All language subtitles for Phil Silvers Show s02e17 Love That Guardhouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,500 Nine, 2 00:00:23,820 --> 00:00:26,200 three, eight, up! 3 00:00:26,800 --> 00:00:30,020 Pair of aces. Every time. You can't beat it. Two boys by it. Try it again. 4 00:00:30,300 --> 00:00:31,300 Hey, not so fast. 5 00:00:31,580 --> 00:00:32,680 What do you mean? What do you do? 6 00:00:33,900 --> 00:00:34,900 What do I do? 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,700 I got your beer on the table. I got a pair of aces. The best you can do is 8 00:00:37,700 --> 00:00:38,599 a pair of rakes. 9 00:00:38,600 --> 00:00:40,300 Are you talking or playing? What do you do? 10 00:00:41,300 --> 00:00:43,040 I ask you. All right. 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,300 Pair of aces. That's a dollar. 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,440 I see you, and I raise you a dollar. 13 00:00:48,740 --> 00:00:50,340 Jake, I got your beer on the table. 14 00:00:50,660 --> 00:00:53,520 All you can do is... Another thing is I got another race underneath. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,180 Well, put your body where your mouth is. Are you in or out? 16 00:00:58,860 --> 00:01:01,940 Okay, I see you. What do you got? I got a pair of eights. 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,160 Three aces. 18 00:01:03,220 --> 00:01:04,220 I knew it. 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,840 Jack, I told you I had three aces, didn't I? 20 00:01:09,080 --> 00:01:10,240 I thought you were bluffing. 21 00:01:11,860 --> 00:01:15,300 I give up with you. Listen, why don't you stop playing cards? Why don't you do 22 00:01:15,300 --> 00:01:19,220 something more on your own mental level, like stringing wooden beads or jacks? 23 00:01:19,540 --> 00:01:21,360 Let's go. Are you in, Roop? I'm broke. 24 00:01:21,900 --> 00:01:24,800 Oh, that does it, boy. The golden goose has laid his last bag for the evening. 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,880 Oh, wait a while. I got 50 bucks home. I'll be right back. Wait a minute, wait 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,560 minute. 50 bucks isn't that a payment for your car? So I'll miss a month. 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,980 You've been paying off that car for eight years. The company's been out of 28 00:01:33,980 --> 00:01:34,980 business for five years. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,080 Why don't you pay up and let them close their offices? 30 00:01:38,580 --> 00:01:41,060 That's my business. Your business? But it's my business when your wife comes 31 00:01:41,060 --> 00:01:44,020 screaming at me. Why don't you stay away from Rupert, you bum? If it wasn't for 32 00:01:44,020 --> 00:01:45,560 you, we'd be financially wealthy, you bum. 33 00:01:46,060 --> 00:01:47,740 Never mind my wife. Sure, let him alone. 34 00:01:48,040 --> 00:01:50,820 Look, he's a big boy. If he wants to play, let him get the money. Boy, he's 35 00:01:50,820 --> 00:01:53,740 for four more years. We've got plenty of time with him. Let's call it a night. 36 00:01:53,740 --> 00:01:55,920 All right, let's get some sleep. Hey, wait a minute. Give me a chance, boy. 37 00:01:55,920 --> 00:01:57,440 night, Rupert. See you next week. Oh, I'll get lucky. 38 00:01:58,480 --> 00:02:01,400 You broke up this game very nicely. Very nicely indeed. 39 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Oh, I don't know. 40 00:02:03,200 --> 00:02:05,820 What's the matter? You afraid I'm going to take you? Take me? 41 00:02:06,240 --> 00:02:09,660 Rupert, if you lived to be 300 years old, you wouldn't be able to take me. 42 00:02:09,699 --> 00:02:10,699 sure. 43 00:02:10,860 --> 00:02:12,100 I don't know what it is with you. 44 00:02:12,470 --> 00:02:15,870 You are absolutely the worst gambler in the world. But I mean, not near the 45 00:02:15,870 --> 00:02:16,930 worst, but the worst. 46 00:02:17,230 --> 00:02:20,470 But then you insist on gambling. That's all you live for. I'm just on a bad 47 00:02:20,470 --> 00:02:23,570 streak, that's all. And as soon as I start to get lucky, I go broke. 48 00:02:25,270 --> 00:02:28,850 There should be a federal law against playing cards with you. The government 49 00:02:28,850 --> 00:02:30,590 should protect you like it does its wildlife. 50 00:02:30,950 --> 00:02:31,950 Okay, Chaplin. 51 00:02:33,290 --> 00:02:36,250 Are you through with the lecture? I've got to clean up this kitchen. Rupert, 52 00:02:36,250 --> 00:02:38,870 being, I'm really being down a square with you. No, Kim, you shouldn't play 53 00:02:38,870 --> 00:02:41,270 cards. You haven't got a chance. Look, you raised me with a pair of vape. 54 00:02:41,660 --> 00:02:44,480 Jerk, you've got no chance. You know nothing about gambling. And still you 55 00:02:44,480 --> 00:02:45,700 insist on torturing yourself. 