All language subtitles for Phil Silvers Show s02e35 Show Segments

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,069 --> 00:00:27,030 This is New York, one of the biggest cities in New York State. 2 00:00:27,510 --> 00:00:30,250 It's right here on one of the streets called Broadway. 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,479 that we rehearse the Bill Silver Show. 4 00:00:32,759 --> 00:00:36,040 In fact, those are the rooms we rehearse in. 5 00:00:38,480 --> 00:00:42,640 Just before we start rehearsing, we usually have lunch in a restaurant 6 00:00:42,640 --> 00:00:43,640 right in the building. 7 00:00:43,740 --> 00:00:44,740 It's convenient. 8 00:00:44,820 --> 00:00:47,220 The owner appreciates any help he can get. 9 00:00:47,700 --> 00:00:50,160 It's called, uh, Lindy's. 10 00:00:51,520 --> 00:00:56,000 The size usually comes down about this time. Hi, anybody in there? The usual, 11 00:00:56,100 --> 00:00:58,100 gang. Hello, Mr. Heller. How are you? 12 00:00:59,110 --> 00:01:03,410 You'll have to excuse him. He thinks he had a good show last night. Wants to go 13 00:01:03,410 --> 00:01:04,410 in and take some bows. 14 00:01:05,630 --> 00:01:07,530 Watch how he plays it coy. 15 00:01:07,850 --> 00:01:08,850 Oh, brother. 16 00:01:12,090 --> 00:01:13,650 Oh, excuse me. 17 00:01:14,550 --> 00:01:15,830 Do you know who that was? 18 00:01:16,210 --> 00:01:16,969 Sid Caesar. 19 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 Yeah. 20 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 Hey, 21 00:01:21,170 --> 00:01:23,470 how'd the show go last night? Hat checker. I thought it was funny. 22 00:01:23,950 --> 00:01:25,410 The hatchet girl, she's no criterion. 23 00:01:25,610 --> 00:01:26,890 She laughs at weather reports. 24 00:01:27,770 --> 00:01:30,870 Cashier was crazy about it. And the captain gave us a good table. 25 00:01:31,130 --> 00:01:34,090 The captain? That's a good sign. Here comes Yeager, the waiter. 26 00:01:34,370 --> 00:01:35,530 This is the answer test. 27 00:01:35,910 --> 00:01:36,848 What'll it be? 28 00:01:36,850 --> 00:01:37,870 Hiya, Mr. Yeager. 29 00:01:38,150 --> 00:01:39,029 What are you going to eat? 30 00:01:39,030 --> 00:01:41,850 Did you like the show last night? The meatballs are very good today. 31 00:01:42,370 --> 00:01:44,910 You didn't see the show last night, huh? I saw it. 32 00:01:45,170 --> 00:01:46,310 Well, did you like it? 33 00:01:46,830 --> 00:01:47,970 You want an honest opinion? 34 00:01:48,350 --> 00:01:52,030 Yes. This will have no bearing on the tip? None whatsoever. Did you like the 35 00:01:52,030 --> 00:01:53,030 show? 36 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Eh. What's eh? 37 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 Eh. 38 00:01:57,740 --> 00:02:00,740 You didn't like it. Look, you did it. You got paid. 39 00:02:01,340 --> 00:02:03,180 Don't ask questions. Take the money and run. 40 00:02:05,400 --> 00:02:08,199 Don't you think it was a cute idea having Ed Sullivan on the show? 41 00:02:08,460 --> 00:02:11,220 Oh, Ed Sullivan. Him I like. Oh, Ed Sullivan you like. 42 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 He's funny. 43 00:02:13,860 --> 00:02:15,360 Ed Sullivan is funny. 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 Let's face it, he's a very funny man. 45 00:02:18,440 --> 00:02:20,920 Ed Sullivan is a very funny man. 46 00:02:21,300 --> 00:02:24,540 What are you bothering with? I've got to find out about you. You actually think 47 00:02:24,540 --> 00:02:29,080 that Ed Sullivan is... No, no, I've got to work this out. You think... Hi, Ed. 48 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Sit down. 49 00:02:30,980 --> 00:02:32,580 Thanks. Hello, Mr. Sullivan. 50 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Hello. Hello. 51 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 Hello. 52 00:02:37,380 --> 00:02:39,400 That's funny. Maybe it's the way he says it. 53 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 What's biting him? 54 00:02:40,800 --> 00:02:43,920 He thinks you were very funny in the show last night. Thank you very much. I 55 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 thought you were very funny, too. 56 00:02:45,260 --> 00:02:47,780 You're just saying that to make me feel good. No kidding. You know that scene 57 00:02:47,780 --> 00:02:50,300 where you're auditioning for our old army show? Yes. 58 00:02:51,020 --> 00:02:55,300 Actually hysterical. Really? Kill me. You like that scene? You like that 59 00:02:56,100 --> 00:02:58,440 That scene wasn't in the show. It was cut out. 60 00:02:59,440 --> 00:03:02,320 The show ran too long and I had to get something out. 61 00:03:02,520 --> 00:03:03,700 Why didn't they cut one of my scenes? 