All language subtitles for Phil Silvers Show s03e01 Bilkos Merry Widow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:27,480
Now it's the month of May.
2
00:00:49,930 --> 00:00:52,770
Thank you. You've done it again,
Hermione. Thank you.
3
00:00:53,090 --> 00:00:54,610
Girls, en français.
4
00:00:55,430 --> 00:01:00,290
Merci beaucoup, Madame Fessenden. And
good morning to you too, girls.
5
00:01:00,770 --> 00:01:07,230
Good news on our fight to bring culture
to Roseville. In spite of our protests
6
00:01:07,230 --> 00:01:10,750
to the Chamber of Commerce, we get only
burlesque shows.
7
00:01:11,230 --> 00:01:13,590
They say it's for the soldiers at Fort
Baxter.
8
00:01:13,910 --> 00:01:17,970
Well, at last, our picketing in the
burlesque theater has paid off.
9
00:01:18,390 --> 00:01:23,550
Last night... we met the Chamber of
Commerce coming out. And they voted
10
00:01:23,550 --> 00:01:26,790
there in the lobby an immediate
appropriation for culture.
11
00:01:27,750 --> 00:01:33,170
$500, which I intend to offer as a bonus
to the first producer who brings a
12
00:01:33,170 --> 00:01:35,030
professional company to Roseville.
13
00:01:36,050 --> 00:01:37,330
Thank you.
14
00:01:37,730 --> 00:01:39,710
The meeting's adjourned.
15
00:01:40,070 --> 00:01:41,990
Oh, isn't it exciting, Hermione?
16
00:01:42,230 --> 00:01:47,870
We may get My Fair Lady, Happy Hunting,
even Damn Yankees. Oh, there'll be a lot
17
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
in front of the girls.
18
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
Get that motor working. Okay, okay.
19
00:01:53,100 --> 00:01:56,080
Now look, I want that Jeep in tip -top
shape. I've got to rent it out for every
20
00:01:56,080 --> 00:01:59,300
night this week. Every minute this Jeep
stays idle, it costs me ten cents a
21
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
mile. Back in the car rental business,
huh? You must have taken some beating on
22
00:02:02,300 --> 00:02:05,040
the horses yesterday. All right, all
right. My financial standing is of no
23
00:02:05,040 --> 00:02:09,900
concern to you. Sarge! Sarge! Look, for
only $250, an early surplus water tank
24
00:02:09,900 --> 00:02:12,880
we can use as a swimming pool. We
thought we could take the money from the
25
00:02:12,880 --> 00:02:15,260
welfare fund. Yes, of course, the
welfare fund.
26
00:02:15,680 --> 00:02:18,180
Sarge, how much money have we got in the
welfare fund?
27
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
How much? Look.
28
00:02:19,800 --> 00:02:20,599
How do I know?
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,480
Sarge, you're the only one who has the
key to the box.
30
00:02:22,900 --> 00:02:23,920
Sarge, how much have we got?
31
00:02:24,140 --> 00:02:30,260
Oh, we've got about... Excuse me, Sarge.
We didn't hear you. Sarge, how much
32
00:02:30,260 --> 00:02:35,060
have you got in the welfare fund? Well,
I say we've got about... Strain it out
33
00:02:35,060 --> 00:02:37,180
and you've got the... Sarge, how much
have we got?
34
00:02:37,460 --> 00:02:39,360
I've got to get down to the mess hall
and fix the bed. I'm afraid.
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,980
What is this? What is this? A strike?
36
00:02:42,300 --> 00:02:45,900
He took it and blowed it on the horses.
37
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
Blowed it?
38
00:02:48,329 --> 00:02:51,550
Blown it on the horse. I will not stand
here and listen to bad drama. No, no,
39
00:02:51,570 --> 00:02:54,470
wait. I'm sorry. It's the same as Franny
Kodowski, who was just learning the
40
00:02:54,470 --> 00:02:56,130
language. This man says blown it.
41
00:02:56,430 --> 00:02:57,490
Blown it? Blown it.
42
00:02:57,710 --> 00:02:59,290
Give it to us in good English.
43
00:02:59,830 --> 00:03:01,370
I blew it on the horse.
44
00:03:01,590 --> 00:03:03,110
He blew his past tense.
45
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
It happened yesterday.
46
00:03:04,570 --> 00:03:07,190
Yesterday? You lost a whole $250?
47
00:03:07,590 --> 00:03:12,510
No, just $50. You took only $50? Yes. So
I can win back the $200 I took the day
48
00:03:12,510 --> 00:03:14,030
before. That's it, boys.
49
00:03:14,540 --> 00:03:17,060
Oh, wait a minute. Now, look, Fender,
you're a man of the world. You
50
00:03:17,220 --> 00:03:19,460
It was a surefire tip. I did it for all
of us. Yeah.
