All language subtitles for Phil Silvers Show s02e36 His Highness Doberman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,809 --> 00:00:17,110
Where is that Doberman?
2
00:00:18,110 --> 00:00:24,290
Doberman, get in here. I gave my pants a
press over an hour ago. He ain't turned
3
00:00:24,290 --> 00:00:26,130
up yet, but the boys are out looking for
him, like you said.
4
00:00:26,350 --> 00:00:27,350
Hey, Sarge.
5
00:00:27,980 --> 00:00:30,640
Why don't you wear your other pants?
Please, please, on the date I have
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,580
you do not wear your other pants. You
wear the pants.
7
00:00:33,820 --> 00:00:36,740
Hey, Ernie, she must be something real
special, huh? Please, please, it's not
8
00:00:36,740 --> 00:00:39,020
the gentleman's court to discuss these
things and mix company.
9
00:00:39,300 --> 00:00:40,560
Hey, Todd, is she a blonde?
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,240
Please, my lips are sealed. Oh,
brunette. It'll do you no good.
11
00:00:43,580 --> 00:00:45,720
A redhead? You are pretty. I'll tell you
this much, fellas.
12
00:00:46,240 --> 00:00:48,560
The lady in question and I have an awful
lot in common.
13
00:00:48,860 --> 00:00:49,860
Oh, she's bald.
14
00:00:51,260 --> 00:00:52,700
Brother, you're a witty Sicilian.
15
00:00:53,160 --> 00:00:56,240
Sarge. Sarge, there's no sign of
Doberman. No sign of him? How can a
16
00:00:56,240 --> 00:00:57,820
big as Doberman disappear? Hey, Sarge!
17
00:00:58,120 --> 00:01:01,140
I found him! I found Doberman, and guess
where he is? This is nice.
18
00:01:01,500 --> 00:01:04,260
Standing here without any pants, he
wants to play guessing games. Where is
19
00:01:04,360 --> 00:01:06,940
He's taking a shower. Well, tell him I
want my pants pressed up.
20
00:01:08,660 --> 00:01:09,800
Doberman taking a shower.
21
00:01:11,140 --> 00:01:13,840
Doberman taking a shower and nobody
ordered? You saw him yourself?
22
00:01:14,040 --> 00:01:15,500
With water hitting him? A shower?
23
00:01:15,780 --> 00:01:18,060
What do you suppose has gotten into this
guy? I got it.
24
00:01:18,380 --> 00:01:20,200
He's bucking for a discharge on grounds
of insanity.
25
00:01:20,420 --> 00:01:23,240
But I assure you, you'll not get away
with it. Give me my other pants. Come
26
00:01:29,440 --> 00:01:31,140
Fellas, we have a new man in the outfit.
27
00:01:32,320 --> 00:01:35,260
Corporal, why didn't you tell me the tab
hunter joined our platoon?
28
00:01:36,040 --> 00:01:37,660
Sarge, it's me, Doberman.
29
00:01:39,840 --> 00:01:41,220
Looks a little like Doberman.
30
00:01:42,500 --> 00:01:43,760
Doesn't smell like Doberman.
31
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
Thanks, Sarge.
32
00:01:45,880 --> 00:01:48,360
Angel's kiss, number seven. Isn't he
lovely?
33
00:01:48,620 --> 00:01:50,540
He's like a fat page out of Esquire.
34
00:01:51,240 --> 00:01:53,640
I noticed your pants are dressed.
35
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Nice crease.
36
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
Yeah.
37
00:01:58,280 --> 00:02:00,620
Very simple.
38
00:02:01,130 --> 00:02:04,330
The man has discovered his natural
beauty and he's embellishing it. That's
39
00:02:04,530 --> 00:02:06,670
Yeah, but do you think we ought to let
him wander around in that condition?
40
00:02:06,910 --> 00:02:09,509
You remember what happened the time he
went into town and car jobs took him for
41
00:02:09,509 --> 00:02:10,810
his bundle? Well, that could happen
again.
42
00:02:11,030 --> 00:02:13,870
Oh, knock it off. Just because he's a
private in the army doesn't mean he's
43
00:02:13,870 --> 00:02:16,410
entitled to his own privacy. He's a big
boy. He'll protect himself.
