All language subtitles for Phil Silvers Show s02e33 Bilkos Perfect Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,139 --> 00:00:15,160
The world shall have his day.
2
00:00:15,680 --> 00:00:18,440
The day when his every wish becomes a
reality.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,620
Who will it be today?
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,480
Does he live in Paris?
5
00:00:24,680 --> 00:00:28,380
Is he Pierre Dupre, a poor street
cleaner of Paris?
6
00:00:29,020 --> 00:00:30,240
Is this his day?
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,180
No, his day comes next year.
8
00:00:36,820 --> 00:00:38,300
Is he in Hong Kong?
9
00:00:39,780 --> 00:00:44,700
Is it Ling Wu, a Hong Kong rickshaw boy
playing fan tan with his last 20 yen?
10
00:00:47,140 --> 00:00:49,660
No, his day doesn't come to two years
yet.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,940
Where is the fortunate man?
12
00:00:55,540 --> 00:00:57,240
Ah, the gods have chosen.
13
00:00:57,930 --> 00:01:00,310
He's a master sergeant in the United
States Army.
14
00:01:00,830 --> 00:01:01,830
His name?
15
00:01:02,770 --> 00:01:03,770
Ernie Bilko.
16
00:01:05,129 --> 00:01:10,110
Look, little does he know that today his
every wish will be granted.
17
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
Come on, Judge!
18
00:01:13,590 --> 00:01:14,750
Come on!
19
00:01:16,510 --> 00:01:17,730
I heard that.
20
00:01:17,990 --> 00:01:19,470
Wake up, Judge! Come on, Judge!
21
00:01:21,070 --> 00:01:22,990
You gotta get up! You gotta get up! Why?
22
00:01:23,270 --> 00:01:24,270
Why? Yeah, why?
23
00:01:24,590 --> 00:01:27,430
Give me one reason I should get up today
just to walk to the guardhouse.
24
00:01:27,740 --> 00:01:28,579
The guardhouse?
25
00:01:28,580 --> 00:01:31,540
Here's your lighter, Sarge. That hasn't
worked since the day I bought it. I'm
26
00:01:31,540 --> 00:01:32,540
out!
27
00:01:33,160 --> 00:01:34,560
It's going to be one of those days.
28
00:01:34,780 --> 00:01:35,780
Big trouble.
29
00:01:36,420 --> 00:01:38,700
You know that horse room behind the
grain and feed store in town?
30
00:01:38,980 --> 00:01:43,020
I was there all day yesterday. I played
26 horses. Not one winner. Not even one?
31
00:01:43,420 --> 00:01:45,940
The horses I bet on left the starting
gate and were never seen again.
32
00:01:47,940 --> 00:01:50,240
You know, you stop that when I'm
talking.
33
00:01:51,210 --> 00:01:54,190
On my way back to camp, I had a slight
auto accident. An accident?
34
00:01:54,410 --> 00:01:57,190
Mm -hmm. I was driving the colonel's
staff car. Oh, no. Oh, yes.
35
00:01:57,450 --> 00:02:00,270
And with my luck, I had a crash defender
of some loudmouth civilian with a
36
00:02:00,270 --> 00:02:03,370
little mustache, five kids in the
backseat, his wife, him screaming, I'll
37
00:02:03,370 --> 00:02:06,110
you first thing in the morning to the
colonel. Well, maybe today you forgot
38
00:02:06,110 --> 00:02:07,450
about it. No, no, not today.
39
00:02:07,650 --> 00:02:10,550
What do you mean? I got a feeling in my
bones today is the kind of day nothing
40
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
works for me.
41
00:02:13,030 --> 00:02:15,710
We ever have one of those feelings that
the world is against you? It's Sarge.
42
00:02:16,190 --> 00:02:17,190
Sarge, the liar worked.
43
00:02:18,320 --> 00:02:21,400
Oh, goody, goody. First time I've worked
in six years. Remind me to send a fan
44
00:02:21,400 --> 00:02:22,620
letter to the company that makes this.
45
00:02:22,860 --> 00:02:24,260
Give me a phone. I'll take a shower.
46
00:02:25,320 --> 00:02:27,440
With my luck, I guarantee there'll be no
hot water.
47
00:02:31,440 --> 00:02:32,440
Oh,
48
00:02:35,880 --> 00:02:38,900
no, not again. Tell me when I get up
this morning that... Oh, Sarge!
49
00:02:39,230 --> 00:02:40,990
Sarge. What, do you mind? But Sarge.
50
00:02:41,210 --> 00:02:44,050
That's half early taking a shower. Board
of Health wants to make their move.
51
00:02:44,210 --> 00:02:48,450
Sarge. I've got enough trouble for one
day. I knew this was going to be one of
52
00:02:48,450 --> 00:02:49,149
those days.
53
00:02:49,150 --> 00:02:52,330
The minute I got up this morning, I
said, Ernie, close your eyes again. This
54
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
isn't your day.
55
00:02:53,670 --> 00:02:56,990
Once I'd like to have a good day. Once
I'd like to have things turned right.
56
00:02:57,170 --> 00:02:58,870
not for me. Have I ever harmed anybody?
57
00:02:59,150 --> 00:03:03,070
All I do is worry about my fellow man
sitting in his spot. Do I get a break?
58
00:03:03,070 --> 00:03:04,970
lousy break? No, not in a million years.
59
00:03:05,650 --> 00:03:07,930
This is going to be the final. All
right, peasants, you're next.
60
00:03:08,150 --> 00:03:09,150
Hey! We don't have that.
61
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Scythe call again.
62
00:03:17,840 --> 00:03:21,860
I tell you, boys, this is a day for
Russian roulette. The intelligentsia is
63
00:03:22,080 --> 00:03:25,460
Sarge, what's an 11 -letter word? Shout
ahead. Shout ahead like you. Now get
64
00:03:25,460 --> 00:03:26,460
back to work.
