200 00:11:02,480 --> 00:11:04,980 All right, boys. On the double. Get it out. Get it out. Move it. 201 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 All right, cut. 202 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 That's it, boys. 203 00:11:08,220 --> 00:11:09,220 We're out of show business. 204 00:11:09,360 --> 00:11:10,540 Sarge, we could rehearse in town. 205 00:11:10,820 --> 00:11:12,680 Rehearse in town with what? With no girls? 206 00:11:12,900 --> 00:11:14,760 Sarge, we already sent the money in for the pool. 207 00:11:15,020 --> 00:11:18,040 We've got to do it. Sure, we've got to do it. It's the merry riddle. We'll just 208 00:11:18,040 --> 00:11:20,260 change the locale from Paris to Boys Town. 209 00:11:20,860 --> 00:11:22,220 Come on, Facebook. We're cooked. 210 00:11:22,490 --> 00:11:25,750 Can't we get some girls from town? Who? Who we get? Cleo the waitress? 211 00:11:26,130 --> 00:11:29,370 Bertha the barracuda? May I remind you, gentlemen, this is a very good one. 212 00:11:29,670 --> 00:11:33,850 Everyone in this show is a lady of the highest culture, grand elegance, 213 00:11:35,250 --> 00:11:39,310 But it's hot. We'll get the girls from Miss Nightingale's finishing school. Now 214 00:11:39,310 --> 00:11:40,310 he's really flipped. 215 00:11:40,510 --> 00:11:43,270 Is that Miss Nightingale's thought that a bunch of soldiers... What? Soldiers? 216 00:11:43,390 --> 00:11:45,750 She'll be tickled to death to have her girls mingle with you young gentlemen. 217 00:11:45,830 --> 00:11:48,750 You fellows who come from one of the finest finishing prep schools in the 218 00:11:48,750 --> 00:11:50,410 country. We're young gentlemen? 219 00:11:50,610 --> 00:11:53,410 Of course. Each one of you from a highly cultured family. 220 00:11:53,690 --> 00:11:55,850 And don't you slobs forget it for one minute. 221 00:11:58,770 --> 00:12:00,110 I am shocked, Nancy. 222 00:12:00,790 --> 00:12:01,790 Utterly shocked. 223 00:12:02,090 --> 00:12:05,590 You caught putting on lipstick. But Miss Nightingale... Oh, I've seen it happen 224 00:12:05,590 --> 00:12:06,569 so often. 225 00:12:06,570 --> 00:12:09,190 First it's lipstick. Next thing you know, they're running off with the 226 00:12:09,190 --> 00:12:13,780 player. Oh, I don't know what... What is it, Miss Clutterby? There's a man 227 00:12:13,780 --> 00:12:15,480 outside to see you. A man? 228 00:12:15,840 --> 00:12:16,639 In here? 229 00:12:16,640 --> 00:12:19,820 Yes. It's Dean Ernest Bilko. 230 00:12:20,160 --> 00:12:22,340 Oh? Dean Bilko? 231 00:12:22,580 --> 00:12:28,080 Yes. He's headmaster of the Bilko on the Hudson School for Boys. 232 00:12:29,580 --> 00:12:34,880 I wonder what the Ivy League is doing in Kansas. 233 00:12:36,800 --> 00:12:38,100 Miss Ivy Lear? 234 00:12:39,280 --> 00:12:40,400 Oh, nice of you to drop in. 235 00:12:40,640 --> 00:12:43,560 I thought it was only proper since we are about to become neighbors. 236 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 Neighbor? 237 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 I thought your school was back east on the Hudson. 238 00:12:47,640 --> 00:12:48,660 Oh, we had to move. 239 00:12:48,860 --> 00:12:52,560 The Hudson has become quite bulky, you know. They just don't care what they let 240 00:12:52,560 --> 00:12:55,660 on the river these days. So you moved to Rosedale. 241 00:12:55,960 --> 00:12:58,740 Yes, oh, we've owned the property here for years. We were just waiting for the 242 00:12:58,740 --> 00:13:02,100 ivy to grow. And there it is, grown. It's a splendid sight. 