56 00:02:46,020 --> 00:02:49,080 You must gamble. Why don't you take your money, go to Las Vegas, put it on a 57 00:02:49,080 --> 00:02:51,780 number and roulette, one spin of the wheel, performing it through for the 58 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 What number? 59 00:02:55,480 --> 00:02:57,200 I give up. Have you got a number? 60 00:02:57,680 --> 00:02:59,200 Yeah. The number of your IQ. 61 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Double zero. 62 00:03:00,720 --> 00:03:02,140 Good night. I give up with you. 63 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Double zero? 64 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 That's a number? 65 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 It's four o 'clock in the morning. 66 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Mrs. 67 00:03:27,540 --> 00:03:30,700 Rittig, it's four o 'clock in the morning. Where's Rupert? Rupert? Don't 68 00:03:30,700 --> 00:03:33,180 innocent. I know he's in there playing cards with you bums. Please, Mrs. 69 00:03:33,180 --> 00:03:35,720 I know he's in there. Come on out, Rupert. I can see you in the corner. 70 00:03:36,100 --> 00:03:38,580 That's my gas mask. I'll give you my word of honor. We'll stop playing at 71 00:03:38,580 --> 00:03:41,660 midnight, Mrs. Rittig. Sure. Come on out, Rupert. You're not fooling anybody. 72 00:03:42,140 --> 00:03:42,978 Mrs. Rittig, please. 73 00:03:42,980 --> 00:03:46,600 He's not been here for hours. Oh, don't kid me. He came tearing into the house, 74 00:03:46,640 --> 00:03:49,320 sneaking in around midnight. He took $50. I had him... 75 00:03:55,080 --> 00:03:58,440 In case I give you my word about it, I haven't... Rupert, if you don't come 76 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 I'll scream! 77 00:03:59,820 --> 00:04:00,679 Don't scream. 78 00:04:00,680 --> 00:04:03,100 If I'm going to get a rap, it's not going to be for you. Don't scream, 79 00:04:03,640 --> 00:04:07,100 Don't scream. I'll get Sergeant Scrover and Birch, and we'll round them up. 80 00:04:08,120 --> 00:04:08,879 Don't scream. 81 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Don't scream. 82 00:04:15,860 --> 00:04:19,320 He's a master sergeant. Let him go! Please, Mrs. Ritzig. He weighs around 83 00:04:19,320 --> 00:04:21,700 pounds. He's got a sort of pleasant, stupid -looking face. Let him go! 84 00:04:22,110 --> 00:04:25,370 the bomb. Please, Mrs. Ritzig, the home post is asleep. I want the home post 85 00:04:25,370 --> 00:04:28,890 here. Listen, everybody, my husband left me. The bomb's gone. Please, please. 86 00:04:28,890 --> 00:04:32,250 Wherever you are, Rupert Ritzig, stay there. Please, please, keep up quiet. 87 00:04:32,490 --> 00:04:35,710 All the way down to Main Gate. Did you find out anything else? He was in his 88 00:04:35,710 --> 00:04:38,390 going out to Main Gate heading south on Highway 72. 89 00:04:38,630 --> 00:04:42,250 Did you hear that, everybody? He drove away in a car that wasn't paid for. Mrs. 90 00:04:44,050 --> 00:04:47,310 Ritzig, please, I got the air base. I'm checking. Oh, let him go. Please, hello. 91 00:04:47,750 --> 00:04:49,870 Yes, well, did you... He did? 92 00:04:50,530 --> 00:04:51,530 Thank you. 93 00:04:51,539 --> 00:04:52,539 Oh, hear this. 94 00:04:52,580 --> 00:04:55,520 He hitched a ride on a bomber that was going out to Camp Crawford in Nevada. 95 00:04:55,900 --> 00:04:57,040 Now, what would he want with Nevada? 96 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 Camp Crawford? 97 00:04:58,360 --> 00:05:00,700 Oh, that's out near Las Vegas. Las Vegas. 98 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 Did you hear that, everybody? 99 00:05:02,420 --> 00:05:05,820 He went to Las Vegas in a car that wasn't paid for until it was finished. 100 00:05:06,240 --> 00:05:09,020 Now, listen, your husband is in a lot of trouble. I don't care. 101 00:05:09,580 --> 00:05:12,800 In a lot of trouble? Yes, he forged a pass. He went AWOL. Oh. 102 00:05:13,500 --> 00:05:15,640 Oh, there goes Sergeant Stratton. He's going to go laughing. What are you going 103 00:05:15,640 --> 00:05:19,100 to do? Look, will you let us? We'll cover him. The colonel won't know he 104 00:05:19,100 --> 00:05:22,720 the post. Now, you go home and don't worry. Sure. Stop worrying. Did your 105 00:05:22,720 --> 00:05:24,400 husband ever go to Las Vegas? What am I going to do? 106 00:05:24,760 --> 00:05:27,820 Did your husband ever hide 50 dollars under your pillow? 107 00:05:28,040 --> 00:05:30,620 Now, look, will you relax? Just go home. Let us go home and get some sleep. 108 00:05:30,640 --> 00:05:32,680 Sweet. I'll never close my eyes again. Keep it quiet. 109 00:05:33,260 --> 00:05:34,880 Listen. Does anybody know he's gone? 110 00:05:35,360 --> 00:05:38,080 I don't know. One of my men was on the main gate there. Tell your man he saw 111 00:05:38,080 --> 00:05:40,860 nothing. You understand? We've got to pretend he never left the post. Right. 112 00:05:40,860 --> 00:05:45,160 understand? Now we've got to make like we know nothing. Officer to the guard. 113 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 Who's there? 