All language subtitles for Phil Silvers Show s02e12 Bilkos Tax Trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 Bernard? Nope. 2 00:00:11,540 --> 00:00:12,560 Bilko? Nope. 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,700 Billings? Wait a minute. Billings? Is that Wilbur J. Billings? Yes, sir, it 4 00:00:16,940 --> 00:00:19,160 Oh, that's our man. Yep. 5 00:00:19,560 --> 00:00:20,560 We'll have to call him in. 6 00:00:20,820 --> 00:00:21,860 He's deduction happy. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,300 Send him form 308. Yes, sir, I'll get one. 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 Elliot, investigation. 9 00:00:28,720 --> 00:00:29,940 Billings? Check. 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,580 I'll bring it right in, sir. Right. 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,020 Anna, come back to the chief's office. 12 00:00:34,340 --> 00:00:35,340 Yes, Mr. Elliot. 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,570 Oh, look, honey, will you send out a 308 form for me? Who to? 14 00:00:39,810 --> 00:00:42,430 Oh, it's right here on top. And look, you better send it right away. 15 00:00:44,650 --> 00:00:45,650 Bill Cole. 16 00:00:46,370 --> 00:00:47,370 Ernest. 17 00:00:49,750 --> 00:00:54,790 Gentlemen, I am shocked, utterly shocked, to think that not one of you 18 00:00:54,790 --> 00:00:56,590 bought a ticket to Saturday night's dance. 19 00:00:57,290 --> 00:01:01,350 Gentlemen, if we were celebrating just another holiday, I would say, so what? 20 00:01:01,710 --> 00:01:04,470 But need I remind you, we are celebrating... 21 00:01:04,830 --> 00:01:06,010 Donna Beachy's birthday. 22 00:01:06,670 --> 00:01:08,490 Now, let's get those tickets moving. 23 00:01:08,770 --> 00:01:11,950 Oh, come on, fellas. Look at it this way. It's not for you. 24 00:01:12,270 --> 00:01:13,430 It's not for me. 25 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 It's for Don. 26 00:01:15,450 --> 00:01:16,289 Come on. 27 00:01:16,290 --> 00:01:19,670 All right, forget it. I tried. 28 00:01:20,270 --> 00:01:23,830 Like my own flesh and blood, I tried. I can't help it if they won't cooperate. 29 00:01:28,050 --> 00:01:29,050 It's gone fine. 30 00:01:29,250 --> 00:01:30,550 Sarge, we didn't sell a ticket. 31 00:01:30,870 --> 00:01:32,870 They'll be in here in a minute pleading for tickets. 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,660 A tight letter that I made myself. Did you slip it in the mailbag? 33 00:01:35,860 --> 00:01:37,040 Yeah, the one you mailed to yourself, sir. 34 00:01:37,360 --> 00:01:39,920 They should be ready about... There it is. 35 00:01:41,060 --> 00:01:42,060 Oh, 36 00:01:44,920 --> 00:01:45,940 is there something for me? 37 00:01:46,620 --> 00:01:48,920 Yeah, here's one for you, sir. Oh, who can this be from? 38 00:01:49,660 --> 00:01:50,660 Citizens Committee? 39 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Crane? 40 00:01:53,920 --> 00:01:56,260 Are they kidding? 41 00:01:57,100 --> 00:02:00,840 Where are those miserable hypocrites? I'd like to see them stop me. How dare 42 00:02:00,840 --> 00:02:03,640 they even think that they can stop me? I won't put up with it. 43 00:02:04,340 --> 00:02:06,440 Boy. What's he left? 44 00:02:06,760 --> 00:02:07,679 What's that letter? 45 00:02:07,680 --> 00:02:11,120 It's from the Citizens Committee to protect the morals of the American 46 00:02:11,380 --> 00:02:12,380 Our morals? Quiet. 47 00:02:13,060 --> 00:02:14,480 Attention, Sergeant Vilko. 48 00:02:14,860 --> 00:02:16,320 This is a final warning. 49 00:02:16,600 --> 00:02:21,040 We have just been secretly informed as to the entertainment you have planned 50 00:02:21,040 --> 00:02:24,820 under the innocent title of your Don Amici birthday dance. 51 00:02:25,450 --> 00:02:29,770 We wish to remind you that it is punishable by fine or imprisonment to 52 00:02:29,770 --> 00:02:34,750 beautiful, ravishing, scantily dressed showgirl wiggle her way out of a 53 00:02:34,750 --> 00:02:38,570 cake. Hey, there's going to be a girl in the cake! Quiet, quiet. As for the film 54 00:02:38,570 --> 00:02:43,050 portion of your entertainment, we have checked and we find that Mr. Amici never 55 00:02:43,050 --> 00:02:46,610 appeared in a picture called Ladies Night in a Russian Bed. 56 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 Ladies, nightmares. 57 00:02:49,520 --> 00:02:50,680 I want two tickets, Molly. 58 00:02:51,300 --> 00:02:52,340 Hey, two tickets. 59 00:02:54,000 --> 00:02:56,960 Fellas, please, I'm sorry. The dance is off. I can't take the risk. 60 00:02:58,560 --> 00:03:00,580 All right, if you insist, but on these conditions. 61 00:03:00,880 --> 00:03:04,800 I will only sell tickets to the older and more reliable men. Nobody in this 62 00:03:04,800 --> 00:03:06,420 platoon under 12 can buy a ticket. 