65
00:03:27,240 --> 00:03:28,620
Hey, it fits.
66
00:03:28,900 --> 00:03:30,460
It fits. But he didn't even hear.
67
00:03:31,070 --> 00:03:34,610
I'm telling you, for Bilko, it was hot.
For me, it was cold. Yeah, he's a witch,
68
00:03:34,610 --> 00:03:38,110
Doc. He must be. He just gave me an 11
-letter word for my cross with puzzle.
69
00:03:38,110 --> 00:03:40,110
what? So what? I didn't even give him
the definition.
70
00:03:42,230 --> 00:03:43,590
All right, Dolman, make yourself scared.
71
00:03:43,810 --> 00:03:46,950
Say, Sarge, can I go to town? I need to
pick up some spare parts for the water
72
00:03:46,950 --> 00:03:48,170
heater. There's no hot water.
73
00:03:48,690 --> 00:03:50,690
What do you mean, no hot water? I just
took a hot shower.
74
00:03:50,970 --> 00:03:53,590
Oh, Sarge. Look, Dolman, if you want to
go in town for a meeting of your
75
00:03:53,590 --> 00:03:55,170
Mouseketeer Club, just come out and say
it.
76
00:03:56,050 --> 00:03:57,050
Mouseketeer Club?
77
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
That's Wednesday.
78
00:03:58,470 --> 00:03:59,089
All right, all right.
79
00:03:59,090 --> 00:04:00,630
I'll ask you to drive you into town.
80
00:04:00,890 --> 00:04:03,750
Gee, thanks, Sarge. It's a little ray of
sunshine in a sea of darkness, isn't
81
00:04:03,750 --> 00:04:05,150
it? My tie on straight?
82
00:04:05,370 --> 00:04:08,050
Yeah. All right, Sarge. At least I'll be
the best, best deserter the army ever
83
00:04:08,050 --> 00:04:11,070
had. Go on. I bet this guy don't even
report you to the colonel. What are you
84
00:04:11,070 --> 00:04:13,090
talking about? You should have heard him
screaming. You soldiers driving
85
00:04:13,090 --> 00:04:16,029
taxpayers' money around, hitting
fenders, crushing... Sarge.
86
00:04:18,390 --> 00:04:20,670
Call the nut farm. Tell them we got the
fat one here.
87
00:04:22,950 --> 00:04:27,650
Sarge, can you tell me how many jelly
beans are in a jar about this wide and
88
00:04:27,650 --> 00:04:28,389
this high?
89
00:04:28,390 --> 00:04:30,770
We thought he went nuts. He's got a
legitimate excuse here. Jelly beans.
90
00:04:30,990 --> 00:04:34,630
Come on, get out of here with jelly
beans. That's all I need. They got a jar
91
00:04:34,630 --> 00:04:38,930
jelly beans in the window of McGregor's
Hardware Store. If you guess the right
92
00:04:38,930 --> 00:04:41,450
number of beans, you win a $100 money
order.
93
00:04:41,710 --> 00:04:44,370
You want me to help you? The unmonkiest
man in the world, you want me to help
94
00:04:44,370 --> 00:04:47,530
you? Yes, Sarge. Oh, come on, get away.
Leave me alone, will you please? Please,
95
00:04:47,590 --> 00:04:48,590
Sarge.
96
00:04:48,810 --> 00:04:50,410
What's the last five numbers on your
door tag?
97
00:04:51,990 --> 00:04:53,710
61620. That's the number of jelly beans.
98
00:04:53,930 --> 00:04:55,690
Really, Sarge? To the exact bean.
99
00:04:55,930 --> 00:04:57,490
Oh, gee, thanks, Sarge.
100
00:04:59,020 --> 00:05:02,340
You're asking me, the unluckiest man in
the world. Ah, Sarge, cut it out. No,
101
00:05:02,380 --> 00:05:03,500
it's a fact. It's a law of nature.
102
00:05:03,740 --> 00:05:07,500
A law of nature? The smarter you are,
the unluckier you are. They have to do
103
00:05:07,520 --> 00:05:11,020
That evens things up. That's a law of
nature? That's to keep guys like me from
104
00:05:11,020 --> 00:05:14,540
ruining the world. Oh, Sarge, I'm
kidding. I'm not kidding at all. I'll
105
00:05:14,540 --> 00:05:17,460
to you. A guy like me intelligently
dopes the horses, right? Eight hours a
106
00:05:17,520 --> 00:05:21,620
I devote to this. I get all the weights,
the figures, the handicaps. I pour into
107
00:05:21,620 --> 00:05:23,140
the racing form, right? What happens?
108
00:05:23,360 --> 00:05:25,220
I come up with 26 straight losers.
109
00:05:25,820 --> 00:05:28,260
You know how an idiot picks horse races?
They don't give a this. You got the
110
00:05:28,260 --> 00:05:30,460
name Scratchy? Yeah, right here, sir.
I'll show you how an idiot picks horse
111
00:05:30,460 --> 00:05:32,640
races. I'll start with the first race.
Who does he pick here?
112
00:05:32,960 --> 00:05:36,300
Leaping Lena. Why? He's got an aunt
named Lena. No thinking. Aunt named
113
00:05:36,340 --> 00:05:39,680
Picks Leaping Lena. Second race. Oh,
this is a sense. He picks Frickazee. Why
114
00:05:39,680 --> 00:05:40,820
Frickazee? He had lunch.
115
00:05:41,540 --> 00:05:42,560
Frickazee. He picks Frickazee.
116
00:05:43,080 --> 00:05:44,039
Uncle Joe.
117
00:05:44,040 --> 00:05:45,980
Jerk hasn't got an uncle, so he picks
Uncle Joe here.