44
00:02:16,810 --> 00:02:18,430
Besides, he's got a hundred dollars on
him.
45
00:02:18,850 --> 00:02:20,470
We better protect him. Let's follow him.
46
00:02:25,990 --> 00:02:27,350
Good, isn't it?
47
00:02:28,050 --> 00:02:29,810
Mmm, it's fresh, isn't it?
48
00:02:30,110 --> 00:02:31,690
Hot porch sundaes are my favorite.
49
00:02:31,990 --> 00:02:33,030
Me too.
50
00:02:33,690 --> 00:02:36,730
I don't know about you, but I like it
with rocky road ice cream.
51
00:02:37,050 --> 00:02:38,110
Me too.
52
00:02:38,950 --> 00:02:40,990
Gee, we got lots in common.
53
00:02:43,310 --> 00:02:45,190
You know, I was wondering about
something.
54
00:02:45,430 --> 00:02:46,369
Yes, Lillian?
55
00:02:46,370 --> 00:02:48,130
Do you believe in love at first sight?
56
00:02:51,090 --> 00:02:52,170
You know something?
57
00:02:52,650 --> 00:02:55,850
I was thinking about you all afternoon
while I was in the beauty parlor.
58
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
You were?
59
00:02:57,450 --> 00:02:58,670
Now that's a coincidence.
60
00:02:59,530 --> 00:03:03,890
I had your face before me all afternoon
when I was down in the grease pit.
61
00:03:10,050 --> 00:03:14,910
Our Doberman. Yeah, the slobbers in
love. Imagine, Doberman. Yeah, Doberman
62
00:03:14,910 --> 00:03:17,350
a girl. All that. That's not Doberman
and the girl at the soda fountain.
63
00:03:17,910 --> 00:03:21,950
That's Romeo and Juliet on the balcony.
A little on the pudgy side, but Romeo
64
00:03:21,950 --> 00:03:23,070
and Juliet never mind.
65
00:03:24,240 --> 00:03:26,340
Hey, Sarge, are you supposed to think of
getting married?
66
00:03:26,560 --> 00:03:29,420
You'll never make it on a private's pay.
Yeah, and the poor kid, she's probably
67
00:03:29,420 --> 00:03:32,140
a waitress or something. No, we've got
to see that they make it. Remember,
68
00:03:32,340 --> 00:03:35,160
romance comes to people once in their
lifetime. In an indulgence case, it's a
69
00:03:35,160 --> 00:03:39,320
miracle it came even once. What can we
do? We can help him. What's the first
70
00:03:39,320 --> 00:03:40,380
thing a man needs when he gets married?
71
00:03:40,600 --> 00:03:41,119
A wife.
72
00:03:41,120 --> 00:03:42,119
Don't give me jokes.
73
00:03:42,120 --> 00:03:44,580
A man needs a place to live, a loveness,
an ivy -covered cottage.
74
00:03:44,800 --> 00:03:46,140
Hey, how about the old Quonset hut?
75
00:03:46,660 --> 00:03:47,499
Good idea.
76
00:03:47,500 --> 00:03:49,900
It'll mean we'll have to haul our crap
game someplace else, but it'll be worth
77
00:03:49,900 --> 00:03:50,739
it.
78
00:03:50,740 --> 00:03:53,380
Rocco, clean out that one. We're going
to need it. Right, right. And you,
79
00:03:53,420 --> 00:03:56,080
Ferret, buy me some rummage sales. You
understand? We're going to need second
80
00:03:56,080 --> 00:03:58,300
-hand furniture. But, Sarge, what are we
going to use for money?
81
00:03:58,580 --> 00:03:59,940
Please don't bother me with details.
82
00:04:00,260 --> 00:04:02,760
We'll run a raffle. What are we going to
raffle off? A foreign car.
83
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
A foreign car?
84
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
I know where I can get a hold of a 1927
Huffmobile with Mexican license plates.
85
00:04:12,980 --> 00:04:17,120
That was a delicious Sunday, Dwayne.
Thank you very much. I'm so glad you
86
00:04:17,120 --> 00:04:18,700
it. Would you drive, Dwayne?
87
00:04:19,230 --> 00:04:21,430
Oh, sure. I'd be delighted. Oh, thank
you.