114 00:05:49,400 --> 00:05:53,060 Oh, it's you, Bilko. Yes, sir. What's going on? Oh, it's just Master Sergeant 115 00:05:53,060 --> 00:05:56,800 Birch, Grover, Rittig, and myself. We're just checking on our platoon, sir. Oh, 116 00:05:56,840 --> 00:05:57,960 I'll put that in my report. 117 00:05:58,180 --> 00:05:59,200 Thank you, Lieutenant, and good night. 118 00:05:59,440 --> 00:06:01,580 Good night, Bilko. Good night, Birch. Good night, Bilko. 119 00:06:01,820 --> 00:06:05,180 Good night, Grover. Good night, Bilko. Good night, Rittig. Good night, Bilko. 120 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 Good night, Grover. 121 00:06:07,020 --> 00:06:09,280 Good night, Rittig. Good night, Birch. Good night, Rittig. 122 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Good night, Lieutenant. 123 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 Good night, Rittig. 124 00:06:16,520 --> 00:06:18,300 Oh, excuse me, sir. There was something funny. 125 00:06:18,980 --> 00:06:21,620 Sergeant Ritchie just told a very amusing joke. He's on his way to the 126 00:06:21,620 --> 00:06:24,740 hall, sir. He asked me to drop off the morning report. Oh, Ritchie, where is 127 00:06:24,760 --> 00:06:26,420 I want to see him. Oh, I'll see if I can get him, sir. 128 00:06:26,940 --> 00:06:29,800 Ritchie, the colonel... Oh, there he goes around the corner, sir. We missed 129 00:06:29,940 --> 00:06:33,100 Oh, nuts. I wanted to ask him if those strawberries came from my wife. Oh, I'll 130 00:06:33,100 --> 00:06:36,260 get him, sir. I'll see if I can get... Oh, Ritchie, the colonel... Oh, there he 131 00:06:36,260 --> 00:06:37,820 goes around the mess hall building. Yes, sir. 132 00:06:38,080 --> 00:06:40,180 Well, I'll run down to the mess hall and tell him you wanted him. Oh, never 133 00:06:40,180 --> 00:06:42,640 mind. I'll be over there to check the lines. I'll see him then. You'll see 134 00:06:43,100 --> 00:06:44,029 Of course. 135 00:06:44,030 --> 00:06:47,190 I always taste everything before the men eat it, don't I? Isn't that a bit 136 00:06:47,190 --> 00:06:50,490 dangerous, sir? Never mind. We don't want to lose our peerless leaders. 137 00:06:50,790 --> 00:06:52,130 Phenomenal mistake, sir. Quiet! 138 00:06:52,750 --> 00:06:54,070 Tell Ritzik I'll see him in the mess hall. 139 00:06:54,290 --> 00:06:57,330 You'll see him at the mess hall. Oh, yes, sir. You'll see him at the mess 140 00:07:04,630 --> 00:07:06,550 Is it done, Bert? 141 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 How do I know? 142 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 I've never done this before. 143 00:07:08,950 --> 00:07:10,050 Let me taste it. Taste it. 144 00:07:12,270 --> 00:07:14,950 Won't do. It's too good. They know that's Ritzig's. You've got to last it 145 00:07:14,950 --> 00:07:17,910 little. Hey, watch it. Look, it's Rover ready. Does he know what to do? Has he 146 00:07:17,910 --> 00:07:20,490 got the strawberries? He's scared to death. Oh, my goodness. Hey, chef. 147 00:07:21,230 --> 00:07:23,850 And he is. Where's Ritzig? Oh, he's inside baking, sir. 148 00:07:24,170 --> 00:07:25,109 Oh, baking. 149 00:07:25,110 --> 00:07:26,390 Well, go and get him. Yes, sir. 150 00:07:26,770 --> 00:07:29,890 Ah, I'm here, Sergeant Ritzig. The candle's waiting for you, Sergeant 151 00:07:29,910 --> 00:07:30,910 Come here. 152 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 Oh, 153 00:07:32,750 --> 00:07:34,110 good. My strawberries. 154 00:07:34,750 --> 00:07:35,970 Thank you. Wait a minute. 155 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 There's another matter. 156 00:07:38,270 --> 00:07:40,630 Did you arrange with that farmer for those vegetables? 157 00:07:40,950 --> 00:07:43,310 Oh, yes. He did that first thing in the morning, sir. Please. Yes, sir. 158 00:07:43,810 --> 00:07:46,650 See that he doesn't overcharge us. Oh, he watches him like a hawk, sir. 159 00:07:46,870 --> 00:07:48,890 I'm talking to Sergeant Rissick. Of course, sir. 160 00:07:49,790 --> 00:07:52,390 You know what happened to that other farmer? Oh, yes. We've had a chuckle 161 00:07:52,390 --> 00:07:53,810 that other farmer many times, sir. 162 00:07:54,650 --> 00:07:58,470 Are you Sergeant Rissick, or is he? No, he is. He is Sergeant Rissick. Very 163 00:07:58,470 --> 00:07:59,470 well. Yes, sir. 164 00:07:59,930 --> 00:08:03,790 I did it. I did it. What is it? I did it. How dare you come in here with your 165 00:08:03,790 --> 00:08:06,530 hat on in front of the colonel? You get out of here. Out. 166 00:08:06,910 --> 00:08:09,630 Don't you see the colonel is talking a mess, Sergeant Vincent? How dare you 167 00:08:09,630 --> 00:08:11,950 in here without the military protocol of removing your hat? 168 00:08:12,530 --> 00:08:13,229 Who's that? 169 00:08:13,230 --> 00:08:15,770 That was Sergeant Grover, sir. He's become the sloppiest soldier in the 170 00:08:15,770 --> 00:08:17,130 Who's a slob? No, sir. 171 00:08:18,410 --> 00:08:19,770 See how he is? All hot. 172 00:08:20,070 --> 00:08:23,510 All hot, sir. He thinks perhaps that you're going to chastise one of his 173 00:08:23,510 --> 00:08:27,630 friends. Oh, don't worry. Oh, I hear the bread rising. You better take care of 174 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 it. 175 00:08:29,730 --> 00:08:31,050 Carry on. Yes, sir. 176 00:08:33,490 --> 00:08:35,070 We'll need you around here anyway. 