All language subtitles for Phil Silvers Show s02e36 His Highness Doberman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,809 --> 00:00:17,110 Where is that Doberman? 2 00:00:18,110 --> 00:00:24,290 Doberman, get in here. I gave my pants a press over an hour ago. He ain't turned 3 00:00:24,290 --> 00:00:26,130 up yet, but the boys are out looking for him, like you said. 4 00:00:26,350 --> 00:00:27,350 Hey, Sarge. 5 00:00:27,980 --> 00:00:30,640 Why don't you wear your other pants? Please, please, on the date I have 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,580 you do not wear your other pants. You wear the pants. 7 00:00:33,820 --> 00:00:36,740 Hey, Ernie, she must be something real special, huh? Please, please, it's not 8 00:00:36,740 --> 00:00:39,020 the gentleman's court to discuss these things and mix company. 9 00:00:39,300 --> 00:00:40,560 Hey, Todd, is she a blonde? 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,240 Please, my lips are sealed. Oh, brunette. It'll do you no good. 11 00:00:43,580 --> 00:00:45,720 A redhead? You are pretty. I'll tell you this much, fellas. 12 00:00:46,240 --> 00:00:48,560 The lady in question and I have an awful lot in common. 13 00:00:48,860 --> 00:00:49,860 Oh, she's bald. 14 00:00:51,260 --> 00:00:52,700 Brother, you're a witty Sicilian. 15 00:00:53,160 --> 00:00:56,240 Sarge. Sarge, there's no sign of Doberman. No sign of him? How can a 16 00:00:56,240 --> 00:00:57,820 big as Doberman disappear? Hey, Sarge! 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,140 I found him! I found Doberman, and guess where he is? This is nice. 18 00:01:01,500 --> 00:01:04,260 Standing here without any pants, he wants to play guessing games. Where is 19 00:01:04,360 --> 00:01:06,940 He's taking a shower. Well, tell him I want my pants pressed up. 20 00:01:08,660 --> 00:01:09,800 Doberman taking a shower. 21 00:01:11,140 --> 00:01:13,840 Doberman taking a shower and nobody ordered? You saw him yourself? 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,500 With water hitting him? A shower? 23 00:01:15,780 --> 00:01:18,060 What do you suppose has gotten into this guy? I got it. 24 00:01:18,380 --> 00:01:20,200 He's bucking for a discharge on grounds of insanity. 25 00:01:20,420 --> 00:01:23,240 But I assure you, you'll not get away with it. Give me my other pants. Come 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,140 Fellas, we have a new man in the outfit. 27 00:01:32,320 --> 00:01:35,260 Corporal, why didn't you tell me the tab hunter joined our platoon? 28 00:01:36,040 --> 00:01:37,660 Sarge, it's me, Doberman. 29 00:01:39,840 --> 00:01:41,220 Looks a little like Doberman. 30 00:01:42,500 --> 00:01:43,760 Doesn't smell like Doberman. 31 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Thanks, Sarge. 32 00:01:45,880 --> 00:01:48,360 Angel's kiss, number seven. Isn't he lovely? 33 00:01:48,620 --> 00:01:50,540 He's like a fat page out of Esquire. 34 00:01:51,240 --> 00:01:53,640 I noticed your pants are dressed. 35 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 Nice crease. 36 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 Yeah. 37 00:01:58,280 --> 00:02:00,620 Very simple. 38 00:02:01,130 --> 00:02:04,330 The man has discovered his natural beauty and he's embellishing it. That's 39 00:02:04,530 --> 00:02:06,670 Yeah, but do you think we ought to let him wander around in that condition? 40 00:02:06,910 --> 00:02:09,509 You remember what happened the time he went into town and car jobs took him for 41 00:02:09,509 --> 00:02:10,810 his bundle? Well, that could happen again. 