All language subtitles for Phil Silvers Show s02e08 Bilkos Engagement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,210 --> 00:00:15,210 Hey, 2 00:00:22,130 --> 00:00:25,170 fellas, room for one more? Always room for a high roller. Sit down. 3 00:00:25,610 --> 00:00:27,410 Thought you were going to town. Yeah, I was dead. 4 00:00:27,810 --> 00:00:30,410 I saw Joan in town. 5 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 Joan? 6 00:00:33,600 --> 00:00:34,559 My Joan? 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,520 She was with Mulligan. You know, the good -looking sergeant from 8 00:00:38,200 --> 00:00:39,059 You sure? 9 00:00:39,060 --> 00:00:42,240 Will you stop worrying about Joan, do you? All right, all right. Who's 10 00:00:42,240 --> 00:00:42,979 about Joan? 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,320 I mean, ask a simple question. What's the deal? 12 00:00:45,620 --> 00:00:47,180 A deal? Who's Joan worried? 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,120 If I was worried, would I be playing poker? 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,160 I mean, it's a ridiculous thing. 15 00:00:51,360 --> 00:00:56,480 I mean, she lives her life, I live my life. She wants to, you know, I... I see 16 00:00:56,480 --> 00:00:57,199 you. What do you got? 17 00:00:57,200 --> 00:01:00,660 I got four aces, three sevens, a royal torch, and a pool house. 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,340 Are we going to play? Come on, Ernie. Deal, huh? 19 00:01:03,760 --> 00:01:06,240 My hands are tired. I think I'll get a little air. 20 00:01:06,460 --> 00:01:09,160 I'll go over to PX and get a little coffee. Look, Ernie, if you're worried 21 00:01:09,160 --> 00:01:12,460 Joan... Joan? Who's worried about Joan? I'm worried about Joan. 22 00:01:18,660 --> 00:01:23,360 Oh, hi, Ernie. 23 00:01:23,560 --> 00:01:27,260 Hi, Freddy. Nice night, huh? Yeah, just like it's been every five minutes for 24 00:01:27,260 --> 00:01:28,480 the last hour you've been out here. 25 00:01:28,940 --> 00:01:29,940 Oh, I'm sorry. 26 00:01:30,520 --> 00:01:33,440 Oh, Freddy, by the way. No, Mulligan hasn't been back with Joan yet. 27 00:01:33,680 --> 00:01:35,160 Look, if you're worried... Who's worried? 28 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 Worried. 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 Hey, Shiggy, how's it going? 30 00:01:39,940 --> 00:01:40,940 Haven't seen her yet. Who? 31 00:01:41,320 --> 00:01:44,120 The same ones you've been asking about for the last hour, Joan and Mulligan. 32 00:01:44,180 --> 00:01:46,580 Look, don't make a big deal out of this. I just got to see Mulligan about some 33 00:01:46,580 --> 00:01:48,240 duty rosters. I mean, it's not important. 34 00:01:50,120 --> 00:01:53,000 Betty, anybody go through here while I was talking to Shiggy? Not a straw. 35 00:01:53,740 --> 00:01:55,500 Well, I guess I'll get some little shut -eye. 36 00:01:55,760 --> 00:01:56,639 Come on, Freddy. 37 00:01:56,640 --> 00:01:58,480 Good night. Good night, Shiggy. Good night, Ernie. 38 00:02:02,630 --> 00:02:03,910 Anybody come through here while I was gone? 39 00:02:04,490 --> 00:02:09,250 When she comes through, we'll fire a rifle and let you know. 40 00:02:09,690 --> 00:02:11,490 Don't make a federal case out of this, will you? 41 00:02:12,110 --> 00:02:13,210 Here they come. Not a word. 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,740 Trying to speak him, Joan? Trying to hide something? 