51
00:03:19,820 --> 00:03:21,980
The swimming pool was going to be for
all of us, too.
52
00:03:23,800 --> 00:03:24,940
Sarge, the horses again?
53
00:03:25,740 --> 00:03:29,080
I know, I know. What am I going to do? I
try to build up the welfare fund.
54
00:03:29,180 --> 00:03:30,240
What's a lousy $250?
55
00:03:30,460 --> 00:03:31,460
These days, it's nothing.
56
00:03:32,020 --> 00:03:34,500
Contestants get that for going on a quiz
show and just clearing their throat.
57
00:03:35,500 --> 00:03:36,540
$250, is that it?
58
00:03:36,820 --> 00:03:40,140
Here's a dame begging to give away $500
to the first producer who'll bring a
59
00:03:40,140 --> 00:03:41,560
professional production to Roseville.
60
00:03:45,700 --> 00:03:46,760
Here we go again.
61
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Okay,
62
00:03:49,860 --> 00:03:51,880
Fender, order your swimming pool. The
swimming pool?
63
00:03:52,080 --> 00:03:55,000
I want you to get me the glee crop down
on the standby. Find every whack that
64
00:03:55,000 --> 00:03:57,200
can enter and sing, dance, recite
anything. Get them all, you boys.
65
00:03:57,440 --> 00:04:01,020
We're going to get $500 for bringing a
Broadway musical to Roseville. Oh, you
66
00:04:01,020 --> 00:04:04,180
slipped this trolley. They want a
professional production. We're amateurs.
67
00:04:04,480 --> 00:04:05,620
What are you, the Olympic Committee?
68
00:04:06,380 --> 00:04:07,880
We get the $500 check.
69
00:04:08,320 --> 00:04:11,880
We are professionals. We are the first
touring company of My Fair Lady.
70
00:04:12,220 --> 00:04:15,420
Sarge, every stock company in the
country is dying to do My Fair Lady.
71
00:04:15,420 --> 00:04:16,419
never give you permission.
72
00:04:16,440 --> 00:04:17,519
So what? We'll do South Pacific.
73
00:04:17,740 --> 00:04:20,700
Who's going to know about it? Oh,
nobody. Just Rogers and Hammerstein's
74
00:04:20,959 --> 00:04:22,800
You got to get permission, pay the
royalty.
75
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Oh, forget about it.
76
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
What's the matter with me? Why didn't I
think of this? We'll do the Merry Widow.
77
00:04:27,260 --> 00:04:30,560
Merry Widow? Of course. The composer's
been dead over 50 years. We don't have
78
00:04:30,560 --> 00:04:31,099
get permission.
79
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
We don't have to pay royalties.
80
00:04:32,200 --> 00:04:35,580
Get ready to order that swimming pool.
Henshaw, get a car ready. We're going
81
00:04:35,580 --> 00:04:39,140
over to Mrs. Fessenden's and pick up
that $500. Right. Look alive. She ain't
82
00:04:39,140 --> 00:04:42,020
going to pay $500 for something put on
by a bunch of soldiers.
83
00:04:42,600 --> 00:04:46,380
Soldiers, Paparelli? I'm talking about
the original Viennese production of
84
00:04:46,380 --> 00:04:48,900
Widow as done by the immortal Franz
Lehar.
85
00:04:49,420 --> 00:04:50,500
May he rest in peace.
86
00:04:50,950 --> 00:04:53,190
Amen. May his lawyers rest in peace.
87
00:04:53,410 --> 00:04:55,250
Amen. Come on. Oh,
88
00:04:57,410 --> 00:04:59,130
Olivia, I'm so excited.
89
00:04:59,390 --> 00:05:02,830
The great Max Steinhardt may bring the
merry widow here to Rosewood. When his
90
00:05:02,830 --> 00:05:06,690
manager called me and said he was
coming, I could hardly believe it. This
91
00:05:06,690 --> 00:05:08,830
make Emporia sit up and take notice.
92
00:05:09,110 --> 00:05:11,070
Mr. Max Steinhardt.
93
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Why, everybody.
94
00:05:20,290 --> 00:05:21,129
What's this?
95
00:05:21,130 --> 00:05:23,270
Hello. Give me Vienna. I speak with
anybody.
96
00:05:23,610 --> 00:05:26,590
Oh, Mr. Steinhardt, when I heard you
were coming, I asked these ladies to
97
00:05:26,590 --> 00:05:29,390
over here. These ladies are not my type.
Why do you waste my time? Hello. Forget
98
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
Vienna. I just remember.
99
00:05:30,490 --> 00:05:34,290
Jar Jar, she's here. That is with Las
Vegas something. All right. Sign up,
100
00:05:34,290 --> 00:05:35,490
everybody. Let's discuss.
101
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Let me see if it helps.