42 00:02:11,030 --> 00:02:13,870 Oh, knock it off. Just because he's a private in the army doesn't mean he's 43 00:02:13,870 --> 00:02:16,410 entitled to his own privacy. He's a big boy. He'll protect himself. 44 00:02:16,810 --> 00:02:18,430 Besides, he's got a hundred dollars on him. 45 00:02:18,850 --> 00:02:20,470 We better protect him. Let's follow him. 46 00:02:25,990 --> 00:02:27,350 Good, isn't it? 47 00:02:28,050 --> 00:02:29,810 Mmm, it's fresh, isn't it? 48 00:02:30,110 --> 00:02:31,690 Hot porch sundaes are my favorite. 49 00:02:31,990 --> 00:02:33,030 Me too. 50 00:02:33,690 --> 00:02:36,730 I don't know about you, but I like it with rocky road ice cream. 51 00:02:37,050 --> 00:02:38,110 Me too. 52 00:02:38,950 --> 00:02:40,990 Gee, we got lots in common. 53 00:02:43,310 --> 00:02:45,190 You know, I was wondering about something. 54 00:02:45,430 --> 00:02:46,369 Yes, Lillian? 55 00:02:46,370 --> 00:02:48,130 Do you believe in love at first sight? 56 00:02:51,090 --> 00:02:52,170 You know something? 57 00:02:52,650 --> 00:02:55,850 I was thinking about you all afternoon while I was in the beauty parlor. 58 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 You were? 59 00:02:57,450 --> 00:02:58,670 Now that's a coincidence. 60 00:02:59,530 --> 00:03:03,890 I had your face before me all afternoon when I was down in the grease pit. 61 00:03:10,050 --> 00:03:14,910 Our Doberman. Yeah, the slobbers in love. Imagine, Doberman. Yeah, Doberman 62 00:03:14,910 --> 00:03:17,350 a girl. All that. That's not Doberman and the girl at the soda fountain. 63 00:03:17,910 --> 00:03:21,950 That's Romeo and Juliet on the balcony. A little on the pudgy side, but Romeo 64 00:03:21,950 --> 00:03:23,070 and Juliet never mind. 65 00:03:24,240 --> 00:03:26,340 Hey, Sarge, are you supposed to think of getting married? 66 00:03:26,560 --> 00:03:29,420 You'll never make it on a private's pay. Yeah, and the poor kid, she's probably 67 00:03:29,420 --> 00:03:32,140 a waitress or something. No, we've got to see that they make it. Remember, 68 00:03:32,340 --> 00:03:35,160 romance comes to people once in their lifetime. In an indulgence case, it's a 69 00:03:35,160 --> 00:03:39,320 miracle it came even once. What can we do? We can help him. What's the first 70 00:03:39,320 --> 00:03:40,380 thing a man needs when he gets married? 71 00:03:40,600 --> 00:03:41,119 A wife. 72 00:03:41,120 --> 00:03:42,119 Don't give me jokes. 73 00:03:42,120 --> 00:03:44,580 A man needs a place to live, a loveness, an ivy -covered cottage. 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,140 Hey, how about the old Quonset hut? 75 00:03:46,660 --> 00:03:47,499 Good idea. 76 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 It'll mean we'll have to haul our crap game someplace else, but it'll be worth 77 00:03:49,900 --> 00:03:50,739 it. 78 00:03:50,740 --> 00:03:53,380 Rocco, clean out that one. We're going to need it. Right, right. And you, 79 00:03:53,420 --> 00:03:56,080 Ferret, buy me some rummage sales. You understand? We're going to need second 80 00:03:56,080 --> 00:03:58,300 -hand furniture. But, Sarge, what are we going to use for money? 81 00:03:58,580 --> 00:03:59,940 Please don't bother me with details. 82 00:04:00,260 --> 00:04:02,760 We'll run a raffle. What are we going to raffle off? A foreign car. 83 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 A foreign car? 84 00:04:04,360 --> 00:04:07,560 I know where I can get a hold of a 1927 Huffmobile with Mexican license plates. 85 00:04:12,980 --> 00:04:17,120 That was a delicious Sunday, Dwayne. Thank you very much. I'm so glad you 86 00:04:17,120 --> 00:04:18,700 it. Would you drive, Dwayne? 