177 00:08:35,500 --> 00:08:39,280 Oh, it must be very dull, really. No floor show, no Zsa Zsa hanging out of 178 00:08:39,280 --> 00:08:42,400 arm. He's in here. Come on. Where are you? What are you doing to him? You know 179 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 this man had a book for you? 180 00:08:43,500 --> 00:08:46,240 You know what happened when I had to sign that into the morning order? Do you 181 00:08:46,240 --> 00:08:48,620 realize you're bad? You know the trouble I could get into? Get out of here. 182 00:08:49,680 --> 00:08:50,479 What's that? 183 00:08:50,480 --> 00:08:53,400 What? That. Oh, this? Oh, just $1 ,750. 184 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 $1 ,750. 185 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 My boy is back. 186 00:08:56,720 --> 00:09:00,480 I've arranged a little party for you at the barracks today. We're all great to 187 00:09:00,480 --> 00:09:01,459 welcome you home. 188 00:09:01,460 --> 00:09:04,910 Oh, no. No, you don't, Phil. No, you get out of here. Wait a while. You can't 189 00:09:04,910 --> 00:09:06,270 talk like that to my benefactor. 190 00:09:06,870 --> 00:09:09,830 Benefactor? Yes. For the first time, I did what you told me. I went to Las 191 00:09:09,830 --> 00:09:12,350 Vegas. I took my $50. I put out double zero. 192 00:09:12,830 --> 00:09:14,330 $1 ,750. 193 00:09:15,490 --> 00:09:16,490 Good boy. 194 00:09:17,430 --> 00:09:18,510 Good, good boy. 195 00:09:18,710 --> 00:09:20,310 Well, boy, I knew I could do it. 196 00:09:20,959 --> 00:09:24,400 I'll be over to the party tonight. Good boy. Yeah. Oh, don't you do it. You stay 197 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 away from them, Rupert. They're already counting your money. They think it's 198 00:09:27,320 --> 00:09:30,660 theirs. No, no, don't worry. I know where every penny is going. I hope 199 00:09:30,660 --> 00:09:33,920 not going to do anything foolish. Oh, no, I won't. First, here is $50 for the 200 00:09:33,920 --> 00:09:35,020 car payment. Oh, Mr. 201 00:09:35,240 --> 00:09:36,500 Payment, what difference does it make? 202 00:09:36,700 --> 00:09:38,640 And here's $200 for some new wardrobe. 203 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 Why, she looks lovely. Why waste $200? 204 00:09:40,940 --> 00:09:42,640 And here, this $1 ,500. 205 00:09:43,020 --> 00:09:45,400 Yeah. Well, this is the beginning of a fortune. 206 00:09:45,620 --> 00:09:47,980 Now, if I can get some suckers to play cards with me. 207 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 You're not going to dance. 208 00:09:49,760 --> 00:09:51,940 Good boy. I thought you were going to do something foolish. 209 00:09:52,160 --> 00:09:54,660 Now about the party tonight. Oh, you're out of your mind. You're crazy. 210 00:09:54,860 --> 00:09:57,060 I'm out of my mind, eh? Did I hit the number of Las Vegas? 211 00:09:57,280 --> 00:09:59,480 I'll tell you, I can't lose anymore. My luck has changed. 212 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 Look out, pigeons. 213 00:10:00,860 --> 00:10:02,060 Here comes Riddick. 214 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Mrs. 215 00:10:05,320 --> 00:10:08,040 Riddick, let me get this straight. You want me to arrest your husband and put 216 00:10:08,040 --> 00:10:10,900 him in the guardhouse? Please, Colonel, before it's too late. Too late? 217 00:10:11,200 --> 00:10:14,220 Yes, don't you see? That's the only place he'll be safe, sir. Safe? I don't 218 00:10:14,220 --> 00:10:17,620 understand. Besides, I can't arrest a man for no reason. No reason? 219 00:10:18,120 --> 00:10:21,000 Why, Colonel Hall, my husband is a deserter. 220 00:10:21,260 --> 00:10:25,520 A deserter? Yes. He forged a pass last night. He went clear to Las Vegas, left 221 00:10:25,520 --> 00:10:28,380 the post and went to Las Vegas and only came back half an hour ago. 222 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Mrs. Rizzi. 223 00:10:30,460 --> 00:10:31,920 He's been on the post all morning. 224 00:10:32,140 --> 00:10:36,400 Now look, I saw him this morning in the mess hall just before lunch. He gave me 225 00:10:36,400 --> 00:10:39,700 some strawberries. I had a little chat with him. No, no, that wasn't my 226 00:10:39,820 --> 00:10:42,270 Colonel. I saw him with my own two eyes. 227 00:10:42,550 --> 00:10:44,310 Then there's something wrong with your two eyes. 228 00:10:45,470 --> 00:10:48,530 Because my husband just came back from Las Vegas with $1 ,750. 229 00:10:49,330 --> 00:10:51,470 He's got $1 ,500 on him right now. 230 00:10:51,830 --> 00:10:52,830 He's got $1 ,500? 