102
00:05:36,830 --> 00:05:39,390
What's my type? Take away the white
throat.
103
00:05:39,770 --> 00:05:42,470
They are not dancers. They are
sponsoring your production.
104
00:05:42,770 --> 00:05:49,070
Who are
105
00:05:49,070 --> 00:05:54,510
you? I am Mrs. Fessenden.
106
00:05:54,930 --> 00:05:59,150
Oh, this is my musical conductor, Gustav
Schnitzel. Oh, how do you do? I don't
107
00:05:59,150 --> 00:06:00,310
speak with him much.
108
00:06:01,070 --> 00:06:02,850
He warned me in Salzburg.
109
00:06:03,410 --> 00:06:04,850
Salzburg? He warned me.
110
00:06:05,390 --> 00:06:09,010
In the second act from The Gypsy Baron,
he hit a clinker which started the
111
00:06:09,010 --> 00:06:12,750
entire landslide from the Alps, came
down with the snow, with the theater,
112
00:06:12,750 --> 00:06:13,429
the audience.
113
00:06:13,430 --> 00:06:17,110
It was a stinker, a clinker. What do you
hear? What, my son? No, no. It was a B
114
00:06:17,110 --> 00:06:20,890
-flat. B -flat. You tell it to the 2
,000 people who are still waiting for
115
00:06:20,890 --> 00:06:24,990
St. Bernard dogs with the brandy. You...
I did you with them twice.
116
00:06:25,450 --> 00:06:29,830
No, no. Not him. Do not talk with him.
This is my American manager, Bridgebury.
117
00:06:30,110 --> 00:06:33,590
His name is... You get another name, I
get another manager. Maestro. Mr.
118
00:06:33,880 --> 00:06:38,040
Mr. Steiner, this lady is... What is the
fun thing? What? What does she want?
119
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
Does she not know I am a married man?
120
00:06:39,860 --> 00:06:41,180
What is this with the chappering?
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,340
Where's my wife, Mitzi? Your wife?
122
00:06:43,720 --> 00:06:44,800
Oh, yes, Liebchen.
123
00:06:45,500 --> 00:06:52,340
Liebchen is in Salzburg, waiting for
the... I give you with the...
124
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
Wait, wait.
125
00:06:54,180 --> 00:06:57,080
We must think of the future. Your
Broadway production...
126
00:06:57,470 --> 00:07:00,930
Out the Merry Widow, which you are going
to premiere here in Roseville. Oh,
127
00:07:00,930 --> 00:07:04,210
you're going to do the Merry Widow here
in Roseville? We have to. With him
128
00:07:04,210 --> 00:07:06,190
conducting, we can only play in flat
country.
129
00:07:07,850 --> 00:07:11,590
When I sit in the office, I have to turn
down from Chicago. San Francisco.
130
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Denver.
131
00:07:13,730 --> 00:07:17,390
Denver you would like, huh? With the one
clinker with the hole for stinking a
132
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
lucky man.
133
00:07:20,740 --> 00:07:27,420
I told you that was a B -flat. It was a
B -flat. You got my wife,
134
00:07:27,560 --> 00:07:28,860
but you won't get me.
135
00:07:29,740 --> 00:07:33,440
We do it here. Here we do it. Where is
the nearest mountain?
136
00:07:33,660 --> 00:07:35,280
Oh, at least a thousand miles away.
137
00:07:36,020 --> 00:07:41,220
We are guests in this country. Oh, then
you do it quickly before he changes his
138
00:07:41,220 --> 00:07:42,600
mind. Here's the $500.
139
00:07:43,320 --> 00:07:46,070
What's the matter? Well, I said that
because I'm a trade man. I do not charge
140
00:07:46,070 --> 00:07:49,110
money. Maestro, I'll take it. Thank you.
You see, Maestro, it's just a bonus for
141
00:07:49,110 --> 00:07:52,290
bringing your professional production
here to Roseville. Very good. Although
142
00:07:52,290 --> 00:07:53,290
have arranged the theater.
143
00:07:53,430 --> 00:07:57,170
Oh, I'm giving you the civic auditorium.
Very good. Although we're going to
144
00:07:57,170 --> 00:07:59,750
immediate rehearsal, the cast is waiting
in Ellis Island. We go.
145
00:08:00,210 --> 00:08:04,290
Maestro, it's the beginning of culture
in Roseville. Yes, and with him
146
00:08:04,290 --> 00:08:06,990
conducting, this may be the end of your
civic auditorium.
147
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
What is it? What? Your uniform.
148
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
They expect me to wear this?
149
00:08:19,000 --> 00:08:22,280
Yeah, but... Will you tell them as
quartermasters I'm playing the part of
150
00:08:22,280 --> 00:08:25,860
Danilo, the gayest blade in Paris? And
when I sweep into Maxim's, I wear this,
151
00:08:25,900 --> 00:08:27,760
they think I came there to sweep up. Go.
