All language subtitles for Phil Silvers Show s02e33 Bilkos Perfect Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,139 --> 00:00:15,160 The world shall have his day. 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,440 The day when his every wish becomes a reality. 3 00:00:19,100 --> 00:00:20,620 Who will it be today? 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,480 Does he live in Paris? 5 00:00:24,680 --> 00:00:28,380 Is he Pierre Dupre, a poor street cleaner of Paris? 6 00:00:29,020 --> 00:00:30,240 Is this his day? 7 00:00:32,940 --> 00:00:35,180 No, his day comes next year. 8 00:00:36,820 --> 00:00:38,300 Is he in Hong Kong? 9 00:00:39,780 --> 00:00:44,700 Is it Ling Wu, a Hong Kong rickshaw boy playing fan tan with his last 20 yen? 10 00:00:47,140 --> 00:00:49,660 No, his day doesn't come to two years yet. 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,940 Where is the fortunate man? 12 00:00:55,540 --> 00:00:57,240 Ah, the gods have chosen. 13 00:00:57,930 --> 00:01:00,310 He's a master sergeant in the United States Army. 14 00:01:00,830 --> 00:01:01,830 His name? 15 00:01:02,770 --> 00:01:03,770 Ernie Bilko. 16 00:01:05,129 --> 00:01:10,110 Look, little does he know that today his every wish will be granted. 17 00:01:11,910 --> 00:01:12,910 Come on, Judge! 18 00:01:13,590 --> 00:01:14,750 Come on! 19 00:01:16,510 --> 00:01:17,730 I heard that. 20 00:01:17,990 --> 00:01:19,470 Wake up, Judge! Come on, Judge! 21 00:01:21,070 --> 00:01:22,990 You gotta get up! You gotta get up! Why? 22 00:01:23,270 --> 00:01:24,270 Why? Yeah, why? 23 00:01:24,590 --> 00:01:27,430 Give me one reason I should get up today just to walk to the guardhouse. 24 00:01:27,740 --> 00:01:28,579 The guardhouse? 25 00:01:28,580 --> 00:01:31,540 Here's your lighter, Sarge. That hasn't worked since the day I bought it. I'm 26 00:01:31,540 --> 00:01:32,540 out! 27 00:01:33,160 --> 00:01:34,560 It's going to be one of those days. 28 00:01:34,780 --> 00:01:35,780 Big trouble. 29 00:01:36,420 --> 00:01:38,700 You know that horse room behind the grain and feed store in town? 30 00:01:38,980 --> 00:01:43,020 I was there all day yesterday. I played 26 horses. Not one winner. Not even one? 31 00:01:43,420 --> 00:01:45,940 The horses I bet on left the starting gate and were never seen again. 32 00:01:47,940 --> 00:01:50,240 You know, you stop that when I'm talking. 33 00:01:51,210 --> 00:01:54,190 On my way back to camp, I had a slight auto accident. An accident? 34 00:01:54,410 --> 00:01:57,190 Mm -hmm. I was driving the colonel's staff car. Oh, no. Oh, yes. 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,270 And with my luck, I had a crash defender of some loudmouth civilian with a 36 00:02:00,270 --> 00:02:03,370 little mustache, five kids in the backseat, his wife, him screaming, I'll 37 00:02:03,370 --> 00:02:06,110 you first thing in the morning to the colonel. Well, maybe today you forgot 38 00:02:06,110 --> 00:02:07,450 about it. No, no, not today. 39 00:02:07,650 --> 00:02:10,550 What do you mean? I got a feeling in my bones today is the kind of day nothing 40 00:02:10,550 --> 00:02:11,550 works for me. 41 00:02:13,030 --> 00:02:15,710 We ever have one of those feelings that the world is against you? It's Sarge. 42 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 Sarge, the liar worked. 43 00:02:18,320 --> 00:02:21,400 Oh, goody, goody. First time I've worked in six years. Remind me to send a fan 44 00:02:21,400 --> 00:02:22,620 letter to the company that makes this. 45 00:02:22,860 --> 00:02:24,260 Give me a phone. I'll take a shower. 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,440 With my luck, I guarantee there'll be no hot water. 47 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 Oh, 48 00:02:35,880 --> 00:02:38,900 no, not again. Tell me when I get up this morning that... Oh, Sarge! 49 00:02:39,230 --> 00:02:40,990 Sarge. What, do you mind? But Sarge. 50 00:02:41,210 --> 00:02:44,050 That's half early taking a shower. Board of Health wants to make their move. 51 00:02:44,210 --> 00:02:48,450 Sarge. I've got enough trouble for one day. I knew this was going to be one of 52 00:02:48,450 --> 00:02:49,149 those days. 53 00:02:49,150 --> 00:02:52,330 The minute I got up this morning, I said, Ernie, close your eyes again. This 54 00:02:52,330 --> 00:02:53,330 isn't your day. 55 00:02:53,670 --> 00:02:56,990 Once I'd like to have a good day. Once I'd like to have things turned right. 56 00:02:57,170 --> 00:02:58,870 not for me. Have I ever harmed anybody? 57 00:02:59,150 --> 00:03:03,070 All I do is worry about my fellow man sitting in his spot. Do I get a break? 58 00:03:03,070 --> 00:03:04,970 lousy break? No, not in a million years. 59 00:03:05,650 --> 00:03:07,930 This is going to be the final. All right, peasants, you're next. 60 00:03:08,150 --> 00:03:09,150 Hey! We don't have that. 61 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Scythe call again. 