43 00:02:20,000 --> 00:02:22,780 Ernie. Ernie, she knows my name, isn't that? Now she's been gone so long, I 44 00:02:22,780 --> 00:02:25,240 thought maybe you'd forgotten. I'm sorry, Mulligan, the way she used you. 45 00:02:25,240 --> 00:02:29,080 just ignore him. Oh, ignore him? Oh, you'll kill me if I wasn't wise to your 46 00:02:29,080 --> 00:02:32,160 trick. If this is a little maneuver to make me jealous, may I say you failed 47 00:02:32,160 --> 00:02:35,620 miserably? How long have you been wrong with him? Where'd you go? Oh, stop being 48 00:02:35,620 --> 00:02:38,520 so suspicious, Ernie. How can I just went to a movie? Suspicious? 49 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Who's suspicious? 50 00:02:41,100 --> 00:02:43,360 Where's your ticket stubs? What was the name of the movie? Where's the salt from 51 00:02:43,360 --> 00:02:43,999 the popcorn? 52 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Who was playing in the picture? 53 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 Who's talking to you? 54 00:02:47,080 --> 00:02:48,840 Don't be ridiculous, Ernie. Oh, I'm ridiculous. 55 00:02:49,140 --> 00:02:50,480 Just a bit, huh? I'm ridiculous. 56 00:02:51,040 --> 00:02:53,000 How come you go to the movies with him, you don't go with me? 57 00:02:53,240 --> 00:02:54,360 You didn't want to go. 58 00:02:54,760 --> 00:02:55,980 Pretty weak alibi, huh? 59 00:02:56,480 --> 00:03:00,240 I didn't want to go, huh? Well, you listen to me. You listen to me, Ernie 60 00:03:00,280 --> 00:03:04,140 I'm not married to you. Oh, thank heaven. Look, I hate family fights. I'll 61 00:03:04,140 --> 00:03:04,819 you tomorrow. 62 00:03:04,820 --> 00:03:06,820 Why, may I say he's just left in the nick of time? 63 00:03:07,140 --> 00:03:09,100 Oh, you're a contemptible, suspicious beast. 64 00:03:09,420 --> 00:03:10,980 Now she's trying to make up, you get it? 65 00:03:11,180 --> 00:03:13,860 Now you listen to me, Ernie Bilko. I want something straightened out. 66 00:03:14,170 --> 00:03:17,270 Every Saturday night when you're playing poker, do you expect me to sit alone in 67 00:03:17,270 --> 00:03:18,270 the barracks all night? 68 00:03:18,390 --> 00:03:21,490 No, my dear young lady. I do not expect you to sit alone in the barracks. This 69 00:03:21,490 --> 00:03:24,810 is a pretty big camp. You can sit alone at the PX. You can sit alone at the 70 00:03:24,810 --> 00:03:27,230 service club. There are plenty of places you can sit alone, my dear. 71 00:03:27,470 --> 00:03:30,910 Now, you listen to me. You're the one that's always been saying, oh, no, no, 72 00:03:30,910 --> 00:03:33,410 no, no, no. Just let's be pals. Nothing steady. 73 00:03:33,910 --> 00:03:35,630 Well, I want to go even further than that. 74 00:03:35,830 --> 00:03:37,330 I never want to see you again. 75 00:03:37,550 --> 00:03:39,030 It's all right with me and good riddance. 76 00:03:39,290 --> 00:03:40,390 Well, dames, huh? 77 00:03:41,210 --> 00:03:43,270 I think I'll go into town and get drunk. 78 00:03:43,970 --> 00:03:45,350 What am I talking about? I don't drink. 79 00:03:46,430 --> 00:03:47,430 I'll fix it. 80 00:03:47,770 --> 00:03:48,770 I'll overeat. 81 00:03:51,530 --> 00:03:52,570 Now, why did you do work? 82 00:03:52,770 --> 00:03:55,150 Don't come in here keeping a meal like the rest of us. Get out of here. Stop 83 00:03:55,150 --> 00:03:57,350 whining. Man, he's mighty. Been like that all morning. 84 00:03:57,570 --> 00:04:00,310 Been like what all morning? Trying to get a day's work out of you, boo -bobs? 85 00:04:00,390 --> 00:04:03,690 You got a point job to do? Do it over. Sarge. And now talk back to me. Do it 86 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 over. 87 00:04:04,730 --> 00:04:07,090 Sarge, just because you had a beef with your girl last night, don't take it out 88 00:04:07,090 --> 00:04:09,910 on us. Look, Mellon, when I want advice to the loved one, I'll come to you. 89 00:04:09,950 --> 00:04:13,190 Right now, I want a bow job, dumbass. Do it over. Who's down here? Hang up. 90 00:04:13,470 --> 00:04:14,189 What are you doing? 