62 00:03:03,920 --> 00:03:07,200 Look, the cutting is in the hands of the head cutter. When it involves cutting a 63 00:03:07,200 --> 00:03:10,580 scene that means Sullivan or Silvers, a chance have I got. 64 00:03:10,840 --> 00:03:11,920 The cutter's name is O 'Brien. 65 00:03:12,700 --> 00:03:15,960 Wait a minute. He did something funny that was cut out? What do you mean? 66 00:03:16,360 --> 00:03:20,060 Well, look, if you saw the show, you remember that short scene where Bilko 67 00:03:20,060 --> 00:03:21,420 to audition for the all -army show? 68 00:03:21,800 --> 00:03:24,560 And then the special service officer comes to Fort Baxter? 69 00:03:26,000 --> 00:03:27,580 He's playing somewhere. 70 00:03:28,160 --> 00:03:29,800 Somewhere, hearts are like. 71 00:03:30,620 --> 00:03:32,500 Somewhere, men are laughing. 72 00:03:32,740 --> 00:03:34,660 And somewhere, children shout. 73 00:03:35,520 --> 00:03:38,020 But there'll be no joy in Mudville. 74 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Mighty Casey. 75 00:03:40,240 --> 00:03:41,280 Has struck out. 76 00:03:42,520 --> 00:03:43,478 Thank you. 77 00:03:43,480 --> 00:03:47,820 Any more? Yes, sir. One more, sir. Sergeant Ernest Belko, baritone. 78 00:03:48,080 --> 00:03:49,320 Another baritone. 79 00:03:50,300 --> 00:03:51,259 Bring him on. 80 00:03:51,260 --> 00:03:52,320 Send in Sergeant Belko. 81 00:04:42,060 --> 00:04:43,960 The office will notify you if we can use you. 82 00:04:44,880 --> 00:04:48,200 Sarge, do you think you made it? Made it? You saw what happened. I sang one 83 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 note. He said, thank you. 84 00:04:49,500 --> 00:04:53,420 Why are we standing here? Why aren't we getting packed for New York? My throat. 85 00:04:53,600 --> 00:04:55,800 I must have... Do you 86 00:04:55,800 --> 00:05:01,320 remember that scene? 87 00:05:01,560 --> 00:05:04,640 Yeah, that I saw. Yeah, well, before I was cut, it went like this. 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,100 Somewhere, men are laughing. 89 00:05:09,480 --> 00:05:11,340 And somewhere, children shout. 90 00:05:12,010 --> 00:05:14,330 But there is no joy in Mudville. 91 00:05:14,630 --> 00:05:17,690 Mighty Casey has struck out. 92 00:05:18,770 --> 00:05:21,690 Thank you. Any more? One more, sir. 93 00:05:21,910 --> 00:05:26,030 Sergeant Ernest Bilko, baritone. Another baritone. Bring him on. 94 00:05:26,690 --> 00:05:27,830 Sergeant Bilko! 95 00:06:22,730 --> 00:06:23,730 Christine Lara. 96 00:06:27,230 --> 00:06:28,230 Granada! Thank you. 97 00:06:31,190 --> 00:06:34,050 Excuse me, sir. 98 00:06:34,330 --> 00:06:38,110 What hotel will I be staying at in New York? Hotel? I do hope it's near the 99 00:06:38,110 --> 00:06:40,990 Sullivan Studio. That raw New York weather, my throat, you can understand. 100 00:06:41,250 --> 00:06:44,350 Your throat? Thank you, sir, incidentally, for recognizing me 101 00:06:44,350 --> 00:06:46,110 not having me go through my entire repertoire. 102 00:06:46,650 --> 00:06:49,810 Sergeant... Normally, I don't audition, but it's been so many years since I gave 103 00:06:49,810 --> 00:06:51,770 up the concert stage for Army Life, I... 104 00:06:52,240 --> 00:06:53,420 I didn't think I'd be remembered. 105 00:06:53,940 --> 00:06:56,300 Remembered? That's up, Captain. Where was it you first saw me? Was it that 106 00:06:56,300 --> 00:06:57,640 little thing I did at the Philharmonic? 107 00:06:58,280 --> 00:07:02,040 Or was it the farewell appearance at the Met? Oh, I had a night to remember the 108 00:07:02,040 --> 00:07:05,760 screaming, the wept, the few flowers upon the stage. My fans pulled me 109 00:07:05,760 --> 00:07:08,300 the streets of New York City in a handsome cab. You were pulled through 110 00:07:08,300 --> 00:07:10,000 streets of New York City in a handsome cab? 111 00:07:10,580 --> 00:07:11,680 Right to my draft bar. 112 00:07:12,380 --> 00:07:15,820 Well, I never thought I'd return to the concert stage, but then this Sullivan 113 00:07:15,820 --> 00:07:19,780 thing came up and my fans started clamoring. Only this morning I got a 114 00:07:19,780 --> 00:07:21,360 Jan. Jan? Jan Pierce. 115 00:07:21,880 --> 00:07:26,400 A tenor for a lovely man. He called me on the phone. He said, Amy, you must go 116 00:07:26,400 --> 00:07:29,860 home, Mr. Sullivan. No, still now we've been deprived of your golden voice. 117 00:07:30,200 --> 00:07:35,200 I said, Jan, please, that's all behind me. But he kept insisting, Amy, sing to 118 00:07:35,200 --> 00:07:37,360 the barber. Do not fall for Del Vecino. 119 00:07:37,580 --> 00:07:38,379 Sergeant. Sir? 120 00:07:38,380 --> 00:07:42,300 I'm impressed by your musical background, but I don't believe Mr. 121 00:07:42,300 --> 00:07:46,440 planning on using a classical baritone. Believe me, sir, exactly what I told 122 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 Jan. I said, Jan, that's all behind me. 123 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 And then this phone call came through from Nashville. 