243 00:13:02,320 --> 00:13:03,540 Oh, this is wonderful. 244 00:13:03,820 --> 00:13:07,220 At last my young ladies can meet young men in their own class. 245 00:13:07,600 --> 00:13:08,700 Well, that's what I'm hearing. 246 00:13:09,130 --> 00:13:10,590 Matter of fashion to see you about. 247 00:13:10,810 --> 00:13:13,070 I'm sure when you see my young ladies. 248 00:13:13,450 --> 00:13:15,890 Well, I'm sure that I... Good! 249 00:13:17,330 --> 00:13:21,170 Oh, wait a minute. Really, sir? It's an isolated case. 250 00:13:21,490 --> 00:13:23,310 Oh, I can't. I can't have this lipstick. 251 00:13:23,810 --> 00:13:25,830 My boys don't even know about lips. 252 00:13:27,070 --> 00:13:30,210 I have a medical license, you know. 253 00:13:30,470 --> 00:13:34,490 Really, really, sir. I assure you we have young ladies only from the finest 254 00:13:34,490 --> 00:13:36,890 families. This is Nancy Winthrop. 255 00:13:37,130 --> 00:13:40,250 Her father is Winthrop's... Oh, that explains everything. 256 00:13:40,610 --> 00:13:44,450 Tradespeople have to cater to the merchant class. Did you thank heavens we 257 00:13:44,450 --> 00:13:48,450 deal with them as yet? Do you mean your young men? Oh, all hand -picked. Of 258 00:13:48,450 --> 00:13:52,390 course, there's Dino Paparelli, son of the Duke of Naples. Then there's Dwayne 259 00:13:52,390 --> 00:13:53,710 Dobman, very democratic. 260 00:13:53,990 --> 00:13:56,770 He doesn't care that we don't address him by his righteous title, Darren. 261 00:13:57,070 --> 00:13:58,490 Then there's Sam Fender. 262 00:13:58,750 --> 00:14:02,670 Sam Fender? Of the Ford family. It's a large family. There's so many families. 263 00:14:03,130 --> 00:14:06,300 Then of course... He's one of the fenders. 264 00:14:07,500 --> 00:14:09,880 We have fun with that name once in a while. 265 00:14:10,180 --> 00:14:11,200 Oh, this sounds wonderful. 266 00:14:11,460 --> 00:14:14,840 I certainly want my young ladies to meet them. Oh, naturally. As a matter of 267 00:14:14,840 --> 00:14:18,140 fact, I was planning on using young young ladies with my young men and 268 00:14:18,140 --> 00:14:19,180 presenting a musical play. 269 00:14:19,480 --> 00:14:20,780 Rebecca of Sunnybrook Farm. 270 00:14:20,980 --> 00:14:24,240 Rebecca of Sunnybrook Farm. Of course, I'll delete all the suggestive passages. 271 00:14:24,440 --> 00:14:27,980 We plan on rehearsing at the Civic Auditorium. Oh, I'll bring the girls. 272 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Oh, good heavens, not you. We don't want you there. We want you there when it's 273 00:14:31,000 --> 00:14:33,120 all ready so we can show it to you as a big surprise. 274 00:14:33,620 --> 00:14:35,420 Oh. Allow me this little thrill, won't you? 275 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Oh, this is thrilling. 276 00:14:36,900 --> 00:14:39,700 Very sweet, miss. It is, Miss Nightingale? 277 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Yes, why? 278 00:14:41,300 --> 00:14:43,760 Well, one can dream, can't one? 279 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 Where am I going? 280 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 Tell him then. 281 00:14:52,300 --> 00:14:56,180 No, no, no, no. Coco, Michael, Froot, Froot. No, I... 282 00:15:02,280 --> 00:15:04,440 We've rehearsed all week. This is the dress rehearsal of the performances 283 00:15:04,440 --> 00:15:08,080 tonight, and you're still beating me to Maxine's. Why? Sarge, if you want to get 284 00:15:08,080 --> 00:15:10,720 in the dress rehearsal before the performance... This is for the dress 285 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 rehearsal. 