62 00:03:17,840 --> 00:03:21,860 I tell you, boys, this is a day for Russian roulette. The intelligentsia is 63 00:03:22,080 --> 00:03:25,460 Sarge, what's an 11 -letter word? Shout ahead. Shout ahead like you. Now get 64 00:03:25,460 --> 00:03:26,460 back to work. 65 00:03:27,240 --> 00:03:28,620 Hey, it fits. 66 00:03:28,900 --> 00:03:30,460 It fits. But he didn't even hear. 67 00:03:31,070 --> 00:03:34,610 I'm telling you, for Bilko, it was hot. For me, it was cold. Yeah, he's a witch, 68 00:03:34,610 --> 00:03:38,110 Doc. He must be. He just gave me an 11 -letter word for my cross with puzzle. 69 00:03:38,110 --> 00:03:40,110 what? So what? I didn't even give him the definition. 70 00:03:42,230 --> 00:03:43,590 All right, Dolman, make yourself scared. 71 00:03:43,810 --> 00:03:46,950 Say, Sarge, can I go to town? I need to pick up some spare parts for the water 72 00:03:46,950 --> 00:03:48,170 heater. There's no hot water. 73 00:03:48,690 --> 00:03:50,690 What do you mean, no hot water? I just took a hot shower. 74 00:03:50,970 --> 00:03:53,590 Oh, Sarge. Look, Dolman, if you want to go in town for a meeting of your 75 00:03:53,590 --> 00:03:55,170 Mouseketeer Club, just come out and say it. 76 00:03:56,050 --> 00:03:57,050 Mouseketeer Club? 77 00:03:57,370 --> 00:03:58,370 That's Wednesday. 78 00:03:58,470 --> 00:03:59,089 All right, all right. 79 00:03:59,090 --> 00:04:00,630 I'll ask you to drive you into town. 80 00:04:00,890 --> 00:04:03,750 Gee, thanks, Sarge. It's a little ray of sunshine in a sea of darkness, isn't 81 00:04:03,750 --> 00:04:05,150 it? My tie on straight? 82 00:04:05,370 --> 00:04:08,050 Yeah. All right, Sarge. At least I'll be the best, best deserter the army ever 83 00:04:08,050 --> 00:04:11,070 had. Go on. I bet this guy don't even report you to the colonel. What are you 84 00:04:11,070 --> 00:04:13,090 talking about? You should have heard him screaming. You soldiers driving 85 00:04:13,090 --> 00:04:16,029 taxpayers' money around, hitting fenders, crushing... Sarge. 86 00:04:18,390 --> 00:04:20,670 Call the nut farm. Tell them we got the fat one here. 87 00:04:22,950 --> 00:04:27,650 Sarge, can you tell me how many jelly beans are in a jar about this wide and 88 00:04:27,650 --> 00:04:28,389 this high? 89 00:04:28,390 --> 00:04:30,770 We thought he went nuts. He's got a legitimate excuse here. Jelly beans. 90 00:04:30,990 --> 00:04:34,630 Come on, get out of here with jelly beans. That's all I need. They got a jar 91 00:04:34,630 --> 00:04:38,930 jelly beans in the window of McGregor's Hardware Store. If you guess the right 92 00:04:38,930 --> 00:04:41,450 number of beans, you win a $100 money order. 93 00:04:41,710 --> 00:04:44,370 You want me to help you? The unmonkiest man in the world, you want me to help 94 00:04:44,370 --> 00:04:47,530 you? Yes, Sarge. Oh, come on, get away. Leave me alone, will you please? Please, 95 00:04:47,590 --> 00:04:48,590 Sarge. 96 00:04:48,810 --> 00:04:50,410 What's the last five numbers on your door tag? 97 00:04:51,990 --> 00:04:53,710 61620. That's the number of jelly beans. 98 00:04:53,930 --> 00:04:55,690 Really, Sarge? To the exact bean. 99 00:04:55,930 --> 00:04:57,490 Oh, gee, thanks, Sarge. 100 00:04:59,020 --> 00:05:02,340 You're asking me, the unluckiest man in the world. Ah, Sarge, cut it out. No, 101 00:05:02,380 --> 00:05:03,500 it's a fact. It's a law of nature. 102 00:05:03,740 --> 00:05:07,500 A law of nature? The smarter you are, the unluckier you are. They have to do 103 00:05:07,520 --> 00:05:11,020 That evens things up. That's a law of nature? That's to keep guys like me from 104 00:05:11,020 --> 00:05:14,540 ruining the world. Oh, Sarge, I'm kidding. I'm not kidding at all. I'll 105 00:05:14,540 --> 00:05:17,460 to you. A guy like me intelligently dopes the horses, right? Eight hours a 106 00:05:17,520 --> 00:05:21,620 I devote to this. I get all the weights, the figures, the handicaps. I pour into 107 00:05:21,620 --> 00:05:23,140 the racing form, right? What happens? 108 00:05:23,360 --> 00:05:25,220 I come up with 26 straight losers. 109 00:05:25,820 --> 00:05:28,260 You know how an idiot picks horse races? They don't give a this. You got the 110 00:05:28,260 --> 00:05:30,460 name Scratchy? Yeah, right here, sir. I'll show you how an idiot picks horse 111 00:05:30,460 --> 00:05:32,640 races. I'll start with the first race. Who does he pick here? 112 00:05:32,960 --> 00:05:36,300 Leaping Lena. Why? He's got an aunt named Lena. No thinking. Aunt named 113 00:05:36,340 --> 00:05:39,680 Picks Leaping Lena. Second race. Oh, this is a sense. He picks Frickazee. Why 114 00:05:39,680 --> 00:05:40,820 Frickazee? He had lunch. 115 00:05:41,540 --> 00:05:42,560 Frickazee. He picks Frickazee. 116 00:05:43,080 --> 00:05:44,039 Uncle Joe. 117 00:05:44,040 --> 00:05:45,980 Jerk hasn't got an uncle, so he picks Uncle Joe here. 118 00:05:46,440 --> 00:05:49,500 Fourth race. Wicky Wacky Woo. He picks that horse. Why? He's got a girlfriend 119 00:05:49,500 --> 00:05:50,580 named Wicky who's wacky. 