All language subtitles for Phil Silvers Show s02e17 Love That Guardhouse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,500
Nine,
2
00:00:23,820 --> 00:00:26,200
three, eight, up!
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,020
Pair of aces. Every time. You can't beat
it. Two boys by it. Try it again.
4
00:00:30,300 --> 00:00:31,300
Hey, not so fast.
5
00:00:31,580 --> 00:00:32,680
What do you mean? What do you do?
6
00:00:33,900 --> 00:00:34,900
What do I do?
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,700
I got your beer on the table. I got a
pair of aces. The best you can do is
8
00:00:37,700 --> 00:00:38,599
a pair of rakes.
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,300
Are you talking or playing? What do you
do?
10
00:00:41,300 --> 00:00:43,040
I ask you. All right.
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
Pair of aces. That's a dollar.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,440
I see you, and I raise you a dollar.
13
00:00:48,740 --> 00:00:50,340
Jake, I got your beer on the table.
14
00:00:50,660 --> 00:00:53,520
All you can do is... Another thing is I
got another race underneath.
15
00:00:54,080 --> 00:00:56,180
Well, put your body where your mouth is.
Are you in or out?
16
00:00:58,860 --> 00:01:01,940
Okay, I see you. What do you got? I got
a pair of eights.
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
Three aces.
18
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
I knew it.
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,840
Jack, I told you I had three aces,
didn't I?
20
00:01:09,080 --> 00:01:10,240
I thought you were bluffing.
21
00:01:11,860 --> 00:01:15,300
I give up with you. Listen, why don't
you stop playing cards? Why don't you do
22
00:01:15,300 --> 00:01:19,220
something more on your own mental level,
like stringing wooden beads or jacks?
23
00:01:19,540 --> 00:01:21,360
Let's go. Are you in, Roop? I'm broke.
24
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
Oh, that does it, boy. The golden goose
has laid his last bag for the evening.
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,880
Oh, wait a while. I got 50 bucks home.
I'll be right back. Wait a minute, wait
26
00:01:27,880 --> 00:01:30,560
minute. 50 bucks isn't that a payment
for your car? So I'll miss a month.
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,980
You've been paying off that car for
eight years. The company's been out of
28
00:01:33,980 --> 00:01:34,980
business for five years.
29
00:01:35,320 --> 00:01:37,080
Why don't you pay up and let them close
their offices?
30
00:01:38,580 --> 00:01:41,060
That's my business. Your business? But
it's my business when your wife comes
31
00:01:41,060 --> 00:01:44,020
screaming at me. Why don't you stay away
from Rupert, you bum? If it wasn't for
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,560
you, we'd be financially wealthy, you
bum.
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,740
Never mind my wife. Sure, let him alone.
34
00:01:48,040 --> 00:01:50,820
Look, he's a big boy. If he wants to
play, let him get the money. Boy, he's
35
00:01:50,820 --> 00:01:53,740
for four more years. We've got plenty of
time with him. Let's call it a night.
36
00:01:53,740 --> 00:01:55,920
All right, let's get some sleep. Hey,
wait a minute. Give me a chance, boy.
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,440
night, Rupert. See you next week. Oh,
I'll get lucky.
38
00:01:58,480 --> 00:02:01,400
You broke up this game very nicely. Very
nicely indeed.
39
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Oh, I don't know.
40
00:02:03,200 --> 00:02:05,820
What's the matter? You afraid I'm going
to take you? Take me?
41
00:02:06,240 --> 00:02:09,660
Rupert, if you lived to be 300 years
old, you wouldn't be able to take me.
42
00:02:09,699 --> 00:02:10,699
sure.
43
00:02:10,860 --> 00:02:12,100
I don't know what it is with you.
44
00:02:12,470 --> 00:02:15,870
You are absolutely the worst gambler in
the world. But I mean, not near the
45
00:02:15,870 --> 00:02:16,930
worst, but the worst.
46
00:02:17,230 --> 00:02:20,470
But then you insist on gambling. That's
all you live for. I'm just on a bad
47
00:02:20,470 --> 00:02:23,570
streak, that's all. And as soon as I
start to get lucky, I go broke.
48
00:02:25,270 --> 00:02:28,850
There should be a federal law against
playing cards with you. The government
49
00:02:28,850 --> 00:02:30,590
should protect you like it does its
wildlife.
50
00:02:30,950 --> 00:02:31,950
Okay, Chaplin.
51
00:02:33,290 --> 00:02:36,250
Are you through with the lecture? I've
got to clean up this kitchen. Rupert,
52
00:02:36,250 --> 00:02:38,870
being, I'm really being down a square
with you. No, Kim, you shouldn't play
53
00:02:38,870 --> 00:02:41,270
cards. You haven't got a chance. Look,
you raised me with a pair of vape.
54
00:02:41,660 --> 00:02:44,480
Jerk, you've got no chance. You know
nothing about gambling. And still you
55
00:02:44,480 --> 00:02:45,700
insist on torturing yourself.
56
00:02:46,020 --> 00:02:49,080
You must gamble. Why don't you take your
money, go to Las Vegas, put it on a
57
00:02:49,080 --> 00:02:51,780
number and roulette, one spin of the
wheel, performing it through for the
58
00:02:52,940 --> 00:02:53,940
What number?
59
00:02:55,480 --> 00:02:57,200
I give up. Have you got a number?
60
00:02:57,680 --> 00:02:59,200
Yeah. The number of your IQ.
61
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Double zero.
62
00:03:00,720 --> 00:03:02,140
Good night. I give up with you.
63
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Double zero?
64
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
That's a number?
65
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
It's four o 'clock in the morning.
66
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Mrs.