118
00:05:46,440 --> 00:05:49,500
Fourth race. Wicky Wacky Woo. He picks
that horse. Why? He's got a girlfriend
119
00:05:49,500 --> 00:05:50,580
named Wicky who's wacky.
120
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
Little Naples. For no reason at all. He
just picks this off Little Naples. Six
121
00:05:55,080 --> 00:05:58,240
race. Happy Prince. Why? He's probably a
Grace Kelly fan. Happy Prince.
122
00:05:59,100 --> 00:05:59,799
Twinkle toes.
123
00:05:59,800 --> 00:06:02,580
The jerks feed height. He picks twinkle
toes. And that's how jerks pick horses.
124
00:06:02,620 --> 00:06:05,080
Don't tell me about the law of nature.
How about it, Sarge? You're joking.
125
00:06:05,340 --> 00:06:08,420
Joking. I got a lot to joke about today,
huh? They're taking me to the
126
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
guardhouse and I'm joking?
127
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
There they are.
128
00:06:11,980 --> 00:06:12,980
Come in.
129
00:06:13,760 --> 00:06:15,980
Never mind the blindfold. Just give me a
cigarette.
130
00:06:16,240 --> 00:06:17,260
Sarge, it's only Fender.
131
00:06:18,450 --> 00:06:21,290
Fender, good old Fender. What'd I do?
What'd I do?
132
00:06:22,010 --> 00:06:25,550
I'm so glad to see you. I'm glad to see
you too, Sarge. What's going on? You
133
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
just come from administration?
134
00:06:26,770 --> 00:06:27,810
Yeah, I got the morning report.
135
00:06:28,050 --> 00:06:28,829
Good boy.
136
00:06:28,830 --> 00:06:30,650
Anything else? No, nothing else. Good.
137
00:06:31,070 --> 00:06:34,070
Oh, just one thing. What? The colonel's
got a civilian in his office. Some guy
138
00:06:34,070 --> 00:06:34,849
with a mustache.
139
00:06:34,850 --> 00:06:35,850
They want to see you immediately.
140
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
That's it.
141
00:06:39,560 --> 00:06:42,520
Goodbye, old faithful. What's going on?
I'll see you on visiting day.
142
00:06:43,500 --> 00:06:44,520
Sarge, what are you going to do?
143
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
What am I going to do? They got my back
to the wall. I'll do what any decent
144
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
American soldier will do.
145
00:06:48,380 --> 00:06:49,600
I'll lie. Give me my hand.
146
00:06:51,140 --> 00:06:53,720
Sir, if you're going to take a word of
every drunk who's standing... Quiet!
147
00:06:53,980 --> 00:06:54,819
Yes, sir.
148
00:06:54,820 --> 00:06:57,420
Now, Mr. Forbes, are you sure you can
identify him?
149
00:06:58,560 --> 00:07:00,420
Now, Bilko, turn around so he can see
you.
150
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
He's the one.
151
00:07:03,560 --> 00:07:05,320
He's the soldier who ran into my car.
152
00:07:05,690 --> 00:07:09,430
at the corner of Main and Elm Streets at
11 o 'clock last night. 11 o 'clock?
153
00:07:09,430 --> 00:07:12,930
That's impossible, sir. I spent the
entire evening on the post. You know,
154
00:07:12,930 --> 00:07:16,750
didn't have a pass. How could I leave
the post? Oh, brother. Colonel, there
155
00:07:16,750 --> 00:07:18,930
be no doubt. Yes, sir, sir. Are you a
citizen?
156
00:07:19,150 --> 00:07:20,730
Has he been checked for security, sir?
157
00:07:20,970 --> 00:07:22,850
They've been landing them by submarine,
sir.
158
00:07:23,070 --> 00:07:27,010
Doctor! Where did you hide your
parachute, Hans? We must know where it
159
00:07:27,430 --> 00:07:30,230
That's enough. Well, all right, sir.
We're not here to play games. Not at
160
00:07:30,230 --> 00:07:33,330
can assure you that, sir. At 11 o 'clock
last night...
161
00:07:33,660 --> 00:07:37,520
You? Yes, sir. I told you where I was. I
was on the post. Isn't the word of an
162
00:07:37,520 --> 00:07:40,440
American soldier enough, sir? An
American soldier? You're practically a
163
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
civilian.
164
00:07:41,900 --> 00:07:44,660
The way you came out with it. Is there
anyone who would love a Colonel? He's
165
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
funny. Quiet, quiet.
166
00:07:45,940 --> 00:07:48,540
If you were on the post last night, we
want proof.
167
00:07:48,780 --> 00:07:49,860
Well, of course you do.
168
00:07:50,380 --> 00:07:54,180
Proof is the proof. Yes, why didn't I
think of it? Of course, I spent the
169
00:07:54,180 --> 00:07:56,260
evening with the officer of the day,
Lieutenant Peterson.
170
00:07:56,810 --> 00:07:59,670
The officer of the day was Lieutenant
Johnson. Of course, all officers look
171
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
alike to me, sir.
172
00:08:00,690 --> 00:08:03,590
So you were with Lieutenant Johnson? The
entire evening, sir. I remember
173
00:08:03,590 --> 00:08:06,310
distinctly we collected clothes for the
Red Cross and then we colored some eggs
174
00:08:06,310 --> 00:08:08,570
for the officer's kiddie party. And then
there was the... That's enough.
175
00:08:08,810 --> 00:08:12,190
Yes, sir. Mr. Forbes, Lieutenant Johnson
is one of my most trustworthy officers.
176
00:08:12,210 --> 00:08:14,890
You can bet on that. It'll be easy
enough to check. Check? Well, so why
177
00:08:15,030 --> 00:08:17,730
Come in. I understand he's been
transferred, sir. Oh, Lieutenant
178
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Lieutenant Johnson.