87 00:04:19,230 --> 00:04:21,430 Oh, sure. I'd be delighted. Oh, thank you. 88 00:04:23,210 --> 00:04:25,070 There. Comfy cozy? 89 00:04:25,430 --> 00:04:26,430 Yes. Oh, 90 00:04:27,350 --> 00:04:30,490 Dwight, I'm so anxious to get home so Mother and Dad can meet you. 91 00:04:30,790 --> 00:04:31,790 Oh, an English car. 92 00:04:31,970 --> 00:04:32,970 Yes, it is. 93 00:04:33,610 --> 00:04:35,110 Does it shift like a jeep? 94 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 Oh, Dwight. 95 00:04:39,630 --> 00:04:40,630 Miss Middleton! 96 00:04:40,710 --> 00:04:41,710 Miss Middleton! 97 00:04:41,810 --> 00:04:44,890 Oh, I beg your pardon, sir. I thought I recognized that Miss Middleton. Is she 98 00:04:44,890 --> 00:04:46,770 from New York? No, she's a hometown girl. 99 00:04:47,240 --> 00:04:49,660 Her father's president of consolidated iron and steel. 100 00:04:51,440 --> 00:04:52,700 Consolidated iron and steel? 101 00:04:52,920 --> 00:04:54,900 Hey, Sarge, her old man's a millionaire. 102 00:04:55,700 --> 00:05:00,660 How do you like this? A minute ago, Doberman was a schnook. Now he's a 103 00:05:04,460 --> 00:05:08,660 Mother, I was surprised for you. I brought home a young man I want you to 104 00:05:08,660 --> 00:05:09,900 young man? Oh, John. 105 00:05:10,200 --> 00:05:13,280 John, did you hear that? Isn't it wonderful? Lillian brought home a young 106 00:05:13,390 --> 00:05:17,030 Is it that Van Cleave boy from Princeton? Oh, no, Mother. The 107 00:05:17,250 --> 00:05:21,330 No, Mother. Oh, I know who it is. It's that nice Johnson boy from Harvard. Oh, 108 00:05:21,350 --> 00:05:24,110 Lillian, if you stop asking questions, Lillian can bring the boy in and you can 109 00:05:24,110 --> 00:05:26,510 see for yourself. Oh, yes, of course. Bring him in at once, dear. 110 00:05:26,930 --> 00:05:28,010 Come here. 111 00:05:28,370 --> 00:05:29,370 Mother. 112 00:05:30,150 --> 00:05:32,230 A soldier. 113 00:05:32,590 --> 00:05:34,770 Pleased to meet you, dear. A soldier. 114 00:05:35,330 --> 00:05:39,870 Oh, Lillian, how could you? How dare you bring this man into the house? 115 00:05:40,090 --> 00:05:42,170 Mother, we love each other. Go to your room. 116 00:05:45,130 --> 00:05:47,890 Oh, no, Olivia. You keep out of this, John. 117 00:05:48,410 --> 00:05:50,190 Will you please leave at once? 118 00:05:51,190 --> 00:05:52,190 Yes, ma 'am. 119 00:05:54,530 --> 00:05:55,690 I've got it all figured out. 120 00:05:55,950 --> 00:05:58,450 My father will probably give him a yacht for a wedding present, and when he 121 00:05:58,450 --> 00:06:00,530 comes back from the honeymoon, he'll put him in charge of the iron and 122 00:06:00,530 --> 00:06:03,470 steelworks. Oh, Dortmund, don't forget his old friends. Better than that, his 123 00:06:03,470 --> 00:06:07,770 old friends won't forget him. We've got to help him. All right, same old 124 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 Dortmund. 125 00:06:10,320 --> 00:06:12,020 A man who can think and write. 126 00:06:12,300 --> 00:06:14,700 Bill Cole. Yes, sir, thank you. Oh, sir, I almost forgot, sir. 127 00:06:15,300 --> 00:06:16,300 The mail, sir. 128 00:06:17,640 --> 00:06:18,840 Oh, wait a minute, sir. 129 00:06:19,160 --> 00:06:22,620 These postcards aren't for me. Oh, good heavens, Dr. Goldman, I'm so upset 130 00:06:22,620 --> 00:06:24,700 today, sir. I'll get them to him. Hold on, let me see those. 131 00:06:26,500 --> 00:06:29,980 Dwayne Darling. Oh, it's from Scotland. Who could be writing to him from 132 00:06:29,980 --> 00:06:30,939 Scotland, sir? 133 00:06:30,940 --> 00:06:33,600 Pheasant hunting time in Scotland isn't the same without you. 134 00:06:34,190 --> 00:06:35,370 Edward and Wally. 