120 00:05:52,280 --> 00:05:55,080 Little Naples. For no reason at all. He just picks this off Little Naples. Six 121 00:05:55,080 --> 00:05:58,240 race. Happy Prince. Why? He's probably a Grace Kelly fan. Happy Prince. 122 00:05:59,100 --> 00:05:59,799 Twinkle toes. 123 00:05:59,800 --> 00:06:02,580 The jerks feed height. He picks twinkle toes. And that's how jerks pick horses. 124 00:06:02,620 --> 00:06:05,080 Don't tell me about the law of nature. How about it, Sarge? You're joking. 125 00:06:05,340 --> 00:06:08,420 Joking. I got a lot to joke about today, huh? They're taking me to the 126 00:06:08,420 --> 00:06:09,420 guardhouse and I'm joking? 127 00:06:10,740 --> 00:06:11,740 There they are. 128 00:06:11,980 --> 00:06:12,980 Come in. 129 00:06:13,760 --> 00:06:15,980 Never mind the blindfold. Just give me a cigarette. 130 00:06:16,240 --> 00:06:17,260 Sarge, it's only Fender. 131 00:06:18,450 --> 00:06:21,290 Fender, good old Fender. What'd I do? What'd I do? 132 00:06:22,010 --> 00:06:25,550 I'm so glad to see you. I'm glad to see you too, Sarge. What's going on? You 133 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 just come from administration? 134 00:06:26,770 --> 00:06:27,810 Yeah, I got the morning report. 135 00:06:28,050 --> 00:06:28,829 Good boy. 136 00:06:28,830 --> 00:06:30,650 Anything else? No, nothing else. Good. 137 00:06:31,070 --> 00:06:34,070 Oh, just one thing. What? The colonel's got a civilian in his office. Some guy 138 00:06:34,070 --> 00:06:34,849 with a mustache. 139 00:06:34,850 --> 00:06:35,850 They want to see you immediately. 140 00:06:36,290 --> 00:06:37,290 That's it. 141 00:06:39,560 --> 00:06:42,520 Goodbye, old faithful. What's going on? I'll see you on visiting day. 142 00:06:43,500 --> 00:06:44,520 Sarge, what are you going to do? 143 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 What am I going to do? They got my back to the wall. I'll do what any decent 144 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 American soldier will do. 145 00:06:48,380 --> 00:06:49,600 I'll lie. Give me my hand. 146 00:06:51,140 --> 00:06:53,720 Sir, if you're going to take a word of every drunk who's standing... Quiet! 147 00:06:53,980 --> 00:06:54,819 Yes, sir. 148 00:06:54,820 --> 00:06:57,420 Now, Mr. Forbes, are you sure you can identify him? 149 00:06:58,560 --> 00:07:00,420 Now, Bilko, turn around so he can see you. 150 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 He's the one. 151 00:07:03,560 --> 00:07:05,320 He's the soldier who ran into my car. 152 00:07:05,690 --> 00:07:09,430 at the corner of Main and Elm Streets at 11 o 'clock last night. 11 o 'clock? 153 00:07:09,430 --> 00:07:12,930 That's impossible, sir. I spent the entire evening on the post. You know, 154 00:07:12,930 --> 00:07:16,750 didn't have a pass. How could I leave the post? Oh, brother. Colonel, there 155 00:07:16,750 --> 00:07:18,930 be no doubt. Yes, sir, sir. Are you a citizen? 156 00:07:19,150 --> 00:07:20,730 Has he been checked for security, sir? 157 00:07:20,970 --> 00:07:22,850 They've been landing them by submarine, sir. 158 00:07:23,070 --> 00:07:27,010 Doctor! Where did you hide your parachute, Hans? We must know where it 159 00:07:27,430 --> 00:07:30,230 That's enough. Well, all right, sir. We're not here to play games. Not at 160 00:07:30,230 --> 00:07:33,330 can assure you that, sir. At 11 o 'clock last night... 161 00:07:33,660 --> 00:07:37,520 You? Yes, sir. I told you where I was. I was on the post. Isn't the word of an 162 00:07:37,520 --> 00:07:40,440 American soldier enough, sir? An American soldier? You're practically a 163 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 civilian. 164 00:07:41,900 --> 00:07:44,660 The way you came out with it. Is there anyone who would love a Colonel? He's 165 00:07:44,660 --> 00:07:45,660 funny. Quiet, quiet. 166 00:07:45,940 --> 00:07:48,540 If you were on the post last night, we want proof. 167 00:07:48,780 --> 00:07:49,860 Well, of course you do. 168 00:07:50,380 --> 00:07:54,180 Proof is the proof. Yes, why didn't I think of it? Of course, I spent the 169 00:07:54,180 --> 00:07:56,260 evening with the officer of the day, Lieutenant Peterson. 170 00:07:56,810 --> 00:07:59,670 The officer of the day was Lieutenant Johnson. Of course, all officers look 171 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 alike to me, sir. 172 00:08:00,690 --> 00:08:03,590 So you were with Lieutenant Johnson? The entire evening, sir. I remember 173 00:08:03,590 --> 00:08:06,310 distinctly we collected clothes for the Red Cross and then we colored some eggs 174 00:08:06,310 --> 00:08:08,570 for the officer's kiddie party. And then there was the... That's enough. 175 00:08:08,810 --> 00:08:12,190 Yes, sir. Mr. Forbes, Lieutenant Johnson is one of my most trustworthy officers. 176 00:08:12,210 --> 00:08:14,890 You can bet on that. It'll be easy enough to check. Check? Well, so why 177 00:08:15,030 --> 00:08:17,730 Come in. I understand he's been transferred, sir. Oh, Lieutenant 178 00:08:17,770 --> 00:08:18,770 Lieutenant Johnson. 