179
00:08:18,930 --> 00:08:22,830
I want to ask you a few questions about
last night. Last night? Last night's a
180
00:08:22,830 --> 00:08:24,270
wide -maker man digging to the past.
181
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
Lieutenant, quiet.
182
00:08:25,620 --> 00:08:29,200
Lieutenant, were you and Sergeant Bilko
collecting clothes for the Red Cross
183
00:08:29,200 --> 00:08:32,720
last night? Yes, sir. And, sir, we
filled our baskets to the brim.
184
00:08:33,000 --> 00:08:39,400
And after that, did you and Sergeant
Bilko... In other words, you and
185
00:08:39,400 --> 00:08:41,980
Bilko were together every minute up
until midnight.
186
00:08:42,360 --> 00:08:46,180
Well, if I remember correctly, sir, I
think it was a few minutes past
187
00:08:46,280 --> 00:08:47,219
wasn't it, Sergeant?
188
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
Yes.
189
00:08:49,510 --> 00:08:50,910
Ten minutes after midnight, sir.
190
00:08:51,210 --> 00:08:52,049
There's your answer.
191
00:08:52,050 --> 00:08:54,770
There's your answer, sir. I know you're
anxious to find the man that ran into
192
00:08:54,770 --> 00:08:57,550
you, but obviously it was not Sergeant
Bilko. Will that be all, sir?
193
00:08:57,930 --> 00:09:00,790
That's all. Thank you, sir. Thank you
very much. Oh, I'll find this man,
194
00:09:00,790 --> 00:09:03,050
me. You described him. I think he was a
short man with a goatee. That's all,
195
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
Bilko.
196
00:09:04,530 --> 00:09:07,090
Billy, look up about small men with
goatees for me, will you?
197
00:09:08,190 --> 00:09:09,129
Lieutenant. Gee.
198
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
What?
199
00:09:10,410 --> 00:09:11,430
Thanks for covering for me.
200
00:09:11,890 --> 00:09:12,629
Covering for you?
201
00:09:12,630 --> 00:09:15,050
If the colonel knew I was off the post
last night visiting my girl, it would
202
00:09:15,050 --> 00:09:16,990
have meant my lieutenant boss. Oh,
Bilko, thanks again.
203
00:09:20,430 --> 00:09:22,570
It's the most fantastic story. I made it
up. Shh.
204
00:09:22,910 --> 00:09:26,990
See? I'm stopping to get the breaks. One
moment, please. It's for you, Bilko.
205
00:09:27,350 --> 00:09:28,350
Me? Who is it? It's Mr.
206
00:09:28,670 --> 00:09:31,170
Fauntleroy from the public library who
calls you every morning. Oh, yes. Thank
207
00:09:31,170 --> 00:09:33,290
you very much, Edna. Thank you. Who is
it?
208
00:09:33,790 --> 00:09:34,790
Patsy, the bookmaker.
209
00:09:35,150 --> 00:09:36,069
Hello, Mr.
210
00:09:36,070 --> 00:09:39,250
Fauntleroy. Okay, Bilko, give me your
picks. We'll start with Belmont Park.
211
00:09:39,510 --> 00:09:43,030
Mr. Fauntleroy, I have sad news for you.
I'm turning in my library card. No more
212
00:09:43,030 --> 00:09:44,470
horses. You're going to pull that on me?
213
00:09:44,830 --> 00:09:45,689
Pull what?
214
00:09:45,690 --> 00:09:49,390
You know what I mean. You had a bad day
yesterday, stuck me for a hundred bucks,
215
00:09:49,450 --> 00:09:50,369
and now you're finished.
216
00:09:50,370 --> 00:09:51,810
Look, Patsy, I'll pay you next week.
217
00:09:52,010 --> 00:09:53,230
You pay me today.
218
00:09:53,730 --> 00:09:56,870
You bring me that hundred bucks by eight
o 'clock tonight, or else I go to the
219
00:09:56,870 --> 00:09:58,690
colonel and do some talking. Oh, yeah?
220
00:09:59,010 --> 00:10:01,670
Well, I'll do some talking of my own.
I'll tell him how you're running an
221
00:10:01,670 --> 00:10:03,710
illegal horse betting game right near an
army camp.
222
00:10:04,050 --> 00:10:06,350
I'll tell him about that direct wire you
got where you get the results.
223
00:10:06,650 --> 00:10:08,190
And I'll tell him who sold me the wire.
224
00:10:10,270 --> 00:10:12,530
One hundred clams by eight o 'clock.
225
00:10:14,050 --> 00:10:15,310
Patsy, listen, Patsy.
226
00:10:16,720 --> 00:10:19,280
I've got to have 100 bucks by 8 o 'clock
tonight. 100 bucks? There ain't that
227
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
much money on the post.
228
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
My day, huh?
229
00:10:21,820 --> 00:10:24,640
Now I know why you kept me out of the
guardhouse. You were saving me for
230
00:10:24,640 --> 00:10:25,800
Leavenworth. Leavenworth?
231
00:10:26,260 --> 00:10:29,640
100 bucks, we've got to canvass the
whole platoon. Hey, stop that. I'm back
232
00:10:29,640 --> 00:10:32,860
town. You know what happened? You know
that jar of jelly beans on the window of
233
00:10:32,860 --> 00:10:35,560
McGregor's hardware store? Who cares?
He's bothering me with jelly beans. I've
234
00:10:35,560 --> 00:10:38,440
got to get a... Wait a minute. Maybe I
can get it from Ritzig. No, I'd have to
235
00:10:38,440 --> 00:10:41,300
kill his wife for it. Doberman gets the
number of jelly beans to the bean.
236
00:10:41,500 --> 00:10:45,000
He won $100 money on it. Will you stop
bothering me with jelly... Hey.