63 00:03:06,720 --> 00:03:11,860 Sell those tickets outside the barracks. That's how we beat it for becoming a 64 00:03:11,860 --> 00:03:13,120 federal rat. Okay, this way. 65 00:03:13,680 --> 00:03:15,040 Oh, boy, a girl and a cake. 66 00:03:15,280 --> 00:03:16,380 I hope it's chocolate. 67 00:03:19,790 --> 00:03:22,670 You're right, Sarge. You are the greatest living American today. 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,790 I keep telling that to people, but they won't listen. 69 00:03:25,750 --> 00:03:26,388 What's that? 70 00:03:26,390 --> 00:03:28,410 Oh, a letter for you. For real? Yeah. 71 00:03:30,130 --> 00:03:31,730 Bureau of Internal Revenue? 72 00:03:33,410 --> 00:03:35,790 Bureau of Internal Revenue? That's probably nothing. 73 00:03:36,150 --> 00:03:38,830 Well, look, if the government wants to write me about nothing, I wish they'd do 74 00:03:38,830 --> 00:03:41,410 it through the Bureau of Wildlife Preservation or something. 75 00:03:41,850 --> 00:03:43,110 What does it say, Sarge? 76 00:03:44,110 --> 00:03:47,290 Your 1953 income tax is under investigation. 77 00:03:49,079 --> 00:03:50,079 My 90? 78 00:03:50,180 --> 00:03:51,800 Get me my 1953 taxi. 79 00:03:52,240 --> 00:03:55,260 This is a laugh. You want to have a chat with me? 80 00:03:55,580 --> 00:03:57,080 Must be a mistake, Sergeant. 81 00:03:57,760 --> 00:04:00,780 Mistake? There it is in black and white. There's my measly sergeant's salary. 82 00:04:00,920 --> 00:04:03,820 There's my legitimate directions. Are they kidding? They got me on nothing. 83 00:04:04,270 --> 00:04:05,550 Except maybe poor penmanship. 84 00:04:06,010 --> 00:04:07,010 I need more tickets. 85 00:04:07,570 --> 00:04:10,450 I'll make it and I'll just walk out and I'll lay it right into his skis and I'll 86 00:04:10,450 --> 00:04:13,570 say, there it is, buddy. There it is, every cent I made in 1953. 87 00:04:14,170 --> 00:04:17,490 Sarge, this is your biggest take since the 300 bucks you made on the Lady 88 00:04:17,490 --> 00:04:18,490 dance in 1953. 89 00:04:18,970 --> 00:04:21,250 Well, look, I'm straight in the eye and I'll say, you're going to put me in jail 90 00:04:21,250 --> 00:04:24,950 for a... I didn't report a measly $300 that I made on a Lady Godiva dance in 91 00:04:24,950 --> 00:04:25,950 1953. 92 00:04:26,370 --> 00:04:29,830 Sarge. This is it. This is what they had up their sleeve. You didn't report it? 93 00:04:30,170 --> 00:04:31,170 Why? 94 00:04:31,270 --> 00:04:34,450 All the money I make on these dances I lose on the horses. I'm a non -profit 95 00:04:34,450 --> 00:04:35,450 organization. 96 00:04:35,910 --> 00:04:38,650 But, but, but, Sark, you don't understand. You've got to report every 97 00:04:38,650 --> 00:04:42,170 income. How could they have found out about that? Some informer. Some creeper 98 00:04:42,170 --> 00:04:44,570 bought a ticket and didn't have a good time. He must have squealed. Well, who 99 00:04:44,570 --> 00:04:45,289 could that be? 100 00:04:45,290 --> 00:04:46,390 How many guys on his post? 101 00:04:46,830 --> 00:04:50,130 About 4 ,000. That narrows it down to 4 ,000. What are you going to do, Sark? 102 00:04:50,150 --> 00:04:53,430 What am I going to do? I'll show them. Here, get me a list of every dance I ran 103 00:04:53,430 --> 00:04:54,430 in the 90s. All of them? 104 00:04:55,469 --> 00:04:58,770 So you may have settled with Billings. Well, do I ever fail? Good. That clears 105 00:04:58,770 --> 00:05:00,670 us up to 53. You can start on 1954. 106 00:05:11,050 --> 00:05:15,210 Sergeant Bilko? Yes, Sergeant Bilko of the United States Army. I'm terribly 107 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 proud of it. 108 00:05:16,280 --> 00:05:18,940 Is there anything that we... Yes, perhaps you can explain why, with a 109 00:05:18,940 --> 00:05:22,960 tax dodgers going around me, you see fit to take a soldier away from his line of 110 00:05:22,960 --> 00:05:25,740 duty, away from the defense of his country. Defense? Yes. 111 00:05:26,100 --> 00:05:29,860 While this minute Russia may be planning a sneak attack, I want you to be able 112 00:05:29,860 --> 00:05:34,340 to explain what I'm doing in here, having an informal chat about the 1953 113 00:05:34,340 --> 00:05:37,760 tax. Look, Sergeant. Oh, no, look, Sergeant, perhaps I'm treading on some 114 00:05:37,760 --> 00:05:40,940 here. Perhaps I should... Look at me, man, when I'm addressing you! 115 00:05:43,340 --> 00:05:46,620 I've stumbled on something. Perhaps I've stumbled on the answer to a question 116 00:05:46,620 --> 00:05:50,120 that all America would like to know. Where was our army on Pearl Harbor Day? 117 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 Well, I think I can answer that question. 