All language subtitles for Phil Silvers Show s02e26 Bilko Goes Around The World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,990 --> 00:00:28,270 Are you guys back from project? 2 00:00:28,690 --> 00:00:31,410 When Ronald Coleman told them they had to take an elevator. 3 00:00:32,070 --> 00:00:35,610 What picture did you see? Around the world in 80 days. Boy, that was the end. 4 00:00:35,750 --> 00:00:38,690 Yeah. There must have been a million stars in it. Frank Sinatra, David Niven, 5 00:00:38,750 --> 00:00:40,830 Noel Collins. And Molly and Dietrich. Whoa! 6 00:00:41,090 --> 00:00:42,730 And I wouldn't give to be ten years older. 7 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 Hey, don't worry. 8 00:00:44,390 --> 00:00:46,050 Which star did you like best? 9 00:00:46,330 --> 00:00:47,330 Which star? 10 00:00:47,570 --> 00:00:49,450 David Niven. I think he's terrific. 11 00:00:49,910 --> 00:00:52,930 Are you kidding? David Niven? He's nothing. 12 00:00:53,490 --> 00:00:54,490 Does it? 13 00:00:54,600 --> 00:00:56,180 Why, David Niven is the greatest. 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,260 Of course you would think he's the greatest. Just because you happen to 15 00:01:00,260 --> 00:01:01,059 like him. 16 00:01:01,060 --> 00:01:03,940 Oh, come on now. I don't look like David Niven. 17 00:01:04,140 --> 00:01:07,720 Listen to him. The minute I saw David Niven in that picture, I said, there's 18 00:01:07,720 --> 00:01:08,639 Doberman's double. 19 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 Oh, come on. Yeah, that's right. Come here, look. 20 00:01:12,220 --> 00:01:13,220 Look at him. 21 00:01:13,480 --> 00:01:14,660 David Niven to a T. 22 00:01:15,040 --> 00:01:16,300 Boy, it's almost scary. 23 00:01:16,820 --> 00:01:17,980 It's too close. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,360 Doberman, the truth. 25 00:01:20,760 --> 00:01:24,080 Are you really David Niven going under the name of Dwayne Doberman? 26 00:01:24,440 --> 00:01:26,160 No, I'm Dwayne Doberman, honest. 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,200 I just look like David Niven. 28 00:01:29,780 --> 00:01:32,660 Yeah? Then how come you happen to have the same English accent? 29 00:01:33,000 --> 00:01:36,040 I got an English accent? Have you got an English accent? 30 00:01:36,360 --> 00:01:39,340 Why, you make Anthony Eden sound like Maxie Rosenblum. 31 00:01:43,530 --> 00:01:44,690 What is this, Grand Central Station? 32 00:01:44,910 --> 00:01:47,370 Break it up. Break it up. Get out the cars. We're going to play some play. 33 00:01:47,370 --> 00:01:48,370 on in, boys. Sit down. 34 00:01:48,750 --> 00:01:52,030 Ritzig, I think this is going to be your lucky night. Well, look, boys. My wife 35 00:01:52,030 --> 00:01:55,250 is homesick, and I can only play till four o 'clock in the morning. Sit down. 36 00:01:55,690 --> 00:01:58,370 We've got to get back to the air race. I've got night dispatch duty. 37 00:01:58,670 --> 00:01:59,649 Mac, relax. 38 00:01:59,650 --> 00:02:00,650 We'll just play an hour. 39 00:02:01,030 --> 00:02:02,690 I'll get some cider and some donuts. Right? 40 00:02:02,990 --> 00:02:03,988 I'll get Doberman. 41 00:02:03,990 --> 00:02:10,810 Doberman? How did you... Mirror, mirror on the 42 00:02:10,810 --> 00:02:13,290 wall, who is the fairest? First of us all. 43 00:02:13,990 --> 00:02:14,990 I am. 44 00:02:15,170 --> 00:02:16,170 Alex. 45 00:02:16,630 --> 00:02:20,890 Sergeant. Alex, get out of Wonderland. Get us some cider from the furnace room 46 00:02:20,890 --> 00:02:23,110 and stop over at the PX and pick up some donuts on the double. 47 00:02:23,510 --> 00:02:24,530 Right -o, Alvin. 48 00:02:26,930 --> 00:02:29,590 A spot of cider and some crumpets. 49 00:02:29,970 --> 00:02:31,730 Sounds like a jolly meeting, what? 50 00:02:33,390 --> 00:02:34,390 Oh, 51 00:02:34,890 --> 00:02:36,370 I see. We're playing I Got a Secret. 52 00:02:36,610 --> 00:02:40,410 Your secret is you just escaped from the nuthouse. I gotta guess which one. Let 53 00:02:40,410 --> 00:02:41,530 me get a cider. 54 00:02:46,410 --> 00:02:48,550 He must have been left over from the canine call. 55 00:02:49,130 --> 00:02:50,270 The five -card stud? 56 00:02:50,570 --> 00:02:51,429 Got him. 57 00:02:51,430 --> 00:02:52,990 All right, Ernie, let's get it over with. 58 00:02:53,470 --> 00:02:54,309 What do you mean? 59 00:02:54,310 --> 00:02:57,630 When from out of nowhere you pick me up at the airbase, blow me to a Chinese 60 00:02:57,630 --> 00:03:00,870 dinner, treat me to a movie, then set up a card game with cider and donuts, it 61 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 means only one thing. 