231 00:10:53,110 --> 00:10:54,210 Does Bill go now? Yes. 232 00:10:54,470 --> 00:10:55,470 We've got to lock him up. 233 00:10:58,090 --> 00:11:00,850 Okay, you got the chips? You got the cards ready? You got the potato chips? 234 00:11:00,990 --> 00:11:04,310 Ritzik loves potato chips. Come on, Sarge, give him a break. The poor slob 235 00:11:04,310 --> 00:11:06,870 finally got some money. What are you talking about? You know Ritzik, he can 236 00:11:06,870 --> 00:11:09,810 hardly wait to give away that $1 ,500. Why should I live and give it away to 237 00:11:09,810 --> 00:11:13,020 strangers? And those other two bosses are going to try to beat me to it. Does 238 00:11:13,020 --> 00:11:15,520 Net Sergeant Birch and Grover know about this emergency session? 239 00:11:15,760 --> 00:11:17,980 They think the game is Saturday night. Good boy. 240 00:11:18,240 --> 00:11:21,180 I'll make this clean and fast. Where is he? Where is he? 241 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 How dare you call us Ritzig? 242 00:11:23,260 --> 00:11:25,760 Ritzig? Who? What Ritzig? Rupert Ritzig, the millionaire. 243 00:11:26,220 --> 00:11:28,680 If you think you're going to cut him up alone... What are you fellas talking 244 00:11:28,680 --> 00:11:31,060 about? Yeah, I thought you were going to wait until Saturday night to dump the 245 00:11:31,060 --> 00:11:34,340 gun, huh? How dare you use that tone? You and that little private game you got 246 00:11:34,340 --> 00:11:37,720 arranged with Ritzig. I resent that. Do you infer that I, a master sergeant in 247 00:11:37,720 --> 00:11:39,560 the United States Army, will play cards in the afternoon? 248 00:11:39,960 --> 00:11:43,460 Oh, of course not, with the shades down, cards and chips on the table. You're 249 00:11:43,460 --> 00:11:44,620 not exactly set up for surgery. 250 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Nice going, pal. 251 00:11:46,460 --> 00:11:49,140 All right, I should have known I couldn't outsmart you guys. Oh, look, 252 00:11:49,140 --> 00:11:50,180 gets here, I'll tell you what we'll do. 253 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 What's the matter? 254 00:11:51,690 --> 00:11:53,330 I can't go through with it. What do you mean? 255 00:11:53,650 --> 00:11:55,630 It was right there where I saw her last. Who? 256 00:11:55,890 --> 00:11:58,050 Mrs. Ritzig. Sobbing softly in the night. 257 00:11:58,370 --> 00:11:59,790 Worrying about her husband. Yeah. 258 00:12:00,510 --> 00:12:03,970 If you fellas want to take his $1 ,500, you go right ahead. I can't go through 259 00:12:03,970 --> 00:12:07,170 it. I wouldn't be able to live with myself if I did. I never thought of it 260 00:12:07,170 --> 00:12:10,310 way, Ernie. Yeah, poor guy. First time he ever had that much money in his life. 261 00:12:10,550 --> 00:12:13,330 Would we like ourselves if we took it away from him? No, we wouldn't, fellas. 262 00:12:13,330 --> 00:12:15,430 feel terrible. How low can guys get? 263 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Sergeant South. 264 00:12:17,550 --> 00:12:20,270 This is a no. United, we stand against him. No matter what he says, no matter 265 00:12:20,270 --> 00:12:22,590 how he pleads to play cards with us, we say no! 266 00:12:22,850 --> 00:12:23,850 No! 267 00:12:24,310 --> 00:12:31,210 Just a minute. 268 00:12:31,250 --> 00:12:32,630 What is this? Without a warrant? Come on. 269 00:12:32,910 --> 00:12:35,310 Just a minute. Look at your cards. You want any cards? Yeah, two cards. 270 00:12:35,630 --> 00:12:37,870 Wait a minute. At least let us go in the wagon. 271 00:12:38,450 --> 00:12:39,450 Wait a minute. Look at your hold. 272 00:12:40,110 --> 00:12:42,750 Wait a minute. Wait a minute. 273 00:12:45,390 --> 00:12:48,430 That's the most savage, cruel thing I've ever seen. They wouldn't even let him 274 00:12:48,430 --> 00:12:49,430 look at us. Oh, God. 275 00:12:49,710 --> 00:12:50,970 What are we living in, Russia? 276 00:12:51,990 --> 00:12:53,190 Well, there goes the game. 277 00:12:53,410 --> 00:12:54,410 What a bad break. 278 00:12:54,910 --> 00:12:55,910 No, fellas. 279 00:12:55,990 --> 00:12:56,990 It's a good break. 280 00:12:57,150 --> 00:12:58,009 Good break. 281 00:12:58,010 --> 00:12:59,690 In the guardhouse, he's safe from us. 282 00:12:59,930 --> 00:13:01,810 I never thought of it that way. Yeah. 283 00:13:02,130 --> 00:13:06,570 Forging a pass, absent without leave, and he's going to be safe for a long 284 00:13:06,930 --> 00:13:07,849 Forever, fellas. 285 00:13:07,850 --> 00:13:10,970 Forever he'll be safe from us because we're the only temptation that he has to 286 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 avoid. Yeah. 287 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Sergeant, so... 288 00:13:13,469 --> 00:13:16,130 United, we say no matter what he wants to do, whatever he pleases, we will not 289 00:13:16,130 --> 00:13:19,230 play Cosman for our own mental appeasement. Is that right, fellas? 290 00:13:19,230 --> 00:13:20,230 safe from us. Right. 