179 00:08:18,930 --> 00:08:22,830 I want to ask you a few questions about last night. Last night? Last night's a 180 00:08:22,830 --> 00:08:24,270 wide -maker man digging to the past. 181 00:08:24,550 --> 00:08:25,550 Lieutenant, quiet. 182 00:08:25,620 --> 00:08:29,200 Lieutenant, were you and Sergeant Bilko collecting clothes for the Red Cross 183 00:08:29,200 --> 00:08:32,720 last night? Yes, sir. And, sir, we filled our baskets to the brim. 184 00:08:33,000 --> 00:08:39,400 And after that, did you and Sergeant Bilko... In other words, you and 185 00:08:39,400 --> 00:08:41,980 Bilko were together every minute up until midnight. 186 00:08:42,360 --> 00:08:46,180 Well, if I remember correctly, sir, I think it was a few minutes past 187 00:08:46,280 --> 00:08:47,219 wasn't it, Sergeant? 188 00:08:47,220 --> 00:08:48,220 Yes. 189 00:08:49,510 --> 00:08:50,910 Ten minutes after midnight, sir. 190 00:08:51,210 --> 00:08:52,049 There's your answer. 191 00:08:52,050 --> 00:08:54,770 There's your answer, sir. I know you're anxious to find the man that ran into 192 00:08:54,770 --> 00:08:57,550 you, but obviously it was not Sergeant Bilko. Will that be all, sir? 193 00:08:57,930 --> 00:09:00,790 That's all. Thank you, sir. Thank you very much. Oh, I'll find this man, 194 00:09:00,790 --> 00:09:03,050 me. You described him. I think he was a short man with a goatee. That's all, 195 00:09:03,170 --> 00:09:04,170 Bilko. 196 00:09:04,530 --> 00:09:07,090 Billy, look up about small men with goatees for me, will you? 197 00:09:08,190 --> 00:09:09,129 Lieutenant. Gee. 198 00:09:09,130 --> 00:09:10,130 What? 199 00:09:10,410 --> 00:09:11,430 Thanks for covering for me. 200 00:09:11,890 --> 00:09:12,629 Covering for you? 201 00:09:12,630 --> 00:09:15,050 If the colonel knew I was off the post last night visiting my girl, it would 202 00:09:15,050 --> 00:09:16,990 have meant my lieutenant boss. Oh, Bilko, thanks again. 203 00:09:20,430 --> 00:09:22,570 It's the most fantastic story. I made it up. Shh. 204 00:09:22,910 --> 00:09:26,990 See? I'm stopping to get the breaks. One moment, please. It's for you, Bilko. 205 00:09:27,350 --> 00:09:28,350 Me? Who is it? It's Mr. 206 00:09:28,670 --> 00:09:31,170 Fauntleroy from the public library who calls you every morning. Oh, yes. Thank 207 00:09:31,170 --> 00:09:33,290 you very much, Edna. Thank you. Who is it? 208 00:09:33,790 --> 00:09:34,790 Patsy, the bookmaker. 209 00:09:35,150 --> 00:09:36,069 Hello, Mr. 210 00:09:36,070 --> 00:09:39,250 Fauntleroy. Okay, Bilko, give me your picks. We'll start with Belmont Park. 211 00:09:39,510 --> 00:09:43,030 Mr. Fauntleroy, I have sad news for you. I'm turning in my library card. No more 212 00:09:43,030 --> 00:09:44,470 horses. You're going to pull that on me? 213 00:09:44,830 --> 00:09:45,689 Pull what? 214 00:09:45,690 --> 00:09:49,390 You know what I mean. You had a bad day yesterday, stuck me for a hundred bucks, 215 00:09:49,450 --> 00:09:50,369 and now you're finished. 216 00:09:50,370 --> 00:09:51,810 Look, Patsy, I'll pay you next week. 217 00:09:52,010 --> 00:09:53,230 You pay me today. 218 00:09:53,730 --> 00:09:56,870 You bring me that hundred bucks by eight o 'clock tonight, or else I go to the 219 00:09:56,870 --> 00:09:58,690 colonel and do some talking. Oh, yeah? 220 00:09:59,010 --> 00:10:01,670 Well, I'll do some talking of my own. I'll tell him how you're running an 221 00:10:01,670 --> 00:10:03,710 illegal horse betting game right near an army camp. 222 00:10:04,050 --> 00:10:06,350 I'll tell him about that direct wire you got where you get the results. 223 00:10:06,650 --> 00:10:08,190 And I'll tell him who sold me the wire. 224 00:10:10,270 --> 00:10:12,530 One hundred clams by eight o 'clock. 225 00:10:14,050 --> 00:10:15,310 Patsy, listen, Patsy. 226 00:10:16,720 --> 00:10:19,280 I've got to have 100 bucks by 8 o 'clock tonight. 100 bucks? There ain't that 227 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 much money on the post. 228 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 My day, huh? 229 00:10:21,820 --> 00:10:24,640 Now I know why you kept me out of the guardhouse. You were saving me for 230 00:10:24,640 --> 00:10:25,800 Leavenworth. Leavenworth? 231 00:10:26,260 --> 00:10:29,640 100 bucks, we've got to canvass the whole platoon. Hey, stop that. I'm back 232 00:10:29,640 --> 00:10:32,860 town. You know what happened? You know that jar of jelly beans on the window of 233 00:10:32,860 --> 00:10:35,560 McGregor's hardware store? Who cares? He's bothering me with jelly beans. I've 234 00:10:35,560 --> 00:10:38,440 got to get a... Wait a minute. Maybe I can get it from Ritzig. No, I'd have to 235 00:10:38,440 --> 00:10:41,300 kill his wife for it. Doberman gets the number of jelly beans to the bean. 236 00:10:41,500 --> 00:10:45,000 He won $100 money on it. Will you stop bothering me with jelly... Hey. 237 00:10:45,520 --> 00:10:47,960 I'll get a GI loan. I'll tell them I'm going into the jelly bean business. 