118 00:05:52,160 --> 00:05:55,600 They were probably all in tax offices explaining their 1940 income tax. 119 00:05:55,940 --> 00:05:57,300 Sergeant, if you'll explain. Oh, sure. 120 00:05:57,600 --> 00:06:01,380 Have me in for a little chat, huh? Want some new faces around here. Probably got 121 00:06:01,380 --> 00:06:03,020 tired of talking to Joe Lewis, eh? 122 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Well, here I am. 123 00:06:04,640 --> 00:06:07,460 Sergeant, what are you talking about? Oh, look, this is cute. What about 124 00:06:07,460 --> 00:06:10,780 pretending he doesn't know? Pretending you don't know about bag dancers? That's 125 00:06:10,780 --> 00:06:11,780 some filthy stool pigeon. 126 00:06:11,980 --> 00:06:15,200 See, here it is. I have nothing to hide. Sergeant, Sergeant Philco. 127 00:06:15,700 --> 00:06:18,620 Yes? What is it? I want this slow remove. What? 128 00:06:18,990 --> 00:06:21,030 Sergeant Vilco, nobody wants to send you to jail. Oh, sure. 129 00:06:21,250 --> 00:06:23,970 That's what they told poor old Mal Capone. No, you don't. 130 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 I want this law removed from my record. Right there, sir. Get it from your desk, 131 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 Tom. Clear it up. 132 00:06:29,210 --> 00:06:30,570 Everybody, I'll get that. Vilco. 133 00:06:31,610 --> 00:06:33,390 Sergeant Vil... Oh, now I remember. 134 00:06:33,930 --> 00:06:36,910 This got mixed up with the Billings case. It was sent out by mistake. Don't 135 00:06:36,910 --> 00:06:38,070 me that, Rudy, about mistakes. 136 00:06:38,370 --> 00:06:39,289 I what? 137 00:06:39,290 --> 00:06:40,530 It was a mistake? Yes. 138 00:06:41,350 --> 00:06:43,170 You fellas are doing a bang -up job. 139 00:06:44,510 --> 00:06:46,950 I think it's something to be admired the way you men stay. 140 00:06:47,520 --> 00:06:50,500 You got Billings, huh? Well, give it to him. Good. Don't let him go. 141 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Just a moment, Sergeant. Yes? 142 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 About these dancers. 143 00:06:54,960 --> 00:06:57,060 What about the dancers? 87 dancers in 1953. 144 00:06:57,360 --> 00:07:00,360 That comes to a dance every four days. Well, it just keeps the men awake. You 145 00:07:00,360 --> 00:07:02,120 understand? Where are you stationed? Fort Arthur Murray? 146 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Ha, ha, ha. 147 00:07:03,860 --> 00:07:06,200 Say, that was the gym band. It's the way you came out with it. And they take 148 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 civil service employees. 149 00:07:07,280 --> 00:07:08,380 Are you a militant? That's funny. 150 00:07:08,660 --> 00:07:10,220 Funny. Well, I have to go. Wait! 151 00:07:10,680 --> 00:07:11,740 I knew he'd say that, Jess. 152 00:07:12,480 --> 00:07:15,280 Sergeant, inasmuch as you've now called our attention to all these money -making 153 00:07:15,280 --> 00:07:17,440 activities, we have no other course than to investigate them. 154 00:07:17,980 --> 00:07:21,460 Investigate? Why, this very moment in Moscow. We know about that, Sergeant. We 155 00:07:21,460 --> 00:07:22,640 know about that. Yes? 156 00:07:22,920 --> 00:07:25,940 We also know that anybody who comes in here and tries to browbeat us is usually 157 00:07:25,940 --> 00:07:29,040 trying to hide something. I have nothing to hide. Good, please. 158 00:07:30,280 --> 00:07:33,180 There's nothing to hide, sir. Good, good. Now, if you'll just bring in all 159 00:07:33,180 --> 00:07:34,220 records about these activities. 160 00:07:34,480 --> 00:07:38,260 Records? Of course, we can send some of our men down and talk to your boys. No. 161 00:07:38,680 --> 00:07:41,860 No, I'll have the records here. I've kept the record. As we say in the army, 162 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 it down on paper. 163 00:07:42,980 --> 00:07:46,140 And as we say in a bureau, where there's smoke, there's fire. Funny. 164 00:07:46,420 --> 00:07:51,860 Funny. You do come out. Well, I'll go shrapnel in my hip, you see. You are 48 165 00:07:51,860 --> 00:07:52,860 hours. 166 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Duty rosters. 167 00:08:01,260 --> 00:08:02,239 Oh, hi. 168 00:08:02,240 --> 00:08:03,780 Pretend you're looking at the duty rosters. What? 169 00:08:04,480 --> 00:08:06,660 Are there any strange men around here checking on me? 170 00:08:06,970 --> 00:08:08,750 On you? Make believe I said something funny last night. 171 00:08:10,250 --> 00:08:13,310 Yes, I just... Johnny, I'm in trouble. They're after me. 172 00:08:13,590 --> 00:08:17,790 Do you? The treasury men, the tea men. It's about my 1953 income tax. I gotta 173 00:08:17,790 --> 00:08:20,830 prove I didn't make a cent on any of my social activities. Well, honey, if 174 00:08:20,830 --> 00:08:23,450 there's anything I can do... You can, you can, baby. You got the girl power 175 00:08:23,450 --> 00:08:26,150 here. I'll bring in the records. You showed that it all balances. I showed no 176 00:08:26,150 --> 00:08:28,930 profit. I don't know what I... Johnny, don't give me a brush up there until... 