Go.
152
00:08:28,600 --> 00:08:33,900
What is it?
153
00:08:34,260 --> 00:08:36,059
Sarge, the glee club has to rehearse
too.
154
00:08:36,280 --> 00:08:39,080
All right, get over there. Girls, run
over your parts a few minutes. All
155
00:08:39,080 --> 00:08:40,260
boys, you know this is my solo.
156
00:08:40,520 --> 00:08:42,059
Remember, we all play gay noblemen.
157
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
I'm the gayest noble of them all. Now,
you understand your part, right?
158
00:08:44,920 --> 00:08:51,800
It's my soul. We take it from the top.
And... I'm going to
159
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
the law.
160
00:08:52,860 --> 00:08:54,220
I'm going to the law.
161
00:08:56,440 --> 00:09:00,260
Then you're going to the law. What are
you, in business for yourself?
162
00:09:00,980 --> 00:09:02,960
Just part of the group. Can we do it
again from the top? That's good.
163
00:09:07,060 --> 00:09:08,780
I'm going to the law.
164
00:09:13,300 --> 00:09:17,180
Look, I'm going to Maxine's. You're
there already. The platoon hasn't even
165
00:09:17,180 --> 00:09:18,920
Maxine's and you're in there ordering
wine.
166
00:09:19,340 --> 00:09:20,900
Let's try it from the table. Watch it.
167
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Oh, no, I'll be right back. No, no, no.
168
00:09:26,120 --> 00:09:29,720
I remind you of the lyric, girls. We are
little Paris ladies. I just heard you.
169
00:09:29,740 --> 00:09:33,800
It sounds like you are Arkansas hard
callers. Now, get... And you, Martha, be
170
00:09:33,800 --> 00:09:36,260
spicy. You have a lovely figure. Carry
yourself erect.
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,700
We'll do it from the top. We'll do it in
sections. Then we'll put it all
172
00:09:38,700 --> 00:09:39,760
together in one piece. Shall we try it?
173
00:09:39,960 --> 00:09:42,380
We are little Paris ladies.
174
00:09:43,160 --> 00:09:48,260
Martha, you're about to... Now, to
each... One, I'm active, ladies. And you
175
00:09:48,260 --> 00:09:49,600
are... Lolo. Sweet.
176
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
Dodo. Lovely.
177
00:09:50,900 --> 00:09:53,120
And you, now, trippy.
178
00:09:56,810 --> 00:10:00,110
Bilko, what's going on here? Sir, we
were just trying to... Quiet! Yes, sir.
179
00:10:00,210 --> 00:10:03,750
Whatever it is, it's off. Sir, it's just
a little innocent theatrical amateur
180
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
show, sir.
181
00:10:04,770 --> 00:10:09,410
Bilko, the word amateur means no money.
Somehow I can't associate you with the
182
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
word. Quiet!
183
00:10:11,050 --> 00:10:12,550
You're all on sick call.
184
00:10:12,790 --> 00:10:14,450
How is your cold, Lolo?
185
00:10:15,790 --> 00:10:20,350
And Fru -Fru, your throat is still sore,
isn't it? It must be. I heard it.
186
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
Quiet!
187
00:10:21,650 --> 00:10:24,930
Quiet! I don't know what Bilko is up to,
but this is an order.
188
00:10:25,310 --> 00:10:28,970
I don't want you girls to be associated
with it. Yes, sir. Now get back to your
189
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
office. Yes, sir.
190
00:10:30,150 --> 00:10:33,390
And as for you, Billy Rose, sir, I
would... Quiet!
191
00:10:33,810 --> 00:10:36,830
Bilko, this is a motor pool, not the
Latin Quarter.
192
00:10:37,750 --> 00:10:41,370
Buddy, buddy, sir, that's grand. And we
were wondering who was going to do the
193
00:10:41,370 --> 00:10:44,450
comedy part of Count Popo. Quiet!
Splendid, I can see you now in your
194
00:10:44,450 --> 00:10:46,890
solo. Come to the little pavilion.
195
00:10:47,770 --> 00:10:51,890
Quiet! I love you with the mess up of
this. Quiet! Yes, sir. Bilko, I don't
196
00:10:51,890 --> 00:10:53,670
what you're doing or who you're doing it
to.
197
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
But you're not going to do it on this
post or with my whack.
198
00:10:57,520 --> 00:10:59,080
Now get back to work. Yes, sir.
199
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
All right, men. You heard the colonel.
Back to work. Get this stuff out of
200
00:11:02,480 --> 00:11:04,980
All right, boys. On the double. Get it
out. Get it out. Move it.
201
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
All right, cut.
202
00:11:06,940 --> 00:11:07,940
That's it, boys.
203
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
We're out of show business.