135 00:06:35,830 --> 00:06:41,270 Oh, my dear Carol. Dear, dear Duane. Why haven't you written, you naughty boy? 136 00:06:41,470 --> 00:06:45,150 The prince, baby Carolyn, and I miss you terribly. Love, Grace. 137 00:06:46,050 --> 00:06:49,530 Sounds like a nice little family lesson, sir. Grace, baby Carolyn, and they have 138 00:06:49,530 --> 00:06:50,530 a dog named Prince. 139 00:06:51,430 --> 00:06:53,250 Thank you very much, sir. 140 00:06:55,730 --> 00:06:57,070 I don't believe it. 141 00:06:57,830 --> 00:06:59,970 Hello? Get me the Pentagon. 142 00:07:01,790 --> 00:07:05,520 That's what that's in Barker, too? A royal crest on his undies, well. 143 00:07:05,820 --> 00:07:08,160 And do you know who he corresponds with? 144 00:07:08,600 --> 00:07:12,160 Wally and Edward. And he has the warmest note from Princess Grace. 145 00:07:12,620 --> 00:07:16,480 Oh, I'd do anything to make amends. I wished you no names. 146 00:07:16,860 --> 00:07:20,600 No names. Good afternoon, Baron. Good afternoon. What do you say good 147 00:07:20,700 --> 00:07:22,700 I said good afternoon. Protocol, protocol. 148 00:07:25,610 --> 00:07:26,569 Good afternoon. 149 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Good afternoon. 150 00:07:27,670 --> 00:07:29,890 That is better. Oh, these dreary provincial people. 151 00:07:30,170 --> 00:07:33,970 Patience, Baron. They are a very young country. Madam, against my wishes and 152 00:07:33,970 --> 00:07:37,030 wishes of the embassy, the Crown Prince insists upon seeing your daughter. Oh, 153 00:07:37,110 --> 00:07:39,850 that's wonderful, wonderful. We'll give a tremendous party. 154 00:07:40,270 --> 00:07:43,110 Hear this, Slippits? Already they are using the Crown Prince to promote their 155 00:07:43,110 --> 00:07:44,110 petty social ambitions. 156 00:07:44,210 --> 00:07:47,410 Again, there's a stab in the back. There will be no big party. Just an intimate 157 00:07:47,410 --> 00:07:49,770 gathering. Oh, of course. No more than 150 people. 158 00:07:51,630 --> 00:07:54,670 Slippits, the guest list. You will adhere to this list. Please. The menu. 159 00:07:55,310 --> 00:07:58,170 The Crown Prince's National Anthem. National Anthem? Yes, of course. You 160 00:07:58,170 --> 00:08:01,150 instruct your guests how to sing it. You will learn this phrase and impart it to 161 00:08:01,150 --> 00:08:02,049 your guests. Here we go. 162 00:08:02,050 --> 00:08:06,310 Also. Hail the Crown Prince. Will you please sing in unison, please? 163 00:08:07,290 --> 00:08:09,070 Hail the Crown Prince. 164 00:08:09,390 --> 00:08:13,610 Excuse me. This is funny to you, but this is super fun. You will sing this 165 00:08:13,610 --> 00:08:16,630 respect. After all, we sing your anthem. Oh, say, can you see? 166 00:08:16,850 --> 00:08:18,710 We do not say, oh, say, can you see? 167 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 With respect, also. 168 00:08:20,390 --> 00:08:21,910 Hail the Crown Prince. 169 00:08:22,890 --> 00:08:24,250 Do you not? Do you not have a sentence? 170 00:08:24,550 --> 00:08:27,930 Hail, that's gone. Print, all out. You learn this and you teach it to your 171 00:08:27,930 --> 00:08:29,430 guests. You understand? All right, that is better. 172 00:08:29,730 --> 00:08:32,690 Oh, we are late. We are late for our cocktails with Doc Harneshaw. We go. 173 00:08:33,630 --> 00:08:34,630 Well, 174 00:08:38,370 --> 00:08:41,390 we've got to find him and get... Feldman, what are you up to? 175 00:08:41,890 --> 00:08:45,290 I'm trashing my uniform for the party tonight, Sarge. Nonsense. You're wearing 176 00:08:45,290 --> 00:08:46,410 the new army dress uniform. 177 00:08:46,830 --> 00:08:48,570 It's just been issued. Yes, put it on quickly. 