All language subtitles for Phil Silvers Show s02e09 A Mess Sergeant Cant Win
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,950 --> 00:00:18,150
Under the N -32.
2
00:00:18,490 --> 00:00:21,110
Under the... Oh, hold it. Gentlemen, we
have visitors. Pull up a chair. It's
3
00:00:21,110 --> 00:00:24,110
only ten cents a card. An excellent
chance to win an army blanket. What
4
00:00:24,110 --> 00:00:27,590
it? Do you mind if I talk to the boys in
the off -patron? Not at all, buddy boy.
5
00:00:27,870 --> 00:00:30,870
Gentlemen, we are about to be addressed
with a few kind words from Sergeant
6
00:00:30,870 --> 00:00:33,580
Grover. Let's show them into Platoon
Hospitality.
7
00:00:34,540 --> 00:00:38,580
Look, fellas, we're all chipping in the
run. Miss Sergeant Ritzick, a going
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,080
-away party. Now, Ritzick is a real...
Ritzick?
9
00:00:41,300 --> 00:00:42,179
Where's he gone?
10
00:00:42,180 --> 00:00:43,800
Where's he gone? Didn't you read the
order today?
11
00:00:44,380 --> 00:00:46,240
Ritzick's hitch was up. He's not re
-enlisted.
12
00:00:47,100 --> 00:00:50,120
Ritzick? Leaving the Army? Yeah,
Ritzick, your pet pigeon.
13
00:00:50,400 --> 00:00:51,480
I know just how you feel.
14
00:00:51,680 --> 00:00:55,920
It's like Rockefeller's oil well
suddenly drying up. All right, boys, to
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,360
piece down, give it to Sergeant Penley.
16
00:01:06,180 --> 00:01:07,560
Put me down for $20.
17
00:01:07,820 --> 00:01:10,380
$20? Yeah, that's what I won on a bet
from him last week. Here it is.
18
00:01:10,740 --> 00:01:11,740
I'm sorry, Ernie.
19
00:01:12,160 --> 00:01:15,720
Sorry? What are you sorry about? Well,
when we told Riddick about the party, he
20
00:01:15,720 --> 00:01:17,560
said okay, but on one condition.
21
00:01:18,020 --> 00:01:19,740
What was that? That you won't be there.
22
00:01:21,840 --> 00:01:24,440
He's kidding you. We were in the South
Pacific together.
23
00:01:24,700 --> 00:01:26,480
Look, Ernie, that's the way he wants it.
24
00:01:26,680 --> 00:01:29,860
Don't forget, fellas, the party will be
at 8 .15 at the mess hall, Saturday
25
00:01:29,860 --> 00:01:33,720
night. Will it be James Grover? Yeah, be
careful who you bring. His wife will be
26
00:01:33,720 --> 00:01:36,400
there. We will let you. I want to bring
that claw with you.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
What a doll.
28
00:01:39,480 --> 00:01:42,380
Look, Sarge, Ritzik is just steamed
because he never beats you at betting.
29
00:01:42,560 --> 00:01:45,780
That's another thing. That's business.
But not wanting me at his farewell
30
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
Oh, no.
31
00:01:47,540 --> 00:01:49,020
This I got to hear from his own lips.
32
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
Finally, after 15 years, you're...
33
00:01:53,420 --> 00:01:56,500
Made of getting a little intelligence
into your head. Am I glad you're leaving
34
00:01:56,500 --> 00:01:59,240
this army. I wouldn't care if there was
only an enemy to save. But Bilker was
35
00:01:59,240 --> 00:02:00,059
just too much.
36
00:02:00,060 --> 00:02:02,040
As long as he's on this post, you'll
never have a dime.
37
00:02:02,280 --> 00:02:04,020
All these years I've stood by silently.
38
00:02:04,400 --> 00:02:07,080
Silently? Yes, stood by watching you
make a chump out of yourself with those
39
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
bets of his.
40
00:02:08,380 --> 00:02:10,000
Well, that's all over now. Come in.
41
00:02:11,980 --> 00:02:15,480
Hiya, Mrs. Ritchie. Hiya, Rupert. Stay
away from him, Rupert. Well, I just
42
00:02:15,480 --> 00:02:18,660
that he's leaving the army. I mean,
after all, we've been together 15 years.
43
00:02:18,660 --> 00:02:21,680
years that you're milking him out of
every dime with those bets. Oh, please,
44
00:02:21,780 --> 00:02:22,780
Mrs.
45
00:02:23,000 --> 00:02:25,130
Ritchie. Dayton's leaving, Sergeant
Philco. We're going out into civilian
46
00:02:25,130 --> 00:02:26,410
where men like you are putting jail.
47
00:02:26,830 --> 00:02:28,930
Now, you know in your heart you don't
mean that.
48
00:02:29,370 --> 00:02:32,250
There's something I must hear from
Rupert's own lips. Stay away from him,
49
00:02:32,270 --> 00:02:35,930
Rupert. Now, Rupert, did you actually
say you didn't want me at your farewell
50
00:02:35,930 --> 00:02:38,090
party? Yes, that's exactly what he said.
51
00:02:38,670 --> 00:02:40,930
Without a handshake? Without a goodbye?
That's right.
52
00:02:41,290 --> 00:02:42,950
He's through making bets with you.