237
00:10:45,520 --> 00:10:47,960
I'll get a GI loan. I'll tell them I'm
going into the jelly bean business.
238
00:10:48,300 --> 00:10:51,280
Jelly beans? Where'd I get that? Oh,
yeah, you just told me. Goldman won $100
239
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
month for getting jelly beans.
240
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
Goldman won $100 a month!
241
00:10:55,060 --> 00:10:57,360
At the hardware store. They're taking
pictures and everything.
242
00:10:58,880 --> 00:11:00,140
Yes, that's the fellow right there.
243
00:11:00,340 --> 00:11:03,900
Yeah, he come in here and he guessed the
exact number of jelly beans. Just like
244
00:11:03,900 --> 00:11:07,000
that. Fine looking soldier. Yes, well,
look. Where did he go from here? He took
245
00:11:07,000 --> 00:11:09,280
one look and he says 61620.
246
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
Right on the nose.
247
00:11:11,240 --> 00:11:13,860
Yeah, if you don't believe him, why, you
can count him. Look, I believe you.
248
00:11:13,900 --> 00:11:14,920
Where did he go from here?
249
00:11:15,120 --> 00:11:18,500
That fellow certainly knew his jelly
beans. Are you coming? Where did he go?
250
00:11:18,700 --> 00:11:20,860
That's him right there, accepting the
money order.
251
00:11:21,080 --> 00:11:24,140
What happened to him? He's a much nicer
looking boy in person. Yeah, I know.
252
00:11:24,160 --> 00:11:27,160
He's lovely. Where did he go when he
left here? You know what? We're starting
253
00:11:27,160 --> 00:11:28,260
another contest now.
254
00:11:28,480 --> 00:11:31,840
The first customer to say the magic
word, he gets a hundred dollar money
255
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Oh, nuts.
256
00:11:35,660 --> 00:11:37,800
Did you figure out a magic word? Yes.
257
00:11:38,600 --> 00:11:39,980
Nuts. Nuts.
258
00:11:40,740 --> 00:11:43,040
Well, if I had just said it, I'd get to
get a money order.
259
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Hey!
260
00:11:44,660 --> 00:11:45,780
She'll flink. Good boy.
261
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
This is an emergency.
262
00:11:49,320 --> 00:11:52,080
Was there a little fat soldier coming
here to cash a $100 money order? Say, do
263
00:11:52,080 --> 00:11:54,940
you know him? Yes, yes. Yes, McGregor's
jelly beans to the T. He was here. Now,
264
00:11:54,940 --> 00:11:55,539
where did he go?
265
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
I don't know. He just took the money and
ran out.
266
00:11:57,600 --> 00:12:00,200
Stubborn with $100. Can you imagine?
I'll have to look in every toy shop in
267
00:12:00,200 --> 00:12:03,900
town. Will you please take me to the
police station? Do you mind?
268
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
I'm busy.
269
00:12:07,490 --> 00:12:09,630
Mister, did you see a soldier with
glasses?
270
00:12:09,850 --> 00:12:12,150
Excuse me, will you please take me to
the police station?
271
00:12:12,630 --> 00:12:14,110
Sure. Follow me.
272
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
Don't be dumb, then.
273
00:12:19,470 --> 00:12:21,210
Join your peanut butter sandwich, baby.
274
00:12:22,990 --> 00:12:25,790
Start the pot, spawn them. Build them up
to make it real interesting, okay?
275
00:12:25,950 --> 00:12:27,370
Anything you say, sir. I open for a
dollar.
276
00:12:27,590 --> 00:12:28,369
I'm in.
277
00:12:28,370 --> 00:12:29,269
I'm in.
278
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
I owe a dollar.
279
00:12:31,010 --> 00:12:33,190
You owe a dollar? You got a hundred
dollars.
280
00:12:33,490 --> 00:12:34,990
No, I lost that in the other game.
281
00:12:37,230 --> 00:12:38,230
Isn't it amazing?
282
00:12:38,470 --> 00:12:41,270
For a year, I don't play poker. Now,
twice in one day.
283
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
What other game?
284
00:12:44,130 --> 00:12:47,470
No, two fellas stopped me in front of
the post office, and they invited me up
285
00:12:47,470 --> 00:12:49,490
their hotel room for a poker game. Oh,
no.
286
00:12:49,930 --> 00:12:52,570
Nice fellas. They gave me liverwurst.
Oh, good.
287
00:12:55,350 --> 00:12:58,230
Sarge, how? They won it. This is a job
for the police. Those men were obviously
288
00:12:58,230 --> 00:13:01,550
card sharks, and there's no room in
Roseville for another card shark. Hey,
289
00:13:01,610 --> 00:13:02,930
liverwurst. What room number? What?
290
00:13:03,650 --> 00:13:04,650
501. 501.
291
00:13:07,050 --> 00:13:10,070
you mean you haven't got time now? An
American soldier is fleeced by cod
292
00:13:10,430 --> 00:13:13,990
Look, Bilko, we're busy. We just nabbed
Horatio Fink. It's the biggest thing
293
00:13:13,990 --> 00:13:15,630
that's happened to our department in 50
years.
294
00:13:15,910 --> 00:13:18,810
I demand that you apprehend these men at
once. They're in room 501 at the
295
00:13:18,810 --> 00:13:21,590
Roseville Hotel. Arrest those fiends.
Every time the money they're not poor
296
00:13:21,590 --> 00:13:22,590
innocent boy.
297
00:13:22,830 --> 00:13:25,550
501. Okay, we'll get them. Wait for me.
298
00:13:25,790 --> 00:13:27,450
I was in the doorway when they brought
him in.
299
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
Ten o 'clock, sir.