67
00:03:27,540 --> 00:03:30,700
Rittig, it's four o 'clock in the
morning. Where's Rupert? Rupert? Don't
68
00:03:30,700 --> 00:03:33,180
innocent. I know he's in there playing
cards with you bums. Please, Mrs.
69
00:03:33,180 --> 00:03:35,720
I know he's in there. Come on out,
Rupert. I can see you in the corner.
70
00:03:36,100 --> 00:03:38,580
That's my gas mask. I'll give you my
word of honor. We'll stop playing at
71
00:03:38,580 --> 00:03:41,660
midnight, Mrs. Rittig. Sure. Come on
out, Rupert. You're not fooling anybody.
72
00:03:42,140 --> 00:03:42,978
Mrs. Rittig, please.
73
00:03:42,980 --> 00:03:46,600
He's not been here for hours. Oh, don't
kid me. He came tearing into the house,
74
00:03:46,640 --> 00:03:49,320
sneaking in around midnight. He took
$50. I had him...
75
00:03:55,080 --> 00:03:58,440
In case I give you my word about it, I
haven't... Rupert, if you don't come
76
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
I'll scream!
77
00:03:59,820 --> 00:04:00,679
Don't scream.
78
00:04:00,680 --> 00:04:03,100
If I'm going to get a rap, it's not
going to be for you. Don't scream,
79
00:04:03,640 --> 00:04:07,100
Don't scream. I'll get Sergeant Scrover
and Birch, and we'll round them up.
80
00:04:08,120 --> 00:04:08,879
Don't scream.
81
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Don't scream.
82
00:04:15,860 --> 00:04:19,320
He's a master sergeant. Let him go!
Please, Mrs. Ritzig. He weighs around
83
00:04:19,320 --> 00:04:21,700
pounds. He's got a sort of pleasant,
stupid -looking face. Let him go!
84
00:04:22,110 --> 00:04:25,370
the bomb. Please, Mrs. Ritzig, the home
post is asleep. I want the home post
85
00:04:25,370 --> 00:04:28,890
here. Listen, everybody, my husband left
me. The bomb's gone. Please, please.
86
00:04:28,890 --> 00:04:32,250
Wherever you are, Rupert Ritzig, stay
there. Please, please, keep up quiet.
87
00:04:32,490 --> 00:04:35,710
All the way down to Main Gate. Did you
find out anything else? He was in his
88
00:04:35,710 --> 00:04:38,390
going out to Main Gate heading south on
Highway 72.
89
00:04:38,630 --> 00:04:42,250
Did you hear that, everybody? He drove
away in a car that wasn't paid for. Mrs.
90
00:04:44,050 --> 00:04:47,310
Ritzig, please, I got the air base. I'm
checking. Oh, let him go. Please, hello.
91
00:04:47,750 --> 00:04:49,870
Yes, well, did you... He did?
92
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Thank you.
93
00:04:51,539 --> 00:04:52,539
Oh, hear this.
94
00:04:52,580 --> 00:04:55,520
He hitched a ride on a bomber that was
going out to Camp Crawford in Nevada.
95
00:04:55,900 --> 00:04:57,040
Now, what would he want with Nevada?
96
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
Camp Crawford?
97
00:04:58,360 --> 00:05:00,700
Oh, that's out near Las Vegas. Las
Vegas.
98
00:05:01,060 --> 00:05:02,060
Did you hear that, everybody?
99
00:05:02,420 --> 00:05:05,820
He went to Las Vegas in a car that
wasn't paid for until it was finished.
100
00:05:06,240 --> 00:05:09,020
Now, listen, your husband is in a lot of
trouble. I don't care.
101
00:05:09,580 --> 00:05:12,800
In a lot of trouble? Yes, he forged a
pass. He went AWOL. Oh.
102
00:05:13,500 --> 00:05:15,640
Oh, there goes Sergeant Stratton. He's
going to go laughing. What are you going
103
00:05:15,640 --> 00:05:19,100
to do? Look, will you let us? We'll
cover him. The colonel won't know he
104
00:05:19,100 --> 00:05:22,720
the post. Now, you go home and don't
worry. Sure. Stop worrying. Did your
105
00:05:22,720 --> 00:05:24,400
husband ever go to Las Vegas? What am I
going to do?
106
00:05:24,760 --> 00:05:27,820
Did your husband ever hide 50 dollars
under your pillow?
107
00:05:28,040 --> 00:05:30,620
Now, look, will you relax? Just go home.
Let us go home and get some sleep.
108
00:05:30,640 --> 00:05:32,680
Sweet. I'll never close my eyes again.
Keep it quiet.
109
00:05:33,260 --> 00:05:34,880
Listen. Does anybody know he's gone?
110
00:05:35,360 --> 00:05:38,080
I don't know. One of my men was on the
main gate there. Tell your man he saw
111
00:05:38,080 --> 00:05:40,860
nothing. You understand? We've got to
pretend he never left the post. Right.
112
00:05:40,860 --> 00:05:45,160
understand? Now we've got to make like
we know nothing. Officer to the guard.
113
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Who's there?
114
00:05:49,400 --> 00:05:53,060
Oh, it's you, Bilko. Yes, sir. What's
going on? Oh, it's just Master Sergeant
115
00:05:53,060 --> 00:05:56,800
Birch, Grover, Rittig, and myself. We're
just checking on our platoon, sir. Oh,
116
00:05:56,840 --> 00:05:57,960
I'll put that in my report.
117
00:05:58,180 --> 00:05:59,200
Thank you, Lieutenant, and good night.
118
00:05:59,440 --> 00:06:01,580
Good night, Bilko. Good night, Birch.
Good night, Bilko.