204
00:11:09,360 --> 00:11:10,540
Sarge, we could rehearse in town.
205
00:11:10,820 --> 00:11:12,680
Rehearse in town with what? With no
girls?
206
00:11:12,900 --> 00:11:14,760
Sarge, we already sent the money in for
the pool.
207
00:11:15,020 --> 00:11:18,040
We've got to do it. Sure, we've got to
do it. It's the merry riddle. We'll just
208
00:11:18,040 --> 00:11:20,260
change the locale from Paris to Boys
Town.
209
00:11:20,860 --> 00:11:22,220
Come on, Facebook. We're cooked.
210
00:11:22,490 --> 00:11:25,750
Can't we get some girls from town? Who?
Who we get? Cleo the waitress?
211
00:11:26,130 --> 00:11:29,370
Bertha the barracuda? May I remind you,
gentlemen, this is a very good one.
212
00:11:29,670 --> 00:11:33,850
Everyone in this show is a lady of the
highest culture, grand elegance,
213
00:11:35,250 --> 00:11:39,310
But it's hot. We'll get the girls from
Miss Nightingale's finishing school. Now
214
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
he's really flipped.
215
00:11:40,510 --> 00:11:43,270
Is that Miss Nightingale's thought that
a bunch of soldiers... What? Soldiers?
216
00:11:43,390 --> 00:11:45,750
She'll be tickled to death to have her
girls mingle with you young gentlemen.
217
00:11:45,830 --> 00:11:48,750
You fellows who come from one of the
finest finishing prep schools in the
218
00:11:48,750 --> 00:11:50,410
country. We're young gentlemen?
219
00:11:50,610 --> 00:11:53,410
Of course. Each one of you from a highly
cultured family.
220
00:11:53,690 --> 00:11:55,850
And don't you slobs forget it for one
minute.
221
00:11:58,770 --> 00:12:00,110
I am shocked, Nancy.
222
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
Utterly shocked.
223
00:12:02,090 --> 00:12:05,590
You caught putting on lipstick. But Miss
Nightingale... Oh, I've seen it happen
224
00:12:05,590 --> 00:12:06,569
so often.
225
00:12:06,570 --> 00:12:09,190
First it's lipstick. Next thing you
know, they're running off with the
226
00:12:09,190 --> 00:12:13,780
player. Oh, I don't know what... What is
it, Miss Clutterby? There's a man
227
00:12:13,780 --> 00:12:15,480
outside to see you. A man?
228
00:12:15,840 --> 00:12:16,639
In here?
229
00:12:16,640 --> 00:12:19,820
Yes. It's Dean Ernest Bilko.
230
00:12:20,160 --> 00:12:22,340
Oh? Dean Bilko?
231
00:12:22,580 --> 00:12:28,080
Yes. He's headmaster of the Bilko on the
Hudson School for Boys.
232
00:12:29,580 --> 00:12:34,880
I wonder what the Ivy League is doing in
Kansas.
233
00:12:36,800 --> 00:12:38,100
Miss Ivy Lear?
234
00:12:39,280 --> 00:12:40,400
Oh, nice of you to drop in.
235
00:12:40,640 --> 00:12:43,560
I thought it was only proper since we
are about to become neighbors.
236
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Neighbor?
237
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
I thought your school was back east on
the Hudson.
238
00:12:47,640 --> 00:12:48,660
Oh, we had to move.
239
00:12:48,860 --> 00:12:52,560
The Hudson has become quite bulky, you
know. They just don't care what they let
240
00:12:52,560 --> 00:12:55,660
on the river these days. So you moved to
Rosedale.
241
00:12:55,960 --> 00:12:58,740
Yes, oh, we've owned the property here
for years. We were just waiting for the
242
00:12:58,740 --> 00:13:02,100
ivy to grow. And there it is, grown.
It's a splendid sight.
243
00:13:02,320 --> 00:13:03,540
Oh, this is wonderful.
244
00:13:03,820 --> 00:13:07,220
At last my young ladies can meet young
men in their own class.
245
00:13:07,600 --> 00:13:08,700
Well, that's what I'm hearing.
246
00:13:09,130 --> 00:13:10,590
Matter of fashion to see you about.
247
00:13:10,810 --> 00:13:13,070
I'm sure when you see my young ladies.
248
00:13:13,450 --> 00:13:15,890
Well, I'm sure that I... Good!
249
00:13:17,330 --> 00:13:21,170
Oh, wait a minute. Really, sir? It's an
isolated case.
250
00:13:21,490 --> 00:13:23,310
Oh, I can't. I can't have this lipstick.
251
00:13:23,810 --> 00:13:25,830
My boys don't even know about lips.
252
00:13:27,070 --> 00:13:30,210
I have a medical license, you know.
253
00:13:30,470 --> 00:13:34,490
Really, really, sir. I assure you we
have young ladies only from the finest
254
00:13:34,490 --> 00:13:36,890
families. This is Nancy Winthrop.