300
00:13:34,490 --> 00:13:37,210
Patsy's probably on his way to spill
everything to the colonel. No, Sarge,
301
00:13:37,210 --> 00:13:39,690
that's the way the cookie crumbles. Oh,
shut up. Cookie crumbles.
302
00:13:39,970 --> 00:13:43,130
Look at my philosophy here. What do you
mean, cookie crumbles? Can one sweet,
303
00:13:43,250 --> 00:13:44,790
wonderful thing happen to me? Like what?
304
00:13:44,990 --> 00:13:48,510
Like Patsy getting hit by a truck? Is
that asking too much? One lousy break?
305
00:13:48,710 --> 00:13:51,950
Like this guy here finds in Horatio
Flink and gets $10 ,000?
306
00:13:54,170 --> 00:14:01,070
Will you please take me to the police
station? Hey, Sarge, it's
307
00:14:01,070 --> 00:14:04,460
fine. When the shower was hot for you
and cold for everyone else. Flink.
308
00:14:04,680 --> 00:14:07,100
The way you picked the exact number of
jelly beans.
309
00:14:07,340 --> 00:14:08,680
Hey, Sarge, look who won the first
development.
310
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Leaping Lena.
311
00:14:10,340 --> 00:14:14,340
Leaping Lena? Paid $285 to win. Leaping
Lena? What is it, Sarge? Where's that
312
00:14:14,340 --> 00:14:16,560
scratchy where I picked all the horses
this morning? Right here, Sarge. Let me
313
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
look at it. All right.
314
00:14:17,700 --> 00:14:18,860
How many did win in the second race?
315
00:14:19,260 --> 00:14:23,100
Frickin' Steve. The third race. Uncle
Joe. Fourth race. Wicky Wacky Wolf. Van
316
00:14:23,100 --> 00:14:25,460
Little. Little Eagles. Happy Prince.
Twinkle Toes.
317
00:14:26,820 --> 00:14:27,940
Sarge, I'm scared.
318
00:14:29,490 --> 00:14:30,650
But I gotta make sure. Here.
319
00:14:31,110 --> 00:14:35,850
Give me a royal flush.
320
00:14:36,070 --> 00:14:37,070
What do you got? You look.
321
00:14:38,530 --> 00:14:39,570
Sarge, it's a royal flush.
322
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
Thank you.
323
00:14:42,210 --> 00:14:45,510
See, this is my day and I didn't know
it. This is the day I can't lose, boys.
324
00:14:45,550 --> 00:14:46,890
Everything I say will happen, happen.
325
00:14:47,170 --> 00:14:49,690
This is the day I can rule the world. I
only got two hours to do it. And this is
326
00:14:49,690 --> 00:14:51,130
the day I can pick the winner of any
race.
327
00:14:51,350 --> 00:14:54,010
But Sarge, it's ten o 'clock. There are
no more races. There must be something
328
00:14:54,010 --> 00:14:57,450
else. Wait a minute. There's a fight in
Los Angeles. Rocky Rossini, the champ,
329
00:14:57,490 --> 00:14:58,570
is fighting Evelyn Chatsworth.
330
00:14:58,910 --> 00:14:59,609
Evil in what?
331
00:14:59,610 --> 00:15:01,430
Just a tune -up fight. The champ is six
to one favorite.
332
00:15:01,810 --> 00:15:04,830
That's it. We put all our money on evil
and he can't lose. Evil and can't lose.
333
00:15:04,890 --> 00:15:05,889
Are you sure?
334
00:15:05,890 --> 00:15:06,890
Take a card.
335
00:15:07,570 --> 00:15:08,570
Do some clubs.
336
00:15:08,890 --> 00:15:09,890
Evil and can't lose.
337
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
Money. We've got to get money.
338
00:15:13,670 --> 00:15:16,010
Besides, you owe Patsy a hundred
dollars. You know, at a time like this,
339
00:15:16,010 --> 00:15:19,630
a measly... Riddick, he's got five
hundred dollars. But, Sarge, he's
340
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
I'll wake him up.
341
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
What he got against Prowler?
342
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
That's how we met.
343
00:15:38,670 --> 00:15:40,690
He heard about the $500.
344
00:15:41,010 --> 00:15:41,989
Oh, no.
345
00:15:41,990 --> 00:15:44,670
Oh, I wish it were a Prowler. There you
go. You can't take it. Good evening,
346
00:15:44,770 --> 00:15:47,330
Mrs. Richard. I just have to talk to
Rupert. No, you don't. You're not
347
00:15:47,330 --> 00:15:50,030
that money. You keep it away from me.
Rupert, listen to me. I'll make you
348
00:15:50,030 --> 00:15:52,690
thousands. Rupert, today I can't lose.
Philippe, Rupert. Keep your distance.
349
00:15:52,850 --> 00:15:54,270
Here, take a card, Rupert. Take a card.
350
00:15:54,910 --> 00:15:55,990
Don't give him the money. Never.
351
00:15:56,350 --> 00:15:59,310
Rupert, you've got to believe me. I
can't lose. Take a card. Any card. Any
352
00:15:59,610 --> 00:16:00,610
Jack of diamonds?
353
00:16:00,850 --> 00:16:02,750
Emma, give him the money. Rupert, you're
crazy.
354
00:16:05,130 --> 00:16:06,970
fight in Los Angeles. Oh, give him the
money.
355
00:16:07,530 --> 00:16:12,630
What are we doing? We're acting like
animals. This lady is your wife. Let's
356
00:16:12,630 --> 00:16:16,630
adult and rational about this. Rupert,
explain to her calmly, reason with her.
357
00:16:16,690 --> 00:16:18,810
Explain to her what it means to have
money on a sure thing.
358
00:16:19,390 --> 00:16:21,690
Emma, my dear, Bilko was right. Yes.
359
00:16:22,370 --> 00:16:23,370
Where's the money?