178 00:08:49,330 --> 00:08:50,610 Hey, this looks nice. 179 00:08:51,100 --> 00:08:51,859 Sure it is. 180 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 You fellas get yours? 181 00:08:52,980 --> 00:08:55,860 Of course we did, but ours didn't fit. All of us are not as lucky as you that 182 00:08:55,860 --> 00:08:57,260 any standard size fits you. 183 00:08:59,540 --> 00:09:03,000 Stunning. Just stunning. Oh, I envy a man with a build that could wear 184 00:09:03,000 --> 00:09:04,080 it looks like it was born on. 185 00:09:04,560 --> 00:09:07,520 I don't have any trouble getting clothes to fit. Now, remember one thing. At the 186 00:09:07,520 --> 00:09:10,700 party tonight, there's a heavy burden of responsibility riding on your 187 00:09:10,700 --> 00:09:13,580 shoulders. Well, clothing salesmen will see me coming. They smile. Yes, I can 188 00:09:13,580 --> 00:09:17,540 know. Sometimes they get hysterical, but they're... It's up to you tonight. 189 00:09:17,980 --> 00:09:20,920 You have to prove the nobility of the common soldier. It all rests with you. 190 00:09:20,960 --> 00:09:23,660 Now, I ask you a few questions. Who is this reception for tonight? 191 00:09:23,960 --> 00:09:26,060 For me. So we carry ourselves with dignity. 192 00:09:26,900 --> 00:09:30,780 Dignity? Royalty. Up. Your neck is high. High. High above. I can't find his 193 00:09:30,780 --> 00:09:31,780 neck. 194 00:09:31,980 --> 00:09:35,320 Think in your mind. You're a king. Think of a king. You're a king. No, no. Not 195 00:09:35,320 --> 00:09:40,780 King Kong. But with a Satan disdain. If anybody speaks, you smile at them. But 196 00:09:40,780 --> 00:09:42,320 with a Satan disdain in your smile. Smile. 197 00:09:42,960 --> 00:09:45,380 But that's too broad. Just take it down a little. How do you cleanse people? 198 00:09:46,420 --> 00:09:50,180 You want to be like me, don't you? You, poor soul. You want to be... No, no, you 199 00:09:50,180 --> 00:09:52,180 don't say it audibly. You just think it. How do you do? 200 00:09:52,420 --> 00:09:53,339 I'll curl your lip. 201 00:09:53,340 --> 00:09:53,959 Curl your lip. 202 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Look down. 203 00:09:55,500 --> 00:09:57,960 People like that. They like to be dominated. Sneer. 204 00:09:58,280 --> 00:10:00,700 Sneer at them. No, you're smiling too broadly. Too broadly. Not that they put 205 00:10:00,700 --> 00:10:01,880 their hands out to you. Just give them a nail. 206 00:10:02,080 --> 00:10:03,680 Keep a loop at all times. You're just going to smile. 207 00:10:04,160 --> 00:10:07,100 Smile with them in a loop. Here's the key. Think of smelling. If anybody talks 208 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 to you, you want to smell? 209 00:10:08,319 --> 00:10:09,760 Smile. Like you're smelling something. 210 00:10:11,680 --> 00:10:15,040 Look at these people. All want to be like me. You say that in your mind. 211 00:10:15,280 --> 00:10:17,260 Curl your lip. Smile. Let me see your natural expression. 212 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 That's better. 213 00:10:43,050 --> 00:10:45,150 Where's the carpet? The magenta carpet's crinkly mad. 214 00:10:47,490 --> 00:10:49,370 That is terrible. You will observe these rules, please. 215 00:10:49,610 --> 00:10:51,350 Here he comes. 216 00:10:57,010 --> 00:11:00,850 Up, up, up, up. We'll have no ostentation, please. Oh, it's such an 217 00:11:00,850 --> 00:11:01,850 have you here, Your Highness. 218 00:11:02,210 --> 00:11:04,090 Your Highness, what do you mean? What does she mean? 219 00:11:04,370 --> 00:11:06,950 Oh, he so matters as if he could hide his secret any longer. 220 00:11:07,670 --> 00:11:10,230 I can be someone who's rather anxious to see you. 221 00:11:11,100 --> 00:11:12,100 Hello, Duane. 