177 00:08:28,930 --> 00:08:31,690 Look, if you don't want to see these stripes growing this way, you gotta help 178 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 me. 179 00:08:32,750 --> 00:08:34,650 What do you want me to do? Shh, shh. 180 00:08:37,319 --> 00:08:39,980 Have you been to any of Sergeant Bilko's dances? 181 00:08:40,700 --> 00:08:44,320 Yes, I had a wonderful time. Doesn't he do a grand job? And he gives so much of 182 00:08:44,320 --> 00:08:47,820 himself. And never makes a cent of profit. Only thinking about the boys 183 00:08:47,820 --> 00:08:49,360 from home. He's never done anything. 184 00:08:49,700 --> 00:08:52,640 Never seen more obvious disguise for a team man, huh? Honey, that's your 185 00:08:52,640 --> 00:08:55,240 imagination. Imagination? Nothing. It's later than you think, honey. We've got 186 00:08:55,240 --> 00:08:56,159 to work fast. 187 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 All right, fellas. Get ready. 188 00:08:58,000 --> 00:09:00,780 Here, honey. Here's my records for the first two weeks of January. 189 00:09:01,000 --> 00:09:03,360 Work on those. There's old posters in there. Tickets. 190 00:09:03,760 --> 00:09:06,840 All kinds of stubs. Just make them balanced. All right, fellas. 191 00:09:07,740 --> 00:09:10,100 Don't talk to that man with the water cooler. Get away. 192 00:09:11,800 --> 00:09:12,980 Get it moving. Come on, come on. 193 00:09:13,660 --> 00:09:16,720 What's going on? Don't ask questions. Just do as you're told. Now, don't talk 194 00:09:16,720 --> 00:09:20,780 any strangers carrying water coolers. How's it going? How's everything 195 00:09:20,780 --> 00:09:22,880 balancing? We're stuck on the Lady Godiva dance. What do you mean? 196 00:09:23,180 --> 00:09:26,100 Any time, any time we add up the profits, you show a profit. We got the 197 00:09:26,100 --> 00:09:28,840 of the horse down. Wait a minute. How about that girl who was supposed to play 198 00:09:28,840 --> 00:09:32,480 Lady Godiva? She walked out and I laid out $40 of my personal money to get a 199 00:09:32,480 --> 00:09:35,360 long, blonde wig for Doberman. Yeah, but Sarge, we can't find a bill for the 200 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 wig. I got to think of everything. Don't worry. We got to get Doberman to 201 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 testify. 202 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 Doberman on the road. 203 00:09:40,400 --> 00:09:43,520 Hey, Doberman. Now, look. I want everything to balance. Work on every 204 00:09:43,520 --> 00:09:45,880 that you see. You wanted me, Sarge? Oh, look, Dwayne. I want you to go down to 205 00:09:45,880 --> 00:09:49,140 administration and have it notarized that you were our Lady Godiva in the 206 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 we ran in 1953. 207 00:09:50,680 --> 00:09:53,900 But Sarge, you promised nobody would know. I didn't say a word. The horse 208 00:09:53,900 --> 00:09:59,420 talked. Sarge, we still show a profit of $160. 209 00:09:59,840 --> 00:10:03,440 Put it down that I gave $160 to a veterinarian. Veterinarian? Yes, 210 00:10:03,440 --> 00:10:04,439 sprung the horse. 211 00:10:04,440 --> 00:10:05,580 Sarge, now look. 212 00:10:05,960 --> 00:10:08,840 You're supposed to be mathematical geniuses. I had you transferred for pay 213 00:10:08,940 --> 00:10:12,180 and I'm paying you 20 cents an hour. Let's see some results in here. I'll 214 00:10:12,180 --> 00:10:15,880 this with you. Some of the entries are blurred. 50 paradise, $5, 10 cases of 215 00:10:15,880 --> 00:10:18,460 beer, 7 harem girl costumes. What affair was that? 216 00:10:18,720 --> 00:10:19,599 Oh, yes. 217 00:10:19,600 --> 00:10:20,720 That was the 4 -H dance. 218 00:10:22,820 --> 00:10:26,240 What's wrong? It's goodbye April, hello maid dance. Is that one dance or two? 219 00:10:26,520 --> 00:10:29,380 Sarge, that's two dances. Don't you remember? At midnight, you emptied the 220 00:10:29,380 --> 00:10:31,300 at a goodbye April's, and then you let in the hello maid. 221 00:10:31,660 --> 00:10:34,150 Right. It was a twilight doubleheader. Put it down. 222 00:10:34,630 --> 00:10:35,630 Put it down. 223 00:10:36,190 --> 00:10:39,930 Hey, Tom, we can't start checking 1954 until every 53 cases in. I see you've 224 00:10:39,930 --> 00:10:43,730 still got one unfinished case. Oh, it's just the Sergeant Bilko 1953 tax. You 225 00:10:43,730 --> 00:10:45,110 need any help? The boys are just sitting around. 