238 00:10:48,300 --> 00:10:51,280 Jelly beans? Where'd I get that? Oh, yeah, you just told me. Goldman won $100 239 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 month for getting jelly beans. 240 00:10:53,320 --> 00:10:54,640 Goldman won $100 a month! 241 00:10:55,060 --> 00:10:57,360 At the hardware store. They're taking pictures and everything. 242 00:10:58,880 --> 00:11:00,140 Yes, that's the fellow right there. 243 00:11:00,340 --> 00:11:03,900 Yeah, he come in here and he guessed the exact number of jelly beans. Just like 244 00:11:03,900 --> 00:11:07,000 that. Fine looking soldier. Yes, well, look. Where did he go from here? He took 245 00:11:07,000 --> 00:11:09,280 one look and he says 61620. 246 00:11:09,740 --> 00:11:10,740 Right on the nose. 247 00:11:11,240 --> 00:11:13,860 Yeah, if you don't believe him, why, you can count him. Look, I believe you. 248 00:11:13,900 --> 00:11:14,920 Where did he go from here? 249 00:11:15,120 --> 00:11:18,500 That fellow certainly knew his jelly beans. Are you coming? Where did he go? 250 00:11:18,700 --> 00:11:20,860 That's him right there, accepting the money order. 251 00:11:21,080 --> 00:11:24,140 What happened to him? He's a much nicer looking boy in person. Yeah, I know. 252 00:11:24,160 --> 00:11:27,160 He's lovely. Where did he go when he left here? You know what? We're starting 253 00:11:27,160 --> 00:11:28,260 another contest now. 254 00:11:28,480 --> 00:11:31,840 The first customer to say the magic word, he gets a hundred dollar money 255 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Oh, nuts. 256 00:11:35,660 --> 00:11:37,800 Did you figure out a magic word? Yes. 257 00:11:38,600 --> 00:11:39,980 Nuts. Nuts. 258 00:11:40,740 --> 00:11:43,040 Well, if I had just said it, I'd get to get a money order. 259 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Hey! 260 00:11:44,660 --> 00:11:45,780 She'll flink. Good boy. 261 00:11:46,600 --> 00:11:48,900 This is an emergency. 262 00:11:49,320 --> 00:11:52,080 Was there a little fat soldier coming here to cash a $100 money order? Say, do 263 00:11:52,080 --> 00:11:54,940 you know him? Yes, yes. Yes, McGregor's jelly beans to the T. He was here. Now, 264 00:11:54,940 --> 00:11:55,539 where did he go? 265 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 I don't know. He just took the money and ran out. 266 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 Stubborn with $100. Can you imagine? I'll have to look in every toy shop in 267 00:12:00,200 --> 00:12:03,900 town. Will you please take me to the police station? Do you mind? 268 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 I'm busy. 269 00:12:07,490 --> 00:12:09,630 Mister, did you see a soldier with glasses? 270 00:12:09,850 --> 00:12:12,150 Excuse me, will you please take me to the police station? 271 00:12:12,630 --> 00:12:14,110 Sure. Follow me. 272 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 Don't be dumb, then. 273 00:12:19,470 --> 00:12:21,210 Join your peanut butter sandwich, baby. 274 00:12:22,990 --> 00:12:25,790 Start the pot, spawn them. Build them up to make it real interesting, okay? 275 00:12:25,950 --> 00:12:27,370 Anything you say, sir. I open for a dollar. 276 00:12:27,590 --> 00:12:28,369 I'm in. 277 00:12:28,370 --> 00:12:29,269 I'm in. 278 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 I owe a dollar. 279 00:12:31,010 --> 00:12:33,190 You owe a dollar? You got a hundred dollars. 280 00:12:33,490 --> 00:12:34,990 No, I lost that in the other game. 281 00:12:37,230 --> 00:12:38,230 Isn't it amazing? 282 00:12:38,470 --> 00:12:41,270 For a year, I don't play poker. Now, twice in one day. 283 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 What other game? 284 00:12:44,130 --> 00:12:47,470 No, two fellas stopped me in front of the post office, and they invited me up 285 00:12:47,470 --> 00:12:49,490 their hotel room for a poker game. Oh, no. 286 00:12:49,930 --> 00:12:52,570 Nice fellas. They gave me liverwurst. Oh, good. 287 00:12:55,350 --> 00:12:58,230 Sarge, how? They won it. This is a job for the police. Those men were obviously 288 00:12:58,230 --> 00:13:01,550 card sharks, and there's no room in Roseville for another card shark. Hey, 289 00:13:01,610 --> 00:13:02,930 liverwurst. What room number? What? 290 00:13:03,650 --> 00:13:04,650 501. 501. 291 00:13:07,050 --> 00:13:10,070 you mean you haven't got time now? An American soldier is fleeced by cod 292 00:13:10,430 --> 00:13:13,990 Look, Bilko, we're busy. We just nabbed Horatio Fink. It's the biggest thing 293 00:13:13,990 --> 00:13:15,630 that's happened to our department in 50 years. 