88
00:04:23,210 --> 00:04:25,070
There. Comfy cozy?
89
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Yes. Oh,
90
00:04:27,350 --> 00:04:30,490
Dwight, I'm so anxious to get home so
Mother and Dad can meet you.
91
00:04:30,790 --> 00:04:31,790
Oh, an English car.
92
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Yes, it is.
93
00:04:33,610 --> 00:04:35,110
Does it shift like a jeep?
94
00:04:35,350 --> 00:04:36,350
Oh, Dwight.
95
00:04:39,630 --> 00:04:40,630
Miss Middleton!
96
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
Miss Middleton!
97
00:04:41,810 --> 00:04:44,890
Oh, I beg your pardon, sir. I thought I
recognized that Miss Middleton. Is she
98
00:04:44,890 --> 00:04:46,770
from New York? No, she's a hometown
girl.
99
00:04:47,240 --> 00:04:49,660
Her father's president of consolidated
iron and steel.
100
00:04:51,440 --> 00:04:52,700
Consolidated iron and steel?
101
00:04:52,920 --> 00:04:54,900
Hey, Sarge, her old man's a millionaire.
102
00:04:55,700 --> 00:05:00,660
How do you like this? A minute ago,
Doberman was a schnook. Now he's a
103
00:05:04,460 --> 00:05:08,660
Mother, I was surprised for you. I
brought home a young man I want you to
104
00:05:08,660 --> 00:05:09,900
young man? Oh, John.
105
00:05:10,200 --> 00:05:13,280
John, did you hear that? Isn't it
wonderful? Lillian brought home a young
106
00:05:13,390 --> 00:05:17,030
Is it that Van Cleave boy from
Princeton? Oh, no, Mother. The
107
00:05:17,250 --> 00:05:21,330
No, Mother. Oh, I know who it is. It's
that nice Johnson boy from Harvard. Oh,
108
00:05:21,350 --> 00:05:24,110
Lillian, if you stop asking questions,
Lillian can bring the boy in and you can
109
00:05:24,110 --> 00:05:26,510
see for yourself. Oh, yes, of course.
Bring him in at once, dear.
110
00:05:26,930 --> 00:05:28,010
Come here.
111
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
Mother.
112
00:05:30,150 --> 00:05:32,230
A soldier.
113
00:05:32,590 --> 00:05:34,770
Pleased to meet you, dear. A soldier.
114
00:05:35,330 --> 00:05:39,870
Oh, Lillian, how could you? How dare you
bring this man into the house?
115
00:05:40,090 --> 00:05:42,170
Mother, we love each other. Go to your
room.
116
00:05:45,130 --> 00:05:47,890
Oh, no, Olivia. You keep out of this,
John.
117
00:05:48,410 --> 00:05:50,190
Will you please leave at once?
118
00:05:51,190 --> 00:05:52,190
Yes, ma 'am.
119
00:05:54,530 --> 00:05:55,690
I've got it all figured out.
120
00:05:55,950 --> 00:05:58,450
My father will probably give him a yacht
for a wedding present, and when he
121
00:05:58,450 --> 00:06:00,530
comes back from the honeymoon, he'll put
him in charge of the iron and
122
00:06:00,530 --> 00:06:03,470
steelworks. Oh, Dortmund, don't forget
his old friends. Better than that, his
123
00:06:03,470 --> 00:06:07,770
old friends won't forget him. We've got
to help him. All right, same old
124
00:06:07,770 --> 00:06:08,770
Dortmund.
125
00:06:10,320 --> 00:06:12,020
A man who can think and write.
126
00:06:12,300 --> 00:06:14,700
Bill Cole. Yes, sir, thank you. Oh, sir,
I almost forgot, sir.
127
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
The mail, sir.
128
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
Oh, wait a minute, sir.
129
00:06:19,160 --> 00:06:22,620
These postcards aren't for me. Oh, good
heavens, Dr. Goldman, I'm so upset
130
00:06:22,620 --> 00:06:24,700
today, sir. I'll get them to him. Hold
on, let me see those.
131
00:06:26,500 --> 00:06:29,980
Dwayne Darling. Oh, it's from Scotland.
Who could be writing to him from
132
00:06:29,980 --> 00:06:30,939
Scotland, sir?
