All language subtitles for Phil Silvers Show s02e11 Where Theres A Will
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
I do not!
2
00:00:39,530 --> 00:00:43,970
With this $100, which you get according
to the rules of the platoon, help a
3
00:00:43,970 --> 00:00:47,670
buddy fund, we send you into civilian
life with memory.
4
00:00:48,670 --> 00:00:50,370
Over here, over there.
5
00:00:52,950 --> 00:00:56,890
Memories, memories. Remember your first
20 -mile hike? Remember how your feet
6
00:00:56,890 --> 00:00:58,510
hurt and I used to let you wear
sneakers?
7
00:00:59,350 --> 00:01:02,850
Did he ever pay for the rental of those
sneakers? No. How much was that? $8.
8
00:01:03,090 --> 00:01:04,090
$8.
9
00:01:09,640 --> 00:01:10,780
Memories of the barracks.
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,500
Don't cry on the money. The memories of
the barracks that you spend with your
11
00:01:15,500 --> 00:01:17,220
buddies. Did he pay the bunk tax?
12
00:01:17,660 --> 00:01:19,940
$12. Let me see. Latrine toll?
13
00:01:20,320 --> 00:01:22,860
140 times 10 cents, $14. Smoking
license?
14
00:01:23,120 --> 00:01:24,760
$2. What does that count to? $28.
15
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
$28.
16
00:01:26,360 --> 00:01:30,940
$28. Jingle bells, jingle bells, jingle
all the way. Oh, listen to that.
17
00:01:31,020 --> 00:01:34,260
Remember the fun we used to have at the
Christmas party? Yeah, what fun?
18
00:01:34,560 --> 00:01:35,840
Fun we had.
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,500
Do you remember you fell into the
Christmas tree and knocked it over?
20
00:01:38,840 --> 00:01:40,280
What was the breakage on that?
21
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
$9. $9.
22
00:01:43,620 --> 00:01:44,620
$9. memories,
23
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
memories. Do you remember the bivouac?
24
00:01:49,020 --> 00:01:51,740
Oh, the bivouac? I was having fun with
your buddy.
25
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
How does he stand on that?
26
00:01:53,340 --> 00:01:57,340
Rental a sleeping bag, $5. Tent and
cooking utensils, $5. Permit to build a
27
00:01:57,340 --> 00:01:58,158
fire, $6.
28
00:01:58,160 --> 00:02:00,140
Listen, what about water? For water, you
may have to pay cash.
29
00:02:00,380 --> 00:02:01,660
Oh, I see. Now, what does that come to?
30
00:02:02,260 --> 00:02:05,400
$25. $25 makes us even. Even, but I...
Hello.
31
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Did you get the money?
32
00:02:16,860 --> 00:02:18,880
That's some fun. Help a buddy fund.
33
00:02:19,100 --> 00:02:21,720
Yeah, it's easier to get money on a Fort
Knox with a can opener. Oh, wait a
34
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
minute. What's with you guys?
35
00:02:22,900 --> 00:02:26,080
Rick Chickering is a civilian now. What
would that $100 mean to him? It just put
36
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
him in a higher tax bracket.
37
00:02:27,260 --> 00:02:28,420
And who gets the tax money?
38
00:02:28,620 --> 00:02:29,599
Uncle Sam.
39
00:02:29,600 --> 00:02:31,160
What does Uncle Sam do with the tax
money?
40
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
Spend it on soldiers.
41
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
What are we?
42
00:02:34,060 --> 00:02:35,060
Soldiers? See?
43
00:02:35,140 --> 00:02:37,060
All I did was eliminate the middleman.
44
00:02:39,380 --> 00:02:42,700
Look, we've got to replenish the welfare
fund. Is that rookie here, the kid with
45
00:02:42,700 --> 00:02:45,640
the freckles? Yes, sir. We'll start a
pool on how many freckles a kid has.
46
00:02:45,860 --> 00:02:50,500
All right, you all got your bet found,
Ritzig? You got your bet in? Yeah. Now,
47
00:02:50,500 --> 00:02:52,160
you're sure you never saw this kid
before?
48
00:02:52,440 --> 00:02:55,900
Are you kidding? He's a recruit. He just
checked in 15 minutes ago. Okay. Hold
49
00:02:55,900 --> 00:02:56,839
it.
50
00:02:56,840 --> 00:02:58,980
$15 and avoid my single -core platoon.
51
00:02:59,220 --> 00:03:02,860
What number? We'll take 175 freckles.
Put down a signal, 175.
52
00:03:03,320 --> 00:03:04,320
Will you all set it?
53
00:03:04,340 --> 00:03:05,219
Go ahead.
54
00:03:05,220 --> 00:03:09,550
Count. One, two, three, four, five...
Hey, Josh, Josh!
55
00:03:09,850 --> 00:03:11,390
Wait a minute, what's this? I know, but
look, come here.
56
00:03:11,590 --> 00:03:13,730
I just picked up this Detroit paper in
the day room.
57
00:03:13,950 --> 00:03:17,770
The will of the late Abner Chickering,
industrialist, to be read Wednesday.
58
00:03:17,930 --> 00:03:18,728
That's today.
59
00:03:18,730 --> 00:03:21,810
Chickering? Yeah. Is that the kid that
was... Yeah, yeah, the uncle of Gregory
60
00:03:21,810 --> 00:03:23,430
Chickering, who used to be in our
platoon.