286 00:15:11,860 --> 00:15:14,640 Sarge, Sarge, when should I pull the curtain? On the first note, you pull the 287 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 curtain. 288 00:15:16,160 --> 00:15:19,660 Sarge, it's Philco. These costumes just don't fit. Nancy, Nancy, they'll fit by 289 00:15:19,660 --> 00:15:22,260 the time I get them to a quartermaster. They'll fit. But remember one thing. You 290 00:15:22,260 --> 00:15:24,000 promised not to tell Miss Nightingale that we're soldiers. 291 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Oh, are you? 292 00:15:25,720 --> 00:15:29,000 All right, boys. This is that one scene on the big scene when I enter into 293 00:15:29,000 --> 00:15:30,400 Maxine's. You know how to give me the entrance? 294 00:15:30,740 --> 00:15:31,618 Hit it! 295 00:15:31,619 --> 00:15:34,080 Women, women, women, women, women, women all. 296 00:15:34,560 --> 00:15:36,020 Ah, the women. 297 00:15:36,300 --> 00:15:40,040 Oh, the women. How to remember. Tell us, pray. It's an art, I'm rather dimming, 298 00:15:40,080 --> 00:15:41,940 for there is no pattern to it. 299 00:15:43,760 --> 00:15:49,680 You may study always as you can. Women, women, women. But a woman's too much for 300 00:15:49,680 --> 00:15:53,240 a man. Women, women, women. It's deeper than diving for pearls. 301 00:15:53,660 --> 00:15:55,920 Caught in girls, girls, girls, girls, girls. 302 00:15:56,520 --> 00:15:59,120 With a fair fraction of hair, eyes of blue. 303 00:15:59,870 --> 00:16:04,350 She's a long way to knowing for you. Yes, yes, she is dark. Or she's fair. 304 00:16:04,350 --> 00:16:07,790 may smile. Or may frown. Never mind, you will get done brown. 305 00:16:09,670 --> 00:16:11,510 What is this? 306 00:16:12,430 --> 00:16:14,150 She's here, she's here, Prince Danilo. 307 00:16:14,350 --> 00:16:16,510 It's Sonia, the merry widow. The merry widow. 308 00:16:16,770 --> 00:16:20,970 The most beautiful woman in Paris. At last, I get to be to be still my 309 00:16:20,970 --> 00:16:23,390 heart. Can they be as beautiful as they say? 310 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 Attention! 311 00:16:25,550 --> 00:16:27,490 Countess Sonia, the merry widow. 312 00:17:07,020 --> 00:17:13,940 darling though I say that what I may not know 313 00:17:34,440 --> 00:17:38,080 I insist on seeing my daughter right now. I'm just passing through town. 314 00:17:38,300 --> 00:17:42,280 But I told you, Mr. Winthrop, Nancy is rehearsing. My girl in a play? 315 00:17:42,680 --> 00:17:46,000 It's perfectly proper, sir. It's Dean Bilko's boys. 316 00:17:46,280 --> 00:17:48,540 They're doing Rebecca of Sunnybrook Farm. 317 00:17:48,760 --> 00:17:50,460 Rebecca of Sunnybrook Farm. 318 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 Naturally. 319 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Let's go. 320 00:17:53,340 --> 00:17:56,040 But I said I wouldn't... I haven't any time. Come on. 321 00:18:15,580 --> 00:18:22,060 I take the first at hand. 322 00:18:22,220 --> 00:18:23,220 Hey! 323 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 Hey! 324 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 Hey! 325 00:18:30,180 --> 00:18:35,260 Why isn't this one in tights? Dean Wilcox! Miss Nightingale! 