133
00:06:30,940 --> 00:06:33,600
Pheasant hunting time in Scotland isn't
the same without you.
134
00:06:34,190 --> 00:06:35,370
Edward and Wally.
135
00:06:35,830 --> 00:06:41,270
Oh, my dear Carol. Dear, dear Duane. Why
haven't you written, you naughty boy?
136
00:06:41,470 --> 00:06:45,150
The prince, baby Carolyn, and I miss you
terribly. Love, Grace.
137
00:06:46,050 --> 00:06:49,530
Sounds like a nice little family lesson,
sir. Grace, baby Carolyn, and they have
138
00:06:49,530 --> 00:06:50,530
a dog named Prince.
139
00:06:51,430 --> 00:06:53,250
Thank you very much, sir.
140
00:06:55,730 --> 00:06:57,070
I don't believe it.
141
00:06:57,830 --> 00:06:59,970
Hello? Get me the Pentagon.
142
00:07:01,790 --> 00:07:05,520
That's what that's in Barker, too? A
royal crest on his undies, well.
143
00:07:05,820 --> 00:07:08,160
And do you know who he corresponds with?
144
00:07:08,600 --> 00:07:12,160
Wally and Edward. And he has the warmest
note from Princess Grace.
145
00:07:12,620 --> 00:07:16,480
Oh, I'd do anything to make amends. I
wished you no names.
146
00:07:16,860 --> 00:07:20,600
No names. Good afternoon, Baron. Good
afternoon. What do you say good
147
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
I said good afternoon. Protocol,
protocol.
148
00:07:25,610 --> 00:07:26,569
Good afternoon.
149
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
Good afternoon.
150
00:07:27,670 --> 00:07:29,890
That is better. Oh, these dreary
provincial people.
151
00:07:30,170 --> 00:07:33,970
Patience, Baron. They are a very young
country. Madam, against my wishes and
152
00:07:33,970 --> 00:07:37,030
wishes of the embassy, the Crown Prince
insists upon seeing your daughter. Oh,
153
00:07:37,110 --> 00:07:39,850
that's wonderful, wonderful. We'll give
a tremendous party.
154
00:07:40,270 --> 00:07:43,110
Hear this, Slippits? Already they are
using the Crown Prince to promote their
155
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
petty social ambitions.
156
00:07:44,210 --> 00:07:47,410
Again, there's a stab in the back. There
will be no big party. Just an intimate
157
00:07:47,410 --> 00:07:49,770
gathering. Oh, of course. No more than
150 people.
158
00:07:51,630 --> 00:07:54,670
Slippits, the guest list. You will
adhere to this list. Please. The menu.
159
00:07:55,310 --> 00:07:58,170
The Crown Prince's National Anthem.
National Anthem? Yes, of course. You
160
00:07:58,170 --> 00:08:01,150
instruct your guests how to sing it. You
will learn this phrase and impart it to
161
00:08:01,150 --> 00:08:02,049
your guests. Here we go.
162
00:08:02,050 --> 00:08:06,310
Also. Hail the Crown Prince. Will you
please sing in unison, please?
163
00:08:07,290 --> 00:08:09,070
Hail the Crown Prince.
164
00:08:09,390 --> 00:08:13,610
Excuse me. This is funny to you, but
this is super fun. You will sing this
165
00:08:13,610 --> 00:08:16,630
respect. After all, we sing your anthem.
Oh, say, can you see?
166
00:08:16,850 --> 00:08:18,710
We do not say, oh, say, can you see?
167
00:08:19,010 --> 00:08:20,010
With respect, also.
168
00:08:20,390 --> 00:08:21,910
Hail the Crown Prince.
169
00:08:22,890 --> 00:08:24,250
Do you not? Do you not have a sentence?
170
00:08:24,550 --> 00:08:27,930
Hail, that's gone. Print, all out. You
learn this and you teach it to your
171
00:08:27,930 --> 00:08:29,430
guests. You understand? All right, that
is better.
172
00:08:29,730 --> 00:08:32,690
Oh, we are late. We are late for our
cocktails with Doc Harneshaw. We go.
173
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Well,
174
00:08:38,370 --> 00:08:41,390
we've got to find him and get...
Feldman, what are you up to?