291 00:13:20,690 --> 00:13:24,530 Makes you feel clean inside, don't it? Yeah, me too. For a minute we were 292 00:13:24,530 --> 00:13:28,290 greedy, but we saw the light. This thing never happens. Let's do what the army 293 00:13:28,290 --> 00:13:29,510 pays us to do. A good day's work. 294 00:13:30,230 --> 00:13:33,510 See you later, Ernie. See you tonight in the day room, fellas. So long, boys. 295 00:13:34,010 --> 00:13:36,950 Gee, Ernie, that was the nicest thing ever. Stop blubbering. Get my hat on. 296 00:13:36,970 --> 00:13:37,970 There you go. 297 00:13:39,190 --> 00:13:41,610 All I need is five minutes alone with him in the guardhouse. 298 00:13:42,800 --> 00:13:45,080 Now, just get back there and relax, Sergeant Riddick. 299 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Here are his papers, sir. 300 00:13:46,480 --> 00:13:49,860 I met Sergeant Bilger to see my friend, Mr. 301 00:13:50,380 --> 00:13:53,000 Riddick, if you don't mind, sir. Don't stand up. I know just where it is, sir. 302 00:13:53,020 --> 00:13:53,859 Hold it, Sergeant. 303 00:13:53,860 --> 00:13:56,540 Oh, just some hot soup on the foot for him to read. Sorry, no visitors. 304 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 No visitors. 305 00:13:58,240 --> 00:14:01,760 For one infraction of the rule is a man to rot in a cell, sir. He's only been in 306 00:14:01,760 --> 00:14:04,780 there two minutes. Yes, but to a man like Riddick, sir, two minutes without 307 00:14:04,780 --> 00:14:07,820 action, I mean two minutes cut off from the world, is like an eternity, sir. I'm 308 00:14:07,820 --> 00:14:09,380 sorry. He can only see his wife. 309 00:14:09,690 --> 00:14:11,710 His wife, sir. But it's me he wants to see. 310 00:14:11,930 --> 00:14:12,930 Rupert, I'm here. 311 00:14:13,030 --> 00:14:14,530 Is that you, Bill? Yes, dear friend. 312 00:14:14,810 --> 00:14:16,090 Did you bring the cards? No. 313 00:14:17,410 --> 00:14:18,410 Sorry, 314 00:14:20,130 --> 00:14:23,010 you'll have to leave. Yes, sir. Here, I'll bring these. No, that won't be 315 00:14:23,010 --> 00:14:26,550 necessary. How thoughtful of you to bring him this book. The Poems of 316 00:14:26,550 --> 00:14:27,550 Browning. 317 00:14:28,030 --> 00:14:29,870 Just some bookmarks, sir. That's all. 318 00:14:30,510 --> 00:14:32,730 I believe the poker chips would be in here. 319 00:14:33,270 --> 00:14:34,490 Bean soup, sir. 320 00:14:35,440 --> 00:14:39,020 Sergeant, no visitors except his wife. But, sir, it'll only take a minute if I 321 00:14:39,020 --> 00:14:40,560 can hold his hand to give him a little encouragement. 322 00:14:40,760 --> 00:14:41,880 Take a card. Stop it! 323 00:14:42,460 --> 00:14:44,560 Sergeant, what's leaving him down here? 324 00:14:45,080 --> 00:14:49,800 Sergeant, no visitors except his wife. Now, get up! 325 00:14:50,040 --> 00:14:52,320 Yes, sir. We are friends of Sergeant's. 326 00:14:54,060 --> 00:14:57,560 You can only see his wife. I'm sorry, boys. Don't visit. I'll tell him you 327 00:14:57,560 --> 00:15:01,360 here. Some friends came to see you. Wasn't that nice? Take a card. Open up 328 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 Take a... 329 00:15:02,760 --> 00:15:05,300 Think of the cost. Eight of diamonds. Show me $30. 330 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 Quiet! 331 00:15:06,840 --> 00:15:07,840 Quiet! 332 00:15:09,580 --> 00:15:13,340 You'd better watch your military conduct or you'll be in there with us. 333 00:15:13,980 --> 00:15:16,280 I'll be... Oh, yes. 334 00:15:16,520 --> 00:15:20,120 Yes, the colonel doesn't stand for disheveling. Thank you very much for 335 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 me, sir. Hang on, Rupert. Think of a suit. 336 00:15:22,780 --> 00:15:24,500 Clubs. I had diamonds. Show me $40. 337 00:15:27,100 --> 00:15:30,220 Sir Defender, you will consider this a final warning. 338 00:15:30,860 --> 00:15:33,600 You know that a tie clasp is against regulations. 339 00:15:33,920 --> 00:15:34,960 You're out of uniform. 340 00:15:35,900 --> 00:15:38,900 And next time, you will be subject to severe discipline. 341 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 Come on, there. 342 00:15:43,180 --> 00:15:44,220 You were right, Lieutenant. 343 00:15:44,440 --> 00:15:45,840 I don't care what Bilko does. 344 00:15:46,060 --> 00:15:49,100 Under no circumstances do I want him in the guardhouse. Do you understand? 345 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 Good. 346 00:15:50,720 --> 00:15:53,220 Now remember, Fender, next time it'll be the guardhouse. 347 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 That'll be all. 348 00:15:58,170 --> 00:16:00,810 I have the morning orders. I have the morning orders. 349 00:16:01,190 --> 00:16:02,390 There he is. There he is. 350 00:16:02,610 --> 00:16:03,950 There you are, sir. The morning orders. 351 00:16:06,390 --> 00:16:09,130 Can you see it all right, sir? The way I wrote the morning orders in there, sir. 352 00:16:12,150 --> 00:16:14,910 Sir! Oh, look at the amount duty and amount of uniform. 353 00:16:15,210 --> 00:16:17,150 Oh, well, a day in the guardhouse won't kill me. 354 00:16:17,830 --> 00:16:20,070 Don't be silly. I think you look rather dashing. 