53
00:02:43,150 --> 00:02:47,190
He's got $400 saved up. And you're not
going to get that on any bet with him
54
00:02:47,190 --> 00:02:50,850
because he's going to keep every cent of
it. And we're going out to Peoria to
55
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
open a little luncheonette.
56
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
That's it. Is this true?
57
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
You heard me.
58
00:02:57,870 --> 00:03:01,610
$400 to open a nonchalant? You've got no
chance. These days I won't even buy you
59
00:03:01,610 --> 00:03:02,890
two stools. You'll need more money.
60
00:03:03,090 --> 00:03:06,150
I got it. I'll run you a testimonial
dinner. You'll do nothing. Just leave us
61
00:03:06,150 --> 00:03:07,510
alone. But look... No!
62
00:03:09,230 --> 00:03:12,070
Is this your final word, Rupert? Stay
away from me, Rupert!
63
00:03:13,030 --> 00:03:14,370
She's a lovely woman. You've got to love
her.
64
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
You've got to love her.
65
00:03:16,890 --> 00:03:20,010
You've got it all listed there? See for
yourself, Sarge. We've got every bet
66
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
down that you've ever made with her.
67
00:03:21,230 --> 00:03:22,670
We were going to send it in to believe
it or not.
68
00:03:23,910 --> 00:03:25,770
This guy's phenomenal. This is the
unluckiest.
69
00:03:26,530 --> 00:03:29,510
Look at this. Look who we bet on in the
1948 Kentucky Derby.
70
00:03:30,030 --> 00:03:31,030
Trigger.
71
00:03:32,230 --> 00:03:34,890
What does an old dog love to?
72
00:03:35,750 --> 00:03:39,910
$375. Oh, I could make it an even $400
that I want from him, and I'm going to
73
00:03:39,910 --> 00:03:40,709
give it back to him.
74
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
You're going to give it back?
75
00:03:42,050 --> 00:03:45,670
Yeah. He's thinking of opening a
luncheonette with $400. What chance has
76
00:03:45,910 --> 00:03:48,670
With $800, he's got a chance in these
days to stay in business.
77
00:03:48,930 --> 00:03:50,030
Where are you going to get $400?
78
00:03:51,920 --> 00:03:58,800
Boys, I... Eddie, I... You
79
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
know, we're missing a bet with this
platoon. We should enter them into the
80
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
Olympics.
81
00:04:03,100 --> 00:04:06,560
Besides, they've been burned once too
often. Besides, there ain't $20 among
82
00:04:06,560 --> 00:04:10,820
of them. Look, I gotta raise $400 for
Ritzik if I have to sell everything I
83
00:04:11,420 --> 00:04:13,340
You can't... That's it.
84
00:04:13,640 --> 00:04:14,820
Sell everything I own.
85
00:04:15,060 --> 00:04:16,440
You mean all this junk in your room?
86
00:04:17,120 --> 00:04:22,610
Junk? How dare you? You call these
hallowed war souvenirs junk? You call
87
00:04:22,610 --> 00:04:26,610
early American prints junk? These
precious possessions junk indeed.
88
00:04:26,870 --> 00:04:30,210
Take some notes. I want this converted
into posters and put it all over the
89
00:04:30,210 --> 00:04:32,090
post. Attention, attention, attention.
90
00:04:33,030 --> 00:04:37,870
Sale at tremendous loss of the entire
estate of Sergeant E. Bilko.
91
00:04:38,850 --> 00:04:40,430
Come on, come on.
92
00:04:40,850 --> 00:04:44,790
Free entertainment, free refreshments,
if available.
93
00:04:51,150 --> 00:04:52,430
25 cents. 50 cents.
94
00:04:52,710 --> 00:04:56,950
One buck. A buck and a half. A buck 60.
Stop it. Stop the sale. Stop the sale.
95
00:04:57,710 --> 00:05:01,930
A buck 60? A dollar 60 indeed for a
television set?
96
00:05:02,150 --> 00:05:06,430
A dollar 60 for this electronic marvel
that brings the finest entertainment in
97
00:05:06,430 --> 00:05:07,910
the world into your drab existence?
98
00:05:08,350 --> 00:05:09,450
A dollar... Show them that.
99
00:05:10,330 --> 00:05:14,270
A dollar 60 for this magic box that
brings you Jack Benny?
100
00:05:14,680 --> 00:05:15,419
Ed Sullivan?
101
00:05:15,420 --> 00:05:17,840
Jackie Cleason? Yes, only a two -inch
screen.
102
00:05:18,160 --> 00:05:19,900
That won't even get Jackie Cleason's
elbow.
103
00:05:20,380 --> 00:05:24,160
Indeed, $1 .60 for this tremendous...
Why, gentlemen, you know what it means
104
00:05:24,160 --> 00:05:27,260
me to part with this after ten years?
It's like a wrench out of my heart.
105
00:05:27,300 --> 00:05:28,980
some wrench. It never once worked.
106
00:05:29,220 --> 00:05:32,240
I'm glad you brought that up. We found
out why. We've been plugging it into
107
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
electricity. We found this works on gas.
108
00:05:35,620 --> 00:05:38,740
Now, gentlemen, the last bid I made was
$1 .60. $1 .40.
109
00:05:39,120 --> 00:05:42,360
Sold for $1 .60 to the original... I
didn't want it. You're sure? I saw that
110
00:05:42,360 --> 00:05:43,980
handout. Now, gentlemen, on we go.
111
00:05:44,300 --> 00:05:47,600
Oh, no, not that. I'm sorry, gentlemen.