62 00:03:01,910 --> 00:03:02,489 Of course. 63 00:03:02,490 --> 00:03:05,710 That I like you. No, that you've got a furlough coming up and you want me to 64 00:03:05,710 --> 00:03:08,870 you up on a free ride so you can get to New York and meet some waitress. 65 00:03:09,810 --> 00:03:10,810 I'm shot. 66 00:03:13,370 --> 00:03:15,210 You slapped me in the face. You couldn't... 67 00:03:16,919 --> 00:03:18,380 Look, I... Aye, aye. 68 00:03:19,100 --> 00:03:22,500 Did it ever occur to you I would do this simply out of the spirit of friendship? 69 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Okay, I was wrong. 70 00:03:25,580 --> 00:03:27,840 Wrong? You're so wrong, it isn't even funny. 71 00:03:28,580 --> 00:03:31,880 First place, it isn't a waitress in New York. It's a telephone operator in San 72 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Francisco. 73 00:03:33,200 --> 00:03:35,160 Ernie, they're cutting down on those free rides. 74 00:03:36,060 --> 00:03:39,040 I see. Going to play the big shot, huh? You know I'm broke. 75 00:03:39,280 --> 00:03:42,820 You know my furlough with this blunt bombshell depends on you, huh? Going to 76 00:03:42,820 --> 00:03:44,520 play it cozy. What do you want me to do, beg? 77 00:03:45,779 --> 00:03:47,060 No, Ernie. I'm begging. 78 00:03:48,280 --> 00:03:51,560 I'm begging. I've got to get to San Francisco, Mac. Wait till you see this 79 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 She's got a figure. 80 00:03:53,440 --> 00:03:57,600 Well, all I can tell you, she makes Jane Mansfield look like one of those send 81 00:03:57,600 --> 00:04:01,420 this girl to camp posters. I've got to get to San Francisco, Mac. Ernie, 82 00:04:01,420 --> 00:04:03,240 only giving free rides on emergencies. 83 00:04:03,600 --> 00:04:04,980 Mac, look at me good. 84 00:04:05,620 --> 00:04:09,180 Did you ever see a greater emergency? Mac, I've got to get to San Francisco. 85 00:04:09,940 --> 00:04:13,040 Okay, okay. Let me look at the schedule. Anything in the direction of San 86 00:04:13,040 --> 00:04:15,740 Francisco. Not this Wednesday, you say? Yeah, yeah, yeah. 87 00:04:17,440 --> 00:04:21,000 Now, the only thing leaving our field is a B -52 jet bomber to Anchorage, 88 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Alaska. 89 00:04:22,240 --> 00:04:24,840 Alaska? Well, it gets to Anchorage in five and a half hours. 90 00:04:26,120 --> 00:04:27,300 Only five and a half hours? 91 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 Well, look. 92 00:04:28,860 --> 00:04:30,200 Suppose I go to Anchorage, right? 93 00:04:30,600 --> 00:04:33,840 Can I catch a plane back from Anchorage to San Francisco? Well, let me check. 94 00:04:34,340 --> 00:04:36,480 Hey, if you can't get a plane, you can always get a cab. 95 00:04:41,150 --> 00:04:44,410 The greatest romance since Arthur and Catherine Murray is hanging in the 96 00:04:44,410 --> 00:04:48,770 balance. He wants a play. I'm sorry. Ernie, that B -52 gets to Anchorage in 97 00:04:48,770 --> 00:04:51,330 to connect with military air transport flight C -97. 98 00:04:51,650 --> 00:04:53,650 Good. Now, does that get me close to San Francisco? 99 00:04:54,310 --> 00:04:56,410 Well, not too close. It goes to Tokyo. 100 00:04:57,830 --> 00:04:59,850 Tokyo? I want to go to San Francisco. 101 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 Well, you could always get a rickshaw. 102 00:05:02,270 --> 00:05:07,290 Good morning, you. I am morning you. Don't give me grizzies. I'm warning you, 103 00:05:07,330 --> 00:05:09,850 Richard. Now, I'm in Tokyo, right? 104 00:05:10,190 --> 00:05:11,190 When does the next plane leave? 105 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 Right away. 106 00:05:14,650 --> 00:05:15,730 To Karachi, India. 107 00:05:16,470 --> 00:05:18,570 Karachi? Yeah. You can get an elephant. 108 00:05:20,410 --> 00:05:22,510 That's the way it's when I caught him on his witty day. 109 00:05:22,730 --> 00:05:25,890 That's right, honey. The plane in Karachi connects with the plane in 110 00:05:26,210 --> 00:05:27,210 Yeah, 111 00:05:27,710 --> 00:05:28,910 for Morocco you can get a camel. 