91 00:04:14,190 --> 00:04:15,570 I'm texting the defense. Do it over. 92 00:04:16,209 --> 00:04:17,589 I'll sign nothing. 93 00:04:17,790 --> 00:04:18,629 Do it over. 94 00:04:18,630 --> 00:04:19,429 Where are you going? 95 00:04:19,430 --> 00:04:21,910 I said do it over. I was just on furlough. Come on, work, work. 96 00:04:23,730 --> 00:04:24,830 It's three o 'clock, Scott. 97 00:04:25,270 --> 00:04:28,430 It's three o 'clock, so you're through. Oh, heavens, fellas, did you hear it? 98 00:04:28,450 --> 00:04:32,270 We've been unionized. Wait. Do it over. But you said I could go into town. I've 99 00:04:32,270 --> 00:04:35,110 got to pick up something for my girl at the jeweler. May I tell you this is the 100 00:04:35,110 --> 00:04:37,930 army and you'll do the work when you're told to? Wait, Fender. You're through? 101 00:04:38,170 --> 00:04:39,270 Yeah. Do it over. 102 00:04:39,510 --> 00:04:40,289 Stop it. 103 00:04:40,290 --> 00:04:41,290 I don't know. 104 00:04:41,390 --> 00:04:43,930 There's some plots waiting for the railroad station to be delivered here. 105 00:04:43,930 --> 00:04:46,490 them right away. Sure thing. I'll have to get some bills of lightning. I'll 106 00:04:46,490 --> 00:04:49,530 the bills of lightning. I had a fight with my girl last night. If I don't pick 107 00:04:49,530 --> 00:04:51,310 up that package of the jewelers, I'm cooked. 108 00:04:52,150 --> 00:04:54,970 Had a fight with your girl? Yeah, at least let Doberman pick it up for me. 109 00:04:55,450 --> 00:04:56,429 Sure, sure. 110 00:04:56,430 --> 00:04:58,170 It's in my name at Kramer's. It's paid for. 111 00:04:58,610 --> 00:05:00,050 Sure thing. Thanks, Doberman. Doberman, here. 112 00:05:00,310 --> 00:05:01,009 Come here. 113 00:05:01,010 --> 00:05:03,870 What is it, Sarge? This is just between the two of us. Yeah? 114 00:05:04,150 --> 00:05:07,090 And when you get to the jewelry stop, in the window, there's a little doll charm 115 00:05:07,090 --> 00:05:10,590 that's in the form of a dog house. Yeah? I want you to get it. 116 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Oh, me? 117 00:05:12,660 --> 00:05:15,180 Sarge, my birthday's in January. Who's talking about you? 118 00:05:15,520 --> 00:05:18,600 This is for Joan. Have it gift -wrapped and delivered to her. Can I defend it by 119 00:05:18,600 --> 00:05:19,820 net? Yes, sir. Here he is! 120 00:05:20,240 --> 00:05:21,760 Sarge, I just can't get this right. 121 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 What? It looks perfect to me, Dillinger. You're doing a great job. Keep working, 122 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 baby. You're doing fine. 123 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 Hey! 124 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 What's going on here? 125 00:05:29,540 --> 00:05:30,479 What are you working? 126 00:05:30,480 --> 00:05:31,860 Hello, BJ. Take it easy. 127 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Relax, buddies. 128 00:05:33,540 --> 00:05:34,780 What are you knocking your brains out? 129 00:05:36,460 --> 00:05:37,600 Go figure him out. 130 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 He's a nut. 131 00:05:41,710 --> 00:05:45,210 I'm totally early to think of a thing like that, huh? A little gold doghouse. 132 00:05:45,210 --> 00:05:48,310 was real cute, Sarge. Look, you've got to keep out thinking. Hey, Doberman, did 133 00:05:48,310 --> 00:05:50,630 you get it? Here it is, Kadosk. Oh, thanks. 