61
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
Look, here's his name.
62
00:03:24,670 --> 00:03:27,050
Gregory Chickering. He's one of the few
heirs.
63
00:03:27,510 --> 00:03:29,650
Gregory Chickering? Yeah. Gonna be a
millionaire.
64
00:03:29,990 --> 00:03:32,650
Hey, maybe he'll remember his buddies
when the door rolls in. Are you kidding?
65
00:03:32,710 --> 00:03:34,790
The only thing he'll remember is the
four years he spent with us.
66
00:03:35,070 --> 00:03:36,070
The wound up broke.
67
00:03:36,130 --> 00:03:38,570
Thanks to a certain sergeant who shall
be nameless.
68
00:03:40,930 --> 00:03:43,310
What do you want from me? How did I know
he was going to be a millionaire? He
69
00:03:43,310 --> 00:03:46,090
dressed like us. He ate the same food.
How else was he going to dress?
70
00:03:46,790 --> 00:03:49,730
Well, I mean, he gave no indications of
being nervous. I mean, I've been around
71
00:03:49,730 --> 00:03:50,709
heirs before.
72
00:03:50,710 --> 00:03:53,710
The minute a Western Union boy shows up,
they start putting on a black armband.
73
00:03:54,350 --> 00:03:57,930
I mean, I never even caught him once
reading the obituary column. I read the
74
00:03:57,930 --> 00:04:01,250
obituary column, and I come from a long,
unbroken line of paupers.
75
00:04:01,989 --> 00:04:04,790
Hey, get $20 out of the welfare fund.
Right, Sarge. Why?
76
00:04:05,150 --> 00:04:07,390
Flowers. We've got to show him we want
to share his grief.
77
00:04:07,610 --> 00:04:09,470
Yeah, but, Sarge, it's too late to be
nice to him.
78
00:04:09,750 --> 00:04:11,810
What do you mean, too late? I was always
nice to him.
79
00:04:12,310 --> 00:04:15,430
Didn't I treat him exactly like any
other member of this platoon?
80
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
Yeah.
81
00:04:17,250 --> 00:04:21,089
All right, it's too late. Back to the
table.
82
00:04:23,350 --> 00:04:26,890
I, Abner Chickering, being sound of mind
and body...
83
00:04:33,230 --> 00:04:37,510
I bequeath to my beloved nephew, Alfred,
and his wife, Agnes, my townhouse and
84
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
all its possessions.
85
00:04:40,750 --> 00:04:45,610
To my loving niece, Hester Reeves, and
her husband, Carl, I leave my
86
00:04:47,910 --> 00:04:54,750
And finally, to my nephew, Gregory
Chickering, who thought more of going
87
00:04:54,750 --> 00:04:59,350
the army than learning the family
business, I leave one dollar and my pet
88
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
parrot.
89
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
One dollar?
90
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
And the parrot.
91
00:05:05,200 --> 00:05:06,920
But I was one of my uncle's favorites.
92
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Now, please.
93
00:05:08,920 --> 00:05:10,000
Now, for the disposition.
94
00:05:10,820 --> 00:05:13,680
Mrs. Gregory, here are the keys to the
house.
95
00:05:14,140 --> 00:05:16,920
Mrs. Reeves, here are the keys to the
car.
96
00:05:17,740 --> 00:05:20,300
Gregory, here's some seed for the
parrot.
97
00:05:21,800 --> 00:05:23,180
There must be some mistake.
98
00:05:23,740 --> 00:05:26,160
Cousin Alfred, it was you who said that
Uncle Abner wanted me to go into the
99
00:05:26,160 --> 00:05:27,920
house. Nonsense, my boy. But you did.
100
00:05:28,180 --> 00:05:29,760
It's too late for your tears, Gregory.
101
00:05:30,350 --> 00:05:33,630
Four years in the army and you didn't
even write him one letter.
102
00:05:33,850 --> 00:05:35,890
Not one letter. I wrote every single
week, Hester.
103
00:05:36,270 --> 00:05:39,470
Oh, Cousin Hester, you always opened the
mail for Uncle Abner at the factory.
104
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
Didn't you see them?
105
00:05:40,690 --> 00:05:44,170
I never saw anything from you. Come,
Carl. But that's impossible. I wrote
106
00:05:44,170 --> 00:05:45,170
week.
107
00:05:45,510 --> 00:05:49,250
Oh, Mr. Garner, they poisoned his mind
against me. My son, I wouldn't accuse
108
00:05:49,250 --> 00:05:50,730
anybody unless I had proof.
109
00:05:51,310 --> 00:05:52,570
One dollar to Paris.
110
00:05:53,250 --> 00:05:56,390
Isn't there anything I can do? Gregory,
as a lawyer, I must tell you, they have
111
00:05:56,390 --> 00:05:58,550
blocked all avenues of escape.
112
00:05:59,080 --> 00:06:04,200
There must be someone I can turn to.
Well, I'm afraid it would take a special
113
00:06:04,200 --> 00:06:08,240
type of genius to outfox those cousins
of yours. Special type of genius? Yes, a
114
00:06:08,240 --> 00:06:13,080
master conniver, an ingenious finigular,
a man with honey on his tongue and
115
00:06:13,080 --> 00:06:14,920
larceny in his heart.