112 00:05:31,340 --> 00:05:34,180 Thanks a lot. I need a little help. This is what I get from you. Ernie, Ernie, 113 00:05:34,200 --> 00:05:37,700 look, it's true. From Morocco, you catch the C -121 flight to Maguire Field in 114 00:05:37,700 --> 00:05:43,260 New Jersey. And from New Jersey in a B -52 to here, you've been around this 115 00:05:43,260 --> 00:05:44,260 world. 116 00:05:44,500 --> 00:05:45,700 Welcome back home, Ernie. 117 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Very great. 118 00:05:48,880 --> 00:05:52,420 I'm in a spot. This is the way you'd help me, huh? Around the world on a 119 00:05:52,420 --> 00:05:55,120 -day pass, huh? Well, why not? It'll only take you about 80 hours. 120 00:05:55,600 --> 00:05:57,840 Yeah, just like that picture around the world in 80 days. 121 00:05:58,080 --> 00:06:02,340 The only difference in the picture, David never won a bet for $20 ,000 for 122 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 it. 123 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 $20 ,000? 124 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Yeah. 125 00:06:06,580 --> 00:06:08,020 I can do this in 80 hours? 126 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Yeah. 127 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Yeah. 128 00:06:12,180 --> 00:06:13,960 Huh? Well, why not? Yeah. 129 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 Yeah. 130 00:06:34,190 --> 00:06:35,570 on Mrs. O 'Leary's cow. 131 00:06:36,170 --> 00:06:39,410 Oh, now you're kidding. What do you mean the mayor won't let you burn Chicago 132 00:06:39,410 --> 00:06:40,690 down? Okay. 133 00:06:41,270 --> 00:06:44,810 Tell him to hold things off. Try Syracuse. Now, where was I? 134 00:06:45,030 --> 00:06:49,390 Dear Mama Rush, in regard to the elephant whose tail you claim was singed 135 00:06:49,390 --> 00:06:53,730 a production of Around the World in 80 Days... Pardon me. 136 00:06:54,890 --> 00:06:55,890 Yes? 137 00:06:56,550 --> 00:07:00,250 You spoke to the mayor of Syracuse, and he won't let you burn it. 138 00:07:00,890 --> 00:07:04,720 Well, then buy it, and there's no law... against us burning our old property. 139 00:07:04,860 --> 00:07:09,700 Where was it? Dear Maharaja, in regard to the... Excuse me, Mr. Todd. Yes, what 140 00:07:09,700 --> 00:07:12,500 is it? Bob O'Donnell phoned in the Texas Grocers. 141 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 Not interested. Metro called about the next picture. 142 00:07:14,900 --> 00:07:18,160 Don't talk. Your wife called. She wants you to pick up four lamb chops on your 143 00:07:18,160 --> 00:07:21,820 way home. Four lamb chops on my way home. 144 00:07:22,080 --> 00:07:22,979 Big ones. 145 00:07:22,980 --> 00:07:26,820 And there's a long -distance call from Sergeant Ernest Bilko in Roseville, 146 00:07:26,900 --> 00:07:29,640 Kansas. I don't know any Sergeant Bilko in Kansas. 147 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 It's a collect call. 148 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Collect? 149 00:07:35,720 --> 00:07:40,300 Mr. Todd, this is Ernie Bilko. I'm sorry to trouble you, sir, but we out here in 150 00:07:40,300 --> 00:07:42,620 Kansas, we didn't get our entry blanks for the contest. 151 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 What contest? 152 00:07:44,100 --> 00:07:48,280 What contest? The big $20 ,000 contest to be given to the one who goes around 153 00:07:48,280 --> 00:07:49,720 the world first in 80 hours. 154 00:07:50,100 --> 00:07:51,720 Around the world in 80 hours? 155 00:07:52,020 --> 00:07:54,040 Oh, the minute I read about it, I said, who? 156 00:07:54,300 --> 00:07:57,800 Who but that spectacular showman that Mike Todd could have thought of such a 157 00:07:57,800 --> 00:07:59,140 wonderful exploitation idea? 158 00:07:59,600 --> 00:08:03,600 Why, George, there's a million dollars worth of publicity for a measly $20 159 00:08:05,160 --> 00:08:07,860 must be some mistake. I know nothing about a contest. 160 00:08:08,080 --> 00:08:10,160 Oh, I see. Just one of those baseless rumors. 161 00:08:10,680 --> 00:08:13,460 Well, I'm sorry to have troubled you, Mr. Todd. Goodbye. 162 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 Bye. 163 00:08:14,900 --> 00:08:17,920 Now, where was I? Dear Maharaja, if you are... Wait a minute. 164 00:08:20,700 --> 00:08:22,160 Call the publicity station. 