294 00:13:15,910 --> 00:13:18,810 I demand that you apprehend these men at once. They're in room 501 at the 295 00:13:18,810 --> 00:13:21,590 Roseville Hotel. Arrest those fiends. Every time the money they're not poor 296 00:13:21,590 --> 00:13:22,590 innocent boy. 297 00:13:22,830 --> 00:13:25,550 501. Okay, we'll get them. Wait for me. 298 00:13:25,790 --> 00:13:27,450 I was in the doorway when they brought him in. 299 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 Ten o 'clock, sir. 300 00:13:34,490 --> 00:13:37,210 Patsy's probably on his way to spill everything to the colonel. No, Sarge, 301 00:13:37,210 --> 00:13:39,690 that's the way the cookie crumbles. Oh, shut up. Cookie crumbles. 302 00:13:39,970 --> 00:13:43,130 Look at my philosophy here. What do you mean, cookie crumbles? Can one sweet, 303 00:13:43,250 --> 00:13:44,790 wonderful thing happen to me? Like what? 304 00:13:44,990 --> 00:13:48,510 Like Patsy getting hit by a truck? Is that asking too much? One lousy break? 305 00:13:48,710 --> 00:13:51,950 Like this guy here finds in Horatio Flink and gets $10 ,000? 306 00:13:54,170 --> 00:14:01,070 Will you please take me to the police station? Hey, Sarge, it's 307 00:14:01,070 --> 00:14:04,460 fine. When the shower was hot for you and cold for everyone else. Flink. 308 00:14:04,680 --> 00:14:07,100 The way you picked the exact number of jelly beans. 309 00:14:07,340 --> 00:14:08,680 Hey, Sarge, look who won the first development. 310 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Leaping Lena. 311 00:14:10,340 --> 00:14:14,340 Leaping Lena? Paid $285 to win. Leaping Lena? What is it, Sarge? Where's that 312 00:14:14,340 --> 00:14:16,560 scratchy where I picked all the horses this morning? Right here, Sarge. Let me 313 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 look at it. All right. 314 00:14:17,700 --> 00:14:18,860 How many did win in the second race? 315 00:14:19,260 --> 00:14:23,100 Frickin' Steve. The third race. Uncle Joe. Fourth race. Wicky Wacky Wolf. Van 316 00:14:23,100 --> 00:14:25,460 Little. Little Eagles. Happy Prince. Twinkle Toes. 317 00:14:26,820 --> 00:14:27,940 Sarge, I'm scared. 318 00:14:29,490 --> 00:14:30,650 But I gotta make sure. Here. 319 00:14:31,110 --> 00:14:35,850 Give me a royal flush. 320 00:14:36,070 --> 00:14:37,070 What do you got? You look. 321 00:14:38,530 --> 00:14:39,570 Sarge, it's a royal flush. 322 00:14:40,050 --> 00:14:41,050 Thank you. 323 00:14:42,210 --> 00:14:45,510 See, this is my day and I didn't know it. This is the day I can't lose, boys. 324 00:14:45,550 --> 00:14:46,890 Everything I say will happen, happen. 325 00:14:47,170 --> 00:14:49,690 This is the day I can rule the world. I only got two hours to do it. And this is 326 00:14:49,690 --> 00:14:51,130 the day I can pick the winner of any race. 327 00:14:51,350 --> 00:14:54,010 But Sarge, it's ten o 'clock. There are no more races. There must be something 328 00:14:54,010 --> 00:14:57,450 else. Wait a minute. There's a fight in Los Angeles. Rocky Rossini, the champ, 329 00:14:57,490 --> 00:14:58,570 is fighting Evelyn Chatsworth. 330 00:14:58,910 --> 00:14:59,609 Evil in what? 331 00:14:59,610 --> 00:15:01,430 Just a tune -up fight. The champ is six to one favorite. 332 00:15:01,810 --> 00:15:04,830 That's it. We put all our money on evil and he can't lose. Evil and can't lose. 333 00:15:04,890 --> 00:15:05,889 Are you sure? 334 00:15:05,890 --> 00:15:06,890 Take a card. 335 00:15:07,570 --> 00:15:08,570 Do some clubs. 336 00:15:08,890 --> 00:15:09,890 Evil and can't lose. 337 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 Money. We've got to get money. 338 00:15:13,670 --> 00:15:16,010 Besides, you owe Patsy a hundred dollars. You know, at a time like this, 339 00:15:16,010 --> 00:15:19,630 a measly... Riddick, he's got five hundred dollars. But, Sarge, he's 340 00:15:19,870 --> 00:15:20,870 I'll wake him up. 341 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 What he got against Prowler? 342 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 That's how we met. 343 00:15:38,670 --> 00:15:40,690 He heard about the $500. 344 00:15:41,010 --> 00:15:41,989 Oh, no. 345 00:15:41,990 --> 00:15:44,670 Oh, I wish it were a Prowler. There you go. You can't take it. Good evening, 346 00:15:44,770 --> 00:15:47,330 Mrs. Richard. I just have to talk to Rupert. No, you don't. You're not 347 00:15:47,330 --> 00:15:50,030 that money. You keep it away from me. Rupert, listen to me. I'll make you 348 00:15:50,030 --> 00:15:52,690 thousands. Rupert, today I can't lose. Philippe, Rupert. Keep your distance. 349 00:15:52,850 --> 00:15:54,270 Here, take a card, Rupert. Take a card. 350 00:15:54,910 --> 00:15:55,990 Don't give him the money. Never. 351 00:15:56,350 --> 00:15:59,310 Rupert, you've got to believe me. I can't lose. Take a card. Any card. Any 352 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 Jack of diamonds? 353 00:16:00,850 --> 00:16:02,750 Emma, give him the money. Rupert, you're crazy. 354 00:16:05,130 --> 00:16:06,970 fight in Los Angeles. Oh, give him the money. 355 00:16:07,530 --> 00:16:12,630 What are we doing? We're acting like animals. This lady is your wife. Let's 356 00:16:12,630 --> 00:16:16,630 adult and rational about this. Rupert, explain to her calmly, reason with her. 357 00:16:16,690 --> 00:16:18,810 Explain to her what it means to have money on a sure thing. 