Please don't force me to sell these. I
112
00:05:47,600 --> 00:05:50,620
know the science had all my personal
possessions, but they're safe. Please,
113
00:05:50,620 --> 00:05:54,140
do you embarrass me by meaning out
things that I can't? Gentlemen, there
114
00:05:54,140 --> 00:05:55,420
Well, if you insist.
115
00:05:55,660 --> 00:05:56,860
All right, I accept the challenge.
116
00:05:57,320 --> 00:06:01,540
Gentlemen, those of you who are familiar
with the newsreels will remember this
117
00:06:01,540 --> 00:06:03,980
prized relic which has disappeared from
the collector's scene.
118
00:06:04,200 --> 00:06:07,060
Nobody knows where it is, but we know
right now. Do you recognize this?
119
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
This was the sod.
120
00:06:09,020 --> 00:06:14,320
Tended in surrender on the USS Missouri
to General MacArthur. This sword
121
00:06:14,320 --> 00:06:17,200
belonged to Tojo, who was heard to say,
Congratulations,
122
00:06:20,280 --> 00:06:24,320
that meant, General, take Japan, but
don't take my sword.
123
00:06:24,700 --> 00:06:29,100
But General MacArthur, stern taskmaster
that he was, he said, Oh, no! To the
124
00:06:29,100 --> 00:06:30,940
victor belongs the spoils.
125
00:06:31,280 --> 00:06:34,720
And then there was this confusion. A
third cousin of mine, named Victor
126
00:06:34,720 --> 00:06:38,080
was confused at the time. He thought
this was a gift to him, and he
127
00:06:38,080 --> 00:06:38,839
this song.
128
00:06:38,840 --> 00:06:42,040
Innocently, but he had it. Now, the
Smithsonian Institute has been looking
129
00:06:42,040 --> 00:06:45,400
over the world for this prized relic.
Now, how much I've turned on any number
130
00:06:45,400 --> 00:06:47,380
offers. What am I offering? Ten cents.
131
00:06:47,720 --> 00:06:51,720
So... Beware, Mrs.
132
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Fitzgerald.
133
00:06:53,160 --> 00:06:55,480
I bet I know someone who's in for a big
surprise.
134
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
I'll take that bet. Rupert!
135
00:06:58,620 --> 00:07:01,320
Please, Mr. Lawley, take a minute, Mrs.
Rupert isn't listening. Oh, he'll listen
136
00:07:01,320 --> 00:07:02,079
to this.
137
00:07:02,080 --> 00:07:05,500
Now, look, that $400 that you had. Oh,
why did I mention it? Well, be grateful
138
00:07:05,500 --> 00:07:07,760
in your heart that you did mention it.
What chance have you got going into
139
00:07:07,760 --> 00:07:10,720
business with $400? Now, look, I'm not
good at speeches.
140
00:07:11,000 --> 00:07:13,340
This additional $400 will help.
141
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
You're going to give me $400?
142
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
Oh, yes.
143
00:07:19,160 --> 00:07:19,999
What's the matter?
144
00:07:20,000 --> 00:07:23,230
No, don't! Don't worry, Emma. I wasn't
born yesterday.
145
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
What are you talking about?
146
00:07:25,030 --> 00:07:28,590
Oh, listen, I've been around you too
long not to know a gimmick when I see
147
00:07:28,830 --> 00:07:30,950
What kind of gimmick? Here's your $400.
148
00:07:31,170 --> 00:07:34,350
Yeah, the only time you give $400 is if
you expect to get back eight.
149
00:07:34,610 --> 00:07:37,130
Are you crazy? There's no strings
attached with this here.
150
00:07:37,430 --> 00:07:39,030
Oh, find yourself another sucker.
151
00:07:39,490 --> 00:07:41,310
Oh, for heaven's sake. Here, it's yours.
152
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Oh, God.
153
00:07:43,350 --> 00:07:45,070
Hey, hey, hey.
154
00:07:45,370 --> 00:07:47,110
Come back here. Bless you, buddy.
155
00:07:48,470 --> 00:07:51,810
You mean he refused this $400 you
offered him? I'll tell you, it's crazy.
156
00:07:51,810 --> 00:07:54,630
thinks it's some kind of a gimmick to
get him to bet. I can't understand it.
157
00:07:55,390 --> 00:07:56,470
Bet. Wait a minute, that's it.
158
00:07:56,830 --> 00:07:59,510
That's all he dreams of, is beating me
out of a bet. You're going to get him to
159
00:07:59,510 --> 00:08:02,550
bet? But Sachi can't beat you. I'll bet
him it's something that even he's got to
160
00:08:02,550 --> 00:08:04,930
win. Something crazy. What kind of bet?
I don't know. I'll figure something.
161
00:08:05,050 --> 00:08:07,290
Where is he now? Oh, he's over at the
mess hall. He's making a cake for the
162
00:08:07,290 --> 00:08:08,830
colonel's 25th wedding anniversary
tonight.
163
00:08:09,150 --> 00:08:09,869
Hold it.
164
00:08:09,870 --> 00:08:10,489
That's it.
165
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
That's the bet.
166
00:08:13,290 --> 00:08:15,550
It'll be ready in time for party, sir.
Thank you, Sergeant.
167
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
25 years.
168
00:08:18,580 --> 00:08:20,240
They don't make marriages like that
anymore.