165 00:08:23,060 --> 00:08:26,600 Yes. What did he say? You've never heard of the contest. Give me a hand. Here. 166 00:08:26,990 --> 00:08:29,570 You, get over to the dispatcher's office right away and start making 167 00:08:29,570 --> 00:08:32,370 arrangements. Arrangements? I've got to get around the world in 80 hours. Set up 168 00:08:32,370 --> 00:08:35,490 all the air bases. The minute Bilko comes in, he goes right through. And 169 00:08:35,490 --> 00:08:38,549 that contest is announced, I want to be able to get right off. But, Ernie... 170 00:08:38,549 --> 00:08:42,809 Don't barney me. There's $20 ,000 involved here. But my touch, there's 171 00:08:42,809 --> 00:08:43,809 be no contest. 172 00:08:45,190 --> 00:08:47,610 You're going to listen to Mike Todd or you're going to listen to me. 173 00:08:49,690 --> 00:08:54,110 There's going to be around the world in 80 -hour contest. The first person goes 174 00:08:54,110 --> 00:08:55,270 around the world in 80 hours. 175 00:08:55,580 --> 00:08:56,880 It's $20 ,000. 176 00:08:57,100 --> 00:09:00,340 Clear? Around the world in 80 hours. Hey, what great exploitation for the 177 00:09:00,340 --> 00:09:01,340 picture. That's wonderful. 178 00:09:01,660 --> 00:09:05,420 A million dollars worth of press for $20 ,000. 179 00:09:05,700 --> 00:09:08,440 Now do I have to think of these things or do I have to do it myself? Mike, 180 00:09:08,440 --> 00:09:09,960 that's a great idea. Where'd you get it? 181 00:09:10,520 --> 00:09:13,380 I don't know. It just come to me when I was in a telephone. 182 00:09:13,780 --> 00:09:15,280 Set up a press conference immediately. 183 00:09:15,500 --> 00:09:16,880 And I'll get spot announcements on TV. 184 00:09:17,120 --> 00:09:19,460 Yeah, and I'll contact you with the results. You'll contact nobody. I'm 185 00:09:19,460 --> 00:09:21,300 right with you. We're back in show business, boys. 186 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Todd. 187 00:09:24,160 --> 00:09:28,080 Oh, boys, something big came up. You take care of it the best you can without 188 00:09:28,080 --> 00:09:29,160 me. Okay, boss. Bye. 189 00:09:31,560 --> 00:09:33,460 Uh, four lamb chops. 190 00:09:45,160 --> 00:09:47,880 Did I tell you it's in the paper? They announced the contest. I know what I'm 191 00:09:47,880 --> 00:09:49,120 talking about, don't I? What? 192 00:09:49,320 --> 00:09:52,840 Shoot, the contest. I know, I know. The whole Air Force knows. Look at this, 193 00:09:52,860 --> 00:09:56,060 Arnie. There's a warning out there afraid that some G .I. is going to try 194 00:09:56,060 --> 00:09:58,920 a free trip around the world to win that prize. Oh, we care. There's $20 ,000 195 00:09:58,920 --> 00:10:02,560 involved. All right, you're all set up, Ernie. I've been up all night talking to 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,440 airbases all over the world. They're going to push me through? 197 00:10:04,820 --> 00:10:07,880 Yeah, but officially they only know that a package called Bilko is coming 198 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 through. I'm a package? Yeah, that's right. 199 00:10:10,340 --> 00:10:11,420 P -E -B. 200 00:10:11,980 --> 00:10:13,880 Priority Emergency Baggage. P -E -B? 201 00:10:14,120 --> 00:10:17,160 Any F -ers we call that, grab it, fly it, don't ask any questions. Mac, you've 202 00:10:17,160 --> 00:10:19,580 done a great job. All right, now look, Ernie, you've got less than an hour 203 00:10:19,580 --> 00:10:21,240 before they grab you. Now, here's the schedule. 204 00:10:22,190 --> 00:10:23,530 Make notes. Roger. Go ahead. 205 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 This is it. 206 00:10:25,730 --> 00:10:26,730 Wait a minute. 207 00:10:26,970 --> 00:10:27,970 How do you spell this? 208 00:10:28,130 --> 00:10:31,250 T -H -I -S. Just write down the important facts. 209 00:10:31,470 --> 00:10:32,269 Go ahead. 210 00:10:32,270 --> 00:10:36,010 Ernie, the B -52 that was supposed to land here has been switched to Topeka. 211 00:10:36,010 --> 00:10:37,510 do you spell B -52? 212 00:10:37,790 --> 00:10:39,190 You know how to spell B -52? 213 00:10:39,630 --> 00:10:42,570 Well, I can spell the B, but that 52 has got me a little stuck. Look at the city 214 00:10:42,570 --> 00:10:43,109 you're in. 215 00:10:43,110 --> 00:10:46,490 Yeah. Make notes. Ernie, look, you've got less than an hour. Let's get this 216 00:10:46,490 --> 00:10:49,870 schedule. Let's get this right. Now, first, a jet fighter is going to grab 217 00:10:49,870 --> 00:10:51,510 at the gate at 852 of the munitions. 