134 00:05:51,610 --> 00:05:52,610 Rain, how'd it go? 135 00:05:53,090 --> 00:05:55,690 Perfect. Everything was at the depot like you said. No, no, not that. The 136 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 for Johnny. Did you get it to her? 137 00:05:57,010 --> 00:06:00,270 She wasn't there, so I left it at her desk. Good boy. All I love is to see her 138 00:06:00,270 --> 00:06:03,490 face when she opens that package and then she sees the little doghouse. All 139 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 girls running giggly -giggly. 140 00:06:05,170 --> 00:06:07,810 Happy? Forget about the bogey in my bag playing Saturday. 141 00:06:08,230 --> 00:06:09,950 Hey, Doberman, what's this you've got me? 142 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 It's a doghouse. 143 00:06:11,690 --> 00:06:15,210 You jerk, you cut the wrong package. What was in your package? An engagement 144 00:06:15,210 --> 00:06:20,250 ring. An engagement ring? Oh, no, don't you worry. You just stay here and relax. 145 00:06:20,350 --> 00:06:22,790 I'm going to get over to see her. If she's already opened the package, 146 00:06:22,790 --> 00:06:24,430 nothing to it. I'll just come back and kill you. 147 00:06:28,190 --> 00:06:29,630 It's beautiful, Sergeant. 148 00:06:30,490 --> 00:06:32,790 We're all so happy for you, Joan. It's funny. 149 00:06:33,130 --> 00:06:37,590 Never thought Bill could do it. It's beautiful. 150 00:06:39,650 --> 00:06:40,650 Oh, you did. 151 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 Honey, 152 00:06:55,380 --> 00:06:58,320 you don't have to explain a thing. This explains everything. You've made me the 153 00:06:58,320 --> 00:06:59,720 happiest girl in the whole world. 154 00:07:09,610 --> 00:07:12,090 be sensible about this. You see, the rules said we've got to get an okay from 155 00:07:12,090 --> 00:07:13,090 the colonel before we can do this. 156 00:07:13,290 --> 00:07:14,350 You know how he hates me? 157 00:07:14,750 --> 00:07:15,890 Ernie, my boy! 158 00:07:16,530 --> 00:07:18,150 My heartiest congratulations. 159 00:07:19,470 --> 00:07:23,170 I've always said all you needed was the steadying hand of a good wife. 160 00:07:23,550 --> 00:07:29,650 Joan, my dear. I just heard about it. Oh, Joan, what a lovely ring. 161 00:07:29,870 --> 00:07:31,130 Did you pick it up by yourself? 162 00:07:31,650 --> 00:07:32,950 No, Doberman helped me. 163 00:07:33,950 --> 00:07:36,710 Look, I'd like to talk to Joan a minute alone, if you don't mind. Oh, dear. 164 00:07:36,930 --> 00:07:40,340 Thank you, sir. Now, remember... I want to announce the engagement officially at 165 00:07:40,340 --> 00:07:42,700 a reception I'm giving for you at our house. Reception? 166 00:07:43,180 --> 00:07:47,380 Yes. And remember, when you and Joan are married, no roping. The army needs men. 167 00:07:47,760 --> 00:07:50,520 Joan! Gee, that was a good one. Let's get out of here. 168 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Ernest! Chapel. 169 00:07:52,460 --> 00:07:55,740 Congratulations, my children. Oh, thank you. Now, I think a quiet little 170 00:07:55,740 --> 00:07:58,680 ceremony in the chapel followed by a small... Look, Chapel, I don't think we 171 00:07:58,680 --> 00:08:00,380 should rush into this thing. No, Ernie's right. 172 00:08:00,660 --> 00:08:03,540 You heard her. I'm right. We shouldn't. We can wait with the arrangements till 173 00:08:03,540 --> 00:08:05,720 my folks get here. Yeah, when her folks are coming. 174 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 It's just happened ten minutes. What are they, guided missiles? 175 00:08:15,660 --> 00:08:18,000 Worlds change in ten minutes. You're telling me. 176 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 Bill, this is terrible. 