119
00:06:01,820 --> 00:06:05,180
Good night, Grover. Good night, Bilko.
Good night, Rittig. Good night, Bilko.
120
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
Good night, Grover.
121
00:06:07,020 --> 00:06:09,280
Good night, Rittig. Good night, Birch.
Good night, Rittig.
122
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Good night, Lieutenant.
123
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Good night, Rittig.
124
00:06:16,520 --> 00:06:18,300
Oh, excuse me, sir. There was something
funny.
125
00:06:18,980 --> 00:06:21,620
Sergeant Ritchie just told a very
amusing joke. He's on his way to the
126
00:06:21,620 --> 00:06:24,740
hall, sir. He asked me to drop off the
morning report. Oh, Ritchie, where is
127
00:06:24,760 --> 00:06:26,420
I want to see him. Oh, I'll see if I can
get him, sir.
128
00:06:26,940 --> 00:06:29,800
Ritchie, the colonel... Oh, there he
goes around the corner, sir. We missed
129
00:06:29,940 --> 00:06:33,100
Oh, nuts. I wanted to ask him if those
strawberries came from my wife. Oh, I'll
130
00:06:33,100 --> 00:06:36,260
get him, sir. I'll see if I can get...
Oh, Ritchie, the colonel... Oh, there he
131
00:06:36,260 --> 00:06:37,820
goes around the mess hall building. Yes,
sir.
132
00:06:38,080 --> 00:06:40,180
Well, I'll run down to the mess hall and
tell him you wanted him. Oh, never
133
00:06:40,180 --> 00:06:42,640
mind. I'll be over there to check the
lines. I'll see him then. You'll see
134
00:06:43,100 --> 00:06:44,029
Of course.
135
00:06:44,030 --> 00:06:47,190
I always taste everything before the men
eat it, don't I? Isn't that a bit
136
00:06:47,190 --> 00:06:50,490
dangerous, sir? Never mind. We don't
want to lose our peerless leaders.
137
00:06:50,790 --> 00:06:52,130
Phenomenal mistake, sir. Quiet!
138
00:06:52,750 --> 00:06:54,070
Tell Ritzik I'll see him in the mess
hall.
139
00:06:54,290 --> 00:06:57,330
You'll see him at the mess hall. Oh,
yes, sir. You'll see him at the mess
140
00:07:04,630 --> 00:07:06,550
Is it done, Bert?
141
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
How do I know?
142
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
I've never done this before.
143
00:07:08,950 --> 00:07:10,050
Let me taste it. Taste it.
144
00:07:12,270 --> 00:07:14,950
Won't do. It's too good. They know
that's Ritzig's. You've got to last it
145
00:07:14,950 --> 00:07:17,910
little. Hey, watch it. Look, it's Rover
ready. Does he know what to do? Has he
146
00:07:17,910 --> 00:07:20,490
got the strawberries? He's scared to
death. Oh, my goodness. Hey, chef.
147
00:07:21,230 --> 00:07:23,850
And he is. Where's Ritzig? Oh, he's
inside baking, sir.
148
00:07:24,170 --> 00:07:25,109
Oh, baking.
149
00:07:25,110 --> 00:07:26,390
Well, go and get him. Yes, sir.
150
00:07:26,770 --> 00:07:29,890
Ah, I'm here, Sergeant Ritzig. The
candle's waiting for you, Sergeant
151
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
Come here.
152
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
Oh,
153
00:07:32,750 --> 00:07:34,110
good. My strawberries.
154
00:07:34,750 --> 00:07:35,970
Thank you. Wait a minute.
155
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
There's another matter.
156
00:07:38,270 --> 00:07:40,630
Did you arrange with that farmer for
those vegetables?
157
00:07:40,950 --> 00:07:43,310
Oh, yes. He did that first thing in the
morning, sir. Please. Yes, sir.
158
00:07:43,810 --> 00:07:46,650
See that he doesn't overcharge us. Oh,
he watches him like a hawk, sir.
159
00:07:46,870 --> 00:07:48,890
I'm talking to Sergeant Rissick. Of
course, sir.
160
00:07:49,790 --> 00:07:52,390
You know what happened to that other
farmer? Oh, yes. We've had a chuckle
161
00:07:52,390 --> 00:07:53,810
that other farmer many times, sir.
162
00:07:54,650 --> 00:07:58,470
Are you Sergeant Rissick, or is he? No,
he is. He is Sergeant Rissick. Very
163
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
well. Yes, sir.
164
00:07:59,930 --> 00:08:03,790
I did it. I did it. What is it? I did
it. How dare you come in here with your
165
00:08:03,790 --> 00:08:06,530
hat on in front of the colonel? You get
out of here. Out.
166
00:08:06,910 --> 00:08:09,630
Don't you see the colonel is talking a
mess, Sergeant Vincent? How dare you
167
00:08:09,630 --> 00:08:11,950
in here without the military protocol of
removing your hat?
168
00:08:12,530 --> 00:08:13,229
Who's that?
169
00:08:13,230 --> 00:08:15,770
That was Sergeant Grover, sir. He's
become the sloppiest soldier in the
170
00:08:15,770 --> 00:08:17,130
Who's a slob? No, sir.
171
00:08:18,410 --> 00:08:19,770
See how he is? All hot.
172
00:08:20,070 --> 00:08:23,510
All hot, sir. He thinks perhaps that
you're going to chastise one of his
173
00:08:23,510 --> 00:08:27,630
friends. Oh, don't worry. Oh, I hear the
bread rising. You better take care of
174
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
it.
175
00:08:29,730 --> 00:08:31,050
Carry on. Yes, sir.
176
00:08:33,490 --> 00:08:35,070
We'll need you around here anyway.