218 00:10:52,240 --> 00:10:54,800 Fly to Topeka so that you can make the flight that goes to Anchorage, leaving 219 00:10:54,800 --> 00:10:56,060 Topeka at 9 .03. 220 00:10:56,260 --> 00:10:58,720 I'm in Topeka. All right, you're in Topeka. Then you take the flight to 221 00:10:58,720 --> 00:10:59,539 Anchorage, Alaska. 222 00:10:59,540 --> 00:11:01,940 I'm in Anchorage. And when you arrive at Anchorage, there'll be a jeep to pick 223 00:11:01,940 --> 00:11:04,980 you up to rush you the three miles to the Matt Air Base where you can catch 224 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 plane to Tokyo. 225 00:11:06,240 --> 00:11:09,960 From Tokyo. From Tokyo, where you arrive at 2 .27 a .m., you take the flight to 226 00:11:09,960 --> 00:11:11,080 Karachi. Karachi, right about. 227 00:11:11,400 --> 00:11:14,480 From Karachi, you get a flight to our air base in Morocco. Morocco, you're 228 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 a great job. What now? 229 00:11:39,020 --> 00:11:42,020 Parker. Winter clothes, snow shoes. Get the snow because that flight takes off 230 00:11:42,020 --> 00:11:43,020 in less than an hour. 231 00:11:43,480 --> 00:11:44,399 Magnificent show. 232 00:11:44,400 --> 00:11:47,800 Magnificent. I got Charlie Johnson to Anchorage. There's snowed in. Thanks a 233 00:11:47,800 --> 00:11:48,719 lot. Snowed in? 234 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Oh, no. 235 00:11:49,740 --> 00:11:54,040 It means it's all off. What do you mean, all? 236 00:11:54,680 --> 00:11:58,520 Look, Ernie, you'd need a dog sled to get to that field to catch the Tokyo 237 00:11:58,520 --> 00:12:00,100 plane. Hello, Charlie. You may as well catch it. 238 00:12:00,380 --> 00:12:03,280 Hold it. We'll get a dog sled. A dog sled? Are you kidding? 239 00:12:03,520 --> 00:12:07,020 No little patch of snow in Alaska is going to stand between me and $20 ,000. 240 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Hello. 241 00:12:09,060 --> 00:12:12,960 Say, you boys are doing a bang -up job up there in those frozen wastelands 242 00:12:12,960 --> 00:12:16,420 guarding the country we all love so well. Why, only yesterday I was speaking 243 00:12:16,420 --> 00:12:17,880 General Healy about you boys. 244 00:12:18,240 --> 00:12:22,640 Well, thank you, thank you. Look, if we can do anything for you, just... What? 245 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 A dog sled? 246 00:12:24,580 --> 00:12:25,459 Good boy. 247 00:12:25,460 --> 00:12:29,240 Check. I ain't what we'll do. Wait, ah. Don't, man. Run over to Quartermaster's. 248 00:12:29,280 --> 00:12:32,540 Get me a parka, some heavy gloves and snowshoes. Right, General. See? 249 00:12:32,900 --> 00:12:37,440 You know, this just came in from Cushmore, Morocco. Wait a minute. What's 250 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 to go wrong in Morocco? 251 00:12:38,680 --> 00:12:41,820 Sandstorm. All outbound flights to continental United States canceled. 252 00:12:42,120 --> 00:12:45,320 That's it. Wait a minute. There must be another plane out of Morocco. I checked. 253 00:12:45,420 --> 00:12:47,900 There is a plane from Morocco to Trinidad, but it's British Army. 254 00:12:48,100 --> 00:12:49,180 So what? They're our allies. 255 00:12:49,620 --> 00:12:52,700 Ernie, it leaves from Victoria Field, which is 12 miles from our base. Between 256 00:12:52,700 --> 00:12:53,880 the two, there's nothing but sand. 257 00:12:54,360 --> 00:12:55,840 Let's not have any panic, please. 258 00:12:56,060 --> 00:12:58,060 Get me Morocco. He's still got a hold on. I'll talk to him. 259 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 Hello, Morocco. 260 00:13:00,900 --> 00:13:02,720 Say, you boys are doing a bad job. 261 00:13:11,819 --> 00:13:16,240 Camel? Oh, look, Sarge. Victoria Field is 12 miles away, and you've got to make 262 00:13:16,240 --> 00:13:18,480 it in 23 minutes in order to catch that Trinidad plane. 263 00:13:19,160 --> 00:13:21,260 I don't know if any camel around here can do it. 264 00:13:22,180 --> 00:13:24,480 Oh, well, look, Sarge, I'll try. All I can do is try. 265 00:13:24,900 --> 00:13:27,420 Good boy. I got Trinidad. Ernie, you toss him. Come on. 266 00:13:29,440 --> 00:13:30,640 Hello? Hello? 267 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Hello, you there? 268 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 What's that? 269 00:13:36,680 --> 00:13:39,540 Oh, I say, you can't land without visas and all that. 270 00:13:41,320 --> 00:13:42,440 This guy sounds like Doberman. 