116
00:06:16,140 --> 00:06:17,580
Then you know Sergeant Bilko.
117
00:06:20,320 --> 00:06:21,219
Sergeant who?
118
00:06:21,220 --> 00:06:22,600
Bilko. May I use your phone, please?
119
00:06:24,980 --> 00:06:28,880
Long distance? Give me Fort Baxter,
Kansas. Gregory, the legal fees on these
120
00:06:28,880 --> 00:06:30,700
will cases isn't as large as people
think.
121
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
I understand.
122
00:06:32,260 --> 00:06:33,340
Reverse the charges, please.
123
00:06:34,020 --> 00:06:36,560
Here you come. All right, thank you.
Hello, hello.
124
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Please.
125
00:06:38,660 --> 00:06:39,559
Hello, operator.
126
00:06:39,560 --> 00:06:40,960
Yes, this is Sergeant Bilko.
127
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
I can't hear you.
128
00:06:42,500 --> 00:06:44,600
You must be calling ship to shore.
129
00:06:45,300 --> 00:06:49,320
His yacht may be in choppy water. Hello,
operator. Yes, I can hear you now. What
130
00:06:49,320 --> 00:06:49,899
is that?
131
00:06:49,900 --> 00:06:51,060
Will I accept the call?
132
00:06:51,320 --> 00:06:52,540
You mean he reversed the charges?
133
00:06:52,960 --> 00:06:54,880
So what? You can't put $100 into a coin
box.
134
00:06:55,900 --> 00:06:58,140
Yes, Alfred, I'll be glad to accept
those charges. Thank you.
135
00:06:58,900 --> 00:07:00,640
Hello? Hello, Greg!
136
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
How much did you... Hiya, boy! Hiya,
baby boy!
137
00:07:04,080 --> 00:07:07,680
Ernie, you're the only one I can turn
to. They just read the will and all I
138
00:07:07,680 --> 00:07:08,720
was $1 and a parrot.
139
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
Gregory, what are you talking about?
It's a bad connection.
140
00:07:12,460 --> 00:07:15,520
Heck, it's weird. I heard you say that
all you got was $1 and a parrot.
141
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
What?
142
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
That's what you did?
143
00:07:20,960 --> 00:07:23,420
Opera, there's some mistake about
accepting the charge. You've got the
144
00:07:23,420 --> 00:07:25,900
number. This is the San Francisco Opera
Company. We're doing bigoletto.
145
00:07:26,140 --> 00:07:27,700
Well, I'll be here. Oh, no, no, no, no.
146
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
Sgt.
147
00:07:29,740 --> 00:07:31,200
Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt.
Sgt. Sgt.
148
00:07:31,980 --> 00:07:33,240
Sgt. Sgt. Sgt.
149
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt. Sgt.
150
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Sgt. Sgt. Sgt.
151
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
Sgt.
152
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
Sgt.
153
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Sgt.
154
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
Sgt.
155
00:07:45,520 --> 00:07:46,520
Sgt.
156
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Sgt.
157
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
Sgt.
158
00:07:50,980 --> 00:07:53,380
Now pull yourself, pry me the whole
story. Go ahead.
159
00:07:56,920 --> 00:08:00,780
Which cousin was that?
160
00:08:03,580 --> 00:08:05,000
Well, is the lawyer to be trusted?
161
00:08:10,800 --> 00:08:13,380
Hey, Sarge, are you really going to
Detroit? It's the least I can do. I've
162
00:08:13,380 --> 00:08:16,100
to see that chickering gets his legal
inheritance. That jerky kid, he's been
163
00:08:16,100 --> 00:08:18,580
with me four years. He figured we'd
learn never to trust anybody.
164
00:08:18,800 --> 00:08:21,420
Okay, Sarge, you're all packed. I'll put
it in the jeep. I'll pack your bag.
165
00:08:21,640 --> 00:08:23,240
Mine? You're going with me. Me? Help!
166
00:08:24,600 --> 00:08:26,880
Come on, I've got to get some help
around here. I'm dealing in millions.
167
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Now, let me see. Now, who's got a three
-day pass coming?
168
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
Dolman and Fleischman.
169
00:08:30,940 --> 00:08:34,020
Fine. That's great. I'm shooting for
high stakes. I ran over a pair of
170
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
All right.
171
00:08:35,530 --> 00:08:37,770
Doberman, pack your bag. You pack your
bag. You're coming with me to Detroit.
172
00:08:38,010 --> 00:08:41,450
Detroit? I don't want to spend my three
-day pass in Detroit, sir. Hey, listen
173
00:08:41,450 --> 00:08:44,350
to him. Didn't you ever hear of Detroit
F .O .B.? You know what F .O .B. stands
174
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
for? Sure.
175
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
Full of blonde.
176
00:08:47,250 --> 00:08:48,250
Who's been talking to him?
177
00:08:48,430 --> 00:08:50,610
He came here a sweet, innocent kid. Look
at him now. All right.
178
00:08:50,910 --> 00:08:55,530
Go on. Pack your stuff. I always keep
bickering with underlings. You heard the
179
00:08:55,530 --> 00:08:58,430
sergeant. That's right. Now hurry up,
Doberman. Good boy. Now you pack your
180
00:08:58,490 --> 00:09:01,010
Henshaw. Me? Yeah. I don't know anybody
in Detroit.