175
00:08:41,890 --> 00:08:45,290
I'm trashing my uniform for the party
tonight, Sarge. Nonsense. You're wearing
176
00:08:45,290 --> 00:08:46,410
the new army dress uniform.
177
00:08:46,830 --> 00:08:48,570
It's just been issued. Yes, put it on
quickly.
178
00:08:49,330 --> 00:08:50,610
Hey, this looks nice.
179
00:08:51,100 --> 00:08:51,859
Sure it is.
180
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
You fellas get yours?
181
00:08:52,980 --> 00:08:55,860
Of course we did, but ours didn't fit.
All of us are not as lucky as you that
182
00:08:55,860 --> 00:08:57,260
any standard size fits you.
183
00:08:59,540 --> 00:09:03,000
Stunning. Just stunning. Oh, I envy a
man with a build that could wear
184
00:09:03,000 --> 00:09:04,080
it looks like it was born on.
185
00:09:04,560 --> 00:09:07,520
I don't have any trouble getting clothes
to fit. Now, remember one thing. At the
186
00:09:07,520 --> 00:09:10,700
party tonight, there's a heavy burden of
responsibility riding on your
187
00:09:10,700 --> 00:09:13,580
shoulders. Well, clothing salesmen will
see me coming. They smile. Yes, I can
188
00:09:13,580 --> 00:09:17,540
know. Sometimes they get hysterical, but
they're... It's up to you tonight.
189
00:09:17,980 --> 00:09:20,920
You have to prove the nobility of the
common soldier. It all rests with you.
190
00:09:20,960 --> 00:09:23,660
Now, I ask you a few questions. Who is
this reception for tonight?
191
00:09:23,960 --> 00:09:26,060
For me. So we carry ourselves with
dignity.
192
00:09:26,900 --> 00:09:30,780
Dignity? Royalty. Up. Your neck is high.
High. High above. I can't find his
193
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
neck.
194
00:09:31,980 --> 00:09:35,320
Think in your mind. You're a king. Think
of a king. You're a king. No, no. Not
195
00:09:35,320 --> 00:09:40,780
King Kong. But with a Satan disdain. If
anybody speaks, you smile at them. But
196
00:09:40,780 --> 00:09:42,320
with a Satan disdain in your smile.
Smile.
197
00:09:42,960 --> 00:09:45,380
But that's too broad. Just take it down
a little. How do you cleanse people?
198
00:09:46,420 --> 00:09:50,180
You want to be like me, don't you? You,
poor soul. You want to be... No, no, you
199
00:09:50,180 --> 00:09:52,180
don't say it audibly. You just think it.
How do you do?
200
00:09:52,420 --> 00:09:53,339
I'll curl your lip.
201
00:09:53,340 --> 00:09:53,959
Curl your lip.
202
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Look down.
203
00:09:55,500 --> 00:09:57,960
People like that. They like to be
dominated. Sneer.
204
00:09:58,280 --> 00:10:00,700
Sneer at them. No, you're smiling too
broadly. Too broadly. Not that they put
205
00:10:00,700 --> 00:10:01,880
their hands out to you. Just give them a
nail.
206
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
Keep a loop at all times. You're just
going to smile.
207
00:10:04,160 --> 00:10:07,100
Smile with them in a loop. Here's the
key. Think of smelling. If anybody talks
208
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
to you, you want to smell?
209
00:10:08,319 --> 00:10:09,760
Smile. Like you're smelling something.
210
00:10:11,680 --> 00:10:15,040
Look at these people. All want to be
like me. You say that in your mind.
211
00:10:15,280 --> 00:10:17,260
Curl your lip. Smile. Let me see your
natural expression.
212
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
That's better.
213
00:10:43,050 --> 00:10:45,150
Where's the carpet? The magenta carpet's
crinkly mad.
214
00:10:47,490 --> 00:10:49,370
That is terrible. You will observe these
rules, please.
215
00:10:49,610 --> 00:10:51,350
Here he comes.
216
00:10:57,010 --> 00:11:00,850
Up, up, up, up. We'll have no
ostentation, please. Oh, it's such an
217
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
have you here, Your Highness.
218
00:11:02,210 --> 00:11:04,090
Your Highness, what do you mean? What
does she mean?
219
00:11:04,370 --> 00:11:06,950
Oh, he so matters as if he could hide
his secret any longer.