124 00:07:51,140 --> 00:07:54,860 Nashville. Elvis called. He says, Ernie, you old hound dog. Put on those blue 125 00:07:54,860 --> 00:07:57,320 suede shoes and rock and roll down to Little Old Ed's studio. 126 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 He's so grateful. 127 00:07:59,580 --> 00:08:02,500 You know, Elvis was nothing until he came to me. I told him, I said, Elvis, 128 00:08:02,580 --> 00:08:03,920 don't stand there like a stick. 129 00:08:04,940 --> 00:08:07,800 Move when you sing. You know, give up and listen. 130 00:08:08,100 --> 00:08:10,560 Well, the rest is history, sir. 131 00:08:11,240 --> 00:08:15,660 This hotel I'll be staying at, it does have banquet facilities, sir. Let me be 132 00:08:15,660 --> 00:08:17,760 frank. I understand, sir. Too much music. 133 00:08:18,020 --> 00:08:18,909 Am I right? 134 00:08:18,910 --> 00:08:21,990 Every soldier thinks he can sing. That's why Luella called me this morning and 135 00:08:21,990 --> 00:08:23,270 begged me to do my imitations. 136 00:08:23,630 --> 00:08:26,670 Imitations? Oh, just a little facet of my many talents. May I do one for you, 137 00:08:26,670 --> 00:08:31,090 please? And here he comes, the idol of all France and America, Maurice 138 00:08:31,090 --> 00:08:32,089 Chevalier. 139 00:08:34,190 --> 00:08:35,870 Good evening, ladies and gentlemen. 140 00:08:36,470 --> 00:08:40,049 I'm not going to see you tomorrow or the day after tomorrow. 141 00:08:40,669 --> 00:08:43,070 I'm going to sing you right now. 142 00:08:44,560 --> 00:08:46,380 This hotel, it's near a delicatessen. 143 00:08:46,940 --> 00:08:50,360 Sergeant... Dance! Dance! Spread a step. Plead it on the floor. It's as early as 144 00:08:50,360 --> 00:08:51,760 you have wings on your feet, of course. Wait! 145 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 Take a card, sir. 146 00:08:59,000 --> 00:09:04,360 Any card, don't let me see it. Sergeant, the Sullivan office will notify you if 147 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 we can use you. 148 00:09:05,500 --> 00:09:09,560 If you can... That's a good one. Just tell Ed that Mr. Wonderful is on his 149 00:09:09,580 --> 00:09:10,379 He'll understand. 150 00:09:10,380 --> 00:09:13,480 Oh, better yet, say nothing, sir. We'll surprise him. 151 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 What do you think? 152 00:09:17,380 --> 00:09:20,000 Isn't that thing here looking for talent? And he found it. 153 00:09:20,640 --> 00:09:23,940 And why are we standing here idly? Why aren't you packing me for New York? 154 00:09:28,560 --> 00:09:31,580 And all that wound up in the cutting room floor? 155 00:09:31,860 --> 00:09:33,440 Well, I guess they got a cut somewhere. 156 00:09:33,700 --> 00:09:36,820 Remember that whole scene about the Army -Navy football game that was cut out? 157 00:09:36,960 --> 00:09:38,940 What was the football scene? Look, I'm hungry. 158 00:09:39,560 --> 00:09:42,780 First you get me interested, and now you're chasing me. Never mind. Look, 159 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 it'll only take a minute. 160 00:09:44,160 --> 00:09:47,760 All right, tell him. You see, Sergeants Grover and Ritzick had cooked up this 161 00:09:47,760 --> 00:09:51,160 scheme to beat Bilko on a bet. It was in the company bidet room, and all the 162 00:09:51,160 --> 00:09:52,960 guys were gathered around this radio station. 163 00:09:56,500 --> 00:10:02,800 In a few moments, the teams will be on the field for another Army -Navy 164 00:10:02,800 --> 00:10:07,340 classic, brought to you from Franklin Field in Philadelphia, and broadcast to 165 00:10:07,340 --> 00:10:08,960 our armed forces all over the world. 166 00:10:09,400 --> 00:10:13,460 With Army's great All -American Bronco Brunzinski at his peak, experts predict 167 00:10:13,460 --> 00:10:16,940 an Army victory by at least five touchdowns. What's the idea? 168 00:10:17,180 --> 00:10:20,900 What about the game? Quiet, quiet. Did you get it? Yeah. But I had to get the 169 00:10:20,900 --> 00:10:24,140 guy down to Kelly's Printing Shop an extra $2 to get it done on time. 170 00:10:24,340 --> 00:10:27,600 Well, what's $2 compared to the money I'm going to win for Bilko getting him 171 00:10:27,600 --> 00:10:31,000 bet on Navy? You're going to get Bilko to bet on Navy with Bronco Brunzinski 172 00:10:31,000 --> 00:10:31,999 playing for Army? 173 00:10:32,000 --> 00:10:35,160 That's right. Only he won't know it. Not after he sees this. 174 00:10:36,020 --> 00:10:40,020 Bronco hurt Navy favorite. Boy, is that a phony headline. Yeah, a phony 175 00:10:40,020 --> 00:10:43,840 headline. You expect Bilko to fall for a phony headline like that? He knows 176 00:10:43,840 --> 00:10:46,520 Bronsiski ain't hurt. He's in his room listening to his radio. 