226 00:10:45,370 --> 00:10:47,890 No, I'm waiting for him now. I'll finish this up in 15 minutes. 227 00:10:48,370 --> 00:10:49,089 What's this? 228 00:10:49,090 --> 00:10:50,630 Sergeant Bilko's tax records from 1953. 229 00:10:51,110 --> 00:10:51,849 His records? 230 00:10:51,850 --> 00:10:53,410 Now, where do you want the rest? The rest! 231 00:10:53,949 --> 00:10:55,790 This is just the first two weeks in January. 232 00:10:56,370 --> 00:10:57,790 First two weeks in January? 233 00:10:58,490 --> 00:10:59,790 Hello, Chief. What did you do to us? 234 00:11:00,010 --> 00:11:02,370 All I did was ask you to... All I did was put it on our list for 235 00:11:02,390 --> 00:11:03,590 so now we've got to check it. 236 00:11:03,950 --> 00:11:07,230 Henderson, Goldberg, Abernathy, give Tom a hand here and clean up this mess. 237 00:11:07,370 --> 00:11:09,370 Don't worry, Chief. If I work all night, I can clean this up. 238 00:11:10,670 --> 00:11:14,770 Tony, Tony. Yes, sir? I found the figures on my essay contest, why I want 239 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Arthur Miller. 240 00:11:16,010 --> 00:11:18,710 Where are they? There was a scribble on the door in the stockroom. I had the 241 00:11:18,710 --> 00:11:20,170 door taken off. The boys are bringing it open. 242 00:11:20,450 --> 00:11:21,450 How's everything going here? 243 00:11:21,470 --> 00:11:23,990 Well, we finally balanced your list. Get behind Miss America Dance. 244 00:11:24,310 --> 00:11:25,229 Good girl. 245 00:11:25,230 --> 00:11:28,270 We found that Paparelli won the door prize. You know, that all -expense trip 246 00:11:28,270 --> 00:11:30,670 Atlantic City? Yeah. That took care of $160 profit. 247 00:11:31,070 --> 00:11:34,050 Fine. Let's look. Hold it. Take that out of the record. Quick. Well, honey, it's 248 00:11:34,050 --> 00:11:34,929 a tax office. 249 00:11:34,930 --> 00:11:36,770 Oh, now they got me. Now they got me. 250 00:11:36,970 --> 00:11:39,790 What's the matter? that Paparelli won, didn't he? He won, but he didn't get 251 00:11:39,790 --> 00:11:43,530 there. He never got to Atlantic City. I convinced him Atlantic City was a 252 00:11:43,530 --> 00:11:46,610 condemned city. I told him there were termites in the boardwalk. Sarge, think 253 00:11:46,610 --> 00:11:49,290 something. Sarge, them tax guys are going to ask Paparelli if he ever went 254 00:11:49,290 --> 00:11:51,910 Atlantic City and he's going to say no. He's the one guy in the platoon that 255 00:11:51,910 --> 00:11:54,910 never lies. Yeah, I know. If I could just gotten my hand on him in his 256 00:11:54,910 --> 00:11:55,910 years. 257 00:11:57,070 --> 00:11:58,330 Pure tax evasion. 258 00:11:58,730 --> 00:11:59,730 I got it. What? 259 00:12:00,390 --> 00:12:03,930 Good. All we've got to do is refresh Paparelli's memory about his glorious 260 00:12:03,930 --> 00:12:06,490 weekend in Atlantic City. Sergeant, what memory? He didn't go. 261 00:12:06,710 --> 00:12:09,590 His memory will be completely refreshed when he sees the souvenirs of the trip. 262 00:12:09,610 --> 00:12:12,430 You know, the saltwater taffy, the picture of the girl he left behind, the 263 00:12:12,430 --> 00:12:15,730 towel. Sergeant, he has no souvenirs from Atlantic City. I know, but I have. 264 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 Come on, let's go. 265 00:12:17,010 --> 00:12:18,330 Bernie, you can't. 266 00:12:18,610 --> 00:12:19,529 Honey, look. 267 00:12:19,530 --> 00:12:20,509 Face it. 268 00:12:20,510 --> 00:12:23,790 It's Atlantic City for Paparelli or Atlanta for me. I get it. 269 00:12:24,690 --> 00:12:26,430 Don't talk to that man with the water cooler. 270 00:12:27,150 --> 00:12:28,990 Where? Go on, everything's a tally. I mean, you check. 271 00:12:29,850 --> 00:12:32,550 Paparelli just came in. Did you get everything planted? Yeah. The saltwater 272 00:12:32,590 --> 00:12:34,350 the picture, the towel, everything? Sarge, everything. Move, move. 273 00:12:34,890 --> 00:12:37,970 All right, work around here. Everyone sit down in there. I don't move. And the 274 00:12:37,970 --> 00:12:40,310 rest of you guys stop goofing off. We've got a full day ahead. 275 00:12:40,650 --> 00:12:41,810 Oh, hiya, Paparelli. 276 00:12:42,030 --> 00:12:45,510 Hiya, Sarge. How are things going on the paint shop? Oh, we finished the staff 277 00:12:45,510 --> 00:12:50,430 car. We were just about to start on the captains, but the fellas, they... Sarge, 278 00:12:50,470 --> 00:12:53,150 what are you looking for in my footlocker? Here it is. 279 00:12:53,350 --> 00:12:54,289 What's that? 280 00:12:54,290 --> 00:12:57,090 Saltwater tap that you brought back from your weekend in Atlantic City in 1953. 281 00:12:58,410 --> 00:13:03,560 Look. I was thinking about the paint shop. Sarge. What weekend trip to 282 00:13:03,560 --> 00:13:04,580 City in 1953? 