177
00:08:35,500 --> 00:08:39,280
Oh, it must be very dull, really. No
floor show, no Zsa Zsa hanging out of
178
00:08:39,280 --> 00:08:42,400
arm. He's in here. Come on. Where are
you? What are you doing to him? You know
179
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
this man had a book for you?
180
00:08:43,500 --> 00:08:46,240
You know what happened when I had to
sign that into the morning order? Do you
181
00:08:46,240 --> 00:08:48,620
realize you're bad? You know the trouble
I could get into? Get out of here.
182
00:08:49,680 --> 00:08:50,479
What's that?
183
00:08:50,480 --> 00:08:53,400
What? That. Oh, this? Oh, just $1 ,750.
184
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
$1 ,750.
185
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
My boy is back.
186
00:08:56,720 --> 00:09:00,480
I've arranged a little party for you at
the barracks today. We're all great to
187
00:09:00,480 --> 00:09:01,459
welcome you home.
188
00:09:01,460 --> 00:09:04,910
Oh, no. No, you don't, Phil. No, you get
out of here. Wait a while. You can't
189
00:09:04,910 --> 00:09:06,270
talk like that to my benefactor.
190
00:09:06,870 --> 00:09:09,830
Benefactor? Yes. For the first time, I
did what you told me. I went to Las
191
00:09:09,830 --> 00:09:12,350
Vegas. I took my $50. I put out double
zero.
192
00:09:12,830 --> 00:09:14,330
$1 ,750.
193
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Good boy.
194
00:09:17,430 --> 00:09:18,510
Good, good boy.
195
00:09:18,710 --> 00:09:20,310
Well, boy, I knew I could do it.
196
00:09:20,959 --> 00:09:24,400
I'll be over to the party tonight. Good
boy. Yeah. Oh, don't you do it. You stay
197
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
away from them, Rupert. They're already
counting your money. They think it's
198
00:09:27,320 --> 00:09:30,660
theirs. No, no, don't worry. I know
where every penny is going. I hope
199
00:09:30,660 --> 00:09:33,920
not going to do anything foolish. Oh,
no, I won't. First, here is $50 for the
200
00:09:33,920 --> 00:09:35,020
car payment. Oh, Mr.
201
00:09:35,240 --> 00:09:36,500
Payment, what difference does it make?
202
00:09:36,700 --> 00:09:38,640
And here's $200 for some new wardrobe.
203
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
Why, she looks lovely. Why waste $200?
204
00:09:40,940 --> 00:09:42,640
And here, this $1 ,500.
205
00:09:43,020 --> 00:09:45,400
Yeah. Well, this is the beginning of a
fortune.
206
00:09:45,620 --> 00:09:47,980
Now, if I can get some suckers to play
cards with me.
207
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
You're not going to dance.
208
00:09:49,760 --> 00:09:51,940
Good boy. I thought you were going to do
something foolish.
209
00:09:52,160 --> 00:09:54,660
Now about the party tonight. Oh, you're
out of your mind. You're crazy.
210
00:09:54,860 --> 00:09:57,060
I'm out of my mind, eh? Did I hit the
number of Las Vegas?
211
00:09:57,280 --> 00:09:59,480
I'll tell you, I can't lose anymore. My
luck has changed.
212
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Look out, pigeons.
213
00:10:00,860 --> 00:10:02,060
Here comes Riddick.
214
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
Mrs.
215
00:10:05,320 --> 00:10:08,040
Riddick, let me get this straight. You
want me to arrest your husband and put
216
00:10:08,040 --> 00:10:10,900
him in the guardhouse? Please, Colonel,
before it's too late. Too late?
217
00:10:11,200 --> 00:10:14,220
Yes, don't you see? That's the only
place he'll be safe, sir. Safe? I don't
218
00:10:14,220 --> 00:10:17,620
understand. Besides, I can't arrest a
man for no reason. No reason?
219
00:10:18,120 --> 00:10:21,000
Why, Colonel Hall, my husband is a
deserter.
220
00:10:21,260 --> 00:10:25,520
A deserter? Yes. He forged a pass last
night. He went clear to Las Vegas, left
221
00:10:25,520 --> 00:10:28,380
the post and went to Las Vegas and only
came back half an hour ago.
222
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Mrs. Rizzi.
223
00:10:30,460 --> 00:10:31,920
He's been on the post all morning.
224
00:10:32,140 --> 00:10:36,400
Now look, I saw him this morning in the
mess hall just before lunch. He gave me
225
00:10:36,400 --> 00:10:39,700
some strawberries. I had a little chat
with him. No, no, that wasn't my
226
00:10:39,820 --> 00:10:42,270
Colonel. I saw him with my own two eyes.
227
00:10:42,550 --> 00:10:44,310
Then there's something wrong with your
two eyes.
228
00:10:45,470 --> 00:10:48,530
Because my husband just came back from
Las Vegas with $1 ,750.
229
00:10:49,330 --> 00:10:51,470
He's got $1 ,500 on him right now.
230
00:10:51,830 --> 00:10:52,830
He's got $1 ,500?
231
00:10:53,110 --> 00:10:54,210
Does Bill go now? Yes.
232
00:10:54,470 --> 00:10:55,470
We've got to lock him up.
233
00:10:58,090 --> 00:11:00,850
Okay, you got the chips? You got the
cards ready? You got the potato chips?
234
00:11:00,990 --> 00:11:04,310
Ritzik loves potato chips. Come on,
Sarge, give him a break. The poor slob
235
00:11:04,310 --> 00:11:06,870
finally got some money. What are you
talking about? You know Ritzik, he can
236
00:11:06,870 --> 00:11:09,810
hardly wait to give away that $1 ,500.