169
00:08:20,560 --> 00:08:23,200
Well, of course, sir, I'm on duty. I'm
just checking the menus.
170
00:08:23,880 --> 00:08:24,880
Hey, boys.
171
00:08:24,900 --> 00:08:25,859
I'm busy, Bilko.
172
00:08:25,860 --> 00:08:29,760
To my darling. Oh, is this for the
Colonel's anniversary party tonight? So
173
00:08:29,960 --> 00:08:32,980
So what? I'll take a piece right now
about that big. You? You're not going to
174
00:08:32,980 --> 00:08:35,400
at the party. Neither is the Colonel's
wife. The party's been called off.
175
00:08:35,419 --> 00:08:36,480
They're breaking up. Breaking up?
176
00:08:36,780 --> 00:08:39,419
It's a shame. I got information. They
had a tremendous fight. They're through.
177
00:08:39,580 --> 00:08:42,220
Are you kidding? The Colonel's wife?
What? You're pretty sure of that, huh,
178
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
Bilko? Sure.
179
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Am I ever wrong?
180
00:08:44,560 --> 00:08:45,620
Wrong? The Colonel was...
181
00:08:46,100 --> 00:08:48,620
Oh, so there's going to be no party
tonight, have the best. Ah, it's not a
182
00:08:48,620 --> 00:08:51,540
after all the years. No party. Hey, save
me a piece of cake.
183
00:08:52,420 --> 00:08:56,460
Gee, ain't it a shame? After 25 years,
the Colonel and his wife are breaking
184
00:08:56,580 --> 00:09:00,000
But the Colonel with the cake was
just... They ain't breaking up. I know,
185
00:09:00,000 --> 00:09:03,700
Bilko don't know it, so... Well, maybe I
could suck him into a bet. You mean
186
00:09:03,700 --> 00:09:06,320
you're going to get Bilko to bet on...
That the Colonel and his wife aren't
187
00:09:06,320 --> 00:09:07,640
breaking up? Yeah. Oh, yeah.
188
00:09:08,040 --> 00:09:09,840
Hey, they are, I thought, eh?
189
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
Are you nuts?
190
00:09:11,180 --> 00:09:12,940
They're the loveliest, loveliest couple
in the army.
191
00:09:13,400 --> 00:09:15,060
Make your bet. Don't worry. Wait.
192
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
I'd better make sure.
193
00:09:18,860 --> 00:09:21,980
Oh, Sergeant Ritchie. Oh, I just came in
to tell you that the cake will be ready
194
00:09:21,980 --> 00:09:22,639
for the party.
195
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Oh, thank you, Sergeant.
196
00:09:24,180 --> 00:09:25,580
There is going to be a party.
197
00:09:26,360 --> 00:09:27,199
Of course.
198
00:09:27,200 --> 00:09:28,079
Why not?
199
00:09:28,080 --> 00:09:30,180
Oh, nothing, nothing. Your wife's a
wonderful woman, sir.
200
00:09:30,400 --> 00:09:34,460
Well, the finest in the world. There
isn't any trouble, is there? I mean, uh,
201
00:09:34,580 --> 00:09:35,780
there's no trouble.
202
00:09:36,380 --> 00:09:37,860
Trouble? Well, of course not.
203
00:09:38,440 --> 00:09:41,080
Oh, thank you. I got him. I got him.
204
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Trouble?
205
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
It's ridiculous.
206
00:09:47,640 --> 00:09:50,340
And you're taking it on a bet with
Bilko. I could have you committed.
207
00:09:50,700 --> 00:09:53,100
This is what I've been waiting for, a
chance to get all my money back from
208
00:09:53,100 --> 00:09:56,520
Bilko. Stay away from him, I beg you.
Look, it's a cinch.
209
00:09:56,780 --> 00:09:59,920
Let me ask you something. Is there a
happier couple in the world than a
210
00:09:59,920 --> 00:10:00,819
and his wife?
211
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
No, but... Well?
212
00:10:02,880 --> 00:10:06,620
Are you sure he'll bet you $400 that
she's leaving him if there's not going
213
00:10:06,620 --> 00:10:07,459
be a party tonight?
214
00:10:07,460 --> 00:10:09,020
Well, I got him dangling.
215
00:10:09,900 --> 00:10:13,680
Okay, but let me check myself first. And
don't you make one move until I get
216
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
back.
217
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Mrs. Rizzi.
218
00:10:17,820 --> 00:10:21,160
I was just going by, Colonel, so I
thought I'd stop by and congratulate you
219
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
your 25th anniversary.
220
00:10:22,380 --> 00:10:23,159
Oh, thank you.
221
00:10:23,160 --> 00:10:27,420
Imagine 25 years and no trouble between
you. I mean, and no trouble.
222
00:10:27,840 --> 00:10:28,860
No, no trouble.
223
00:10:29,420 --> 00:10:31,600
Your wife is a wonderful woman, Colonel
Hall.
224
00:10:31,820 --> 00:10:35,180
She certainly is. Please give my very
best to your wife when you get home.
225
00:10:35,380 --> 00:10:36,179
I'll do that.
226
00:10:36,180 --> 00:10:37,180
She will be there.
227
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Of course.
228
00:10:38,840 --> 00:10:42,440
Tonight's the party. It's still on? I
mean, it's still on.
229
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Why shouldn't it be?
230
00:10:44,840 --> 00:10:46,500
Oh! No reason at all, Colonel.