177 00:08:19,860 --> 00:08:21,080 I think I'm going to cry. 178 00:08:21,900 --> 00:08:23,180 I think I'll join you. 179 00:08:24,980 --> 00:08:27,800 What a happy day for Port Baxter. 180 00:08:29,760 --> 00:08:31,820 Well, why don't you tell her the truth that it was all a mistake? 181 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 Oh, that's clever. 182 00:08:33,380 --> 00:08:35,860 Did you think you let yourself just open your mouth and out it came? Why don't 183 00:08:35,860 --> 00:08:38,039 you tell her the truth? I still say tell her the truth. That's too late! 184 00:08:38,520 --> 00:08:41,140 Everybody in the post thinks she's engaged. They've given her four wedding 185 00:08:41,140 --> 00:08:43,980 showers. The colonel's wife has given a reception at the house. Her folks are 186 00:08:43,980 --> 00:08:46,740 coming in. The chaplain is starting to clear his throat. It's too late. 187 00:08:47,780 --> 00:08:52,300 What if it was a mistake? Is that all you know how to say was a mistake? 188 00:08:52,880 --> 00:08:54,700 How can I tell her you know Joan without pride? 189 00:08:54,940 --> 00:08:58,340 All I have to do is tell her she's rejected or she'd be laughed off the 190 00:08:58,340 --> 00:09:01,160 can't do this to her. She's a human being. Then why don't you marry her? 191 00:09:01,540 --> 00:09:02,600 I'm a human being too. 192 00:09:03,300 --> 00:09:07,260 I still say if you're telling the truth... You tell her the truth, Sarge. 193 00:09:07,260 --> 00:09:08,580 got nothing to worry about. I ain't worried. 194 00:09:08,860 --> 00:09:12,280 Just tell her. You tell her the truth. I have now given you permission. You tell 195 00:09:12,280 --> 00:09:14,820 her. You look into those baby blue eyes brimming over with happiness. 196 00:09:15,040 --> 00:09:17,920 You tell her it was a mistake. She got Kandowski's ring. It was never meant for 197 00:09:17,920 --> 00:09:18,859 her. You tell her. 198 00:09:18,860 --> 00:09:21,440 Sarge, I just cared about it. Let me off on my congratulations. 199 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Sarge, 200 00:09:33,140 --> 00:09:35,440 I tell you, if you tell her the truth, you got nothing to worry about. Tell her 201 00:09:35,440 --> 00:09:36,159 the truth. 202 00:09:36,160 --> 00:09:37,520 To tell you not to tell any truth. 203 00:09:38,640 --> 00:09:41,020 The only thing that can save me is she's got to turn me down. 204 00:09:41,280 --> 00:09:43,400 Then her pride is saved and I'm saved. 205 00:09:44,980 --> 00:09:45,980 Morning, Paul. 206 00:09:46,100 --> 00:09:50,380 It's for you. It's Joan. Joan? See that? She changed her mind. Hello, Joanie. If 207 00:09:50,380 --> 00:09:53,520 you change your mind, I'm all right. I'm bleeding internally, but I have to 208 00:09:53,520 --> 00:09:54,259 accept... What? 209 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 What is it, Sarge? 210 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Our folks are here. 211 00:09:57,420 --> 00:09:59,620 They're at the Roseville Hotel? 212 00:10:00,300 --> 00:10:01,420 Yeah. All right. 213 00:10:01,640 --> 00:10:03,960 Well, I want you to meet her folks. How do you like this? 214 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Well, what? 215 00:10:05,330 --> 00:10:06,330 Yeah. What? 216 00:10:07,010 --> 00:10:11,110 I want to see if the folks approve of me. How do you like... Yeah. 217 00:10:11,470 --> 00:10:12,470 Let's see if they approve. 218 00:10:12,550 --> 00:10:16,110 Yeah. Yes, I... No, I don't think it's a silly idea. I think it's brilliant. 219 00:10:16,370 --> 00:10:19,090 Why not? It's good common horse scent, after all. You're their child. 