Why should I live and give it away to
237
00:11:09,810 --> 00:11:13,020
strangers? And those other two bosses
are going to try to beat me to it. Does
238
00:11:13,020 --> 00:11:15,520
Net Sergeant Birch and Grover know about
this emergency session?
239
00:11:15,760 --> 00:11:17,980
They think the game is Saturday night.
Good boy.
240
00:11:18,240 --> 00:11:21,180
I'll make this clean and fast. Where is
he? Where is he?
241
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
How dare you call us Ritzig?
242
00:11:23,260 --> 00:11:25,760
Ritzig? Who? What Ritzig? Rupert Ritzig,
the millionaire.
243
00:11:26,220 --> 00:11:28,680
If you think you're going to cut him up
alone... What are you fellas talking
244
00:11:28,680 --> 00:11:31,060
about? Yeah, I thought you were going to
wait until Saturday night to dump the
245
00:11:31,060 --> 00:11:34,340
gun, huh? How dare you use that tone?
You and that little private game you got
246
00:11:34,340 --> 00:11:37,720
arranged with Ritzig. I resent that. Do
you infer that I, a master sergeant in
247
00:11:37,720 --> 00:11:39,560
the United States Army, will play cards
in the afternoon?
248
00:11:39,960 --> 00:11:43,460
Oh, of course not, with the shades down,
cards and chips on the table. You're
249
00:11:43,460 --> 00:11:44,620
not exactly set up for surgery.
250
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Nice going, pal.
251
00:11:46,460 --> 00:11:49,140
All right, I should have known I
couldn't outsmart you guys. Oh, look,
252
00:11:49,140 --> 00:11:50,180
gets here, I'll tell you what we'll do.
253
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
What's the matter?
254
00:11:51,690 --> 00:11:53,330
I can't go through with it. What do you
mean?
255
00:11:53,650 --> 00:11:55,630
It was right there where I saw her last.
Who?
256
00:11:55,890 --> 00:11:58,050
Mrs. Ritzig. Sobbing softly in the
night.
257
00:11:58,370 --> 00:11:59,790
Worrying about her husband. Yeah.
258
00:12:00,510 --> 00:12:03,970
If you fellas want to take his $1 ,500,
you go right ahead. I can't go through
259
00:12:03,970 --> 00:12:07,170
it. I wouldn't be able to live with
myself if I did. I never thought of it
260
00:12:07,170 --> 00:12:10,310
way, Ernie. Yeah, poor guy. First time
he ever had that much money in his life.
261
00:12:10,550 --> 00:12:13,330
Would we like ourselves if we took it
away from him? No, we wouldn't, fellas.
262
00:12:13,330 --> 00:12:15,430
feel terrible. How low can guys get?
263
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Sergeant South.
264
00:12:17,550 --> 00:12:20,270
This is a no. United, we stand against
him. No matter what he says, no matter
265
00:12:20,270 --> 00:12:22,590
how he pleads to play cards with us, we
say no!
266
00:12:22,850 --> 00:12:23,850
No!
267
00:12:24,310 --> 00:12:31,210
Just a minute.
268
00:12:31,250 --> 00:12:32,630
What is this? Without a warrant? Come
on.
269
00:12:32,910 --> 00:12:35,310
Just a minute. Look at your cards. You
want any cards? Yeah, two cards.
270
00:12:35,630 --> 00:12:37,870
Wait a minute. At least let us go in the
wagon.
271
00:12:38,450 --> 00:12:39,450
Wait a minute. Look at your hold.
272
00:12:40,110 --> 00:12:42,750
Wait a minute. Wait a minute.
273
00:12:45,390 --> 00:12:48,430
That's the most savage, cruel thing I've
ever seen. They wouldn't even let him
274
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
look at us. Oh, God.
275
00:12:49,710 --> 00:12:50,970
What are we living in, Russia?
276
00:12:51,990 --> 00:12:53,190
Well, there goes the game.
277
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
What a bad break.
278
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
No, fellas.
279
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
It's a good break.
280
00:12:57,150 --> 00:12:58,009
Good break.
281
00:12:58,010 --> 00:12:59,690
In the guardhouse, he's safe from us.
282
00:12:59,930 --> 00:13:01,810
I never thought of it that way. Yeah.
283
00:13:02,130 --> 00:13:06,570
Forging a pass, absent without leave,
and he's going to be safe for a long
284
00:13:06,930 --> 00:13:07,849
Forever, fellas.
285
00:13:07,850 --> 00:13:10,970
Forever he'll be safe from us because
we're the only temptation that he has to
286
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
avoid. Yeah.
287
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Sergeant, so...
288
00:13:13,469 --> 00:13:16,130
United, we say no matter what he wants
to do, whatever he pleases, we will not
289
00:13:16,130 --> 00:13:19,230
play Cosman for our own mental
appeasement. Is that right, fellas?
290
00:13:19,230 --> 00:13:20,230
safe from us. Right.
291
00:13:20,690 --> 00:13:24,530
Makes you feel clean inside, don't it?
Yeah, me too. For a minute we were
292
00:13:24,530 --> 00:13:28,290
greedy, but we saw the light. This thing
never happens. Let's do what the army
293
00:13:28,290 --> 00:13:29,510
pays us to do. A good day's work.
294
00:13:30,230 --> 00:13:33,510
See you later, Ernie. See you tonight in
the day room, fellas. So long, boys.
295
00:13:34,010 --> 00:13:36,950
Gee, Ernie, that was the nicest thing
ever. Stop blubbering. Get my hat on.
296
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
There you go.
297
00:13:39,190 --> 00:13:41,610
All I need is five minutes alone with
him in the guardhouse.