283 00:13:05,320 --> 00:13:06,500 I'll cut it out, Pepper. 284 00:13:06,700 --> 00:13:10,800 You know, I read someplace, if you work too long amongst paint, it accounts for 285 00:13:10,800 --> 00:13:11,679 loss of memory. 286 00:13:11,680 --> 00:13:14,740 Maybe I ought to transfer you. Sarge, I was never in Atlantic City. 287 00:13:15,580 --> 00:13:18,140 That business about Esther, it still rankles you, doesn't it? 288 00:13:18,720 --> 00:13:21,680 Now look, suppose I switch you to carburetor. Sarge. What? 289 00:13:21,900 --> 00:13:22,900 Who's Esther? 290 00:13:23,859 --> 00:13:26,800 Three years and you're still carrying a torch, huh? A torch? 291 00:13:27,020 --> 00:13:29,820 Why don't you forget about it, Dina? There are lots of other girls in the 292 00:13:29,860 --> 00:13:32,600 Maybe they haven't got Esther's figure, but there are... Sarge. What? 293 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 Who's Esther? 294 00:13:34,020 --> 00:13:34,859 Who's Esther? 295 00:13:34,860 --> 00:13:37,000 Are you kidding? That's all you talked about when you came back from your 296 00:13:37,000 --> 00:13:40,620 weekend. You and Esther on the veranda of the Edgewater Hotel. Esther? You and 297 00:13:40,620 --> 00:13:43,920 Esther here, you and Esther there. Look, Sarge. Once and for all, I don't know 298 00:13:43,920 --> 00:13:46,860 anybody named Esther and I was never in Atlantic City in my entire life. 299 00:13:47,220 --> 00:13:48,380 You weren't, huh? No. 300 00:13:50,140 --> 00:13:51,720 I gotta get you out of that paint shop. 301 00:13:53,470 --> 00:13:54,470 Atlantic City. 302 00:13:54,690 --> 00:13:56,210 Thanks for the use of your towel, Dino. 303 00:13:56,670 --> 00:13:57,670 My towel? 304 00:14:01,650 --> 00:14:03,510 Hotel Edgewater, Atlantic City. 305 00:14:04,050 --> 00:14:06,670 Hey, Hans, I just picked up some mail. Hey, you got a letter from home. Hey. 306 00:14:07,750 --> 00:14:09,490 Sorry, Dino. There's nothing from Esther. 307 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 Esther? 308 00:14:14,790 --> 00:14:16,350 I've got to get out of that paint shop. 309 00:14:20,350 --> 00:14:22,230 Where did this... Hey, who... 310 00:14:25,800 --> 00:14:28,900 To Dino Paparelli with all my love, Esther. 311 00:14:29,740 --> 00:14:31,420 Atlantic City, 1953. 312 00:14:32,640 --> 00:14:33,640 Esther? 313 00:14:33,900 --> 00:14:36,260 Hey, she was really something, huh? Yeah. 314 00:14:38,420 --> 00:14:40,840 And you mean you've never once been back since 1953? 315 00:14:41,380 --> 00:14:42,580 It was one of those things. 316 00:14:43,240 --> 00:14:46,600 Are you kidding? The way he makes time with Danes, what's one more beauty? 317 00:14:47,260 --> 00:14:48,420 Cut it out. 318 00:14:48,800 --> 00:14:52,540 Man, she really fills out a bathing suit, huh? Believe me, this picture 319 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 do her justice. 320 00:14:54,060 --> 00:14:56,000 You dark... keeping that all to yourself. 321 00:14:56,300 --> 00:14:58,920 Hey, come on. Why is it the social? There's work to be done. 322 00:14:59,360 --> 00:15:01,680 Oh, that's a pretty looking girl. Who's that? 323 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Esther. 324 00:15:03,980 --> 00:15:07,760 Esther? The little chick I met on the veranda of the Hotel Edgewater in 325 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 City in 1953. 326 00:15:09,900 --> 00:15:11,840 You were in Atlantic City in 1953? 327 00:15:12,500 --> 00:15:15,480 Don't you remember? I won that free trip to Atlantic City at your dance. 328 00:15:15,980 --> 00:15:19,040 Oh, yes. I completely forgot that. That's right. 329 00:15:19,280 --> 00:15:21,980 Did you hear about it? He was in Atlantic City in 1953. 330 00:15:26,000 --> 00:15:29,920 I found it. I found it. The unused tickets for the Parade for Robert Fulton 331 00:15:29,920 --> 00:15:31,440 dance. That'll show a loss. Put it down. 332 00:15:31,920 --> 00:15:34,840 Now, how's everything going? Well, we can't find any records on your armed 333 00:15:34,840 --> 00:15:36,140 forces three -legged day race. 334 00:15:36,900 --> 00:15:39,900 Wasn't that rained out? Oh, no. Don't you remember Fleischman and Zimmerman 335 00:15:39,900 --> 00:15:42,820 it? Oh, yes, I remember. We couldn't get them untied in time for the parade. 336 00:15:42,900 --> 00:15:45,100 Remember how mad the colonel was when they hopped by the reviewing stand? 337 00:15:47,150 --> 00:15:49,570 Amber, I can't seem to make out the name of it. It's simple. 338 00:15:49,830 --> 00:15:53,430 It's Hail to our fearless leader, Colonel John T. Haldane. That's good. 339 00:15:53,430 --> 00:15:58,110 balances. It does? Yes. See, that's when you took in $85 to have a silver loving 340 00:15:58,110 --> 00:15:59,530 cup engraved for the colonel. 