222 00:11:12,240 --> 00:11:14,200 Hello, Lillian. Hello, Lillian. 223 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 He's so delicate. 224 00:11:15,560 --> 00:11:16,760 It comes so easy to him. 225 00:11:17,000 --> 00:11:20,940 How can Your Highness... They're playing your favorite berserker. Would you 226 00:11:20,940 --> 00:11:22,880 favor us with starting the dance, Your Highness? 227 00:11:25,720 --> 00:11:29,100 Don't read on him, please. You're fogging his mettle. I'm sorry, ladies. 228 00:11:29,100 --> 00:11:32,300 laws of this country demand that he can only dance with one commoner a night. 229 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Your Honor, please. 230 00:11:39,310 --> 00:11:43,030 Charming. Charming. How I wish his father, the emperor, could see him now. 231 00:11:43,030 --> 00:11:44,030 they make a lovely couple? 232 00:11:44,190 --> 00:11:45,530 His highness is so proud. 233 00:11:45,850 --> 00:11:47,970 So regal. So regal indeed you are. 234 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Charming. 235 00:11:50,310 --> 00:11:54,430 When we go to sing the national anthem, it's such a thrilling song. 236 00:11:54,990 --> 00:11:56,390 Hail the throne. 237 00:11:57,699 --> 00:12:01,880 when it's dawn in my country. I beg your pardon, madam. There's a Captain Barker 238 00:12:01,880 --> 00:12:06,140 outside. Captain Barker? At that man that's put in this house, it means war. 239 00:12:06,320 --> 00:12:09,600 Throw him out. Oh, I should see what he wants. I know what he wants. He wants my 240 00:12:09,600 --> 00:12:10,479 crown prince. 241 00:12:10,480 --> 00:12:13,600 He wants my country. Throw him out. Out! I won't have him in here. Don't you 242 00:12:13,600 --> 00:12:16,140 think... This is no time to think this is a time for action. You don't 243 00:12:16,140 --> 00:12:18,720 understand this, Captain Barker. Otherwise, you'd refer to him in 244 00:12:18,720 --> 00:12:22,140 circles as Mad Dog Barker. Oh, yes, he won't sit around across the table. 245 00:12:22,280 --> 00:12:24,540 Disgusting. Not him. Drop the bomb, he says. 246 00:12:24,740 --> 00:12:26,640 I won't have him. Throw him out. 247 00:12:27,060 --> 00:12:28,220 Slip it. Yes, Baron. 248 00:12:28,760 --> 00:12:31,640 Oh, how come it happened? How did Mad Dog Barker speak through? 249 00:12:31,880 --> 00:12:33,120 Captain Barker. Yes? 250 00:12:33,480 --> 00:12:37,440 He is here, Mad Dog Barker. Warn the Crown Prince's entire entourage. Inform 251 00:12:37,440 --> 00:12:39,580 Prince that he is here. Quickly. Yes. Oh. 252 00:12:40,250 --> 00:12:43,150 Oh, mark my words, madam, this will end up in an international incident. 253 00:12:43,410 --> 00:12:45,010 Uneasy lies ahead that bears the crown. 254 00:12:45,710 --> 00:12:48,670 Oh, it's terrible enough for such a small little country. 255 00:12:48,870 --> 00:12:51,210 We have no... It's midnight! 256 00:12:51,430 --> 00:12:52,950 The national anthem! Everybody sing! 257 00:13:06,380 --> 00:13:08,560 for you to come. I wish you could have gotten here sooner. They've run out of 258 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 champagne just when the body... Quiet! 259 00:13:10,700 --> 00:13:13,880 Belko, you're going to suffer for perpetrating this hoax on innocent 260 00:13:14,120 --> 00:13:17,720 Hoax? Sir, if I may say so, isn't that rather strong language, sir? Never mind, 261 00:13:17,740 --> 00:13:19,840 Belko. You're going to hear much stronger language. 