177 00:10:46,720 --> 00:10:49,620 What radio? I took the tubes out of his set. 178 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Don't throw yourself. 179 00:10:53,760 --> 00:10:58,000 Ooh, if he finds out. This is my first chance to beat Bilko on a set. Here he 180 00:10:58,000 --> 00:11:01,180 comes. Oh, right. Here. You know what to do with this. Right. 181 00:11:02,020 --> 00:11:04,500 Hello, Miguel. Well, well, how are you, man? Hi, Eddie. 182 00:11:05,230 --> 00:11:06,870 Come on, come on, the game, the game. 183 00:11:07,130 --> 00:11:08,250 Grover, fix the radio. 184 00:11:08,470 --> 00:11:11,470 Oh, oh, oh, yeah, I'll work on it. Fix the radio. Don't tell me that's on the 185 00:11:11,470 --> 00:11:12,309 bling, too. 186 00:11:12,310 --> 00:11:13,770 Must be an electronic epidemic. 187 00:11:14,210 --> 00:11:17,530 My set isn't working, either. I wonder what's wrong with it. You'll have it 188 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 fixed in a minute. 189 00:11:18,670 --> 00:11:21,310 What's with the Grover boys here? What, are they cracking up or something? 190 00:11:22,970 --> 00:11:25,910 Well, uh, 50 cents a ball, then? 191 00:11:28,070 --> 00:11:30,950 That's the trouble with the police, Tom. No action. 192 00:11:31,950 --> 00:11:34,750 Talking about action, how about our annual bet on the game? 193 00:11:35,330 --> 00:11:36,330 I'm listening. 194 00:11:36,430 --> 00:11:40,510 Well, see that you beat us, you bet Navy last year, and you won. 195 00:11:40,750 --> 00:11:43,170 Yeah, we figured maybe you want to bet Navy this year again. 196 00:11:43,590 --> 00:11:45,870 You know, I hear voices, but nobody's here. 197 00:11:46,250 --> 00:11:50,130 Navy's got a terrific team. Yeah, the only reason we want to bet on Army is on 198 00:11:50,130 --> 00:11:51,049 count of sentiment. 199 00:11:51,050 --> 00:11:53,390 Oh, isn't that right? Gets you right in here, don't it? 200 00:11:53,870 --> 00:11:57,110 Hey, you're kidding with Bronzinski playing, even the admirals will be 201 00:11:57,110 --> 00:11:59,350 on the Army. What am I, a philanthropist? Look alive. 202 00:11:59,690 --> 00:12:00,489 Afternoon paper. 203 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 I'll take that. 204 00:12:01,740 --> 00:12:05,400 All righty. What? Give us first track of the paper. Rupert. Rupert, please. 205 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Keep your place. 206 00:12:06,820 --> 00:12:08,380 Come on, Rupert. Let's do it again. 207 00:12:33,390 --> 00:12:36,950 you, the Army's been your home for 18 years, and here I am denying you the 208 00:12:36,950 --> 00:12:37,949 chance to bet. 209 00:12:37,950 --> 00:12:39,510 My conscience has bothered me. 210 00:12:39,730 --> 00:12:41,110 You mean you want to bet on Navy? 211 00:12:41,790 --> 00:12:43,930 Again, my foolish heart betrays me. 212 00:12:44,150 --> 00:12:47,290 Okay, $20. Put it up, Bill Colt. Put it up? 213 00:12:47,610 --> 00:12:50,510 You don't think I carry that kind of money around with me? I'll go to my cash 214 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 box and get it. 215 00:12:52,610 --> 00:12:54,030 Why do I do these things? 216 00:13:00,460 --> 00:13:03,640 Tell his printing shop he's doing sloppy work every day. Remind me not to take 217 00:13:03,640 --> 00:13:05,480 my phony headline business to them anymore. 218 00:13:06,620 --> 00:13:08,040 You know what to do. Right, Sarge. 219 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 Don't go away, fellas. I'll be right back. 220 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 He fell for it. 221 00:13:14,060 --> 00:13:18,460 I can't wait to laugh at his face when he sees it. If you give us a way. No, 222 00:13:18,460 --> 00:13:20,740 no. I won't. Come on. Let's see if the game has started. 223 00:13:21,900 --> 00:13:24,120 The Navy team is coming out of the field. 224 00:13:24,700 --> 00:13:28,240 They look determined, even though it's Bronco Bronzinski against them. 225 00:13:28,520 --> 00:13:32,840 Their cause is a hopeless one. Their cause is a hopeless one. He means 226 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 cause is a hopeless one. 227 00:13:34,220 --> 00:13:38,120 We interrupt this broadcast to bring you a special sports bulletin direct from 228 00:13:38,120 --> 00:13:39,120 the Army locker room. 229 00:13:39,320 --> 00:13:43,740 Bronco Bronzinski, Army's great All -American, slipped and fell getting off 230 00:13:43,740 --> 00:13:46,420 bus and has been rushed to the hospital with two broken legs. 231 00:13:46,740 --> 00:13:52,840 I knew it. And you guys got Bilko to bet on Navy. 232 00:13:54,040 --> 00:13:55,520 You've got to call off the bet. 233 00:13:55,870 --> 00:13:57,170 Wait, wait, I'll think. Think, think. 