298
00:13:42,800 --> 00:13:45,080
Now, just get back there and relax,
Sergeant Riddick.
299
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
Here are his papers, sir.
300
00:13:46,480 --> 00:13:49,860
I met Sergeant Bilger to see my friend,
Mr.
301
00:13:50,380 --> 00:13:53,000
Riddick, if you don't mind, sir. Don't
stand up. I know just where it is, sir.
302
00:13:53,020 --> 00:13:53,859
Hold it, Sergeant.
303
00:13:53,860 --> 00:13:56,540
Oh, just some hot soup on the foot for
him to read. Sorry, no visitors.
304
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
No visitors.
305
00:13:58,240 --> 00:14:01,760
For one infraction of the rule is a man
to rot in a cell, sir. He's only been in
306
00:14:01,760 --> 00:14:04,780
there two minutes. Yes, but to a man
like Riddick, sir, two minutes without
307
00:14:04,780 --> 00:14:07,820
action, I mean two minutes cut off from
the world, is like an eternity, sir. I'm
308
00:14:07,820 --> 00:14:09,380
sorry. He can only see his wife.
309
00:14:09,690 --> 00:14:11,710
His wife, sir. But it's me he wants to
see.
310
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Rupert, I'm here.
311
00:14:13,030 --> 00:14:14,530
Is that you, Bill? Yes, dear friend.
312
00:14:14,810 --> 00:14:16,090
Did you bring the cards? No.
313
00:14:17,410 --> 00:14:18,410
Sorry,
314
00:14:20,130 --> 00:14:23,010
you'll have to leave. Yes, sir. Here,
I'll bring these. No, that won't be
315
00:14:23,010 --> 00:14:26,550
necessary. How thoughtful of you to
bring him this book. The Poems of
316
00:14:26,550 --> 00:14:27,550
Browning.
317
00:14:28,030 --> 00:14:29,870
Just some bookmarks, sir. That's all.
318
00:14:30,510 --> 00:14:32,730
I believe the poker chips would be in
here.
319
00:14:33,270 --> 00:14:34,490
Bean soup, sir.
320
00:14:35,440 --> 00:14:39,020
Sergeant, no visitors except his wife.
But, sir, it'll only take a minute if I
321
00:14:39,020 --> 00:14:40,560
can hold his hand to give him a little
encouragement.
322
00:14:40,760 --> 00:14:41,880
Take a card. Stop it!
323
00:14:42,460 --> 00:14:44,560
Sergeant, what's leaving him down here?
324
00:14:45,080 --> 00:14:49,800
Sergeant, no visitors except his wife.
Now, get up!
325
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
Yes, sir. We are friends of Sergeant's.
326
00:14:54,060 --> 00:14:57,560
You can only see his wife. I'm sorry,
boys. Don't visit. I'll tell him you
327
00:14:57,560 --> 00:15:01,360
here. Some friends came to see you.
Wasn't that nice? Take a card. Open up
328
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
Take a...
329
00:15:02,760 --> 00:15:05,300
Think of the cost. Eight of diamonds.
Show me $30.
330
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
Quiet!
331
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Quiet!
332
00:15:09,580 --> 00:15:13,340
You'd better watch your military conduct
or you'll be in there with us.
333
00:15:13,980 --> 00:15:16,280
I'll be... Oh, yes.
334
00:15:16,520 --> 00:15:20,120
Yes, the colonel doesn't stand for
disheveling. Thank you very much for
335
00:15:20,120 --> 00:15:22,240
me, sir. Hang on, Rupert. Think of a
suit.
336
00:15:22,780 --> 00:15:24,500
Clubs. I had diamonds. Show me $40.
337
00:15:27,100 --> 00:15:30,220
Sir Defender, you will consider this a
final warning.
338
00:15:30,860 --> 00:15:33,600
You know that a tie clasp is against
regulations.
339
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
You're out of uniform.
340
00:15:35,900 --> 00:15:38,900
And next time, you will be subject to
severe discipline.
341
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
Come on, there.
342
00:15:43,180 --> 00:15:44,220
You were right, Lieutenant.
343
00:15:44,440 --> 00:15:45,840
I don't care what Bilko does.
344
00:15:46,060 --> 00:15:49,100
Under no circumstances do I want him in
the guardhouse. Do you understand?
345
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Good.
346
00:15:50,720 --> 00:15:53,220
Now remember, Fender, next time it'll be
the guardhouse.
347
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
That'll be all.
348
00:15:58,170 --> 00:16:00,810
I have the morning orders. I have the
morning orders.
349
00:16:01,190 --> 00:16:02,390
There he is. There he is.
350
00:16:02,610 --> 00:16:03,950
There you are, sir. The morning orders.
351
00:16:06,390 --> 00:16:09,130
Can you see it all right, sir? The way I
wrote the morning orders in there, sir.
352
00:16:12,150 --> 00:16:14,910
Sir! Oh, look at the amount duty and
amount of uniform.
353
00:16:15,210 --> 00:16:17,150
Oh, well, a day in the guardhouse won't
kill me.
354
00:16:17,830 --> 00:16:20,070
Don't be silly. I think you look rather
dashing.
355
00:16:21,870 --> 00:16:22,870
Well,
356
00:16:23,290 --> 00:16:24,350
I'll just drink to that.
357
00:16:25,720 --> 00:16:29,140
Oh, heavens, I'm on duty and I'm
drinking. The empty is outside. I'll get
358
00:16:29,180 --> 00:16:30,640
sir. Drink? I won't tell anybody.
359
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
You won't, sir? I don't understand, sir.
360
00:16:35,940 --> 00:16:36,719
I do.
361
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
You do?