358 00:16:19,390 --> 00:16:21,690 Emma, my dear, Bilko was right. Yes. 359 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 Where's the money? 360 00:16:25,270 --> 00:16:27,290 Rupert, I told you to reason with her. 361 00:16:27,850 --> 00:16:30,410 Now, there's a nerve right here. If you squeeze it properly, they can't stand 362 00:16:30,410 --> 00:16:31,410 it. 363 00:16:37,320 --> 00:16:39,900 here? What do you mean? I got some money from him. He got a call. He went over 364 00:16:39,900 --> 00:16:41,880 to the room 501 at the Roseville Hotel. 365 00:16:42,320 --> 00:16:43,279 501? Yeah. 366 00:16:43,280 --> 00:16:46,620 He said it was a parent's teacher's meeting. Oh, yeah. 501. PTA meeting. 367 00:16:46,620 --> 00:16:47,620 on. 368 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 I don't get it. 369 00:16:50,100 --> 00:16:51,220 He ain't got no kids. 370 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 Hey, what is this? 371 00:16:55,440 --> 00:16:58,200 Where's Patsy? Patsy, didn't you hear? Yeah, what? We just got a phone call 372 00:16:58,200 --> 00:16:59,740 the hospital. He was hit by a truck. 373 00:17:01,160 --> 00:17:03,080 What do I do? What? What? What? 374 00:17:03,440 --> 00:17:05,020 Hey, soldier. What do you want? Are you lucky tonight? 375 00:17:05,369 --> 00:17:07,329 Yeah, lucky. I'm very lucky. How about a little poker? 376 00:17:08,190 --> 00:17:10,230 Yeah. A little poker, yeah. Why not? 377 00:17:10,450 --> 00:17:12,690 A little poker. Like a little poker ring. Nothing like it. 378 00:17:15,310 --> 00:17:17,849 See, I don't know the game too well, but I'm sure you'll be tolerant. This is a 379 00:17:17,849 --> 00:17:18,849 lot like bingo, isn't it? 380 00:17:19,569 --> 00:17:20,569 You open, soldier. 381 00:17:20,849 --> 00:17:21,849 I open for $100. 382 00:17:23,150 --> 00:17:24,150 $100? 383 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 I'm in. I'm in. 384 00:17:26,650 --> 00:17:27,650 What do you got? 385 00:17:27,790 --> 00:17:28,529 What do I got? 386 00:17:28,530 --> 00:17:30,070 Royal plus? Okay. Royal plus. 387 00:17:30,350 --> 00:17:32,570 Wait a minute. You haven't even looked at your card. Oh, yeah. 388 00:17:32,770 --> 00:17:33,770 You look at them. 389 00:17:42,800 --> 00:17:45,480 A few friends sit down to a friendly game of Mahjong. What are you doing? Is 390 00:17:45,480 --> 00:17:49,040 this Russia? Oh, if you, Bill Cole, couldn't work, if a more citizen gave us 391 00:17:49,040 --> 00:17:51,180 tips like you did, we could do our job better. No, wait a minute. 392 00:17:51,420 --> 00:17:54,000 He's a friend. He's a friend. Take a high count for $100. 393 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Come on, Pete. 394 00:17:56,080 --> 00:17:57,480 The fight. 395 00:17:58,140 --> 00:17:59,140 The fight. The what? 396 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 Evelyn can't lose. 397 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 The biggest upset of the century. 398 00:18:03,380 --> 00:18:06,360 Evelyn Chatsworth has just knocked out the champ, Rocky Rossini. 399 00:18:06,660 --> 00:18:08,360 What are you wasting time? I told you you couldn't lose. 400 00:18:08,800 --> 00:18:10,220 11 o 'clock. I only got an hour. 401 00:18:10,420 --> 00:18:12,220 There must be some action. Wait a minute. 11 o 'clock. 402 00:18:12,730 --> 00:18:14,270 That means it's three o 'clock in Australia. 403 00:18:14,550 --> 00:18:16,630 We've got time for the third race at the track at Melbourne. 404 00:18:19,670 --> 00:18:21,090 Excuse me. 405 00:18:24,550 --> 00:18:25,570 Are we too late? 406 00:18:25,770 --> 00:18:26,950 Oh, I'm sorry. No visitors. 407 00:18:27,210 --> 00:18:28,210 We're the immediate family. 408 00:18:28,490 --> 00:18:29,490 Daddy, we're here. 409 00:18:33,950 --> 00:18:35,950 Patsy, it's me, Ernie Bilko. 410 00:18:36,730 --> 00:18:37,730 Hello, Ernie. 411 00:18:37,970 --> 00:18:39,110 Nice of you to come. 412 00:18:39,470 --> 00:18:41,510 Patsy, we came here the minute we heard about it. 413 00:18:41,770 --> 00:18:45,370 No, it's times like this when you find out who your real friends are. 414 00:18:46,490 --> 00:18:48,870 Hang on, Patsy. Hang on. 415 00:18:49,850 --> 00:18:54,010 Patsy, I know these aren't the best conditions to talk business in, but can 416 00:18:54,010 --> 00:18:55,830 get me the odds on the races in Melbourne, Australia? 417 00:18:56,490 --> 00:18:59,010 Philco, you came here to bet on a horse in Australia? 418 00:18:59,350 --> 00:19:01,130 Yeah, they're coming up with a third race in Melbourne. 419 00:19:01,470 --> 00:19:03,650 Better get in bed with me. You're sicker than me. 420 00:19:04,610 --> 00:19:08,430 He still has a sense of humor. I want to bet $400 on the longest shot in the 421 00:19:08,430 --> 00:19:09,430 race. No, no, no. 422 00:19:11,150 --> 00:19:14,110 Call me to Bennington to get the price down on the race. I'm telling you this 423 00:19:14,110 --> 00:19:17,070 can't miss. Put something on it yourself. It's a sure thing. It's a sure 424 00:19:17,210 --> 00:19:19,310 Patsy, look, I had eight out of eight minutes today. 