234 00:13:57,430 --> 00:13:58,430 I'll get an idea. 235 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 Wait, I'll think of something. All right, 236 00:14:01,630 --> 00:14:03,230 baby. Here's your $20. 237 00:14:03,490 --> 00:14:04,730 Eddie, I can't go through with it. 238 00:14:04,950 --> 00:14:08,490 You can't? Why not? Well, let's face it. If I pulled a dirty trick like this on 239 00:14:08,490 --> 00:14:10,150 you, I'd never know another night to sleep. 240 00:14:10,930 --> 00:14:14,290 Well, you see this paper here? See, I had to print it up myself. 241 00:14:14,490 --> 00:14:15,750 See? It's a phony. 242 00:14:15,990 --> 00:14:16,990 And the income? 243 00:14:18,690 --> 00:14:20,770 Really, Ritzig. I don't know what I'm saying. 244 00:14:21,050 --> 00:14:22,450 But you would do this to me? 245 00:14:22,989 --> 00:14:25,350 Fellow master sergeant. Please, don't say it. I know. 246 00:14:26,050 --> 00:14:27,050 I'm a cat. 247 00:14:27,850 --> 00:14:29,670 But I'll make it up to you. 248 00:14:30,050 --> 00:14:31,050 I'll take Navy. 249 00:14:31,190 --> 00:14:34,350 Oh, no, no. I was foolish enough to fall into your trap. I got to pay the 250 00:14:34,350 --> 00:14:36,330 consequences. No, I must suffer. 251 00:14:36,710 --> 00:14:37,870 I'll take, I'll bet Navy. 252 00:14:38,170 --> 00:14:42,050 Well, I can't. I feel like a vulture betting on, I mean, with Bronsinski 253 00:14:42,050 --> 00:14:43,050 it. 254 00:14:43,110 --> 00:14:44,110 He is playing. 255 00:14:44,210 --> 00:14:45,430 Oh, last time I heard he was. 256 00:14:45,630 --> 00:14:46,930 Please, here, take our money. 257 00:14:47,360 --> 00:14:51,040 All right, if you want to make it to $20, it's a bet. It's a bet. You heard 258 00:14:51,060 --> 00:14:52,920 It's a bet. Hey, the radio is working. 259 00:14:53,280 --> 00:14:56,660 Let's bring it over here where Riley can hear it. Turn it on. 260 00:14:58,320 --> 00:15:02,680 It's another touchdown. Another one. In the first five minutes of play, 261 00:15:02,900 --> 00:15:05,900 Bronsinski of Army has made three touchdowns. 262 00:15:07,000 --> 00:15:08,100 Bronsinski here, play it. 263 00:15:08,460 --> 00:15:10,400 Bronsinski's in a hospital with two broken legs. 264 00:15:10,700 --> 00:15:12,720 Oh, really? Well, we must send him a get -well card. 265 00:15:13,180 --> 00:15:16,860 We heard it with our own ears. Yeah, it was just announced over this radio. 266 00:15:17,240 --> 00:15:20,000 Ritzig's right. I just announced it. See? He said so himself. 267 00:15:21,740 --> 00:15:23,080 What's going on here? 268 00:15:24,580 --> 00:15:25,940 What's this extra wire? 269 00:15:26,560 --> 00:15:29,400 Well, that's the way it happened, folks. From our vantage point here in the 270 00:15:29,400 --> 00:15:32,820 booth, I saw Bronsinski step off the bus and break both his legs. 271 00:15:33,080 --> 00:15:34,640 Of course, that's just one man's opinion. 272 00:15:35,180 --> 00:15:37,980 Why, Corporal Henshaw, you little old imp, what are you up to? 273 00:15:38,240 --> 00:15:39,440 Well, that's it for today, everybody. 274 00:15:39,820 --> 00:15:43,940 Remember, your host for today's game was Sergeant E. Bilko. How about that? 275 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 There's a little detail missing here. Money? 276 00:15:48,640 --> 00:15:51,300 Money? Yeah. And here's your little adventurous story. 277 00:15:53,600 --> 00:15:54,700 Sub -day, Bilko. 278 00:15:55,040 --> 00:15:56,340 Sub -day, Bilko. 279 00:15:56,680 --> 00:15:59,660 And was Henshaw pretending he was the announcer all the time? 280 00:16:00,360 --> 00:16:01,480 You like that, huh? 281 00:16:02,850 --> 00:16:05,050 You can't be my fool and stop standing there. 282 00:16:05,370 --> 00:16:06,370 You want the meatballs? 283 00:16:06,550 --> 00:16:09,650 I told you, I want cheesecake and coffee. I'm telling you, the 284 00:16:09,650 --> 00:16:14,630 honey! Oh, hello there. You know Ed Sullivan and Hope Sonsbury? Hope 285 00:16:14,630 --> 00:16:17,690 wife on our show. Sit down, dear. Thank you. You know what we're talking about, 286 00:16:17,790 --> 00:16:20,310 honey? We're talking about some of the scenes that have been cut out of our 287 00:16:20,310 --> 00:16:23,690 shows. Oh, don't remind me of that. If I could get hold of that cutter, I 288 00:16:23,690 --> 00:16:24,690 would... 