326 00:18:35,610 --> 00:18:37,030 You promised to stay away. What? 327 00:18:37,630 --> 00:18:39,730 You mean this is Rebecca of Sunnybrook Farm? 328 00:18:39,950 --> 00:18:41,810 Of course it's the modern version. This is the climax. 329 00:18:42,110 --> 00:18:45,770 She's about to lose the farm, so she turns it into a roadhouse. What's going 330 00:18:48,550 --> 00:18:53,490 Miss Dyer, just for tonight. We need to... Now what? 331 00:18:54,070 --> 00:18:57,370 Now what? We're cooked, that's what. Our back's to the world. We've got to get 332 00:18:57,370 --> 00:18:58,370 some girls. 333 00:18:59,030 --> 00:19:00,030 Wait a minute. 334 00:19:00,050 --> 00:19:01,009 Why not? 335 00:19:01,010 --> 00:19:04,290 Paperelli, on a double. Here. Come here. Do you know how to get to the Burlesque 336 00:19:04,290 --> 00:19:05,290 House? 337 00:19:05,320 --> 00:19:06,940 Look who I'm asking. He was born then. 338 00:19:07,440 --> 00:19:10,180 Give this note to Beulah. You know the Blonde Bombshell. Simmer down. 339 00:19:10,520 --> 00:19:12,980 Give her the note. Tell her to get the rest of the girls. I'll explain the rest 340 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 when she's here. Go. 341 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 That may do. 342 00:19:17,000 --> 00:19:18,480 Oh, Beulah, you and the girls ready. 343 00:19:18,760 --> 00:19:19,800 Just say the word, Ernie. 344 00:19:20,180 --> 00:19:22,200 Okay, here we go. From the top. Here's your cue, honey. 345 00:19:26,380 --> 00:19:29,660 She's here, she's here, Prince Danilo. It's Sonia the Merry Widow. The Merry 346 00:19:29,660 --> 00:19:31,960 Widow. The most beautiful woman in Paris. 347 00:19:32,180 --> 00:19:33,580 She's still my pounding heart. 348 00:19:33,780 --> 00:19:35,000 At last I get to meet her. 349 00:19:35,240 --> 00:19:37,060 The Countess Sonia the Merry Widow. 350 00:20:15,020 --> 00:20:16,880 All right, but look, you're the merry widow. 351 00:20:17,580 --> 00:20:20,820 Women and children will be up. You've got to tone it down. What do you mean? 352 00:20:20,820 --> 00:20:23,800 asked us to do it ladylike, and that's how we've done it. Look, do the best you 353 00:20:23,800 --> 00:20:26,400 can. Go to your dressing room, learn the words on the records, play them over 354 00:20:26,400 --> 00:20:27,580 and over. Oh, and here are your costumes. 355 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 We've got to wear these? 356 00:20:28,860 --> 00:20:29,519 Yeah, why? 357 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Oh, I don't know. 358 00:20:30,780 --> 00:20:33,480 Working in clothes, we could get in trouble with the union. Look, will you 359 00:20:33,480 --> 00:20:34,480 the best you can? 360 00:20:35,120 --> 00:20:39,340 Go to your dressing room. We'll show them to their dressing room. Come here. 361 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Come here. 362 00:20:52,540 --> 00:20:55,400 Please, now, sir! No, not now. Not forever, he'll tell you when. 363 00:20:55,940 --> 00:20:58,600 Here are the records we learned at home. Thank you, Buell. I'll never forget you 364 00:20:58,600 --> 00:21:01,380 for this. Now, listen to me, do we really got to wear all these clothes? I 365 00:21:01,400 --> 00:21:03,960 we got fans out there. That's what allows us up in this town. Baby, baby, 366 00:21:03,960 --> 00:21:04,980 do the best you can, please. 