360
00:16:25,270 --> 00:16:27,290
Rupert, I told you to reason with her.
361
00:16:27,850 --> 00:16:30,410
Now, there's a nerve right here. If you
squeeze it properly, they can't stand
362
00:16:30,410 --> 00:16:31,410
it.
363
00:16:37,320 --> 00:16:39,900
here? What do you mean? I got some money
from him. He got a call. He went over
364
00:16:39,900 --> 00:16:41,880
to the room 501 at the Roseville Hotel.
365
00:16:42,320 --> 00:16:43,279
501? Yeah.
366
00:16:43,280 --> 00:16:46,620
He said it was a parent's teacher's
meeting. Oh, yeah. 501. PTA meeting.
367
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
on.
368
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
I don't get it.
369
00:16:50,100 --> 00:16:51,220
He ain't got no kids.
370
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
Hey, what is this?
371
00:16:55,440 --> 00:16:58,200
Where's Patsy? Patsy, didn't you hear?
Yeah, what? We just got a phone call
372
00:16:58,200 --> 00:16:59,740
the hospital. He was hit by a truck.
373
00:17:01,160 --> 00:17:03,080
What do I do? What? What? What?
374
00:17:03,440 --> 00:17:05,020
Hey, soldier. What do you want? Are you
lucky tonight?
375
00:17:05,369 --> 00:17:07,329
Yeah, lucky. I'm very lucky. How about a
little poker?
376
00:17:08,190 --> 00:17:10,230
Yeah. A little poker, yeah. Why not?
377
00:17:10,450 --> 00:17:12,690
A little poker. Like a little poker
ring. Nothing like it.
378
00:17:15,310 --> 00:17:17,849
See, I don't know the game too well, but
I'm sure you'll be tolerant. This is a
379
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
lot like bingo, isn't it?
380
00:17:19,569 --> 00:17:20,569
You open, soldier.
381
00:17:20,849 --> 00:17:21,849
I open for $100.
382
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
$100?
383
00:17:24,450 --> 00:17:25,450
I'm in. I'm in.
384
00:17:26,650 --> 00:17:27,650
What do you got?
385
00:17:27,790 --> 00:17:28,529
What do I got?
386
00:17:28,530 --> 00:17:30,070
Royal plus? Okay. Royal plus.
387
00:17:30,350 --> 00:17:32,570
Wait a minute. You haven't even looked
at your card. Oh, yeah.
388
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
You look at them.
389
00:17:42,800 --> 00:17:45,480
A few friends sit down to a friendly
game of Mahjong. What are you doing? Is
390
00:17:45,480 --> 00:17:49,040
this Russia? Oh, if you, Bill Cole,
couldn't work, if a more citizen gave us
391
00:17:49,040 --> 00:17:51,180
tips like you did, we could do our job
better. No, wait a minute.
392
00:17:51,420 --> 00:17:54,000
He's a friend. He's a friend. Take a
high count for $100.
393
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Come on, Pete.
394
00:17:56,080 --> 00:17:57,480
The fight.
395
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
The fight. The what?
396
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Evelyn can't lose.
397
00:18:01,360 --> 00:18:02,840
The biggest upset of the century.
398
00:18:03,380 --> 00:18:06,360
Evelyn Chatsworth has just knocked out
the champ, Rocky Rossini.
399
00:18:06,660 --> 00:18:08,360
What are you wasting time? I told you
you couldn't lose.
400
00:18:08,800 --> 00:18:10,220
11 o 'clock. I only got an hour.
401
00:18:10,420 --> 00:18:12,220
There must be some action. Wait a
minute. 11 o 'clock.
402
00:18:12,730 --> 00:18:14,270
That means it's three o 'clock in
Australia.
403
00:18:14,550 --> 00:18:16,630
We've got time for the third race at the
track at Melbourne.
404
00:18:19,670 --> 00:18:21,090
Excuse me.
405
00:18:24,550 --> 00:18:25,570
Are we too late?
406
00:18:25,770 --> 00:18:26,950
Oh, I'm sorry. No visitors.
407
00:18:27,210 --> 00:18:28,210
We're the immediate family.
408
00:18:28,490 --> 00:18:29,490
Daddy, we're here.
409
00:18:33,950 --> 00:18:35,950
Patsy, it's me, Ernie Bilko.
410
00:18:36,730 --> 00:18:37,730
Hello, Ernie.
411
00:18:37,970 --> 00:18:39,110
Nice of you to come.
412
00:18:39,470 --> 00:18:41,510
Patsy, we came here the minute we heard
about it.
413
00:18:41,770 --> 00:18:45,370
No, it's times like this when you find
out who your real friends are.
414
00:18:46,490 --> 00:18:48,870
Hang on, Patsy. Hang on.
415
00:18:49,850 --> 00:18:54,010
Patsy, I know these aren't the best
conditions to talk business in, but can
416
00:18:54,010 --> 00:18:55,830
get me the odds on the races in
Melbourne, Australia?
417
00:18:56,490 --> 00:18:59,010
Philco, you came here to bet on a horse
in Australia?
418
00:18:59,350 --> 00:19:01,130
Yeah, they're coming up with a third
race in Melbourne.
419
00:19:01,470 --> 00:19:03,650
Better get in bed with me. You're sicker
than me.
420
00:19:04,610 --> 00:19:08,430
He still has a sense of humor. I want to
bet $400 on the longest shot in the
421
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
race. No, no, no.
422
00:19:11,150 --> 00:19:14,110
Call me to Bennington to get the price
down on the race. I'm telling you this
423
00:19:14,110 --> 00:19:17,070
can't miss. Put something on it
yourself. It's a sure thing. It's a sure
424
00:19:17,210 --> 00:19:19,310
Patsy, look, I had eight out of eight
minutes today.