271 00:13:43,120 --> 00:13:46,120 Listen, if you don't understand it's an around -the -world flight, this will 272 00:13:46,120 --> 00:13:47,140 make your airbase famous. 273 00:13:47,640 --> 00:13:49,960 Oh, we could do with a bit of excitement around here. 274 00:13:50,320 --> 00:13:51,720 Yes, I'll check with the governor. 275 00:13:52,020 --> 00:13:53,320 Pip -pip. We can do it. 276 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 Anchorage, boys! 277 00:13:57,020 --> 00:13:58,200 Anchorage. Hello, Belko. 278 00:13:58,540 --> 00:13:59,740 I got your dog sled. 279 00:14:00,240 --> 00:14:04,640 Wait, here's Nanook. Hello, Nanook. I got to get from Anchorage to Myrtle 280 00:14:04,640 --> 00:14:07,220 in 15 minutes. Now, can you do it? How many dog you want? 281 00:14:07,460 --> 00:14:08,560 How many dogs? What's the difference? 282 00:14:08,820 --> 00:14:09,960 To me, he make no difference. 283 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 To you? 284 00:14:11,470 --> 00:14:12,470 $10 a dog. 285 00:14:12,930 --> 00:14:13,950 This is why it's important. 286 00:14:14,250 --> 00:14:15,370 The minute I get there, you understand? 287 00:14:15,710 --> 00:14:18,530 No questions asked. I'll have a tag around me marked P .E .B. 288 00:14:18,870 --> 00:14:20,390 Put me on a sled and mush. 289 00:14:20,810 --> 00:14:22,010 Not using mush anymore. 290 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 Outmoded expression. 291 00:14:24,190 --> 00:14:28,530 Today, modern Eskimo, thanks to radio, television, and communications... He's 292 00:14:28,530 --> 00:14:31,110 giving me a lecture on modern Eskimo here. You make the deal with him, don't 293 00:14:31,110 --> 00:14:32,110 over $50. 294 00:14:32,150 --> 00:14:33,470 Roger. Turn it on, won't you? 295 00:14:35,290 --> 00:14:38,230 Ernie, Ernie, that jet from Topeka will be here to pick you up any minute. We'll 296 00:14:38,230 --> 00:14:39,230 make it. 297 00:14:58,030 --> 00:15:00,470 things for you to do. I need a tropical outfit. I'm going to be riding on the 298 00:15:00,470 --> 00:15:01,470 desert. Go, go, move. 299 00:15:01,730 --> 00:15:04,810 Topo. What are you talking about? 300 00:15:05,090 --> 00:15:07,310 Sarge, you mean to say you still don't see it? See what? 301 00:15:07,530 --> 00:15:09,950 My remarkable resemblance to David Niven? 302 00:15:10,210 --> 00:15:14,490 David Niven. All I need is a mustache. All you need is a new head. You look 303 00:15:14,490 --> 00:15:17,910 nothing like David Niven. But Sarge, your fellas... The fellas have been 304 00:15:17,910 --> 00:15:20,530 you. Now stop being such a jerk. Now come on. Wait, wait, move. 305 00:15:20,950 --> 00:15:22,930 Okay. Now look, I didn't mean to break your heart. 306 00:15:30,570 --> 00:15:32,230 make it to Victoria Field in 15 minutes. 307 00:15:32,570 --> 00:15:34,610 Fatima can make it in 14 minutes. 308 00:15:35,030 --> 00:15:37,790 Hello, Abdul. Look, the sergeant will tell you where to have the camel when I 309 00:15:37,790 --> 00:15:39,090 get to the airport. Now, how much do you want? 310 00:15:39,330 --> 00:15:41,670 I am sorry. I cannot rent you my camel. 311 00:15:42,370 --> 00:15:43,209 Why not? 312 00:15:43,210 --> 00:15:45,430 No, because I do not have a camel. 313 00:15:45,770 --> 00:15:47,170 I have a dromedary. 314 00:15:48,170 --> 00:15:51,330 What's the difference between a dromedary and a camel? What is the 315 00:15:52,190 --> 00:15:54,910 Look, Abdul, I got the... How much do you want? What's your price? 316 00:15:55,150 --> 00:15:58,570 I suppose you also think camels can go without water for eight days. 317 00:15:58,950 --> 00:15:59,919 Admit it. 318 00:15:59,920 --> 00:16:02,400 Okay, I admit it. You are wrong, my friend. 319 00:16:02,840 --> 00:16:05,540 How long do you think a camel can go without water? 320 00:16:05,960 --> 00:16:08,460 Ernie, you've got to get across the field. Hey, hold on. I think I'm 321 00:16:08,460 --> 00:16:09,379 the first plateau. 322 00:16:09,380 --> 00:16:10,440 All right, I give up. How long? 323 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 I think it gets. 324 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Come here, robot. 