362
00:16:37,740 --> 00:16:40,360
Vilco, you're not getting into that
guardhouse.
363
00:16:40,880 --> 00:16:44,860
I'm not? Vilco, this is your day. I
don't care what you do. I don't care
364
00:16:44,860 --> 00:16:45,920
regulations you break.
365
00:16:46,280 --> 00:16:50,020
You're not getting into that guardhouse.
Is that clear? Very clear, sir.
366
00:16:50,320 --> 00:16:51,139
All right.
367
00:16:51,140 --> 00:16:54,140
Get out of those stupid clothes and get
to work. Yes, sir. Vilco.
368
00:16:54,650 --> 00:16:56,370
Oh, excuse me. Excuse me, sir.
369
00:17:13,190 --> 00:17:16,569
What's going on here? What's going on?
You stand here smugging your complacency
370
00:17:16,569 --> 00:17:19,450
when a fellow soldier's in the
guardhouse without any reason under the
371
00:17:19,450 --> 00:17:23,369
aggression. On no trial, one is as dead
as silent. A man is being oppressed. Do
372
00:17:23,369 --> 00:17:24,369
you want that to happen to you?
373
00:17:24,450 --> 00:17:26,010
No! Free Rupert Ritchie!
374
00:17:26,210 --> 00:17:27,550
Free Rupert Ritchie!
375
00:17:27,750 --> 00:17:29,010
Free Rupert Ritchie!
376
00:17:29,390 --> 00:17:32,930
Wilco, what have you done? Oh, sir,
nothing at all. This is merely a
377
00:17:32,930 --> 00:17:35,890
reaction. This is the only way they
can... I tried to stop them, but this is
378
00:17:35,890 --> 00:17:38,830
only way they can betray the injustice
done to Sergeant Ritchie. I said don't
379
00:17:38,830 --> 00:17:42,250
it. Free Rupert Ritchie! Free Rupert
Ritchie!
380
00:17:42,670 --> 00:17:45,290
What's going on? You keep out of this.
Oh, tension.
381
00:17:45,870 --> 00:17:49,390
Here it is. What's going on? Sir,
there's an interruption. I'm the leader
382
00:17:49,390 --> 00:17:51,410
men, sir. That's all right. Don't be all
the way, sir.
383
00:17:51,630 --> 00:17:52,830
I did my... Quiet, quiet.
384
00:17:53,510 --> 00:17:54,950
Just try to do all the work.
385
00:17:55,150 --> 00:17:56,310
Get the military police.
386
00:17:56,650 --> 00:17:58,950
You'll never regret this, sir. Send an
MP wagon.
387
00:17:59,550 --> 00:18:02,530
No, don't send it, sir. We'll go to the
guardhouse. We'll run. We'll get there.
388
00:18:03,810 --> 00:18:06,830
Sir, I'm the guilty one. Believe me,
these men are entirely... No, we are
389
00:18:06,830 --> 00:18:08,110
guilty. We're guilty.
390
00:18:09,320 --> 00:18:11,980
Lock them up. Yes, please. Lock them up.
Lock them up. Here we go.
391
00:18:13,600 --> 00:18:14,199
I'm out.
392
00:18:14,200 --> 00:18:17,340
I'm out. Oh, Rupert, now you need to go
home. Oh, where are the boys? Where are
393
00:18:17,340 --> 00:18:17,839
the boys?
394
00:18:17,840 --> 00:18:20,800
Sir, I wish to report a kidnapping.
There's an empty cell. There was a man
395
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
there a moment ago, sir.
396
00:18:21,940 --> 00:18:25,560
Bilko. Rupert. We've gone in. We've gone
in. I've gone out. Lock him up.
397
00:18:25,840 --> 00:18:26,699
Take the car.
398
00:18:26,700 --> 00:18:28,280
Take the car. What are you saying?
399
00:18:29,520 --> 00:18:30,900
Rupert, now we're free to go home.
400
00:18:31,260 --> 00:18:33,360
Well, let me back you there. I'm not
going to let this man go out into the
401
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
this quick. Lock him up.
402
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Take the car.
403
00:18:35,710 --> 00:18:37,670
Six a heart. Don't be a hundred dollars.
404
00:18:40,470 --> 00:18:42,210
This man is a lot. He's insane.
405
00:18:42,490 --> 00:18:44,910
Take it off him. Please, please, take me
to Jacket Spade.
406
00:18:45,650 --> 00:18:46,910
Jacket Spade? Don't run.
407
00:18:47,230 --> 00:18:48,230
You'll be fine.
408
00:18:48,650 --> 00:18:54,470
Just give
409
00:18:54,470 --> 00:18:58,530
me five minutes. Just five minutes with
my friend.
410
00:18:58,750 --> 00:19:00,690
Riddick, there's no charge against you.
411
00:19:00,970 --> 00:19:02,290
Well, maybe I can belt her.
412
00:19:03,110 --> 00:19:06,990
Oh, come on, Rupert. Don't you know
you'll never... Oh, just one sock.
413
00:19:07,250 --> 00:19:08,750
One sock, it won't hurt us.
414
00:19:10,910 --> 00:19:12,410
And he still won't give you the money?
415
00:19:12,630 --> 00:19:16,130
It's like a disease, Colonel. He doesn't
care about anything but gambling. Well,
416
00:19:16,390 --> 00:19:20,070
with Bilko behind bars, he won't be able
to gamble anymore. Maybe he'll finally
417
00:19:20,070 --> 00:19:21,069
come to his senses.
418
00:19:21,070 --> 00:19:24,930
Oh, General Davis, I thought you left
the post a half an hour ago. I did.