181
00:09:01,530 --> 00:09:03,550
You know Doberman? Yeah. He'll be there.
All right.
182
00:09:03,910 --> 00:09:07,090
Cool. Hey, Sarge, what plan are you
going to use on those crooked cousins?
183
00:09:07,090 --> 00:09:08,090
been thinking about it. Let me see.
184
00:09:08,670 --> 00:09:11,810
I think I got it. They just got newly
rich, you know? They'll be suckers for
185
00:09:11,810 --> 00:09:12,810
culture.
186
00:09:12,930 --> 00:09:14,950
That's it. I'll sell them an original
Rembrandt.
187
00:09:15,530 --> 00:09:17,710
Is Corporal Sam Rembrandt still with the
kitchen platoon?
188
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
No, he was transferred.
189
00:09:19,130 --> 00:09:20,129
Well, that's that odd.
190
00:09:20,130 --> 00:09:23,010
Hey, have I got any of that phony South
American uranium stock left?
191
00:09:23,310 --> 00:09:25,490
Phony? You sold it all to us.
192
00:09:25,890 --> 00:09:28,510
Oh. I just wanted to see if you boys
were awake.
193
00:09:28,950 --> 00:09:31,350
Hey, Sarge, what about that stock? Hold
on to it.
194
00:09:31,600 --> 00:09:34,640
But you said we'd make millions. I just
got a wire from the president of Peru.
195
00:09:34,720 --> 00:09:37,320
They're starting to excavate. The Inca
people are helping. They've come down
196
00:09:37,320 --> 00:09:39,400
the mines, and they're digging
furiously. Come on. Let's go.
197
00:09:41,020 --> 00:09:45,280
Give me time. I haven't picked my comic
books for the trip yet.
198
00:09:49,120 --> 00:09:54,820
Train number 76, the Midwesterner from
Omaha, will arrive on schedule on track
199
00:09:54,820 --> 00:09:58,320
34. All passages changing for Toronto.
200
00:09:58,920 --> 00:09:59,920
Suspense.
201
00:10:02,080 --> 00:10:03,600
You know how to do his call, right?
202
00:10:03,920 --> 00:10:06,040
Here we go again with the bit, come
here.
203
00:10:06,440 --> 00:10:09,100
Look, we haven't got much time. I've got
to find out all the information I can
204
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
quickly. Now, you're out of it.
205
00:10:10,480 --> 00:10:15,060
Where's Dortmund? He's right up in...
Chuck, I told you to keep an eye on him.
206
00:10:15,100 --> 00:10:17,500
This is a big city. If they find him
wandering around, I'll put him in a
207
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
There he is.
208
00:10:18,900 --> 00:10:21,200
Do you have Elvis Presley in outer
space?
209
00:10:21,820 --> 00:10:25,220
Dortmund, stick with the group like I
told you. Stick with the group. Keep an
210
00:10:25,220 --> 00:10:25,789
eye on him.
211
00:10:25,790 --> 00:10:26,830
Now, look, I've got to find out quickly.
212
00:10:27,090 --> 00:10:29,730
Your relatives, are they sporting
people? I mean, will they bet on a fixed
213
00:10:29,730 --> 00:10:33,030
race? No, they never play the races. Oh,
that's sad. How about this? Will they
214
00:10:33,030 --> 00:10:34,370
buy a mean coat without seeing it first?
215
00:10:35,290 --> 00:10:36,370
No. Well, I've got to think.
216
00:10:37,030 --> 00:10:40,910
Uh, if I... If I get the... Where's
Doberman?
217
00:10:41,510 --> 00:10:44,290
Did I tell you to keep an eye on him?
Didn't I? Where is he?
218
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
Doberman! Doberman!
219
00:10:46,750 --> 00:10:48,750
Two Mickey Mouse's for one Donald Duck,
okay?
220
00:10:49,010 --> 00:10:50,250
Come on, come on, Dalton, come on.
221
00:10:50,810 --> 00:10:53,050
Sarge, I got the sucker about to be
fleeced.
222
00:10:53,530 --> 00:10:55,790
Okay, come on.
223
00:10:56,150 --> 00:10:57,910
Now listen, I'll tell you what, stick
with the group.
224
00:10:58,150 --> 00:11:00,770
Hey, Sarge, did you see the way I
handled it? Oh, that was so clever.
225
00:11:03,130 --> 00:11:03,969
Oh, no.
226
00:11:03,970 --> 00:11:04,749
What's the matter?
227
00:11:04,750 --> 00:11:05,850
She took me. What do you mean?
228
00:11:06,070 --> 00:11:07,950
She slipped in the National Geographic.
229
00:11:09,490 --> 00:11:11,730
Keep an eye on her, Sarge. Did you think
of anything yet?
230
00:11:12,370 --> 00:11:13,990
Yes, Dalton just gave me an idea.
231
00:11:14,640 --> 00:11:16,140
We'll make a trade. A trade?
232
00:11:16,340 --> 00:11:17,980
What if I got the trade? The parrot.
233
00:11:18,580 --> 00:11:21,640
Cyclops? Cyclops. That's what they call
him because he only has one eye.