255
00:13:37,130 --> 00:13:40,250
Her father is Winthrop's... Oh, that
explains everything.
256
00:13:40,610 --> 00:13:44,450
Tradespeople have to cater to the
merchant class. Did you thank heavens we
257
00:13:44,450 --> 00:13:48,450
deal with them as yet? Do you mean your
young men? Oh, all hand -picked. Of
258
00:13:48,450 --> 00:13:52,390
course, there's Dino Paparelli, son of
the Duke of Naples. Then there's Dwayne
259
00:13:52,390 --> 00:13:53,710
Dobman, very democratic.
260
00:13:53,990 --> 00:13:56,770
He doesn't care that we don't address
him by his righteous title, Darren.
261
00:13:57,070 --> 00:13:58,490
Then there's Sam Fender.
262
00:13:58,750 --> 00:14:02,670
Sam Fender? Of the Ford family. It's a
large family. There's so many families.
263
00:14:03,130 --> 00:14:06,300
Then of course... He's one of the
fenders.
264
00:14:07,500 --> 00:14:09,880
We have fun with that name once in a
while.
265
00:14:10,180 --> 00:14:11,200
Oh, this sounds wonderful.
266
00:14:11,460 --> 00:14:14,840
I certainly want my young ladies to meet
them. Oh, naturally. As a matter of
267
00:14:14,840 --> 00:14:18,140
fact, I was planning on using young
young ladies with my young men and
268
00:14:18,140 --> 00:14:19,180
presenting a musical play.
269
00:14:19,480 --> 00:14:20,780
Rebecca of Sunnybrook Farm.
270
00:14:20,980 --> 00:14:24,240
Rebecca of Sunnybrook Farm. Of course,
I'll delete all the suggestive passages.
271
00:14:24,440 --> 00:14:27,980
We plan on rehearsing at the Civic
Auditorium. Oh, I'll bring the girls.
272
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Oh, good heavens, not you. We don't want
you there. We want you there when it's
273
00:14:31,000 --> 00:14:33,120
all ready so we can show it to you as a
big surprise.
274
00:14:33,620 --> 00:14:35,420
Oh. Allow me this little thrill, won't
you?
275
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Oh, this is thrilling.
276
00:14:36,900 --> 00:14:39,700
Very sweet, miss. It is, Miss
Nightingale?
277
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Yes, why?
278
00:14:41,300 --> 00:14:43,760
Well, one can dream, can't one?
279
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
Where am I going?
280
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
Tell him then.
281
00:14:52,300 --> 00:14:56,180
No, no, no, no. Coco, Michael, Froot,
Froot. No, I...
282
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
We've rehearsed all week. This is the
dress rehearsal of the performances
283
00:15:04,440 --> 00:15:08,080
tonight, and you're still beating me to
Maxine's. Why? Sarge, if you want to get
284
00:15:08,080 --> 00:15:10,720
in the dress rehearsal before the
performance... This is for the dress
285
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
rehearsal.
286
00:15:11,860 --> 00:15:14,640
Sarge, Sarge, when should I pull the
curtain? On the first note, you pull the
287
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
curtain.
288
00:15:16,160 --> 00:15:19,660
Sarge, it's Philco. These costumes just
don't fit. Nancy, Nancy, they'll fit by
289
00:15:19,660 --> 00:15:22,260
the time I get them to a quartermaster.
They'll fit. But remember one thing. You
290
00:15:22,260 --> 00:15:24,000
promised not to tell Miss Nightingale
that we're soldiers.
291
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Oh, are you?
292
00:15:25,720 --> 00:15:29,000
All right, boys. This is that one scene
on the big scene when I enter into
293
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
Maxine's. You know how to give me the
entrance?
294
00:15:30,740 --> 00:15:31,618
Hit it!
295
00:15:31,619 --> 00:15:34,080
Women, women, women, women, women, women
all.
296
00:15:34,560 --> 00:15:36,020
Ah, the women.
297
00:15:36,300 --> 00:15:40,040
Oh, the women. How to remember. Tell us,
pray. It's an art, I'm rather dimming,
298
00:15:40,080 --> 00:15:41,940
for there is no pattern to it.
299
00:15:43,760 --> 00:15:49,680
You may study always as you can. Women,
women, women. But a woman's too much for
300
00:15:49,680 --> 00:15:53,240
a man. Women, women, women. It's deeper
than diving for pearls.
301
00:15:53,660 --> 00:15:55,920
Caught in girls, girls, girls, girls,
girls.
302
00:15:56,520 --> 00:15:59,120
With a fair fraction of hair, eyes of
blue.
303
00:15:59,870 --> 00:16:04,350
She's a long way to knowing for you.
Yes, yes, she is dark. Or she's fair.