231
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Thank you, Colonel.
232
00:10:50,700 --> 00:10:52,160
What is everybody talking about?
233
00:10:53,780 --> 00:10:57,600
Maybe they're trying to tell me
something about my wife that I don't
234
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
That's ridiculous.
235
00:11:05,180 --> 00:11:09,300
Let me get this straight. You want to
bet me $400 that the party is on tonight
236
00:11:09,300 --> 00:11:11,540
and the Colonel and his wife are not
breaking up? That's right.
237
00:11:11,840 --> 00:11:12,880
Oh, look, Ritzig.
238
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
Save your money. I happen to know they
hate each other.
239
00:11:15,460 --> 00:11:17,660
I knew when the chips were done, you
were checking out, Bilko.
240
00:11:17,860 --> 00:11:21,320
I don't like that language. I accept
that. You force me into this bet, I'll
241
00:11:21,320 --> 00:11:24,360
at your mess hall in an hour with the
$400. You heard it, boys. He said in an
242
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
hour. Yeah, I said in an hour.
243
00:11:25,900 --> 00:11:28,760
He fell for it. And now, why don't you
give it to him now? You got the money. I
244
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
just remembered his luck.
245
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Sorry. I better check.
246
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Kennel Hall?
247
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
Kennel Hall, sir.
248
00:11:39,050 --> 00:11:40,050
Oh, it's you, Bilko.
249
00:11:40,370 --> 00:11:42,170
Congratulations, sir. Oh, thank you,
Bilko.
250
00:11:42,410 --> 00:11:43,389
How's your wife?
251
00:11:43,390 --> 00:11:46,970
Why do you ask? Oh, just interested,
sir.
252
00:11:47,350 --> 00:11:49,950
There isn't anything wrong, is there,
sir? Of course there isn't.
253
00:11:51,170 --> 00:11:52,170
Why should there be?
254
00:11:52,230 --> 00:11:54,790
Oh, no reason at all, sir. Your wife is
a wonderful woman.
255
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
Thank you.
256
00:11:56,210 --> 00:11:59,550
Anything else? Oh, yes, sir. About the
party tonight. It's still on. Oh,
257
00:11:59,550 --> 00:12:01,890
splendid. Fun, fun, fun. Thank you, sir.
258
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
What's going on?
259
00:12:06,010 --> 00:12:08,150
The husband's always the last to know.
260
00:12:09,550 --> 00:12:11,730
Well, not this time. I'm going to find
out.
261
00:12:23,330 --> 00:12:25,250
Oh, John, it's you.
262
00:12:25,750 --> 00:12:28,070
Why? Were you expecting somebody else?
263
00:12:29,690 --> 00:12:32,530
No, it's just that you never come home
in the middle of the afternoon.
264
00:12:32,870 --> 00:12:33,870
I don't, huh?
265
00:12:35,820 --> 00:12:39,440
Maybe if I did, I'd find out what's
going on here. John Hall, what are you
266
00:12:39,440 --> 00:12:42,320
talking about? I'm talking about what
the whole post is talking about.
267
00:12:42,660 --> 00:12:44,540
Something's going on here that I don't
know about.
268
00:12:44,760 --> 00:12:48,100
John Hall, don't you dare use that tone
of voice to me. I'll use any tone of
269
00:12:48,100 --> 00:12:50,360
voice I want to until I find out what's
going on around here.
270
00:12:50,800 --> 00:12:52,140
You must be mad.
271
00:12:52,640 --> 00:12:55,160
I was mad, but now I'm getting smart.
272
00:12:55,600 --> 00:12:56,680
It's all over the post.
273
00:12:56,980 --> 00:12:58,940
Everybody's talking about it, and I'm
going to find out what it is.
274
00:13:01,260 --> 00:13:03,340
Well? Well, here's my 400.
275
00:13:03,790 --> 00:13:06,790
Okay, here's my $400. Now, the
conditions of the bet are understood,
276
00:13:07,050 --> 00:13:10,510
Right. Well, it's simple. He says that
the colonel's wife is leaving and
277
00:13:10,510 --> 00:13:11,510
going to be no party tonight.
278
00:13:11,730 --> 00:13:13,250
Right. Is it a bet? It's a bet.
279
00:13:15,610 --> 00:13:17,190
What's going on here? Tell the sucker.
280
00:13:17,410 --> 00:13:19,990
Jake, the colonel was here a half an
hour ago and okayed the cake.
281
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
Oh, no.
282
00:13:21,370 --> 00:13:25,310
I was at his office, too, and my wife,
Jack. They're the happiest couple in the
283
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
world.
284
00:13:32,400 --> 00:13:33,760
The cake is ready for the party, sir.
285
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Party?
286
00:13:35,280 --> 00:13:37,680
There's not going to be any party. I
knew it. No, Bob.
287
00:13:38,420 --> 00:13:41,740
I knew it. My wife left me. I knew it.
Left you?
288
00:13:41,980 --> 00:13:42,980
I knew it.
289
00:13:43,060 --> 00:13:45,480
Everybody knew it. I knew it. What do we
need to do?
290
00:13:46,000 --> 00:13:49,080
Sir, I'm sure if we want to... I knew
it. We can rectify this, Mr. Rupert. I
291
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
knew it.
292
00:13:50,320 --> 00:13:53,500
You can't beat him. I give up. I'll tell
you this. Look, look. I just... Take
293
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
the body.