234
00:11:21,840 --> 00:11:24,980
One eye or not. They're going to be so
anxious to get that parrot, they'll
235
00:11:24,980 --> 00:11:27,220
you anything to get it. Leave it to me.
I don't understand.
236
00:11:27,740 --> 00:11:30,180
If you understood, it wouldn't be any
good. Let me see.
237
00:11:30,560 --> 00:11:31,620
Where are your relatives now?
238
00:11:31,960 --> 00:11:34,780
They're probably over at Uncle Abner's
house. I got the address and phone
239
00:11:34,780 --> 00:11:37,940
number, Sarge. All right, Jack. Now you,
don't stop. Hold it. Hold it. If you
240
00:11:37,940 --> 00:11:40,640
want to do any crying, go down to the Y
where you're registered. We'll call you
241
00:11:40,640 --> 00:11:42,680
when we want you. Come on. Now we've got
to move fast. Let's go.
242
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
I mean...
243
00:11:43,939 --> 00:11:46,380
Come on. Come on before she gets your
uniform. Come on.
244
00:11:47,800 --> 00:11:49,900
Why don't you pick on somebody else's
sides, miss?
245
00:11:50,420 --> 00:11:51,420
We're too sorry.
246
00:11:51,600 --> 00:11:54,300
The first thing we do, we get out of
these clothes, right? Then a quick
247
00:11:54,300 --> 00:11:56,420
rehearsal. Do you know how to pick the
pony points? Let me try it.
248
00:12:03,880 --> 00:12:04,459
Let's go.
249
00:12:04,460 --> 00:12:08,360
Don't let them have it, Hester. No, it's
part of the estate. We got half the
250
00:12:08,360 --> 00:12:09,900
estate. Don't think you can pull that.
251
00:12:10,500 --> 00:12:12,420
You're not talking to a sap like Cousin
Gregory.
252
00:12:12,990 --> 00:12:16,230
All we want is something to remember
beloved Uncle Abner by.
253
00:12:16,550 --> 00:12:18,210
Good. Then take the portrait.
254
00:12:18,510 --> 00:12:20,470
Oh, I don't want that ugly old picture
in my house.
255
00:12:20,930 --> 00:12:22,870
I'll take this. Oh, no, you don't. What?
256
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
Who can that be?
257
00:12:24,690 --> 00:12:26,470
This house has been closed up for two
years.
258
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
See what it is.
259
00:12:31,110 --> 00:12:32,110
Oh!
260
00:12:35,910 --> 00:12:37,390
Well, is there anything I can... Shut
up!
261
00:12:38,130 --> 00:12:39,950
See here, you just can't break it. Shut
up!
262
00:12:43,020 --> 00:12:46,580
Just keep perfectly still and nobody
will get hurt. There must be some
263
00:12:46,980 --> 00:12:48,760
This is the home of the late Abner
Chickering.
264
00:12:49,280 --> 00:12:52,260
Chickering. So that's the name Hard Rock
went by, huh?
265
00:12:52,500 --> 00:12:53,379
Hard Rock?
266
00:12:53,380 --> 00:12:54,379
Shut up!
267
00:12:54,380 --> 00:12:56,120
Where is it? Where is what? Shut up!
268
00:12:56,480 --> 00:12:58,660
Wherever it is, I'll find it. I'll find
it.
269
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
That's for me.
270
00:13:01,760 --> 00:13:03,280
Hello. Yeah, this is a weasel.
271
00:13:03,780 --> 00:13:05,840
I didn't find it yet, but it's here and
I'll find it.
272
00:13:06,280 --> 00:13:08,440
Now, there's nobody here but a group of
stupid relatives.
273
00:13:09,120 --> 00:13:12,380
What? Yes. Now, get ready to sail. The
minute I get it, we're off.
274
00:13:12,760 --> 00:13:13,659
You got the crew together?
275
00:13:13,660 --> 00:13:14,539
No ears?
276
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
The beast? The hook?
277
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
The rat?
278
00:13:16,960 --> 00:13:19,140
Don't tell anybody but the rat. He's the
only one I can trust.
279
00:13:19,800 --> 00:13:23,140
Here. I'll find it. Don't you worry.
I'll find it and away we go with it. All
280
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
right.
281
00:13:24,460 --> 00:13:25,540
All right, Hard Rock.
282
00:13:25,800 --> 00:13:27,740
I'll find it. If it's here, I'll find
it.
283
00:13:28,120 --> 00:13:30,380
Thought you had the last laugh on me,
didn't you, Hard Rock?
284
00:13:30,680 --> 00:13:32,040
I'm the last one of the gang left.
285
00:13:32,260 --> 00:13:34,600
You left me for dead on an anthill in
the Gobi Desert.
286
00:13:34,900 --> 00:13:38,700
But you didn't figure out my one, the
Camel Zimum, who nursed me back to
287
00:13:38,700 --> 00:13:41,400
and untied me. And you're dead and I'm
alive?
288
00:13:42,140 --> 00:13:43,860
You may find it. You may find it.
289
00:13:48,080 --> 00:13:51,380
We've got to find it before he does.
Find what? Whatever it is your uncle hid
290
00:13:51,380 --> 00:13:52,840
from the rest of his gang. Oh, gang?
291
00:13:53,060 --> 00:13:56,500
Uncle Abner was a timid little man. I
don't think he ever left Detroit.