289 00:16:25,390 --> 00:16:29,150 What's wrong, honey? I remember a scene in the show that I was in. Oh, yeah? And 290 00:16:29,150 --> 00:16:33,010 when I saw it on the air, the whole scene was cut out while I could just... 291 00:16:33,010 --> 00:16:36,250 Hope, Hope, you're getting yourself all upset. These things happen. They have to 292 00:16:36,250 --> 00:16:39,830 cut a scene, so they cut your scene. It's your scene I'm talking about. What 293 00:16:39,830 --> 00:16:40,729 scene was that? 294 00:16:40,730 --> 00:16:44,150 The one where Bilko gets his letter from the chorus girl in New York. 295 00:16:44,370 --> 00:16:47,810 Oh, yeah, I remember. Bilko was waiting for the ten -day furlough to go to New 296 00:16:47,810 --> 00:16:53,310 York. You really made a connection, huh, Sarge? I made a connection. 297 00:16:54,000 --> 00:16:58,380 Boys, when I arrive in New York next Saturday for my ten -day furlough, 298 00:16:58,380 --> 00:17:02,820 for me will be the most delectable hunk of fluffy femininity. You mean a girl? 299 00:17:03,700 --> 00:17:05,240 No, like a Spaniard. 300 00:17:06,339 --> 00:17:09,619 Listen, boys, it's waiting for me, and it is mellow. 301 00:17:10,000 --> 00:17:16,280 I got to see it to believe it. Really? All right. Under my pillow, there's a 302 00:17:16,280 --> 00:17:19,079 picture. Handle it gently and bring it in here. Right, sir. 303 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Ow! 304 00:17:21,430 --> 00:17:26,710 Boy, just think, ten days in New York, not taking any military orders, sleeping 305 00:17:26,710 --> 00:17:28,930 until noon, reveling the night away. 306 00:17:29,410 --> 00:17:30,590 That's what you do here. 307 00:17:33,110 --> 00:17:36,710 Here I haven't got the most gorgeous doll in the Latin Quarter, of course. 308 00:17:36,930 --> 00:17:39,930 A Satan enchanting Miss Seymour Lamour. 309 00:17:40,330 --> 00:17:41,630 Seymour? What's she like? 310 00:17:42,410 --> 00:17:44,250 Is that answer your question? 311 00:17:44,470 --> 00:17:48,710 Is this the one? Is this her? Steady, steady. Enjoy your drooling all over the 312 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 picture. 313 00:17:50,190 --> 00:17:54,190 Sarge, don't those girls ever catch cold? One good look, Sarge. Come on, 314 00:17:54,190 --> 00:17:57,950 on. Let them along. I love to hear their blood pounding. 315 00:18:01,750 --> 00:18:04,410 This is what I've been fighting for. 316 00:18:05,950 --> 00:18:09,330 Seymour. What kind of a name is that? I got an uncle named Seymour. 317 00:18:10,590 --> 00:18:12,130 Does this look like your uncle? 318 00:18:13,590 --> 00:18:14,930 It should happen to my aunt. 319 00:18:15,430 --> 00:18:17,330 I don't believe it. 320 00:18:17,690 --> 00:18:18,690 Don't you indeed? 321 00:18:18,860 --> 00:18:21,820 No, I don't believe you got a date with this girl. Yes, Sarge, she's too rich 322 00:18:21,820 --> 00:18:24,380 for your blood. Look, Sarge, we know you're an operator, but there's an 323 00:18:24,380 --> 00:18:25,540 operation beyond you. 324 00:18:25,860 --> 00:18:28,400 A sucker throws his music to an operator's ears. 325 00:18:28,700 --> 00:18:30,080 Would you believe it if you saw a letter? 326 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 You got a letter? 327 00:18:32,140 --> 00:18:36,420 I just casually mentioned to her I'll be in New York, and the poor girl hasn't 328 00:18:36,420 --> 00:18:37,580 stopped panting yet. 329 00:18:38,480 --> 00:18:39,500 Did you get a letter? 330 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 Did I get a letter? 331 00:18:41,000 --> 00:18:42,420 Did I get a letter? 332 00:18:43,060 --> 00:18:45,060 Let me see it. Yeah. All righty. 333 00:18:45,720 --> 00:18:47,660 Here it is. Here, here. Stand back. 334 00:18:48,110 --> 00:18:49,590 It may burst into flames. 335 00:18:51,890 --> 00:18:54,350 All of us perfume companies get away with murder. 336 00:18:55,130 --> 00:18:57,710 They show us no mercy. Come on, read it. 337 00:18:59,590 --> 00:19:00,870 Simmer down, gentlemen, please. 338 00:19:02,290 --> 00:19:04,470 Oh, no, I'm sorry. Not in front of Doberman. 339 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 Read it. 340 00:19:06,190 --> 00:19:08,570 Doberman has said the things we've been keeping from him. Now, I don't want to 341 00:19:08,570 --> 00:19:12,290 run to the infirmary for smelling salts. Come on, George, read it. Come on, 342 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 please. 343 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 Okay, it stops. 344 00:19:18,489 --> 00:19:23,070 Sergeant Ernest Bilko, Fort Baxter, Roseville, Kent. 345 00:19:23,970 --> 00:19:25,550 All right, here it comes. All right, boys. 346 00:19:25,830 --> 00:19:26,970 Get the floor with your toes. 347 00:19:27,250 --> 00:19:27,649 Yeah, yeah. 348 00:19:27,650 --> 00:19:28,509 You ready? 