262 00:13:20,120 --> 00:13:23,080 I'm going to throw the book at you for this, Belko. Sir, don't you think you 263 00:13:23,080 --> 00:13:25,380 should look at the title phrase? It's just a story about a boy in love. 264 00:13:25,720 --> 00:13:29,040 With a girl whose mother is standing in their way simply because he's a soldier, 265 00:13:29,160 --> 00:13:32,320 sir. Do you know how many years you can get for this filth? Oh, look at the 266 00:13:32,320 --> 00:13:36,460 charges. Impersonation, fraud, duping a respectable, innocent family. Is 267 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 everything all right, Baron? 268 00:13:39,000 --> 00:13:42,600 This makes it even worse, Bilko. Taking in an innocent girl. 269 00:13:43,120 --> 00:13:44,860 Passing Doberman off as a crown prince. 270 00:13:45,100 --> 00:13:48,500 Oh, Captain, I know all about Duane. He told me he was born in Allentown, 271 00:13:48,500 --> 00:13:52,040 Pennsylvania, and that he lived with his mother until he's gone young. You see, 272 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 sir, it's an innocent masquerade, sir. 273 00:13:54,320 --> 00:13:58,320 We'll see how innocent it is. Captain, why don't you go in and tell Mother 274 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 everything you know? 275 00:13:59,580 --> 00:14:02,480 That's exactly whom I want to see, your mother. 276 00:14:03,720 --> 00:14:07,560 You sent him in to see your mother? Oh, please, Dr. Bilko, don't worry. Once he 277 00:14:07,560 --> 00:14:09,020 talks to Mother, everything will be all right. 278 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 I hope so. 279 00:14:10,620 --> 00:14:13,060 I know he should rock the road ice cream. 280 00:14:14,580 --> 00:14:15,580 Attention! 281 00:14:15,920 --> 00:14:18,040 Yes, sir. Government report back to Captain Once. 282 00:14:18,280 --> 00:14:20,600 Oh, forgive him, Your Highness. This is such a young country. 283 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Captain! Captain! 284 00:14:22,490 --> 00:14:26,910 and speak to the crown prince like that. This is a private party. The army was 285 00:14:26,910 --> 00:14:27,869 not invited. 286 00:14:27,870 --> 00:14:31,370 You hear that, sir? The army was not invited. The idea, ordering him about 287 00:14:31,370 --> 00:14:35,090 that. As if he was a common soldier. Yes, as if he was a common soldier. To a 288 00:14:35,090 --> 00:14:37,990 soldier's pay to lift him. To a soldier's pay to lift him. Of course. 289 00:14:38,270 --> 00:14:41,570 Of course. Isn't it enough that he has to mingle with the army all day? 290 00:14:41,850 --> 00:14:44,790 Mrs. Middles, such a degrading atmosphere, the army. Oh, it's such a 291 00:14:44,790 --> 00:14:45,790 atmosphere, the army. 292 00:14:46,480 --> 00:14:49,460 Time he mingled with people of his own social strata. Really? 293 00:14:50,020 --> 00:14:51,020 Yes. Yes. 294 00:14:51,260 --> 00:14:52,420 But you wouldn't understand. 295 00:14:52,880 --> 00:14:54,500 I demand that he stay here. 296 00:14:54,700 --> 00:14:55,960 What are you to say to that? 297 00:14:56,720 --> 00:15:00,860 Now that I know how you feel, Mrs. Milton, I apologize. 298 00:15:01,660 --> 00:15:04,840 His Highness should have his evening. Let the festivities proceed. 299 00:15:05,280 --> 00:15:08,880 Sir, I don't want to see that you're decorated for this. Do you hear that, 300 00:15:08,880 --> 00:15:11,460 Highness? The festivities proceed. The national anthem, everyone. 301 00:15:11,840 --> 00:15:12,880 Please, Baron. 302 00:15:13,360 --> 00:15:15,420 They're going to sing my national anthem. 303 00:15:38,440 --> 00:15:42,400 Also appearing in tonight's cast were Martha Greenhouse as Lillian, Philippa 304 00:15:42,400 --> 00:15:47,420 Bevins as Mrs. Middleton, Ben Lackland as Mr. Middleton, and Nick Saunders 25426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.