292
00:13:56,500 --> 00:13:58,540
it is, we've got to find it first. Yes.
293
00:14:01,560 --> 00:14:05,340
I'll find it, Hard Rock. Wherever you
put it, Hard Rock, I'll find it. Don't
294
00:14:05,340 --> 00:14:08,740
worry about that. I'll find it, Hard
Rock. You're never going to outsmart me.
295
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
You'll find it. Find what?
296
00:14:21,360 --> 00:14:23,560
Well, if you'll just tell us what you're
looking for. Sam!
297
00:14:23,840 --> 00:14:27,600
Get this straight right away. I'm not
sharing this with anybody.
298
00:14:27,940 --> 00:14:29,860
I didn't travel halfway around the
world.
299
00:14:30,320 --> 00:14:34,120
I didn't outwit 30 secret police
officers in different countries.
300
00:14:34,620 --> 00:14:38,180
No, sir, it's all mine. I'm the last one
left. The last one left.
301
00:14:38,400 --> 00:14:39,980
You were the last one left, Wolf.
302
00:14:40,940 --> 00:14:42,000
Wolf Larson.
303
00:14:43,540 --> 00:14:48,380
Hello, Wolf. I didn't know that... I
wouldn't... Reach, Weasel. Grab some
304
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Surprised to see me?
305
00:14:50,440 --> 00:14:54,620
Surprised? I say I'd be surprised. No
reason, except you pushed me into a
306
00:14:54,620 --> 00:14:55,660
pit in the middle of Africa.
307
00:14:56,940 --> 00:15:00,580
Now, look, you know what I mean. Yeah,
you took those tigers to take care of
308
00:15:00,620 --> 00:15:03,880
didn't you? But one thing you didn't
figure out, that I'd be saved in the
309
00:15:03,880 --> 00:15:06,700
of time by a passing band of friendly
Mau -Maus.
310
00:15:08,220 --> 00:15:11,960
Oh, those friendly Mau -Maus. Yeah,
they'd nice me back to health.
311
00:15:12,240 --> 00:15:16,480
Now, look, Wolf, you know I was under
instructions from Hard Rock. Shut up.
312
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
your prayers.
313
00:15:17,550 --> 00:15:18,550
Is this it? Yeah.
314
00:15:18,990 --> 00:15:19,989
All right.
315
00:15:19,990 --> 00:15:21,390
Wolf, let me go out like a man.
316
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Give me a cigarette.
317
00:15:23,390 --> 00:15:24,389
Yeah, okay.
318
00:15:24,390 --> 00:15:29,430
Thanks, Wolf. I knew you'd... All
319
00:15:29,430 --> 00:15:37,710
right,
320
00:15:37,830 --> 00:15:38,930
say your prayers, Wolf.
321
00:15:39,210 --> 00:15:42,030
All right, Weasel, kill me. Make the
biggest mistake of your life.
322
00:15:42,310 --> 00:15:45,890
What do you mean? If you kill me, you'll
never find Hard Rock's map of the
323
00:15:45,890 --> 00:15:47,830
island. They don't know about the
island.
324
00:15:48,290 --> 00:15:51,390
They didn't hear me say nothing about
Hard Rock's map of the island.
325
00:15:51,690 --> 00:15:52,489
All right.
326
00:15:52,490 --> 00:15:53,490
Keep talking.
327
00:15:53,510 --> 00:15:57,370
I got half the map, see? And I'm the
only one who knows where the other half
328
00:15:57,710 --> 00:16:01,430
If you kill me, you'll never find where
Hard Rock buried it. All right, Wolf.
329
00:16:02,090 --> 00:16:04,870
You've bought yourself a pot. Where's
the other half of the map? Now you're
330
00:16:04,870 --> 00:16:05,569
getting smart.
331
00:16:05,570 --> 00:16:06,570
Right here.
332
00:16:07,510 --> 00:16:08,510
This is what happened.
333
00:16:09,570 --> 00:16:12,590
Come on in the next room.
334
00:16:12,890 --> 00:16:14,510
Walls have ears and nobody moves.
335
00:16:19,380 --> 00:16:22,380
Did you hear that? Uncle Abner buried it
on an island.
336
00:16:22,600 --> 00:16:26,300
Buried what? It's ours. It's ours. What?
I don't know. We've got to find it.
337
00:16:26,320 --> 00:16:27,560
Yes. We've got to find it.
338
00:16:34,220 --> 00:16:37,520
Looking for something?
339
00:16:37,780 --> 00:16:38,780
Oh, no.
340
00:16:39,140 --> 00:16:40,820
We're just spacing up the house.
341
00:16:41,040 --> 00:16:43,000
We'll be out of here in a minute. Find a
map.
342
00:16:43,240 --> 00:16:45,340
Right. It's in the wall safe, right
behind this picture.
343
00:16:46,550 --> 00:16:49,970
What wall safe? Are you out of process?
I swear to you, weasel, I was told it
344
00:16:49,970 --> 00:16:51,870
was in the safe behind that picture. Who
told you?
345
00:16:52,190 --> 00:16:53,190
Was it the title?
346
00:16:53,290 --> 00:16:54,350
Yeah. He's a liar.
347
00:16:54,590 --> 00:16:55,590
Yeah.
348
00:16:55,750 --> 00:16:58,290
Let me see. Where did you get your half
of the map? From Hilda.