220 00:10:19,430 --> 00:10:22,830 They have a right to approve of me. And if they don't, you have every right to 221 00:10:22,830 --> 00:10:24,170 throw that ring right into my teeth. 222 00:10:24,530 --> 00:10:26,210 Yes, I'll meet them today at the hotel. 223 00:10:26,430 --> 00:10:27,430 Goodbye, dear. 224 00:10:27,570 --> 00:10:29,570 The folks have to approve of me. I'm saved. 225 00:10:30,130 --> 00:10:33,630 Saved? But they'll like you. Yeah, you're very... Unlikable. Sure, the 226 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 know is irresistible. 227 00:10:34,770 --> 00:10:36,970 But the Bilko they're going to meet, that's another story. 228 00:10:37,410 --> 00:10:39,390 Tell Godowski I'll have his ring back tonight. 229 00:10:41,750 --> 00:10:45,070 Joan to find a quiet, steady young man to fall in love with. 230 00:10:50,810 --> 00:10:54,110 You lucky peasant son of yours, son -in -law. You must be Daddy Boy. How do you 231 00:10:54,110 --> 00:10:57,810 do? I got you with the old buzzer, Rooney. Look at life, pal. You're in a 232 00:10:57,810 --> 00:11:00,130 city. There's no 20 feet skidway. A little candy for you, Mom. 233 00:11:02,160 --> 00:11:04,620 Too much on the fat side. What do you do, marry a poor money one? 234 00:11:04,840 --> 00:11:08,440 Ow! Give me a hat. Give me a hat, you want my hat? There it is. I'll take 235 00:11:08,700 --> 00:11:09,920 If you buy this, it'll grow. 236 00:11:10,220 --> 00:11:12,940 How about some meat? Would you have some? No, no, here, just have this 237 00:11:12,940 --> 00:11:16,600 for me. All right, all right. Yep, I ought to go. 238 00:11:16,900 --> 00:11:17,900 All right, all right. 239 00:11:20,160 --> 00:11:23,500 Eat your boat in the pool room. Goodbye. Now, wait a minute, wait a minute. 240 00:11:23,600 --> 00:11:25,680 Young man, your behavior is somewhat of a surprise. 241 00:11:26,020 --> 00:11:27,460 Yeah? What did you expect, a dud? 242 00:11:27,900 --> 00:11:30,760 No, but someone who at least had some of the qualities of this state flower in 243 00:11:30,760 --> 00:11:33,280 my lapel. A flower that represents dignity and courage. 244 00:11:33,520 --> 00:11:35,620 Take a close look at this flower, young man. I'm... 245 00:12:07,240 --> 00:12:10,100 Folks are crazy about me. If I'd have given them both a hut, we'd be married 246 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 now. 247 00:12:11,320 --> 00:12:12,720 Look, John, about this afternoon. 248 00:12:13,100 --> 00:12:16,420 Oh, honey, my two maiden aunts came in all the way from Topeka just to see you. 249 00:12:16,480 --> 00:12:17,820 They want to meet you over a cup of tea. 250 00:12:18,520 --> 00:12:21,460 Johnny, two maiden aunts over a cup of tea. Come on, have a heart. 251 00:12:21,880 --> 00:12:25,220 Now, honey, we're a very close family, and it's very important that Aunt Bertha 252 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 and Aunt Emily like you. 253 00:12:27,060 --> 00:12:28,640 Oh, I see. They got to like me too, huh? 254 00:12:29,280 --> 00:12:30,580 All right, honey, I'll be there. 255 00:12:30,860 --> 00:12:32,480 Tell them I'll be there for tea. Goodbye, honey. 256 00:12:33,260 --> 00:12:34,790 Rock. Get me a pint of corn whiskey. 257 00:12:35,090 --> 00:12:37,630 Whiskey in Kansas? It's a dry state. What's the difference? If we get a 258 00:12:37,630 --> 00:12:40,210 bottle full of tea, it doesn't make any difference. I've got to have tea with 259 00:12:40,210 --> 00:12:41,210 two made men. 260 00:12:47,670 --> 00:12:52,090 Do you want to open up a door for a gentleman? 261 00:12:52,470 --> 00:12:53,930 I know who you are. 262 00:12:54,530 --> 00:12:55,530 You're the sister. 