419
00:19:25,230 --> 00:19:29,250
Really, Jack, must I do all your work
for you? What do you mean? Five miles
420
00:19:29,250 --> 00:19:32,970
the road, I pick up a hitchhiker. A
hitchhiker? One of your men. Without a
421
00:19:33,370 --> 00:19:34,530
Heading for Las Vegas.
422
00:19:36,060 --> 00:19:41,160
Where is he now? Well, he should be in
the guardhouse. Oh, I hope I'm not too
423
00:19:41,160 --> 00:19:43,700
late. Free Rupert Ritchie! Where was he?
424
00:19:44,480 --> 00:19:49,940
I'll see you later. Hurry up for
Sergeant Ritchie!
425
00:19:50,460 --> 00:19:53,800
Where's Ritchie? He's just being
released. Ritchie! He's only been in a
426
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
minutes. I hope we're not too late.
427
00:19:54,980 --> 00:19:55,980
I know it.
428
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
I know it.
429
00:19:58,180 --> 00:19:59,099
What happened?
430
00:19:59,100 --> 00:20:00,460
I thought he was bluffing.
431
00:20:01,870 --> 00:20:05,550
We are too late. Rupert, when will you
learn that you're no gambler? Now, come
432
00:20:05,550 --> 00:20:06,870
on home. I knew it.
433
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
I knew it.
434
00:20:08,410 --> 00:20:10,170
Send for Bilko, Grover, and Birch.
435
00:20:10,510 --> 00:20:12,870
Sergeants Bilko, Grover, and Birch on
the double.
436
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
Quiet.
437
00:20:18,070 --> 00:20:19,410
Shame on you men.
438
00:20:19,690 --> 00:20:20,870
What shall I do with them, sir?
439
00:20:21,390 --> 00:20:23,350
Release them. Release them? Yes.
440
00:20:23,570 --> 00:20:26,090
I don't want them contaminating the
other prisoners.
441
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
Sir, we...
442
00:20:41,780 --> 00:20:43,000
Mrs. Ritchie? Oh, it's you.
443
00:20:43,420 --> 00:20:46,620
You've got a nerve showing your face in
here after what you've done. Please,
444
00:20:46,640 --> 00:20:49,340
Mrs. Ritchie. Look, Rupert's asleep in
there. Now's your chance. Why don't you
445
00:20:49,340 --> 00:20:51,720
go in there and go through his pockets?
Maybe he left a dime.
446
00:20:52,360 --> 00:20:54,320
Mrs. Ritchie, here's your $1 ,500.
447
00:20:55,160 --> 00:20:56,800
You're giving me $1 ,500?
448
00:20:57,240 --> 00:20:58,780
Well, you didn't think we would keep it
now, did you?
449
00:20:59,180 --> 00:21:02,820
I didn't? We want it so nobody else
would. Yeah, take it, Mrs. Ritchie. Of
450
00:21:02,820 --> 00:21:05,520
course, now take it, buy some new
furniture, pay off the car, buy yourself
451
00:21:05,520 --> 00:21:06,800
new dresses. Oh, boys!
452
00:21:07,340 --> 00:21:09,280
Oh, please, no hysterics. It's only
truths.
453
00:21:09,880 --> 00:21:10,859
Rightfully yours.
454
00:21:10,860 --> 00:21:12,160
Case is closed. Come on, fellas.
455
00:21:13,940 --> 00:21:15,060
Robin Hood, come on.
456
00:21:16,700 --> 00:21:19,580
All right, I've got two rents. I'll see
you.
457
00:21:20,660 --> 00:21:21,940
Jack, two cakes.
458
00:21:22,580 --> 00:21:25,380
Oh, well, that does it. Come on, let's
break it up. It's four in the morning.
459
00:21:25,480 --> 00:21:28,620
Hey, isn't it nice getting to know your
conscience? We'll let you get a little
460
00:21:28,620 --> 00:21:29,399
sleep tonight.
461
00:21:29,400 --> 00:21:30,700
Yeah. Makes you feel good again.
462
00:21:30,900 --> 00:21:33,420
You're not kidding. You know, when you
do a good deed, you get the benefit of
463
00:21:33,420 --> 00:21:35,400
it. That's right. Good night, fellas.
Good night. Good night.
464
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
Hold on.
465
00:21:41,760 --> 00:21:44,600
Ritchick! No, no. No, no, you can't play
with us. We made a vow never to play
466
00:21:44,600 --> 00:21:46,700
cards with you. Oh, no. I didn't come
here to play cards. What are you here
467
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Did you see my wife?
468
00:21:47,880 --> 00:21:48,679
Your wife?
469
00:21:48,680 --> 00:21:52,280
Yeah. Well, while I was asleep, she came
in, she got dressed, and she took the
470
00:21:52,280 --> 00:21:53,700
car, and she took off for the main gate.
471
00:21:54,120 --> 00:21:55,740
The main gate? Did you check at the main
gate?
472
00:21:55,940 --> 00:21:58,540
Yeah, they said she was heading west on
Highway 72.
473
00:21:58,920 --> 00:22:00,180
Oh, no. Las Vegas.
474
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
I know it.
475
00:22:01,760 --> 00:22:05,100
Now, look. You've got to stop. Get the
chief. Get the officer of the guard.
476
00:22:05,180 --> 00:22:08,040
get to the MPs. Tell them to shoot at
the tires. Tell them to shoot low. She's
477
00:22:08,040 --> 00:22:08,879
carrying money.
478
00:22:08,880 --> 00:22:10,220
Mrs. Ritchick, wherever you are!
479
00:22:10,730 --> 00:22:11,850
The number is double zero.
480
00:22:20,530 --> 00:22:22,270
Coming up next, Don Rickles.
39444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.