325 00:16:13,600 --> 00:16:16,320 I've got no patience. Make a deal with him. Any deal. Ernie, the jet will be 326 00:16:16,320 --> 00:16:18,560 here in five minutes. If you miss the anchorage plane, you're dead. 327 00:16:18,760 --> 00:16:21,140 All right, let's get moving. Ernie, I made a deal with that Eskimo for his 328 00:16:21,380 --> 00:16:22,380 Forty bucks. Goodbye. 329 00:16:22,720 --> 00:16:25,940 Imagine that guy. He wanted to stick us, you know. He wanted to rent us a sled. 330 00:16:44,619 --> 00:16:49,480 Trans -Kansas line now boarding for O'Meara, Wichita, Elmira, Platteville, 331 00:16:49,620 --> 00:16:51,660 Elkhorn, and Garfield City. 332 00:16:52,560 --> 00:16:55,240 You're all set. The jet's circling the field. You've got about three minutes. 333 00:16:55,380 --> 00:16:56,019 Three minutes. 334 00:16:56,020 --> 00:16:58,760 Remember, as far as these guys are concerned, you're nothing but baggage. 335 00:16:58,760 --> 00:16:59,920 they've got to do is see that tag. 336 00:17:00,140 --> 00:17:02,660 Don't worry, they'll see it. Henshaw, take a wire. Right, sir. Mike, Todd, you 337 00:17:02,660 --> 00:17:05,819 know the address. Our name is Mr. Todd. It is Bilko, left Bedford Field at... 338 00:17:06,060 --> 00:17:09,859 8 .52 a .m. Wednesday to arrive back at Bedford Field at 3 .46 Friday. 339 00:17:10,180 --> 00:17:12,400 Yeah, by completing a trip around the world in 80 hours. 340 00:17:12,619 --> 00:17:13,619 Right. And then add this. 341 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Please bring check. 342 00:17:14,920 --> 00:17:18,339 Got it, Sarge. All right. Good luck, Sarge. Thank you. Oh, look, Goldman, 343 00:17:18,339 --> 00:17:21,960 because I said you don't look... Military jet from Topeka now landing 344 00:17:21,960 --> 00:17:25,560 six. That's it, Ernie. Now stay here right near the gate where they can see 345 00:17:25,560 --> 00:17:27,460 and watch out for the MPs. Good luck. Thank you. 346 00:17:29,200 --> 00:17:33,880 Where's that selfie? Oh, Barbara, what? Stop fidgeting. Sidney, wipe your nose. 347 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 Barbara, what is this? 348 00:17:35,450 --> 00:17:37,190 Oh, dear. Are you sure? 349 00:17:38,810 --> 00:17:42,730 Sergeant. Yes? Please watch my children. Oh, no. I have to take my little girl 350 00:17:42,730 --> 00:17:45,230 to the... You see, I'm like... Lady, would you wait a... Military jet from 351 00:17:45,230 --> 00:17:46,530 Topeka now landed. 352 00:17:46,770 --> 00:17:48,010 Kids, you have to... I can't go. 353 00:17:48,210 --> 00:17:51,690 Mommy wants you to go. I can't wait. Wait a minute. 354 00:17:52,070 --> 00:17:55,610 Yes? Let's see your papers. Where are you off to? Papers, indeed. 355 00:17:55,870 --> 00:17:58,550 The hot school minister man has with his beloved family to say goodbye. 356 00:17:58,850 --> 00:18:02,770 Papers, indeed. Goodbye, children. While Daddy is overseas protecting you and 357 00:18:02,770 --> 00:18:06,350 other soldiers are busy bullying G .I .s... But you're not... Michael! 358 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Michael! 359 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 What's that card? 360 00:18:11,010 --> 00:18:14,910 Oh, uh, this is Matthew. You see, I have to put this on because this brave 361 00:18:14,910 --> 00:18:18,990 little boy, he's only 12, you know, he's going by himself to California to see 362 00:18:18,990 --> 00:18:21,650 his nanny. Is there anything wrong about you, Cossacks? 363 00:18:22,050 --> 00:18:25,490 Don't get sore. Well, I'm not sore, but I don't like to... What is this, Russia? 364 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 Go away! 365 00:18:27,870 --> 00:18:30,830 I gotta go. I can't leave you. I can't leave! No! 366 00:18:32,050 --> 00:18:33,550 Where's your mother? Where'd she go? Come here. 367 00:19:01,960 --> 00:19:04,540 How can he be lost? To be the little boy I put a tag around him, huh? 368 00:19:06,180 --> 00:19:09,000 We've got to stop that plane. We've got to stop it. Let's go. 369 00:19:09,300 --> 00:19:10,199 Wait here. 370 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Where's the plane? 371 00:19:12,700 --> 00:19:13,700 Roger. 372 00:19:14,020 --> 00:19:18,400 Roger. Come on, get the car. It can't be Topeka. Topeka. Topeka just reported. 373 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 Everything is on schedule. 374 00:19:19,980 --> 00:19:23,680 Ernie, they took you off the jet and they put you on a B -52 and you're on 375 00:19:23,680 --> 00:19:24,559 way to Alaska. 376 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 I'm on my way to Alaska. 