263 00:12:55,910 --> 00:12:57,010 Which one is Zsa Zsa? 264 00:12:58,710 --> 00:12:59,710 Funny stuff to do. 265 00:12:59,890 --> 00:13:00,890 Oh, you. 266 00:13:01,170 --> 00:13:02,170 You think I'm drunk? 267 00:13:02,620 --> 00:13:04,460 It's not true. I'm fighting a cold. 268 00:13:05,340 --> 00:13:07,300 I've been fighting it for 14 years now. 269 00:13:07,960 --> 00:13:09,080 How about that? 270 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 I want to know the truth. 271 00:13:10,700 --> 00:13:12,160 You won't tell nobody if I tell you something? 272 00:13:12,880 --> 00:13:14,100 I'm drunk as a skunk. 273 00:13:15,820 --> 00:13:16,820 Drunk? Loaded? 274 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 So what? 275 00:13:18,040 --> 00:13:20,840 Stop moving around, kid. I see 19 ants in front of you. 276 00:13:21,500 --> 00:13:25,360 So, I'm drunk. What about it? Go ahead. Tell Johnny's folks. So they'll tell 277 00:13:25,360 --> 00:13:27,420 Johnny and she'll take the ring back. It's okay with me? 278 00:13:27,780 --> 00:13:29,460 Dunk! What are you going to do about it? 279 00:13:29,980 --> 00:13:32,000 Bertha, will you take the gentleman's hat? 280 00:13:32,380 --> 00:13:33,700 Yes, I will, Emily. 281 00:13:39,600 --> 00:13:40,900 Your hat, sir. 282 00:13:43,640 --> 00:13:45,780 What are you drinking that stuff for? 283 00:13:46,380 --> 00:13:47,940 Why don't you join us? 284 00:13:48,260 --> 00:13:51,540 You? We've been on martinis all afternoon. 285 00:13:54,360 --> 00:13:56,480 We won't tell Joan's folks. 286 00:13:56,760 --> 00:13:59,920 You won't tell Joan's folks? No, there is a couple, but... 287 00:14:05,290 --> 00:14:08,250 I've got that ring. My girl doesn't believe I got it. I've got to go to the 288 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 colonel's house for reception. 289 00:14:09,510 --> 00:14:10,550 And you've got trouble. 290 00:14:10,790 --> 00:14:11,950 But Gloria's getting mad. 291 00:14:12,290 --> 00:14:13,850 Well, tell her to call the engagement off. 292 00:14:14,070 --> 00:14:16,490 That's what she wants to do. But she has to have the ring first. 293 00:14:17,350 --> 00:14:18,350 Sarge, please. 294 00:14:20,310 --> 00:14:24,030 Let's go, Ernie. She's all gassed up. We can catch the first show. Can't see the 295 00:14:24,030 --> 00:14:25,030 torsos in town. 296 00:14:25,590 --> 00:14:27,470 Come on, Sarge. We're going to the burlesque show. 297 00:14:30,130 --> 00:14:31,230 Sarge, the burlesque show. 298 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 Without me. 299 00:14:33,110 --> 00:14:34,110 You're not going? 300 00:14:34,270 --> 00:14:35,370 You're the Iron Man of the runway. 301 00:14:35,610 --> 00:14:37,430 If you don't go tonight, you'll stop your 80th streak. 302 00:14:37,690 --> 00:14:40,770 He heard once when he broke his glasses, and all he could do was listen. No, 303 00:14:40,770 --> 00:14:43,630 will you stop? I've got to go to this wedding reception. I don't want to go, 304 00:14:43,630 --> 00:14:45,990 I've got to. It's Thursday night, family night. 305 00:14:46,390 --> 00:14:49,690 Sarge, Tessie will miss you. Sarge, without you, I'll make a sick way back 306 00:14:49,690 --> 00:14:50,509 the second row. 307 00:14:50,510 --> 00:14:52,950 I can't go, I told you. I've got to go to this reception. 308 00:14:53,230 --> 00:14:55,050 Tell him you had to go and see your sick aunt. 309 00:14:55,290 --> 00:14:56,810 Oh, that's clever. I haven't even got a man. 310 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 Go tell him. 311 00:14:58,430 --> 00:14:59,430 Wait a minute. 312 00:14:59,850 --> 00:15:00,850 I met that family. 313 00:15:01,290 --> 00:15:02,950 It's only fair she meets my family, right? 