367 00:21:05,360 --> 00:21:08,540 Showtime! Oh, this is it. Now, look, keep that curtain up and the show must 368 00:21:08,540 --> 00:21:11,420 going. If you don't want to see me in love, I'm working pinstripe. Keep this 369 00:21:11,420 --> 00:21:12,420 show moving. 370 00:21:37,550 --> 00:21:38,550 Our union delegates. 371 00:21:38,690 --> 00:21:41,210 What are you doing in them clothes? They're helping out a friend. 372 00:21:41,410 --> 00:21:43,910 I'm sorry. All right, girls. Out. Out of the theater. 373 00:21:44,170 --> 00:21:47,310 It's the program. Please. I'm sorry. They're wearing clothes. That's another 374 00:21:47,310 --> 00:21:48,310 union altogether. 375 00:21:48,970 --> 00:21:50,910 We've got to call it off. We can't. 376 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 Everybody's out there. 377 00:21:52,210 --> 00:21:55,430 Well, Sergeant says the show must go on. But we've got no women. 378 00:21:55,690 --> 00:21:58,550 Wait a minute. We've got the costumes. We've got the records to play. 379 00:21:59,010 --> 00:22:00,010 Let's go. 380 00:22:03,880 --> 00:22:07,260 Here, she's here, Prince Danilo. It's Sonia, the merry widow. The merry widow. 381 00:22:07,560 --> 00:22:10,500 The most beautiful woman in town. At last I get to meet her. 382 00:22:10,820 --> 00:22:13,880 Be still, my loving heart. The Countess Sonia, the merry widow. 383 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 Well, 384 00:22:20,400 --> 00:22:23,960 the merry widow is late. However, that is the prerogative of all two. 385 00:22:24,380 --> 00:22:26,620 Women, women, women, women, women, women are. 386 00:22:27,360 --> 00:22:29,980 You may start in the ways that you can. 387 00:22:30,400 --> 00:22:32,700 But a woman's too much for a man. 388 00:22:44,970 --> 00:22:47,690 I get to meet her. 389 00:22:47,930 --> 00:22:50,370 The Countess Sonia the Merry Widow. 390 00:23:37,520 --> 00:23:39,980 can -can girls. Bring on the women, the can -can girls. 391 00:23:40,240 --> 00:23:41,480 No, no. No, no. 392 00:23:43,060 --> 00:23:44,300 I'm going to Mexico. 393 00:24:09,900 --> 00:24:11,940 Weinhunt, in Vienna you would all be horsewhipped. 394 00:24:12,940 --> 00:24:17,040 Here, I am Max Steinhardt. I have never given a bad performance, and I've never 395 00:24:17,040 --> 00:24:20,940 given back a penny, so you might as well get... Here's Mrs. 396 00:24:21,160 --> 00:24:26,660 Fessler. Tell them who I am. Yes, he's an embezzler. You've obviously been 397 00:24:26,660 --> 00:24:31,360 drinking. Will you please be seated? 398 00:24:31,640 --> 00:24:33,260 He took our $500. 399 00:24:33,520 --> 00:24:35,100 You'll get your $500 back. 400 00:24:35,520 --> 00:24:38,580 She will? Every cent. And, Sergeant, will you please go on with the show? 401 00:24:38,880 --> 00:24:41,740 It's about time the girls from your school had a little fun. 402 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 Nancy, are the girls ready? They're all ready, Dad. 403 00:24:45,220 --> 00:24:46,340 Then on with the show! 404 00:25:19,370 --> 00:25:23,210 Also appearing in tonight's cast were Gretchen Wyler as Beulah, Margaret 405 00:25:23,210 --> 00:25:27,930 Hamilton as Miss Nightingale, Janet Medlin as Nancy Winthrop, Edith King as 406 00:25:28,090 --> 00:25:31,730 Fessenden, Frank Thomas as Mr. Winthrop, Paula Truman as Mrs. 407 00:25:31,950 --> 00:25:34,310 Kremish, and Kay Strozzi as Mrs. 408 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 Gant. 33733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.