304
00:16:04,350 --> 00:16:07,790
may smile. Or may frown. Never mind, you
will get done brown.
305
00:16:09,670 --> 00:16:11,510
What is this?
306
00:16:12,430 --> 00:16:14,150
She's here, she's here, Prince Danilo.
307
00:16:14,350 --> 00:16:16,510
It's Sonia, the merry widow. The merry
widow.
308
00:16:16,770 --> 00:16:20,970
The most beautiful woman in Paris. At
last, I get to be to be still my
309
00:16:20,970 --> 00:16:23,390
heart. Can they be as beautiful as they
say?
310
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Attention!
311
00:16:25,550 --> 00:16:27,490
Countess Sonia, the merry widow.
312
00:17:07,020 --> 00:17:13,940
darling though I say that what I may not
know
313
00:17:34,440 --> 00:17:38,080
I insist on seeing my daughter right
now. I'm just passing through town.
314
00:17:38,300 --> 00:17:42,280
But I told you, Mr. Winthrop, Nancy is
rehearsing. My girl in a play?
315
00:17:42,680 --> 00:17:46,000
It's perfectly proper, sir. It's Dean
Bilko's boys.
316
00:17:46,280 --> 00:17:48,540
They're doing Rebecca of Sunnybrook
Farm.
317
00:17:48,760 --> 00:17:50,460
Rebecca of Sunnybrook Farm.
318
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Naturally.
319
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Let's go.
320
00:17:53,340 --> 00:17:56,040
But I said I wouldn't... I haven't any
time. Come on.
321
00:18:15,580 --> 00:18:22,060
I take the first at hand.
322
00:18:22,220 --> 00:18:23,220
Hey!
323
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Hey!
324
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
Hey!
325
00:18:30,180 --> 00:18:35,260
Why isn't this one in tights? Dean
Wilcox! Miss Nightingale!
326
00:18:35,610 --> 00:18:37,030
You promised to stay away. What?
327
00:18:37,630 --> 00:18:39,730
You mean this is Rebecca of Sunnybrook
Farm?
328
00:18:39,950 --> 00:18:41,810
Of course it's the modern version. This
is the climax.
329
00:18:42,110 --> 00:18:45,770
She's about to lose the farm, so she
turns it into a roadhouse. What's going
330
00:18:48,550 --> 00:18:53,490
Miss Dyer, just for tonight. We need
to... Now what?
331
00:18:54,070 --> 00:18:57,370
Now what? We're cooked, that's what. Our
back's to the world. We've got to get
332
00:18:57,370 --> 00:18:58,370
some girls.
333
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Wait a minute.
334
00:19:00,050 --> 00:19:01,009
Why not?
335
00:19:01,010 --> 00:19:04,290
Paperelli, on a double. Here. Come here.
Do you know how to get to the Burlesque
336
00:19:04,290 --> 00:19:05,290
House?
337
00:19:05,320 --> 00:19:06,940
Look who I'm asking. He was born then.
338
00:19:07,440 --> 00:19:10,180
Give this note to Beulah. You know the
Blonde Bombshell. Simmer down.
339
00:19:10,520 --> 00:19:12,980
Give her the note. Tell her to get the
rest of the girls. I'll explain the rest
340
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
when she's here. Go.
341
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
That may do.
342
00:19:17,000 --> 00:19:18,480
Oh, Beulah, you and the girls ready.
343
00:19:18,760 --> 00:19:19,800
Just say the word, Ernie.
344
00:19:20,180 --> 00:19:22,200
Okay, here we go. From the top. Here's
your cue, honey.
345
00:19:26,380 --> 00:19:29,660
She's here, she's here, Prince Danilo.
It's Sonia the Merry Widow. The Merry
346
00:19:29,660 --> 00:19:31,960
Widow. The most beautiful woman in
Paris.
347
00:19:32,180 --> 00:19:33,580
She's still my pounding heart.
348
00:19:33,780 --> 00:19:35,000
At last I get to meet her.
349
00:19:35,240 --> 00:19:37,060
The Countess Sonia the Merry Widow.
350
00:20:15,020 --> 00:20:16,880
All right, but look, you're the merry
widow.
351
00:20:17,580 --> 00:20:20,820
Women and children will be up. You've
got to tone it down. What do you mean?
352
00:20:20,820 --> 00:20:23,800
asked us to do it ladylike, and that's
how we've done it. Look, do the best you
353
00:20:23,800 --> 00:20:26,400
can. Go to your dressing room, learn the
words on the records, play them over
354
00:20:26,400 --> 00:20:27,580
and over. Oh, and here are your
costumes.
355
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
We've got to wear these?
356
00:20:28,860 --> 00:20:29,519
Yeah, why?
357
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Oh, I don't know.
358
00:20:30,780 --> 00:20:33,480
Working in clothes, we could get in
trouble with the union. Look, will you
359
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
the best you can?