425
00:19:19,630 --> 00:19:22,430
Leaping leaner in the first fricassee in
the... Give me the phone. Phone, phone,
426
00:19:22,430 --> 00:19:24,550
phone. I want to call New York.
427
00:19:24,850 --> 00:19:27,230
Yeah, it's cycle 16457.
428
00:19:27,490 --> 00:19:28,610
Yeah, I'll talk to anybody.
429
00:19:28,950 --> 00:19:30,410
Right. Are you sure?
430
00:19:30,630 --> 00:19:32,650
Patsy, I can't miss. This is my day.
Hello?
431
00:19:32,950 --> 00:19:35,270
Hello, Archie? This is Patsy in Kansas.
432
00:19:35,570 --> 00:19:36,610
I'm fine, thanks.
433
00:19:37,070 --> 00:19:39,590
Look, Archie, is the third race off yet?
434
00:19:40,130 --> 00:19:42,650
What do you mean, where? Melbourne,
Australia, of course.
435
00:19:44,230 --> 00:19:45,230
Fifteen minutes?
436
00:19:45,310 --> 00:19:46,650
They're off in fifteen minutes.
437
00:19:46,870 --> 00:19:50,150
That'd be $400 on the longest shot in
the race. Archie, what's the longest
438
00:19:50,150 --> 00:19:51,150
in the race?
439
00:19:51,510 --> 00:19:53,110
Mugwump. $160 to one.
440
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
That's the winner.
441
00:19:54,590 --> 00:19:58,150
Archie, put $400. No, change that. Put
$500 on Mugwump. Right.
442
00:19:58,710 --> 00:20:00,030
I put $100 on myself.
443
00:20:00,270 --> 00:20:03,970
You won't regret it, Patsy B. Hey,
Rocco, get to the camp, get to Grove and
444
00:20:03,970 --> 00:20:06,210
them to put up a shortwave radio set in
my room. I want to hook up to Australia
445
00:20:06,210 --> 00:20:07,910
by the time I get back there. Check,
Sarge.
446
00:20:08,130 --> 00:20:13,380
Sarge. $400 at 160 to one. That's $64
,000. We don't even have to get into a
447
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
booth.
448
00:20:15,800 --> 00:20:17,540
It's a beautiful day here in Melbourne.
449
00:20:17,900 --> 00:20:19,500
The race has still been held up.
450
00:20:19,700 --> 00:20:21,800
Come on, come on. They're at the post.
Get them off. Hurry up.
451
00:20:22,040 --> 00:20:25,320
Oh, there goes Mugwump. They can't seem
to settle him down.
452
00:20:25,540 --> 00:20:28,020
What is he acting up for? He can't move.
What are you worried about, Mugwump?
453
00:20:28,440 --> 00:20:29,960
Mugwump seems to have settled down now.
454
00:20:33,800 --> 00:20:35,960
They've only finished. We're a cinch.
They've only finished before 12 o
455
00:20:36,140 --> 00:20:37,440
They're crowding the first turn.
456
00:20:37,740 --> 00:20:42,140
It's Mugwump in the lead by 10 links,
followed by Dr. Zoff, their lonesome
457
00:20:42,380 --> 00:20:43,319
and Cherry Pie.
458
00:20:43,320 --> 00:20:44,500
They win on Mugwump. Stay with it!
459
00:20:44,740 --> 00:20:46,180
And they're in the back stretch.
460
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Oh, this is amazing.
461
00:20:48,160 --> 00:20:51,120
Mugwump is leading by 25 links. 25
links!
462
00:20:51,560 --> 00:20:54,200
You've only got a few seconds left. Come
on, Mugwump! They're crowding the far
463
00:20:54,200 --> 00:20:58,520
turn. Mugwam was ahead 35 links,
followed by Dr.
464
00:20:58,740 --> 00:21:01,000
Zoster, Lonesome Sam, and Cherry Pie.
465
00:21:01,280 --> 00:21:03,860
Sarge, we're rich! We're rich! They can
only finish before 12. Come on, Mugwam!
466
00:21:04,040 --> 00:21:05,200
They're entering the stretch.
467
00:21:05,720 --> 00:21:09,500
It's Mugwam all alone, leading by 40
links. We can't lose!
468
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
Come on, Mug!
469
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
All right, fellas.
470
00:21:16,100 --> 00:21:17,240
You can forget about it. We lose.
471
00:21:17,500 --> 00:21:19,180
But Sarge, he's leading by 40 links in
the stretch.
472
00:21:19,540 --> 00:21:20,580
If you listen to me, we lose.
473
00:21:21,000 --> 00:21:22,400
And in the middle of the stretch...
474
00:21:23,150 --> 00:21:24,430
Something's happened to McGuag.
475
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
He's slowing down.
476
00:21:26,190 --> 00:21:27,190
He's dropping.
477
00:21:28,610 --> 00:21:30,810
Oh, and here comes disaster.
478
00:21:31,090 --> 00:21:32,090
You're telling me.
479
00:21:33,270 --> 00:21:35,190
Stop disaster, please.
480
00:21:35,910 --> 00:21:37,330
Couldn't give me another minute, huh?
481
00:21:39,270 --> 00:21:40,710
All right, boys, that's it.
482
00:21:43,990 --> 00:21:45,950
That's the end of a perfect day.
483
00:21:55,150 --> 00:21:59,370
Also seen in tonight's cast were Jack
Hartley as Mr. Buckley, Nelson Olmsted
484
00:21:59,370 --> 00:22:03,270
Captain Masters, Hope Sandsbury as Mrs.
Hall, and Jimmy Little as Sergeant
485
00:22:03,270 --> 00:22:04,270
Grover.
486
00:22:06,910 --> 00:22:11,670
Now, stay tuned for more of our farewell
to Phil Silver's Invertivision.
39495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.