349
00:16:58,510 --> 00:17:02,490
Hilda? Yeah. Hong Kong Hilda? Yeah, that
crazy hunk of stuff who used to sing in
350
00:17:02,490 --> 00:17:04,130
the half gas joint. Are you nuts?
351
00:17:05,270 --> 00:17:09,109
She's Crazy China Charlie's gal. Why
would she give you half of the map? If
352
00:17:09,109 --> 00:17:11,589
gave it to anybody, she'd give it to
Crazy China Charlie.
353
00:17:11,910 --> 00:17:13,690
Why dig him up just to give him a map?
354
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
What do you mean?
355
00:17:15,470 --> 00:17:17,810
I had to. We usually knew about the
Duchess.
356
00:17:18,089 --> 00:17:19,150
The Duchess?
357
00:17:20,030 --> 00:17:21,490
Who told him about the Duchess?
358
00:17:21,930 --> 00:17:24,150
Was it Noah Schmidt? Who could tell
Noah?
359
00:17:24,450 --> 00:17:31,310
He heard it from
360
00:17:31,310 --> 00:17:33,490
me. Crazy China Charlie.
361
00:17:36,550 --> 00:17:38,290
Look, Charlie, I want to talk to you.
362
00:17:39,190 --> 00:17:40,290
Throw me your half of the map.
363
00:17:40,530 --> 00:17:42,030
What good is half a map for you?
364
00:17:42,230 --> 00:17:43,270
Because I've got the other half.
365
00:17:43,570 --> 00:17:44,570
Where'd you get it?
366
00:17:45,200 --> 00:17:46,880
The Eskimo gave it to me.
367
00:17:47,140 --> 00:17:49,620
The Eskimo. You'll never figure on the
obvious. The Eskimo.
368
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
Now look, you don't want this half of
the map. Give me the map.
369
00:17:53,160 --> 00:17:54,380
There's enough here for the rest of us?
370
00:17:54,760 --> 00:17:56,000
There certainly is.
371
00:17:56,580 --> 00:17:58,620
Thirty million dollars worth of
diamonds.
372
00:17:58,960 --> 00:18:01,800
What? Thirty million dollars worth of
diamonds. Quiet, they'll hear you.
373
00:18:03,000 --> 00:18:06,380
I want to tell you something, Charlie. I
always liked you. This may come as a
374
00:18:06,380 --> 00:18:10,240
surprise to you, but if I ever had a
son, I was going to call him Crazy China
375
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Charlie Jr.
376
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Give me the map.
377
00:18:13,140 --> 00:18:14,140
The map.
378
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
The knife. The map.
379
00:18:15,770 --> 00:18:17,190
I'll give you the map for the knife.
It's a deal.
380
00:18:18,770 --> 00:18:20,610
I got the map. I got the map. I got the
knife.
381
00:18:20,810 --> 00:18:21,810
I got a gun.
382
00:18:23,850 --> 00:18:25,410
I'll give you the knife for the gun.
383
00:18:26,050 --> 00:18:27,050
Not the gun.
384
00:18:27,710 --> 00:18:29,610
Now to put the two halves of the map
together.
385
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
What's wrong? Look.
386
00:18:36,330 --> 00:18:39,310
It's just the outline of an island with
an X on it and some crazy foreign
387
00:18:39,310 --> 00:18:41,530
writing. There's no writing, no nothing.
That's funny.
388
00:18:42,410 --> 00:18:43,950
Fire. There must be a million islands.
389
00:18:44,150 --> 00:18:46,050
Maybe there's a clue in these maps where
the island is.
390
00:18:46,310 --> 00:18:48,470
Yeah. Hey, Charlie, who did you kill to
get the map?
391
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
Singapore Sam.
392
00:18:50,470 --> 00:18:53,210
Singapore Sam. Hey, we should hear that.
Singapore Sam is dead.
393
00:18:54,530 --> 00:18:57,570
Singapore Sam. Wait a minute. Isn't he
the one who works for? Oh, no.
394
00:18:57,770 --> 00:18:58,770
The bad man.
395
00:18:59,830 --> 00:19:01,890
I'm going to get out of here. Me too.
Wait for me.
396
00:19:08,550 --> 00:19:11,030
Wait a minute, man. We were only trying
to get...
397
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
Good evening.
398
00:19:25,590 --> 00:19:26,710
Well, well, gentlemen.
399
00:19:27,150 --> 00:19:30,310
So glad you could come. Look, fat man,
if we wouldn't have a question... If we
400
00:19:30,310 --> 00:19:34,470
knew you were involved... Made me dirty
an excellent pair of gloves.
401
00:19:35,430 --> 00:19:38,510
Now, uh, what have we here? Now, wasn't
I the one that said... Oh, he's at the
402
00:19:38,510 --> 00:19:39,269
block. Silence!
403
00:19:39,270 --> 00:19:42,330
The meth's wrong to you, fat man. You're
the only one that can sign with a code.
404
00:19:42,830 --> 00:19:43,830
This is interesting.
405
00:19:44,090 --> 00:19:45,090
What is it, Batman?
406
00:19:45,470 --> 00:19:46,830
Mongolian hieroglyphics.
407
00:19:47,630 --> 00:19:48,770
My native tongue.