355 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Well, 356 00:16:23,290 --> 00:16:24,350 I'll just drink to that. 357 00:16:25,720 --> 00:16:29,140 Oh, heavens, I'm on duty and I'm drinking. The empty is outside. I'll get 358 00:16:29,180 --> 00:16:30,640 sir. Drink? I won't tell anybody. 359 00:16:33,000 --> 00:16:35,360 You won't, sir? I don't understand, sir. 360 00:16:35,940 --> 00:16:36,719 I do. 361 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 You do? 362 00:16:37,740 --> 00:16:40,360 Vilco, you're not getting into that guardhouse. 363 00:16:40,880 --> 00:16:44,860 I'm not? Vilco, this is your day. I don't care what you do. I don't care 364 00:16:44,860 --> 00:16:45,920 regulations you break. 365 00:16:46,280 --> 00:16:50,020 You're not getting into that guardhouse. Is that clear? Very clear, sir. 366 00:16:50,320 --> 00:16:51,139 All right. 367 00:16:51,140 --> 00:16:54,140 Get out of those stupid clothes and get to work. Yes, sir. Vilco. 368 00:16:54,650 --> 00:16:56,370 Oh, excuse me. Excuse me, sir. 369 00:17:13,190 --> 00:17:16,569 What's going on here? What's going on? You stand here smugging your complacency 370 00:17:16,569 --> 00:17:19,450 when a fellow soldier's in the guardhouse without any reason under the 371 00:17:19,450 --> 00:17:23,369 aggression. On no trial, one is as dead as silent. A man is being oppressed. Do 372 00:17:23,369 --> 00:17:24,369 you want that to happen to you? 373 00:17:24,450 --> 00:17:26,010 No! Free Rupert Ritchie! 374 00:17:26,210 --> 00:17:27,550 Free Rupert Ritchie! 375 00:17:27,750 --> 00:17:29,010 Free Rupert Ritchie! 376 00:17:29,390 --> 00:17:32,930 Wilco, what have you done? Oh, sir, nothing at all. This is merely a 377 00:17:32,930 --> 00:17:35,890 reaction. This is the only way they can... I tried to stop them, but this is 378 00:17:35,890 --> 00:17:38,830 only way they can betray the injustice done to Sergeant Ritchie. I said don't 379 00:17:38,830 --> 00:17:42,250 it. Free Rupert Ritchie! Free Rupert Ritchie! 380 00:17:42,670 --> 00:17:45,290 What's going on? You keep out of this. Oh, tension. 381 00:17:45,870 --> 00:17:49,390 Here it is. What's going on? Sir, there's an interruption. I'm the leader 382 00:17:49,390 --> 00:17:51,410 men, sir. That's all right. Don't be all the way, sir. 383 00:17:51,630 --> 00:17:52,830 I did my... Quiet, quiet. 384 00:17:53,510 --> 00:17:54,950 Just try to do all the work. 385 00:17:55,150 --> 00:17:56,310 Get the military police. 386 00:17:56,650 --> 00:17:58,950 You'll never regret this, sir. Send an MP wagon. 387 00:17:59,550 --> 00:18:02,530 No, don't send it, sir. We'll go to the guardhouse. We'll run. We'll get there. 388 00:18:03,810 --> 00:18:06,830 Sir, I'm the guilty one. Believe me, these men are entirely... No, we are 389 00:18:06,830 --> 00:18:08,110 guilty. We're guilty. 390 00:18:09,320 --> 00:18:11,980 Lock them up. Yes, please. Lock them up. Lock them up. Here we go. 391 00:18:13,600 --> 00:18:14,199 I'm out. 392 00:18:14,200 --> 00:18:17,340 I'm out. Oh, Rupert, now you need to go home. Oh, where are the boys? Where are 393 00:18:17,340 --> 00:18:17,839 the boys? 394 00:18:17,840 --> 00:18:20,800 Sir, I wish to report a kidnapping. There's an empty cell. There was a man 395 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 there a moment ago, sir. 396 00:18:21,940 --> 00:18:25,560 Bilko. Rupert. We've gone in. We've gone in. I've gone out. Lock him up. 397 00:18:25,840 --> 00:18:26,699 Take the car. 398 00:18:26,700 --> 00:18:28,280 Take the car. What are you saying? 399 00:18:29,520 --> 00:18:30,900 Rupert, now we're free to go home. 400 00:18:31,260 --> 00:18:33,360 Well, let me back you there. I'm not going to let this man go out into the 401 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 this quick. Lock him up. 402 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Take the car. 403 00:18:35,710 --> 00:18:37,670 Six a heart. Don't be a hundred dollars. 404 00:18:40,470 --> 00:18:42,210 This man is a lot. He's insane. 405 00:18:42,490 --> 00:18:44,910 Take it off him. Please, please, take me to Jacket Spade. 406 00:18:45,650 --> 00:18:46,910 Jacket Spade? Don't run. 407 00:18:47,230 --> 00:18:48,230 You'll be fine. 408 00:18:48,650 --> 00:18:54,470 Just give 409 00:18:54,470 --> 00:18:58,530 me five minutes. Just five minutes with my friend. 410 00:18:58,750 --> 00:19:00,690 Riddick, there's no charge against you. 411 00:19:00,970 --> 00:19:02,290 Well, maybe I can belt her. 412 00:19:03,110 --> 00:19:06,990 Oh, come on, Rupert. Don't you know you'll never... Oh, just one sock. 413 00:19:07,250 --> 00:19:08,750 One sock, it won't hurt us. 414 00:19:10,910 --> 00:19:12,410 And he still won't give you the money? 415 00:19:12,630 --> 00:19:16,130 It's like a disease, Colonel. He doesn't care about anything but gambling. Well, 416 00:19:16,390 --> 00:19:20,070 with Bilko behind bars, he won't be able to gamble anymore. Maybe he'll finally 417 00:19:20,070 --> 00:19:21,069 come to his senses. 