377 00:19:25,680 --> 00:19:26,679 Jax, it's me. 378 00:19:26,680 --> 00:19:27,639 Oh, you're back. 379 00:19:27,640 --> 00:19:29,240 Oh, you set a new record. A new record. 380 00:19:38,120 --> 00:19:39,620 We'll have your boy back. Hold it, hold it. I got the plane. 381 00:19:39,900 --> 00:19:40,559 I got the plane. 382 00:19:40,560 --> 00:19:42,540 Flight 97 to Bedford. Come in, Bedford. 383 00:19:42,860 --> 00:19:45,520 Look, you gotta come back. You've got a kid who's a passenger on your plane by 384 00:19:45,520 --> 00:19:47,820 mistake. Sidney on a plane. He hasn't got a ticket. 385 00:19:48,900 --> 00:19:53,600 Flight 97 to Bedford. This is a transport run. There are no passengers 386 00:19:53,600 --> 00:19:57,400 flight. Just a B -E -B. We grab it. We're flying it. Don't ask any 387 00:19:57,440 --> 00:19:58,319 Over and out. 388 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 They just grab it and fly it and they don't ask questions. Well, I... 389 00:20:09,260 --> 00:20:10,019 Your inch. 390 00:20:10,020 --> 00:20:11,020 Did you like the dogs? 391 00:20:54,540 --> 00:20:55,620 You left your key open. 392 00:20:56,140 --> 00:20:58,840 Quiet. It's Cindy there. It's Cindy there. 393 00:20:59,160 --> 00:21:01,020 Are you going to answer it? Are you kidding? 394 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Hello, right? 395 00:21:03,420 --> 00:21:08,220 Flight 820 anchors to Tokyo. We told you there's no personnel listed on our bill 396 00:21:08,220 --> 00:21:11,220 of aid. Just cargo, P .E .B. Over and out. 397 00:21:12,840 --> 00:21:16,400 Look, I'm sorry, but the only thing that came through here in Tokyo was a P .E 398 00:21:16,400 --> 00:21:17,940 .B. And we put it on the Karachi plane. 399 00:21:18,800 --> 00:21:21,760 According to regulations. Where's Cindy? Where's my Cindy? 400 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 Who's Cindy? 401 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 That's nothing, sir. 402 00:21:25,830 --> 00:21:26,870 Somebody wants Sidney. 403 00:21:27,810 --> 00:21:28,810 Oh, here's Sidney. 404 00:21:29,010 --> 00:21:31,330 We got him. We got him. Hello, this is Sidney. 405 00:21:31,950 --> 00:21:33,150 Sidney. Sidney, Australia. 406 00:22:01,710 --> 00:22:02,689 with this woman's child? 407 00:22:02,690 --> 00:22:05,350 I keep trying to tell you the little boy's on a plane. He's on a trip around 408 00:22:05,350 --> 00:22:08,610 world. Oh, you stick to that story, eh? But it's the truth. Look, Ken, I can... 409 00:22:08,610 --> 00:22:10,490 Do you want to speak to Sidney? Yes. 410 00:22:10,850 --> 00:22:13,990 In the next few minutes, he'll be arriving in Trinidad. Trinidad. He's 411 00:22:13,990 --> 00:22:16,330 to take his violin lesson this afternoon. 412 00:22:16,790 --> 00:22:20,030 Look, Sarge, I give you my word. If you'll just come to the dispatch office 413 00:22:20,030 --> 00:22:22,910 the airbase, I can prove it to you. You'd better prove it. Come on, let's 414 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 That's in the United States, you know. 415 00:24:12,360 --> 00:24:17,520 I'm happy to present this man with $20 ,000 for being the first one to go 416 00:24:17,520 --> 00:24:24,160 the world in 80 hours. Thank you so much for giving my children a chance to get 417 00:24:24,160 --> 00:24:25,039 an education. 418 00:24:25,040 --> 00:24:27,620 And Sergeant Bilko, thank you. 419 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 Mr. 420 00:24:31,000 --> 00:24:32,680 Todd, I want to explain. This was all my idea. 421 00:24:32,980 --> 00:24:33,339 Oh, please. 422 00:24:33,340 --> 00:24:36,800 I don't want anything. Just one little thing. Please. The guy in my platoon. 423 00:24:54,350 --> 00:24:55,269 David Niven? 424 00:24:55,270 --> 00:24:59,410 Really, Mr. Todd? There, David. I'd be very happy to see you back in Hollywood 425 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 for your next picture. 426 00:25:02,030 --> 00:25:06,390 Sarge. He mistook me for David Niven. Why not? You're the spitting image of 427 00:25:07,150 --> 00:25:08,250 Let's get back to the post. 428 00:25:08,490 --> 00:25:09,490 Right. 429 00:25:27,080 --> 00:25:28,740 and Michael Todd as himself. 430 00:25:31,660 --> 00:25:32,660 Stay tuned. 431 00:25:32,760 --> 00:25:36,260 The Addams Family is coming up next, right here in TV Land. 34669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.