408
00:19:51,150 --> 00:19:57,930
To find exactly where the treasures lie,
ask Cyclops, who has one eye.
409
00:19:58,330 --> 00:20:01,150
Wait a minute. There's no guy in this
cave who has one eye, Batman.
410
00:20:02,650 --> 00:20:03,870
Maybe they know something.
411
00:20:04,110 --> 00:20:07,130
Let me interrogate them. No, let me.
But, Sarge.
412
00:20:07,679 --> 00:20:12,680
He remembers my name from that old
Russian bank job. Serge Kuzitsky.
413
00:20:14,140 --> 00:20:17,740
Fat man wants to know, you got any heirs
or any relatives with one eye?
414
00:20:18,940 --> 00:20:21,220
Psycho! What? What was that what she's
saying? What?
415
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Nothing, nothing.
416
00:20:22,800 --> 00:20:25,140
We're up against a stone wall. They
won't talk, fat man.
417
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
What'll I do with them?
418
00:20:26,600 --> 00:20:27,880
Oh, let them go.
419
00:20:28,160 --> 00:20:31,640
I beat it and thank your lucky stars
that the fat man's in a good mood. You
420
00:20:31,640 --> 00:20:33,520
didn't see nothing. You don't know
nothing. No, no, no.
421
00:20:34,080 --> 00:20:35,980
Thank you. Oh, thank you.
422
00:20:38,190 --> 00:20:40,690
No, quick, let's get to him first. We'll
get in the house.
423
00:20:41,050 --> 00:20:42,050
We'll get in the house.
424
00:20:42,350 --> 00:20:43,249
Yes.
425
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
Boys,
426
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
you are magnificent.
427
00:20:50,090 --> 00:20:52,630
No, but what was that with the, with the
brassards?
428
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Brassards. Oh, shut up.
429
00:20:57,110 --> 00:21:00,750
Hello. Hello, is this the Y? Let me
speak to Gregory Chickering. Hey, Sarge,
430
00:21:00,750 --> 00:21:02,490
when you said one eye and her face is
lit up.
431
00:21:03,170 --> 00:21:04,670
All right, all right, it's over.
432
00:21:06,930 --> 00:21:07,929
Hello, Gregory?
433
00:21:07,930 --> 00:21:10,250
Gregory, I've got to talk fast. This is
Sergeant Billigan. I hear me. I can only
434
00:21:10,250 --> 00:21:12,230
tell you once. I've got to get your
train back to the camp. Now, look.
435
00:21:12,570 --> 00:21:15,870
Your beloved cousins are on their way
over there to see you. Now, look. They
436
00:21:15,870 --> 00:21:16,809
want that parrot.
437
00:21:16,810 --> 00:21:19,630
Don't ask me why they want it. But don't
give it to them unless you get the rest
438
00:21:19,630 --> 00:21:20,229
of the estate.
439
00:21:20,230 --> 00:21:21,910
The house, the car, the works.
440
00:21:22,270 --> 00:21:23,630
Everything is yours if you pay it right.
441
00:21:26,450 --> 00:21:27,530
Averelli? Zimmerman?
442
00:21:29,050 --> 00:21:30,570
Mullen? Bender? Yeah.
443
00:21:31,230 --> 00:21:32,490
That all? That's it, Sarge.
444
00:21:32,750 --> 00:21:34,490
There you like that. Now, one postcard.
445
00:21:34,760 --> 00:21:38,620
Not one postcard. Here I am, practically
laying an inheritance in his lap. You
446
00:21:38,620 --> 00:21:40,200
think he would write and show his
gratitude? No.
447
00:21:40,420 --> 00:21:44,660
You know what I think of Gregory
Chickering? He's just a no -good,
448
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
Sarge, look!
449
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
Gregory, maybe I'm just talking about
you.
450
00:21:48,640 --> 00:21:51,320
What? I'm going to share the inheritance
with all of you equally.
451
00:21:51,600 --> 00:21:52,519
Is that hot?
452
00:21:52,520 --> 00:21:56,740
Hot? You don't have to. How much did it
come to? I mean, the cars, the house?
453
00:21:57,480 --> 00:22:00,380
Sarge, I've been around you too long to
fall for that kind of stuff.
454
00:22:00,640 --> 00:22:04,200
What do you mean? My cousin has to burn
it out. We got 30 million coming to us.
455
00:22:04,959 --> 00:22:07,580
Oh, I've got to go through all this
again. Who's got a three -day pass?
456
00:22:07,880 --> 00:22:11,760
All right, you're Aram, a Syrian rug
dealer with a secret patent woven into a
457
00:22:11,760 --> 00:22:12,659
Persian rug.
458
00:22:12,660 --> 00:22:14,920
Sarge, this pirate knows where a fortune
is buried.
459
00:22:15,160 --> 00:22:18,580
Yeah. You're Abdullah, secret son of a
chief of the Moorish tribe.
460
00:22:20,160 --> 00:22:23,540
Also seen in tonight's cast were Bruce
Kirby as Gregory Chickory.
461
00:22:23,780 --> 00:22:27,520
Members of the family were played by
Abby Lewis, Martha Greenhouse, Bernd
462
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
Thornton, and Ben Lachlan.
463
00:22:29,180 --> 00:22:30,640
Harry Bannister was the attorney.
36470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.