220
00:11:07,670 --> 00:11:10,230
I can be someone who's rather anxious to
see you.
221
00:11:11,100 --> 00:11:12,100
Hello, Duane.
222
00:11:12,240 --> 00:11:14,200
Hello, Lillian. Hello, Lillian.
223
00:11:14,480 --> 00:11:15,480
He's so delicate.
224
00:11:15,560 --> 00:11:16,760
It comes so easy to him.
225
00:11:17,000 --> 00:11:20,940
How can Your Highness... They're playing
your favorite berserker. Would you
226
00:11:20,940 --> 00:11:22,880
favor us with starting the dance, Your
Highness?
227
00:11:25,720 --> 00:11:29,100
Don't read on him, please. You're
fogging his mettle. I'm sorry, ladies.
228
00:11:29,100 --> 00:11:32,300
laws of this country demand that he can
only dance with one commoner a night.
229
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Your Honor, please.
230
00:11:39,310 --> 00:11:43,030
Charming. Charming. How I wish his
father, the emperor, could see him now.
231
00:11:43,030 --> 00:11:44,030
they make a lovely couple?
232
00:11:44,190 --> 00:11:45,530
His highness is so proud.
233
00:11:45,850 --> 00:11:47,970
So regal. So regal indeed you are.
234
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
Charming.
235
00:11:50,310 --> 00:11:54,430
When we go to sing the national anthem,
it's such a thrilling song.
236
00:11:54,990 --> 00:11:56,390
Hail the throne.
237
00:11:57,699 --> 00:12:01,880
when it's dawn in my country. I beg your
pardon, madam. There's a Captain Barker
238
00:12:01,880 --> 00:12:06,140
outside. Captain Barker? At that man
that's put in this house, it means war.
239
00:12:06,320 --> 00:12:09,600
Throw him out. Oh, I should see what he
wants. I know what he wants. He wants my
240
00:12:09,600 --> 00:12:10,479
crown prince.
241
00:12:10,480 --> 00:12:13,600
He wants my country. Throw him out. Out!
I won't have him in here. Don't you
242
00:12:13,600 --> 00:12:16,140
think... This is no time to think this
is a time for action. You don't
243
00:12:16,140 --> 00:12:18,720
understand this, Captain Barker.
Otherwise, you'd refer to him in
244
00:12:18,720 --> 00:12:22,140
circles as Mad Dog Barker. Oh, yes, he
won't sit around across the table.
245
00:12:22,280 --> 00:12:24,540
Disgusting. Not him. Drop the bomb, he
says.
246
00:12:24,740 --> 00:12:26,640
I won't have him. Throw him out.
247
00:12:27,060 --> 00:12:28,220
Slip it. Yes, Baron.
248
00:12:28,760 --> 00:12:31,640
Oh, how come it happened? How did Mad
Dog Barker speak through?
249
00:12:31,880 --> 00:12:33,120
Captain Barker. Yes?
250
00:12:33,480 --> 00:12:37,440
He is here, Mad Dog Barker. Warn the
Crown Prince's entire entourage. Inform
251
00:12:37,440 --> 00:12:39,580
Prince that he is here. Quickly. Yes.
Oh.
252
00:12:40,250 --> 00:12:43,150
Oh, mark my words, madam, this will end
up in an international incident.
253
00:12:43,410 --> 00:12:45,010
Uneasy lies ahead that bears the crown.
254
00:12:45,710 --> 00:12:48,670
Oh, it's terrible enough for such a
small little country.
255
00:12:48,870 --> 00:12:51,210
We have no... It's midnight!
256
00:12:51,430 --> 00:12:52,950
The national anthem! Everybody sing!
257
00:13:06,380 --> 00:13:08,560
for you to come. I wish you could have
gotten here sooner. They've run out of
258
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
champagne just when the body... Quiet!
259
00:13:10,700 --> 00:13:13,880
Belko, you're going to suffer for
perpetrating this hoax on innocent
260
00:13:14,120 --> 00:13:17,720
Hoax? Sir, if I may say so, isn't that
rather strong language, sir? Never mind,
261
00:13:17,740 --> 00:13:19,840
Belko. You're going to hear much
stronger language.