294
00:13:56,560 --> 00:13:59,580
I wouldn't even let the guy get a
luncheonette. You don't understand.
295
00:13:59,920 --> 00:14:01,080
Educate. Choke on it.
296
00:14:02,220 --> 00:14:04,700
How do you like that? Did you ever see
such an unlucky guy?
297
00:14:05,180 --> 00:14:06,660
He must have shot an albatross.
298
00:14:07,040 --> 00:14:09,480
Look, first thing we got to do is get
the colonel and his wife back together.
299
00:14:09,580 --> 00:14:11,500
Take a couple of wires, quick. Send one
wire.
300
00:14:11,740 --> 00:14:17,360
Dear Bunny, please forgive me. I love
you. Signed, Boo -Boo. Take another
301
00:14:18,020 --> 00:14:21,180
Dear Boo -Boo, please forgive me. I love
you. Signed, Bunny.
302
00:14:21,500 --> 00:14:24,300
I sent one to the colonel, one to the
colonel's wife. Which one? What
303
00:14:24,300 --> 00:14:30,940
does it make? Which one is... Now I've
got to find a way to get this $800 to
304
00:14:30,940 --> 00:14:33,460
Ritzig. You'd better hurry. He's leaving
in three days. I've got to think of a
305
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
bet. Again?
306
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
Something that he can't lose.
307
00:14:36,420 --> 00:14:37,319
What's this?
308
00:14:37,320 --> 00:14:39,900
This is Rupert's discharge papers. I'd
better bring them over to him. Hold it,
309
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
hold it. Let me look at that.
310
00:14:41,520 --> 00:14:42,079
Rupert P.
311
00:14:42,080 --> 00:14:43,880
Ritzig, born Peoria, Illinois.
312
00:14:44,640 --> 00:14:47,160
Now, there's a valuable piece of
information to know. Why?
313
00:14:47,360 --> 00:14:49,400
Why? Because I'm going to bet on he was
born in Singapore.
314
00:14:52,120 --> 00:14:54,420
Lots of good luck to you and Mrs.
Ritzig. Thank you.
315
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
We'll miss you, Sergeant.
316
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
I'll miss you too, sir.
317
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
Coming, Barney?
318
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
I'll be right along, boo -boo.
319
00:15:01,160 --> 00:15:04,080
There's nothing like a little family
fight to make you realize what you've
320
00:15:05,560 --> 00:15:08,980
Great, guys. I miss Paul having you back
in the post like a ray of sunshine
321
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
hitting Kansas.
322
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
Hi, boys.
323
00:15:12,500 --> 00:15:16,020
Look, fill out this transportation
requisition. I filled in the rest. You
324
00:15:16,020 --> 00:15:18,100
sign your name. I get the truck to move
the stuff.
325
00:15:18,990 --> 00:15:22,130
What's the matter with him? His wife
said he ain't allowed to talk to you. He
326
00:15:22,130 --> 00:15:23,970
says I have to truck around first thing
in the morning.
327
00:15:24,230 --> 00:15:25,890
All right with me here. Just sign the
requisition.
328
00:15:28,390 --> 00:15:31,330
Hey, what's this, a gag? What is it,
Richard? He's got me down here that I
329
00:15:31,330 --> 00:15:32,330
born in Singapore.
330
00:15:32,350 --> 00:15:33,350
Singapore? China?
331
00:15:33,930 --> 00:15:35,630
Yeah. Tell him he's nuts.
332
00:15:35,990 --> 00:15:38,010
I was born... Tell him I was born in
Peoria, Illinois.
333
00:15:38,310 --> 00:15:41,690
Says he was born in Peoria, Illinois.
He's changing. Oh, change it. Just like
334
00:15:41,690 --> 00:15:45,450
that. I'm sorry, gentlemen. I will not
falsify army records just because a man
335
00:15:45,450 --> 00:15:46,910
is ashamed of being born in Singapore.
336
00:15:48,339 --> 00:15:52,640
He's crazy. I was born in Peoria, 323
Acorn Street. My folks still live there.
337
00:15:52,660 --> 00:15:56,360
Look, that's his business. If he's
ashamed of being born in Singapore, I
338
00:15:56,360 --> 00:15:58,820
help that. Hey, what's with this
Singapore? I can't even spell it.
339
00:16:00,080 --> 00:16:03,240
Look, don't toy with me. I have other
things to do. I happen to know the
340
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
What facts?
341
00:16:04,900 --> 00:16:07,080
Want me to tell you in front of the
boys? Yeah, yeah, tell me.
342
00:16:07,580 --> 00:16:11,500
You asked for it. Go ahead. Just so
happens that your mother was a dancing
343
00:16:11,500 --> 00:16:15,380
in a Singapore cafe where she met your
father, a sea captain, who was engaged
344
00:16:15,380 --> 00:16:18,880
in, shall we say, some rather mysterious
activities along the China coast.
345
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
He's nuts.
346
00:16:22,180 --> 00:16:24,600
My mother never left me already in her
life. My father's a butcher.
347
00:16:25,770 --> 00:16:30,230
If he ever got near a pier, he'd get
seasick. Oh, that's rather amusing. I
348
00:16:30,230 --> 00:16:33,310
I'm wrong again, huh? Like I was wrong
about the... Oh, you're so wrong, it
349
00:16:33,310 --> 00:16:36,030
ain't even funny. Well, suppose you put
your money where your mouth is. What do
350
00:16:36,030 --> 00:16:36,329
you mean?