341 00:15:59,970 --> 00:16:00,929 Oh, yeah. 342 00:16:00,930 --> 00:16:05,050 Trouble. Trouble. Now what is it? The colonel never got the cup. Oh, no. Now, 343 00:16:05,070 --> 00:16:07,690 look, I lost it in the crap game and that jeweler wouldn't cooperate. He 344 00:16:07,690 --> 00:16:10,530 to test. Sarge, what if they check with the colonel and he don't even know about 345 00:16:10,530 --> 00:16:12,290 it? He'll want to see the loving cup, Sarge. 346 00:16:12,600 --> 00:16:14,260 Don't worry, they'll see the Loving Cup. Take a letter. 347 00:16:14,460 --> 00:16:16,540 But, Sarge, we're broke. How are we going to buy a Loving Cup for the 348 00:16:16,540 --> 00:16:18,960 now? We're not going to buy it. The Colonel's going to buy it. The Colonel's 349 00:16:18,960 --> 00:16:22,020 going to buy himself a Loving Cup? Of course, to replace the one he lost that 350 00:16:22,020 --> 00:16:22,599 gave him. 351 00:16:22,600 --> 00:16:25,120 Sarge, how can you lose some if we didn't give it to him? 352 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 Carelessness. 353 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 Now, date the letter. 354 00:16:28,940 --> 00:16:30,240 September 10th, 1953. 355 00:16:33,100 --> 00:16:34,460 Sergeant E. Bilgo and Committee. 356 00:16:35,280 --> 00:16:39,980 Thank you so much for the beautiful Loving Cup and the lovely inscription to 357 00:16:39,980 --> 00:16:41,040 Colonel John T. Hall. 358 00:16:41,560 --> 00:16:44,580 leader of men, gallant fighter, human being. 359 00:16:45,100 --> 00:16:48,320 Sign, Colonel Dante. All I've got to do is get him to sign. He's going to sign 360 00:16:48,320 --> 00:16:52,100 that? Give me some papers. Which papers? Any kind of papers. A lot of papers. 361 00:16:52,520 --> 00:16:54,700 Get Gomez and Dillingham out and stand by. Right, sir. 362 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 Come in. 363 00:16:57,300 --> 00:16:59,840 Excuse me, sir. I hate to trouble you, sir, but these papers have to be signed. 364 00:17:00,410 --> 00:17:04,810 What is it? Well, it's a 36 -page resume about how he found Doberman's fatigue 365 00:17:04,810 --> 00:17:05,810 cap in 1953. 366 00:17:06,109 --> 00:17:08,710 I think I can read it. Yes. Oh, at 0900 on a Friday. 367 00:17:08,910 --> 00:17:10,690 There's no line. I'll sign it. Oh, would you sign it here, sir? 368 00:17:10,950 --> 00:17:14,130 Thank you very much. Would you sign this, sir? This is the virtues of the PX 369 00:17:14,130 --> 00:17:15,029 the soldier consumer. 370 00:17:15,030 --> 00:17:17,630 It's very important. Would you sign that? And this one here, sir. It's not 371 00:17:17,630 --> 00:17:20,930 important. Right here. Yes, sign that one there. Thank you very much, sir. Oh, 372 00:17:20,930 --> 00:17:23,849 you can sign just X that one, sir. Just give it an X. Thank you very much. Sign 373 00:17:23,849 --> 00:17:24,849 it with W, sir. 374 00:17:27,950 --> 00:17:28,950 What? 375 00:17:29,090 --> 00:17:32,150 I can't remember what happened to those reports. The way things are going, I'm 376 00:17:32,150 --> 00:17:33,290 lucky to remember my own name. 377 00:17:34,330 --> 00:17:35,330 Come in. 378 00:17:35,730 --> 00:17:39,530 Sir, so sorry to disturb you, but they weren't here when it happened, sir, and 379 00:17:39,530 --> 00:17:40,530 they want to see it. 380 00:17:40,790 --> 00:17:41,469 See what? 381 00:17:41,470 --> 00:17:43,510 The loving cup we gave you in 1953, sir. 382 00:17:44,470 --> 00:17:46,270 You gave me a loving cup in 1953? Oh, yes. 383 00:17:46,650 --> 00:17:50,890 You were a friend of mine. We saved pennies until it came to $85, and we had 384 00:17:50,890 --> 00:17:54,150 this lovely club engraved to you, sir, and they'd love to see it, sir. It was 385 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 engraved? Yes, sir. 386 00:17:55,440 --> 00:17:58,460 Oh, I don't blame the Colonel for forgetting it. I forgot it myself until 387 00:17:58,460 --> 00:18:02,100 accidentally I came upon this lovely thank you note that you took the trouble 388 00:18:02,100 --> 00:18:03,700 write us, sir. My thank you note? 389 00:18:04,020 --> 00:18:05,120 It is, sir. Thank you. 390 00:18:05,560 --> 00:18:08,060 Thank you for the beautiful holding cup and the lovely inscription. 391 00:18:08,600 --> 00:18:13,460 To Colonel Hall, leader of men, gallant fighter, human being. 392 00:18:15,040 --> 00:18:18,420 Yes, sir, and time hasn't diluted our enthusiasm. We feel the same way today, 393 00:18:18,600 --> 00:18:19,900 sir. Oh, thank you, Bilko. 394 00:18:21,450 --> 00:18:24,230 Could we see it, sir? Because the boys are so anxious. They weren't here when 395 00:18:24,230 --> 00:18:26,930 was presented. They weren't. The Loving Cup. That's in great, sir. Oh, yes, the 396 00:18:26,930 --> 00:18:27,749 Loving Cup. 397 00:18:27,750 --> 00:18:29,030 Well, I don't see it here anywhere. 