425 00:19:19,630 --> 00:19:22,430 Leaping leaner in the first fricassee in the... Give me the phone. Phone, phone, 426 00:19:22,430 --> 00:19:24,550 phone. I want to call New York. 427 00:19:24,850 --> 00:19:27,230 Yeah, it's cycle 16457. 428 00:19:27,490 --> 00:19:28,610 Yeah, I'll talk to anybody. 429 00:19:28,950 --> 00:19:30,410 Right. Are you sure? 430 00:19:30,630 --> 00:19:32,650 Patsy, I can't miss. This is my day. Hello? 431 00:19:32,950 --> 00:19:35,270 Hello, Archie? This is Patsy in Kansas. 432 00:19:35,570 --> 00:19:36,610 I'm fine, thanks. 433 00:19:37,070 --> 00:19:39,590 Look, Archie, is the third race off yet? 434 00:19:40,130 --> 00:19:42,650 What do you mean, where? Melbourne, Australia, of course. 435 00:19:44,230 --> 00:19:45,230 Fifteen minutes? 436 00:19:45,310 --> 00:19:46,650 They're off in fifteen minutes. 437 00:19:46,870 --> 00:19:50,150 That'd be $400 on the longest shot in the race. Archie, what's the longest 438 00:19:50,150 --> 00:19:51,150 in the race? 439 00:19:51,510 --> 00:19:53,110 Mugwump. $160 to one. 440 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 That's the winner. 441 00:19:54,590 --> 00:19:58,150 Archie, put $400. No, change that. Put $500 on Mugwump. Right. 442 00:19:58,710 --> 00:20:00,030 I put $100 on myself. 443 00:20:00,270 --> 00:20:03,970 You won't regret it, Patsy B. Hey, Rocco, get to the camp, get to Grove and 444 00:20:03,970 --> 00:20:06,210 them to put up a shortwave radio set in my room. I want to hook up to Australia 445 00:20:06,210 --> 00:20:07,910 by the time I get back there. Check, Sarge. 446 00:20:08,130 --> 00:20:13,380 Sarge. $400 at 160 to one. That's $64 ,000. We don't even have to get into a 447 00:20:13,380 --> 00:20:14,380 booth. 448 00:20:15,800 --> 00:20:17,540 It's a beautiful day here in Melbourne. 449 00:20:17,900 --> 00:20:19,500 The race has still been held up. 450 00:20:19,700 --> 00:20:21,800 Come on, come on. They're at the post. Get them off. Hurry up. 451 00:20:22,040 --> 00:20:25,320 Oh, there goes Mugwump. They can't seem to settle him down. 452 00:20:25,540 --> 00:20:28,020 What is he acting up for? He can't move. What are you worried about, Mugwump? 453 00:20:28,440 --> 00:20:29,960 Mugwump seems to have settled down now. 454 00:20:33,800 --> 00:20:35,960 They've only finished. We're a cinch. They've only finished before 12 o 455 00:20:36,140 --> 00:20:37,440 They're crowding the first turn. 456 00:20:37,740 --> 00:20:42,140 It's Mugwump in the lead by 10 links, followed by Dr. Zoff, their lonesome 457 00:20:42,380 --> 00:20:43,319 and Cherry Pie. 458 00:20:43,320 --> 00:20:44,500 They win on Mugwump. Stay with it! 459 00:20:44,740 --> 00:20:46,180 And they're in the back stretch. 460 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Oh, this is amazing. 461 00:20:48,160 --> 00:20:51,120 Mugwump is leading by 25 links. 25 links! 462 00:20:51,560 --> 00:20:54,200 You've only got a few seconds left. Come on, Mugwump! They're crowding the far 463 00:20:54,200 --> 00:20:58,520 turn. Mugwam was ahead 35 links, followed by Dr. 464 00:20:58,740 --> 00:21:01,000 Zoster, Lonesome Sam, and Cherry Pie. 465 00:21:01,280 --> 00:21:03,860 Sarge, we're rich! We're rich! They can only finish before 12. Come on, Mugwam! 466 00:21:04,040 --> 00:21:05,200 They're entering the stretch. 467 00:21:05,720 --> 00:21:09,500 It's Mugwam all alone, leading by 40 links. We can't lose! 468 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 Come on, Mug! 469 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 All right, fellas. 470 00:21:16,100 --> 00:21:17,240 You can forget about it. We lose. 471 00:21:17,500 --> 00:21:19,180 But Sarge, he's leading by 40 links in the stretch. 472 00:21:19,540 --> 00:21:20,580 If you listen to me, we lose. 473 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 And in the middle of the stretch... 474 00:21:23,150 --> 00:21:24,430 Something's happened to McGuag. 475 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 He's slowing down. 476 00:21:26,190 --> 00:21:27,190 He's dropping. 477 00:21:28,610 --> 00:21:30,810 Oh, and here comes disaster. 478 00:21:31,090 --> 00:21:32,090 You're telling me. 479 00:21:33,270 --> 00:21:35,190 Stop disaster, please. 480 00:21:35,910 --> 00:21:37,330 Couldn't give me another minute, huh? 481 00:21:39,270 --> 00:21:40,710 All right, boys, that's it. 482 00:21:43,990 --> 00:21:45,950 That's the end of a perfect day. 483 00:21:55,150 --> 00:21:59,370 Also seen in tonight's cast were Jack Hartley as Mr. Buckley, Nelson Olmsted 484 00:21:59,370 --> 00:22:03,270 Captain Masters, Hope Sandsbury as Mrs. Hall, and Jimmy Little as Sergeant 485 00:22:03,270 --> 00:22:04,270 Grover. 486 00:22:06,910 --> 00:22:11,670 Now, stay tuned for more of our farewell to Phil Silver's Invertivision. 39495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.