351
00:16:36,330 --> 00:16:39,750
I'll bet you $800 against your car that
you were born in Singapore.
352
00:16:40,070 --> 00:16:41,870
You want to bet me I was born in Peoria?
353
00:16:42,480 --> 00:16:45,220
Is it a bet? All you have to do, if you
want to make the bet, stick your head
354
00:16:45,220 --> 00:16:48,160
out the window and go, and I'll know
it's fleecing time.
355
00:16:50,520 --> 00:16:53,360
You got him? You got him? Yeah, yeah.
356
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
That was great, Rupert, the way you
sucked him into that bet.
357
00:16:56,320 --> 00:16:57,259
I did?
358
00:16:57,260 --> 00:17:01,680
You weren't born in Singapore, were you?
No, I was born in Peoria. Are you
359
00:17:01,680 --> 00:17:03,380
positive? I'm positive, I'm positive.
360
00:17:03,680 --> 00:17:04,679
Wait,
361
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
wait, wait.
362
00:17:07,099 --> 00:17:08,099
I'd better check.
363
00:17:11,690 --> 00:17:15,010
crazy. You're a stock -raving maniac.
Will you put that telephone down so I
364
00:17:15,010 --> 00:17:16,849
call the authorities to come and drop
the net on you?
365
00:17:18,550 --> 00:17:21,849
Why, he's bet me $800 that I was born in
Singapore.
366
00:17:22,130 --> 00:17:23,410
I ought to know where I was born.
367
00:17:23,730 --> 00:17:25,329
Operator, operator, please hurry up that
call.
368
00:17:25,550 --> 00:17:28,450
First you lost the $400, then you lost
the car. I'll be next.
369
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Oh, quiet, quiet.
370
00:17:30,890 --> 00:17:32,070
Hello? Oh, mother?
371
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Mama?
372
00:17:33,730 --> 00:17:34,730
This is Rupert.
373
00:17:35,430 --> 00:17:36,990
Rupert, how are you, son?
374
00:17:37,490 --> 00:17:38,750
When are you coming home?
375
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
Never mind that, Mama.
376
00:17:40,680 --> 00:17:44,040
There's one question I've got to ask
you. Have you been hiding something from
377
00:17:44,040 --> 00:17:47,120
me? Now, it's all right. Don't spare my
feelings.
378
00:17:47,420 --> 00:17:51,140
Mama, were you ever a dancing girl in a
cafe in Singapore?
379
00:17:55,020 --> 00:17:57,480
Son, have you been drinking?
380
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
What?
381
00:18:00,800 --> 00:18:04,180
You were born right here in this house.
382
00:18:04,540 --> 00:18:08,420
Thank you, Mama. I've got him. I've got
him. You can't...
383
00:18:15,790 --> 00:18:18,930
Oh, well. All right, here's the
registration of my car. Here's the $800.
384
00:18:19,270 --> 00:18:20,270
Is it a bet?
385
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Well,
386
00:18:21,590 --> 00:18:22,429
let me get it straight.
387
00:18:22,430 --> 00:18:25,310
You say that I was born in Singapore.
388
00:18:25,610 --> 00:18:27,890
Right. You say you were born in Peoria.
Is it a bet?
389
00:18:29,230 --> 00:18:30,230
Well, come on.
390
00:18:30,510 --> 00:18:31,610
Name them. Get them.
391
00:18:31,830 --> 00:18:32,830
I'll be right back.
392
00:18:36,690 --> 00:18:39,290
All right. Now, is it a bet? Don't rush
me.
393
00:18:39,980 --> 00:18:41,260
Now, let me ask you, is it a bet?
394
00:18:41,480 --> 00:18:42,479
Let me think.
395
00:18:42,480 --> 00:18:44,960
Look, is this a betting contest or a
staring contest?
396
00:18:45,180 --> 00:18:51,160
Well, let me get it straight. Now, it's
a bet. I'd say that I was born in
397
00:18:51,160 --> 00:18:53,340
Peoria. I'd say you were born in
Singapore.
398
00:18:53,540 --> 00:18:57,020
Right. Now you make the bet. After that,
we'll open up the sealed permanent
399
00:18:57,020 --> 00:18:58,180
records and then we won't know.
400
00:18:58,460 --> 00:18:59,520
Right. Now, is it a bet?
401
00:19:00,540 --> 00:19:04,900
Now, you're sure that I was born in
Singapore? Sure. Who could be sure? Life
402
00:19:04,900 --> 00:19:06,460
a gamble. I like to gamble. Is it a bet?
403
00:19:06,960 --> 00:19:08,360
No, I don't know. Don't blow it.
404
00:19:10,060 --> 00:19:12,200
confuse me. You know you were born in
Peoria.
405
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
Gee, I don't know what I know.
406
00:19:13,720 --> 00:19:16,160
Now, look, look. I want a bet. Take any
side.
407
00:19:16,400 --> 00:19:18,740
Hey, you heard him. You heard him. He
said take any side. What are you talking
408
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
about? All right, wise guy. I'm calling
the shots now. I take Singapore.
409
00:19:24,449 --> 00:19:28,190
You heard me. I said I'd take Singapore.
No, no, the bet's off. I don't want
410
00:19:28,190 --> 00:19:30,210
this. You can't refuse. I got you nailed
on this one.