398 00:18:29,530 --> 00:18:30,530 Sir. 399 00:18:31,330 --> 00:18:33,930 Don't. Don't break our hearts, sir, and tell us that when you moved from your 400 00:18:33,930 --> 00:18:36,910 other office, you threw it out with some other junk, sir. Please don't say that. 401 00:18:37,710 --> 00:18:39,150 Oh, no, I'd never throw it out. 402 00:18:39,430 --> 00:18:40,610 It must be at home. 403 00:18:40,870 --> 00:18:43,090 Oh, may we stop by your home as well? No, no, no, no. 404 00:18:44,160 --> 00:18:47,260 I'll bring it in tomorrow and I'll show it to you. Oh, goody. Then you can see 405 00:18:47,260 --> 00:18:49,940 it tomorrow. Yes, I'll bring it in tomorrow and I'll show it to everybody. 406 00:18:50,600 --> 00:18:52,140 That was a nice gesture. 407 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 Hello. 408 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 Kramer's Jewelry Store. 409 00:19:06,640 --> 00:19:08,940 I'd like to order a loving cup for immediate delivery. 410 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Here's the inscription. 411 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 To Colonel Hall. 412 00:19:15,980 --> 00:19:18,560 Gallant fighter, human being. 413 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 Who's this talking? 414 00:19:24,380 --> 00:19:25,380 Colonel Hall. 415 00:19:29,540 --> 00:19:30,720 Check this one. 416 00:19:31,020 --> 00:19:34,580 June 10th, Insta -Platoon, Canasta Tournament. Oh, Mr. Henderson had the 417 00:19:34,580 --> 00:19:37,500 photographs of the winners. I'll get them. All right. Now, on June 12th, 418 00:19:37,500 --> 00:19:40,140 Benedict Arnold's birthday, he ran a forgive and forget dance. 419 00:19:42,160 --> 00:19:45,340 I've got the expenses on the Arbor Day plant -me -now, dig -me -later 420 00:19:45,600 --> 00:19:46,660 See, Hannah. Hannah. 421 00:19:46,920 --> 00:19:48,880 For heaven's sake. We've got the start of 1954. 422 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 Where do you stand on 53? 423 00:19:50,320 --> 00:19:53,300 January and February in Washington. March is on its way. I'm checking April, 424 00:19:53,320 --> 00:19:55,460 May, and June. July and August are piled up in the corridors. 425 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Oh, no. 426 00:19:57,220 --> 00:19:58,280 Here comes autumn. 427 00:20:01,360 --> 00:20:02,620 Come on, come on. We're in the stretch. 428 00:20:03,100 --> 00:20:04,100 Sarge, it's midnight. 429 00:20:04,490 --> 00:20:07,810 Look, we only got one day less than 53. Now, what do I do? You ran a New Year's 430 00:20:07,810 --> 00:20:09,910 Eve party. Goodbye, 1953. Hello, 1954. 431 00:20:10,350 --> 00:20:12,630 Oh, yeah. You collected $26 ,000 in tickets. Is that check? 432 00:20:13,100 --> 00:20:15,940 That checks, except that the New Year's Eve party never came off. Come on, get 433 00:20:15,940 --> 00:20:19,420 the New Year's hats and the horns. Sorry, Sarge, you're going to run a 1953 434 00:20:19,420 --> 00:20:22,120 Year's Eve party now in the middle of June? I got to. When they're asked if 435 00:20:22,120 --> 00:20:25,100 had a 1953 New Year's Eve party, they got to say yes. Come on, get all the 436 00:20:25,100 --> 00:20:26,100 stuff. 437 00:20:26,480 --> 00:20:27,940 Sarge, everybody just sleep out here. 438 00:20:28,380 --> 00:20:31,100 Up, up, up, up, up. Fun, everybody, fun. 439 00:20:31,600 --> 00:20:33,980 Up, up, up. All right, hats for everyone. 440 00:20:40,460 --> 00:20:42,980 a 1953 New Year's party, and you're going to get it. 441 00:20:43,220 --> 00:20:44,400 We've got ten seconds to go. 442 00:20:44,640 --> 00:20:49,220 Let me see this. Ten, nine, eight, seven, six, five... 443 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Bye, 1953. 444 00:21:13,700 --> 00:21:15,460 Hello, 1954 party. 445 00:21:16,560 --> 00:21:18,280 26. It checks. 446 00:21:18,520 --> 00:21:19,520 That's it. 447 00:21:21,000 --> 00:21:25,740 Regular investigators stand by for a week's vacation. 448 00:21:26,220 --> 00:21:27,760 Now we can get back to normal. 449 00:21:28,300 --> 00:21:31,120 We're ready for the 1954 cases. Send in the first case. 450 00:21:31,620 --> 00:21:33,340 Oh, it's going to be good to get home tonight. 451 00:21:42,800 --> 00:21:44,520 1954. I want that man's name! 452 00:21:44,720 --> 00:21:48,660 Oh, you're tired of hounding me in 1953, eh? What do you got, a Jean Valjean 453 00:21:48,660 --> 00:21:51,840 complex? What do you want to do, chase me? Well, I have the record. 454 00:21:53,940 --> 00:22:00,740 Also seen in tonight's cast were Elizabeth 455 00:22:00,740 --> 00:22:05,880 Fraser as Sergeant Hogan, Alan Hewitt as Drummond, and Dan Fraser as Elliot. 456 00:22:07,060 --> 00:22:08,800 Coming next, here at Comedy... 38028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.