360
00:20:35,120 --> 00:20:39,340
Go to your dressing room. We'll show
them to their dressing room. Come here.
361
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Come here.
362
00:20:52,540 --> 00:20:55,400
Please, now, sir! No, not now. Not
forever, he'll tell you when.
363
00:20:55,940 --> 00:20:58,600
Here are the records we learned at home.
Thank you, Buell. I'll never forget you
364
00:20:58,600 --> 00:21:01,380
for this. Now, listen to me, do we
really got to wear all these clothes? I
365
00:21:01,400 --> 00:21:03,960
we got fans out there. That's what
allows us up in this town. Baby, baby,
366
00:21:03,960 --> 00:21:04,980
do the best you can, please.
367
00:21:05,360 --> 00:21:08,540
Showtime! Oh, this is it. Now, look,
keep that curtain up and the show must
368
00:21:08,540 --> 00:21:11,420
going. If you don't want to see me in
love, I'm working pinstripe. Keep this
369
00:21:11,420 --> 00:21:12,420
show moving.
370
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Our union delegates.
371
00:21:38,690 --> 00:21:41,210
What are you doing in them clothes?
They're helping out a friend.
372
00:21:41,410 --> 00:21:43,910
I'm sorry. All right, girls. Out. Out of
the theater.
373
00:21:44,170 --> 00:21:47,310
It's the program. Please. I'm sorry.
They're wearing clothes. That's another
374
00:21:47,310 --> 00:21:48,310
union altogether.
375
00:21:48,970 --> 00:21:50,910
We've got to call it off. We can't.
376
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
Everybody's out there.
377
00:21:52,210 --> 00:21:55,430
Well, Sergeant says the show must go on.
But we've got no women.
378
00:21:55,690 --> 00:21:58,550
Wait a minute. We've got the costumes.
We've got the records to play.
379
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Let's go.
380
00:22:03,880 --> 00:22:07,260
Here, she's here, Prince Danilo. It's
Sonia, the merry widow. The merry widow.
381
00:22:07,560 --> 00:22:10,500
The most beautiful woman in town. At
last I get to meet her.
382
00:22:10,820 --> 00:22:13,880
Be still, my loving heart. The Countess
Sonia, the merry widow.
383
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Well,
384
00:22:20,400 --> 00:22:23,960
the merry widow is late. However, that
is the prerogative of all two.
385
00:22:24,380 --> 00:22:26,620
Women, women, women, women, women, women
are.
386
00:22:27,360 --> 00:22:29,980
You may start in the ways that you can.
387
00:22:30,400 --> 00:22:32,700
But a woman's too much for a man.
388
00:22:44,970 --> 00:22:47,690
I get to meet her.
389
00:22:47,930 --> 00:22:50,370
The Countess Sonia the Merry Widow.
390
00:23:37,520 --> 00:23:39,980
can -can girls. Bring on the women, the
can -can girls.
391
00:23:40,240 --> 00:23:41,480
No, no. No, no.
392
00:23:43,060 --> 00:23:44,300
I'm going to Mexico.
393
00:24:09,900 --> 00:24:11,940
Weinhunt, in Vienna you would all be
horsewhipped.
394
00:24:12,940 --> 00:24:17,040
Here, I am Max Steinhardt. I have never
given a bad performance, and I've never
395
00:24:17,040 --> 00:24:20,940
given back a penny, so you might as well
get... Here's Mrs.
396
00:24:21,160 --> 00:24:26,660
Fessler. Tell them who I am. Yes, he's
an embezzler. You've obviously been
397
00:24:26,660 --> 00:24:31,360
drinking. Will you please be seated?
398
00:24:31,640 --> 00:24:33,260
He took our $500.
399
00:24:33,520 --> 00:24:35,100
You'll get your $500 back.
400
00:24:35,520 --> 00:24:38,580
She will? Every cent. And, Sergeant,
will you please go on with the show?
401
00:24:38,880 --> 00:24:41,740
It's about time the girls from your
school had a little fun.
402
00:24:42,200 --> 00:24:45,000
Nancy, are the girls ready? They're all
ready, Dad.
403
00:24:45,220 --> 00:24:46,340
Then on with the show!
404
00:25:19,370 --> 00:25:23,210
Also appearing in tonight's cast were
Gretchen Wyler as Beulah, Margaret
405
00:25:23,210 --> 00:25:27,930
Hamilton as Miss Nightingale, Janet
Medlin as Nancy Winthrop, Edith King as
406
00:25:28,090 --> 00:25:31,730
Fessenden, Frank Thomas as Mr. Winthrop,
Paula Truman as Mrs.
407
00:25:31,950 --> 00:25:34,310
Kremish, and Kay Strozzi as Mrs.
408
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
Gant.
33733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.