411
00:19:30,490 --> 00:19:34,770
Nailed? Yeah, my wife was right. She
told me that if you said I was born in
412
00:19:34,770 --> 00:19:39,150
Singapore, I was born in Singapore. I
don't know how you found out, but I...
413
00:19:41,710 --> 00:19:44,510
I checked. Yeah, I checked. I checked my
telephone through administration.
414
00:19:44,870 --> 00:19:46,670
That's where his girl, Hogan, works. No,
wait a minute.
415
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
You're dreaming.
416
00:19:48,390 --> 00:19:50,710
Yeah, I tripped. I was talking to my
mother. Meanwhile, I was talking to one
417
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
your confederates.
418
00:19:53,230 --> 00:19:54,770
And the clerk at Peoria.
419
00:19:54,990 --> 00:19:56,790
Yes, you're a Peoria baby.
420
00:19:57,970 --> 00:20:00,210
I can recognize couple headshots for the
invitation.
421
00:20:00,850 --> 00:20:04,910
Oh, no, no. It's a fact. It's a fact. Go
back. Oh, no, you don't. You can't
422
00:20:04,910 --> 00:20:07,930
weasel out of this, Bilko. For the first
time in his life, he's nailed you.
423
00:20:07,950 --> 00:20:09,710
That's a fact. Oh, wait a minute. Let me
explain.
424
00:20:10,050 --> 00:20:11,230
It's a fact. Hey! Hey!
425
00:20:12,310 --> 00:20:15,830
I don't know how you make it in this
house, but you did, Rupert. You're
426
00:20:16,050 --> 00:20:16,869
You're great.
427
00:20:16,870 --> 00:20:19,410
Hey, you don't have to be hanging around
here for a while. You get used to
428
00:20:19,410 --> 00:20:21,490
getting... What is it, Steve? What is
it, Steve?
429
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
Tell him, Steve.
430
00:20:23,570 --> 00:20:25,050
Rupert, you were born in... Yeah?
431
00:20:25,910 --> 00:20:27,050
Peoria. I knew it.
432
00:20:27,410 --> 00:20:28,410
Rupert.
433
00:20:28,830 --> 00:20:29,769
I knew it.
434
00:20:29,770 --> 00:20:32,530
Rupert. I knew it. Rupert, I want to
talk to you. I'll wait a second. Look,
435
00:20:32,590 --> 00:20:35,170
Rupert. Well, that's the way he
operates. He makes us wait. I should be
436
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
with him.
437
00:20:39,590 --> 00:20:41,450
I want to tell you what happened.
Rupert, listen to me.
438
00:20:41,730 --> 00:20:45,730
Oh, look, you clean me out. All I got
left is my wife. I don't want to bet
439
00:20:46,430 --> 00:20:47,450
Look, about the bet.
440
00:20:47,790 --> 00:20:51,550
I was just... I bet. I wouldn't bet you
that my name is Rupert Ritchie.
441
00:20:52,370 --> 00:20:53,370
It's a bet. What?
442
00:20:53,950 --> 00:20:57,390
You hate him? He shook on it. It's a
bet. I just bet him $800 in the car
443
00:20:57,390 --> 00:21:01,010
his wife that his name is not Rupert
Ritchie. Look it up in the records.
444
00:21:01,010 --> 00:21:02,510
find his name is Nathaniel Kilman.
445
00:21:03,890 --> 00:21:08,350
Watch the car, sir. I do it.
446
00:21:16,970 --> 00:21:20,090
How did I get tricked into this bet? Oh,
Ebba, I won $800.
447
00:21:20,930 --> 00:21:23,170
Ebba, I beat up. I quit $800.
448
00:21:23,390 --> 00:21:26,170
How did I ever let myself get tricked
into this bet?
449
00:21:26,410 --> 00:21:31,330
Oh, knock it off, Bilko. Now we know
about the colonel and the cake and all
450
00:21:31,330 --> 00:21:32,329
that.
451
00:21:32,330 --> 00:21:34,090
Over hill, over dandy.
452
00:21:34,690 --> 00:21:36,170
Come in.
453
00:21:36,930 --> 00:21:40,410
Hi, Rupert. Hi, Mr. Bilko. Hi, Ernie.
Thought I'd come over and help you move
454
00:21:40,410 --> 00:21:41,189
off the post.
455
00:21:41,190 --> 00:21:43,710
Oh, you'd like that, wouldn't you? Huh?
Oh, you'd like that.
456
00:21:44,040 --> 00:21:46,440
You want to get rid of me now, now that
my luck has changed? What are you
457
00:21:46,440 --> 00:21:49,920
talking about? Well, I ain't gone,
buddy. I just signed up for four more
458
00:21:50,640 --> 00:21:51,499
Staying on?
459
00:21:51,500 --> 00:21:53,560
Are you kidding the way I beat you on
that last bet?
460
00:21:53,800 --> 00:21:55,380
This is a goldmine for me.
461
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Oh, no.
462
00:21:57,180 --> 00:21:58,860
And I know how you operate.
463
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
And I'm one step ahead of you.
464
00:22:01,420 --> 00:22:07,460
Also seen in tonight's cast were Joe E.
Ross and Sergeant Ritzig.
465
00:22:07,850 --> 00:22:13,250
Leitris Pond as Mrs. Ritzig. Jimmy
Little as Sergeant Grover. Ned Glass as
466
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
Sergeant Pendleton.
37803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.