418 00:19:21,070 --> 00:19:24,930 Oh, General Davis, I thought you left the post a half an hour ago. I did. 419 00:19:25,230 --> 00:19:29,250 Really, Jack, must I do all your work for you? What do you mean? Five miles 420 00:19:29,250 --> 00:19:32,970 the road, I pick up a hitchhiker. A hitchhiker? One of your men. Without a 421 00:19:33,370 --> 00:19:34,530 Heading for Las Vegas. 422 00:19:36,060 --> 00:19:41,160 Where is he now? Well, he should be in the guardhouse. Oh, I hope I'm not too 423 00:19:41,160 --> 00:19:43,700 late. Free Rupert Ritchie! Where was he? 424 00:19:44,480 --> 00:19:49,940 I'll see you later. Hurry up for Sergeant Ritchie! 425 00:19:50,460 --> 00:19:53,800 Where's Ritchie? He's just being released. Ritchie! He's only been in a 426 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 minutes. I hope we're not too late. 427 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 I know it. 428 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 I know it. 429 00:19:58,180 --> 00:19:59,099 What happened? 430 00:19:59,100 --> 00:20:00,460 I thought he was bluffing. 431 00:20:01,870 --> 00:20:05,550 We are too late. Rupert, when will you learn that you're no gambler? Now, come 432 00:20:05,550 --> 00:20:06,870 on home. I knew it. 433 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 I knew it. 434 00:20:08,410 --> 00:20:10,170 Send for Bilko, Grover, and Birch. 435 00:20:10,510 --> 00:20:12,870 Sergeants Bilko, Grover, and Birch on the double. 436 00:20:14,950 --> 00:20:15,950 Quiet. 437 00:20:18,070 --> 00:20:19,410 Shame on you men. 438 00:20:19,690 --> 00:20:20,870 What shall I do with them, sir? 439 00:20:21,390 --> 00:20:23,350 Release them. Release them? Yes. 440 00:20:23,570 --> 00:20:26,090 I don't want them contaminating the other prisoners. 441 00:20:29,170 --> 00:20:30,170 Sir, we... 442 00:20:41,780 --> 00:20:43,000 Mrs. Ritchie? Oh, it's you. 443 00:20:43,420 --> 00:20:46,620 You've got a nerve showing your face in here after what you've done. Please, 444 00:20:46,640 --> 00:20:49,340 Mrs. Ritchie. Look, Rupert's asleep in there. Now's your chance. Why don't you 445 00:20:49,340 --> 00:20:51,720 go in there and go through his pockets? Maybe he left a dime. 446 00:20:52,360 --> 00:20:54,320 Mrs. Ritchie, here's your $1 ,500. 447 00:20:55,160 --> 00:20:56,800 You're giving me $1 ,500? 448 00:20:57,240 --> 00:20:58,780 Well, you didn't think we would keep it now, did you? 449 00:20:59,180 --> 00:21:02,820 I didn't? We want it so nobody else would. Yeah, take it, Mrs. Ritchie. Of 450 00:21:02,820 --> 00:21:05,520 course, now take it, buy some new furniture, pay off the car, buy yourself 451 00:21:05,520 --> 00:21:06,800 new dresses. Oh, boys! 452 00:21:07,340 --> 00:21:09,280 Oh, please, no hysterics. It's only truths. 453 00:21:09,880 --> 00:21:10,859 Rightfully yours. 454 00:21:10,860 --> 00:21:12,160 Case is closed. Come on, fellas. 455 00:21:13,940 --> 00:21:15,060 Robin Hood, come on. 456 00:21:16,700 --> 00:21:19,580 All right, I've got two rents. I'll see you. 457 00:21:20,660 --> 00:21:21,940 Jack, two cakes. 458 00:21:22,580 --> 00:21:25,380 Oh, well, that does it. Come on, let's break it up. It's four in the morning. 459 00:21:25,480 --> 00:21:28,620 Hey, isn't it nice getting to know your conscience? We'll let you get a little 460 00:21:28,620 --> 00:21:29,399 sleep tonight. 461 00:21:29,400 --> 00:21:30,700 Yeah. Makes you feel good again. 462 00:21:30,900 --> 00:21:33,420 You're not kidding. You know, when you do a good deed, you get the benefit of 463 00:21:33,420 --> 00:21:35,400 it. That's right. Good night, fellas. Good night. Good night. 464 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 Hold on. 465 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 Ritchick! No, no. No, no, you can't play with us. We made a vow never to play 466 00:21:44,600 --> 00:21:46,700 cards with you. Oh, no. I didn't come here to play cards. What are you here 467 00:21:46,860 --> 00:21:47,860 Did you see my wife? 468 00:21:47,880 --> 00:21:48,679 Your wife? 469 00:21:48,680 --> 00:21:52,280 Yeah. Well, while I was asleep, she came in, she got dressed, and she took the 470 00:21:52,280 --> 00:21:53,700 car, and she took off for the main gate. 471 00:21:54,120 --> 00:21:55,740 The main gate? Did you check at the main gate? 472 00:21:55,940 --> 00:21:58,540 Yeah, they said she was heading west on Highway 72. 473 00:21:58,920 --> 00:22:00,180 Oh, no. Las Vegas. 474 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 I know it. 475 00:22:01,760 --> 00:22:05,100 Now, look. You've got to stop. Get the chief. Get the officer of the guard. 476 00:22:05,180 --> 00:22:08,040 get to the MPs. Tell them to shoot at the tires. Tell them to shoot low. She's 477 00:22:08,040 --> 00:22:08,879 carrying money. 478 00:22:08,880 --> 00:22:10,220 Mrs. Ritchick, wherever you are! 479 00:22:10,730 --> 00:22:11,850 The number is double zero. 480 00:22:20,530 --> 00:22:22,270 Coming up next, Don Rickles. 39444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.