349 00:19:28,510 --> 00:19:29,770 Here it is. 350 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 Dear fan. 351 00:19:33,090 --> 00:19:35,590 Dear fan? This girl's pen? Dear fan? 352 00:19:36,490 --> 00:19:39,690 Look, jerk, you expect her to use her pet names for me? This has got to go 353 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 through the mail. 354 00:19:40,840 --> 00:19:43,600 I'd like you to remember that she's a two -time loser already. 355 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 Come on, Watson. 356 00:19:45,420 --> 00:19:46,900 All right. Rocco, please. 357 00:19:51,260 --> 00:19:56,100 Received yours of the 24th. What was yours of the 24th? 358 00:19:57,380 --> 00:20:01,460 There are certain things that are personal between us, but I might remind 359 00:20:01,460 --> 00:20:03,320 let your imagination run rampant a bit. 360 00:20:05,620 --> 00:20:09,260 You're so right. What else does she say? Latin. 361 00:20:09,700 --> 00:20:15,940 Latin. When you are in New York, 362 00:20:16,100 --> 00:20:20,440 be sure to come to the Latin Quarter where... Come on, Sarge. 363 00:20:23,100 --> 00:20:25,580 Sarge, Sarge. Be sure to come to the Latin Quarter where... Where? 364 00:20:25,780 --> 00:20:32,620 Be sure to come to the Latin Quarter where... You will see more... Of 365 00:20:37,450 --> 00:20:38,610 Look how she signs it. 366 00:20:39,130 --> 00:20:40,130 Yours truly, 367 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 Seymour. 368 00:20:42,850 --> 00:20:44,570 Not Miss Lamour. 369 00:20:45,230 --> 00:20:50,810 Just Seymour. Is that a... Yours truly? 370 00:20:51,030 --> 00:20:53,050 I get how to letters from my insurance man. 371 00:20:54,450 --> 00:20:56,490 Just for that, you can't get to smell the letters. 372 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 All right? All right. 373 00:20:58,070 --> 00:20:59,890 Here's a message from the colonel. From the colonel. 374 00:21:00,390 --> 00:21:02,170 Read it, sugar. It may be good for some laughs. 375 00:21:03,990 --> 00:21:06,050 You are requested to be at my quarters. 376 00:21:06,570 --> 00:21:09,770 At 8 .30 tonight for an emergency meeting regarding post morale. 377 00:21:10,150 --> 00:21:13,690 I just got time to make it. Oh, the poor colonel can't run the post without me. 378 00:21:13,770 --> 00:21:15,310 I need a messenger of honor. 379 00:21:15,530 --> 00:21:17,350 And, John, take this. 380 00:21:17,670 --> 00:21:18,670 Sterilize your hand. 381 00:21:19,450 --> 00:21:21,550 Put it under my pillow. 382 00:21:21,770 --> 00:21:22,469 Under your pillow? 383 00:21:22,470 --> 00:21:23,449 Face up. 384 00:21:23,450 --> 00:21:24,510 Yeah. Yeah. 385 00:21:25,930 --> 00:21:27,070 Eat your heart out. 386 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 Eat your heart out. 387 00:21:30,670 --> 00:21:33,610 I can't understand why they cut up clinics like that, honestly. Just tell 388 00:21:33,610 --> 00:21:36,250 more. Hey, look, will you just get me the cheesecake and coffee? 389 00:21:36,470 --> 00:21:39,870 Do you want to take a chance on the meatball? No, just the cheesecake and 390 00:21:39,870 --> 00:21:41,610 coffee. How about you, Mr. Sullivan? 391 00:21:42,330 --> 00:21:43,710 Nothing. Nothing? 392 00:21:45,510 --> 00:21:48,850 He's hysterical at him. He says nothing. Don't get upset, Phil. You've either 393 00:21:48,850 --> 00:21:50,930 got it or you haven't. I'll tell you tomorrow. 394 00:21:51,270 --> 00:21:54,370 Oh, I talk about them. They're cut. They're out of the show. No, no. You 395 00:21:54,370 --> 00:21:56,070 understand. This would make a great idea for my column. 396 00:21:56,600 --> 00:22:00,020 Oh, it's an idea for Ed's column. Can you think of any more? I got one, Phil. 397 00:22:00,080 --> 00:22:02,940 What? I remember the time you were so desperate for money and you auctioned 398 00:22:02,940 --> 00:22:03,940 all your worldly goods. 399 00:22:04,120 --> 00:22:07,720 Oh, yeah. And it was cut right after you sold the TV set to Fendi. Oh, yeah. It 400 00:22:07,720 --> 00:22:08,740 was an auction. I remember. 401 00:22:09,020 --> 00:22:10,020 That's it. 402 00:22:10,420 --> 00:22:14,620 $1 .60. This early American television set sold to this gentleman for $1 .60. 403 00:22:14,760 --> 00:22:15,900 All righty. We keep going. 404 00:22:16,140 --> 00:22:17,520 What's next? This French book. 405 00:22:17,800 --> 00:22:18,800 No. 406 00:22:19,720 --> 00:22:21,900 Phil, what's the matter with you? All right, gentlemen. 407 00:22:22,160 --> 00:22:25,060 I have this rare memento. Wait a minute. What about the book? 408 00:22:25,310 --> 00:22:28,050 Oh, I just meant that's not for sale. Now, you'll find this memento... Wait a 409 00:22:28,050 --> 00:22:32,870 minute. This poster you put up says the entire estate of Sergeant Ernest Belko. 410 00:22:33,130 --> 00:22:36,510 Yeah, you've got to sell it. There are certain things that are not for sale. 411 00:22:36,530 --> 00:22:38,850 You'll love this memento. It has a history to it. 412 00:22:40,670 --> 00:22:41,670 Boys, 413 00:22:42,830 --> 00:22:43,830 just a minute. 