262
00:13:20,120 --> 00:13:23,080
I'm going to throw the book at you for
this, Belko. Sir, don't you think you
263
00:13:23,080 --> 00:13:25,380
should look at the title phrase? It's
just a story about a boy in love.
264
00:13:25,720 --> 00:13:29,040
With a girl whose mother is standing in
their way simply because he's a soldier,
265
00:13:29,160 --> 00:13:32,320
sir. Do you know how many years you can
get for this filth? Oh, look at the
266
00:13:32,320 --> 00:13:36,460
charges. Impersonation, fraud, duping a
respectable, innocent family. Is
267
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
everything all right, Baron?
268
00:13:39,000 --> 00:13:42,600
This makes it even worse, Bilko. Taking
in an innocent girl.
269
00:13:43,120 --> 00:13:44,860
Passing Doberman off as a crown prince.
270
00:13:45,100 --> 00:13:48,500
Oh, Captain, I know all about Duane. He
told me he was born in Allentown,
271
00:13:48,500 --> 00:13:52,040
Pennsylvania, and that he lived with his
mother until he's gone young. You see,
272
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
sir, it's an innocent masquerade, sir.
273
00:13:54,320 --> 00:13:58,320
We'll see how innocent it is. Captain,
why don't you go in and tell Mother
274
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
everything you know?
275
00:13:59,580 --> 00:14:02,480
That's exactly whom I want to see, your
mother.
276
00:14:03,720 --> 00:14:07,560
You sent him in to see your mother? Oh,
please, Dr. Bilko, don't worry. Once he
277
00:14:07,560 --> 00:14:09,020
talks to Mother, everything will be all
right.
278
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
I hope so.
279
00:14:10,620 --> 00:14:13,060
I know he should rock the road ice
cream.
280
00:14:14,580 --> 00:14:15,580
Attention!
281
00:14:15,920 --> 00:14:18,040
Yes, sir. Government report back to
Captain Once.
282
00:14:18,280 --> 00:14:20,600
Oh, forgive him, Your Highness. This is
such a young country.
283
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Captain! Captain!
284
00:14:22,490 --> 00:14:26,910
and speak to the crown prince like that.
This is a private party. The army was
285
00:14:26,910 --> 00:14:27,869
not invited.
286
00:14:27,870 --> 00:14:31,370
You hear that, sir? The army was not
invited. The idea, ordering him about
287
00:14:31,370 --> 00:14:35,090
that. As if he was a common soldier.
Yes, as if he was a common soldier. To a
288
00:14:35,090 --> 00:14:37,990
soldier's pay to lift him. To a
soldier's pay to lift him. Of course.
289
00:14:38,270 --> 00:14:41,570
Of course. Isn't it enough that he has
to mingle with the army all day?
290
00:14:41,850 --> 00:14:44,790
Mrs. Middles, such a degrading
atmosphere, the army. Oh, it's such a
291
00:14:44,790 --> 00:14:45,790
atmosphere, the army.
292
00:14:46,480 --> 00:14:49,460
Time he mingled with people of his own
social strata. Really?
293
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
Yes. Yes.
294
00:14:51,260 --> 00:14:52,420
But you wouldn't understand.
295
00:14:52,880 --> 00:14:54,500
I demand that he stay here.
296
00:14:54,700 --> 00:14:55,960
What are you to say to that?
297
00:14:56,720 --> 00:15:00,860
Now that I know how you feel, Mrs.
Milton, I apologize.
298
00:15:01,660 --> 00:15:04,840
His Highness should have his evening.
Let the festivities proceed.
299
00:15:05,280 --> 00:15:08,880
Sir, I don't want to see that you're
decorated for this. Do you hear that,
300
00:15:08,880 --> 00:15:11,460
Highness? The festivities proceed. The
national anthem, everyone.
301
00:15:11,840 --> 00:15:12,880
Please, Baron.
302
00:15:13,360 --> 00:15:15,420
They're going to sing my national
anthem.
303
00:15:38,440 --> 00:15:42,400
Also appearing in tonight's cast were
Martha Greenhouse as Lillian, Philippa
304
00:15:42,400 --> 00:15:47,420
Bevins as Mrs. Middleton, Ben Lackland
as Mr. Middleton, and Nick Saunders
25426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.