414 00:22:44,530 --> 00:22:47,210 There are certain intimate things I can part with. 415 00:22:49,090 --> 00:22:53,070 Asking me to sell this is like giving my right arm away. Look at this. He's got 416 00:22:53,070 --> 00:22:54,070 to sell it. 417 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 All right. 418 00:22:56,400 --> 00:22:57,700 You had to get me. 419 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Close the door. 420 00:23:00,700 --> 00:23:01,700 Now, boys. 421 00:23:02,300 --> 00:23:07,760 I... No, I can't. I can't sell the only memento I have of my days in Paris spent 422 00:23:07,760 --> 00:23:12,040 during the war. I can't sell it, boys. I just can't. What is it? Yeah, what's in 423 00:23:12,040 --> 00:23:13,380 it? Nothing, just what it says. 424 00:23:15,040 --> 00:23:16,400 Pictures of the Eiffel Tower. 425 00:23:16,660 --> 00:23:19,260 Come on, you've got to sell the book. Come on, you've got to sell the book. 426 00:23:19,340 --> 00:23:23,140 I can't, boys. I'll get in trouble. I just can't. Look at this thing. This 427 00:23:23,140 --> 00:23:26,520 will go for auction in some of the highest places for the most... He's got 428 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 sell the book. 429 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 He's got to sell the book. 430 00:23:29,080 --> 00:23:31,820 You've got to be into this. Now, look, boys. Let's be simple. 431 00:23:32,180 --> 00:23:37,440 What do you want with pictures of the... of the Eiffel Tower? What would you 432 00:23:37,440 --> 00:23:40,140 want? Oh, sure. Pictures of the Eiffel Tower. 433 00:23:40,460 --> 00:23:42,620 Come on, you've got to sell the book. Come on. 434 00:23:42,820 --> 00:23:43,759 All right. 435 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 You've got me. 436 00:23:45,220 --> 00:23:46,220 All right, gentlemen. 437 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 What am I offered? 438 00:23:49,660 --> 00:23:53,480 For this privately printed edition of Pictures of the Eiffel Tower. 439 00:23:53,700 --> 00:23:56,720 One dollar. Four dollars. Three dollars. Four dollars. Come on, I'm the highest. 440 00:23:56,980 --> 00:23:57,819 Four dollars? 441 00:23:57,820 --> 00:24:00,460 Yes. Gentlemen, at least show some respect for the publisher. 442 00:24:01,100 --> 00:24:04,900 He's still in jail. He's still in jail. I have six dollars. Twenty dollars. 443 00:24:05,340 --> 00:24:06,340 Twenty dollars. 444 00:24:06,360 --> 00:24:08,880 Twenty dollars? Yes. Anything better? Twenty dollars one? 445 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Twenty dollars twice? 446 00:24:10,480 --> 00:24:13,160 Sold to that gentleman for twenty dollars. Give him the book and get the 447 00:24:13,530 --> 00:24:14,449 Here. 448 00:24:14,450 --> 00:24:15,289 Let's see. 449 00:24:15,290 --> 00:24:16,290 Hey, 450 00:24:16,930 --> 00:24:17,990 stop. What do you see? 451 00:24:18,610 --> 00:24:19,610 I knew it. 452 00:24:19,830 --> 00:24:20,930 Rupert, what do you see? 453 00:24:21,390 --> 00:24:22,950 Pictures. Pictures of what? 454 00:24:23,230 --> 00:24:24,230 Just what he said. 455 00:24:24,470 --> 00:24:25,510 The Eiffel Tower. 456 00:24:28,030 --> 00:24:32,150 Now that I've established my honesty, let's not beat around the bush anymore. 457 00:24:33,130 --> 00:24:35,110 This was Hitler's helmet. 458 00:24:35,830 --> 00:24:37,270 What am I off it? Ten cents. 459 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 I'll say I did. 460 00:24:41,410 --> 00:24:45,030 That Eiffel Tower refracted me. Ed, watch yourself. People will see you 461 00:24:45,030 --> 00:24:46,470 laughing. It'll ruin your reputation. 462 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 But no kidding, Phil. 463 00:24:48,870 --> 00:24:52,590 You know, if you took a lot of these scenes or cut out, put them on your 464 00:24:52,670 --> 00:24:55,810 the public would eat it up. Come on, Ed. You know as well as I do, the head of 465 00:24:55,810 --> 00:24:58,510 the network would never stand for it. Hey, Sarge, they're waiting for you 466 00:24:58,510 --> 00:25:01,530 upstairs for rehearsals. Oh, come on, Ed. The boys would like to see you. All 467 00:25:01,530 --> 00:25:02,690 right. Back to the salt mine. 468 00:25:04,670 --> 00:25:05,670 Hey! 469 00:25:19,340 --> 00:25:23,440 Also seen in tonight's show were Joey Ross as Sergeant Ritzig, Jimmy Little as 470 00:25:23,440 --> 00:25:27,640 Sergeant Grover, Hope Sandsbury as the Colonel's wife, Sammy Smith as the 471 00:25:27,640 --> 00:25:31,900 waiter, Charles Cooper as the special services officer, and Ed Sullivan. 37553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.