314 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Hello, Johnny. 315 00:15:07,020 --> 00:15:09,760 This is Annie. Look, honey, my Aunt Tessie came in town unexpectedly. 316 00:15:10,420 --> 00:15:12,140 Yes. No, she's not a bilko. She's a torso. 317 00:15:12,600 --> 00:15:16,360 Yes. She's from the French side of our family. Her name is Tessie La Torso. 318 00:15:16,640 --> 00:15:19,060 And I thought I'd bring her to the reception. What time is the reception? 319 00:15:19,260 --> 00:15:21,040 I think it's only fair they meet my family. What? 320 00:15:21,380 --> 00:15:22,380 7 .30? 321 00:15:22,520 --> 00:15:25,040 Well, I'll see if she can be there by 7. What time does the show go on? 7 o 322 00:15:25,040 --> 00:15:27,780 'clock. 7 o 'clock. Let me see if I can time this right. 7 o 'clock. First thing 323 00:15:27,780 --> 00:15:29,460 that comes down is the guy walks down the aisle and says, All right, friends. 324 00:15:29,720 --> 00:15:31,120 While they're moving, chalking up. Right. 325 00:15:31,360 --> 00:15:34,460 I got a little knick -knack for each and every morning. They can't stop me from 326 00:15:34,460 --> 00:15:36,800 giving it away. And the girls come out and do the opening chorus. Hello, hello. 327 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 Hello, 328 00:15:38,100 --> 00:15:40,960 hello. And then the slave man comes up with the tuxedo eyes. Girls, I expect a 329 00:15:40,960 --> 00:15:43,380 couple of millionaires. Here they come now. And then Shorty and Rags come in. 330 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 This must be the place. Meet you around the corner. In half an hour. 331 00:15:46,280 --> 00:15:48,720 And the whole thing. And then the princess Marquis that comes out with the 332 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 disappearing doves, right? 333 00:15:52,520 --> 00:15:54,080 And then the whole thing starts with a big ballet. 334 00:15:54,400 --> 00:15:59,040 Girl, up tomorrow, you're tantalizing. And then Tessie comes out. Girl, up 335 00:15:59,040 --> 00:16:02,460 tomorrow, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, 336 00:16:02,460 --> 00:16:03,340 bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, 337 00:16:03,340 --> 00:16:03,620 bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, 338 00:16:03,620 --> 00:16:04,399 bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, bop, 339 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 bop, bop, 340 00:16:06,080 --> 00:16:07,860 bop, 341 00:16:12,280 --> 00:16:14,780 bop, 342 00:16:17,140 --> 00:16:22,690 bop, I care. Look, I've got a very important date tonight, and I need a 343 00:16:22,690 --> 00:16:23,689 dignified companion. 344 00:16:23,690 --> 00:16:24,690 Where is she? 345 00:16:50,439 --> 00:16:53,340 Tessie, I want to... I mean, when your own government won't protect you. 346 00:16:53,340 --> 00:16:56,680 I have something... What is this, Russia? Look, Tessie, I didn't come here 347 00:16:56,680 --> 00:16:59,800 discuss politics. I got something important to tell you. Look, there's a 348 00:16:59,800 --> 00:17:01,500 town from the south, a real live one. 349 00:17:01,880 --> 00:17:05,339 Lotus? Oh, yes, he's Lotus. And look, the only difficulty is his wife is 350 00:17:05,380 --> 00:17:07,500 She's very jealous. I'm going to pass you off as my aunt. 351 00:17:08,079 --> 00:17:11,040 His wife is along? Oh, don't worry about it. She's very nearsighted. She'll 352 00:17:11,040 --> 00:17:13,760 never know the difference. Now, look, you do this thing right, you can't miss. 353 00:17:14,000 --> 00:17:16,359 You know what this means. You've always wanted to do your own show. 354 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 Death of a salesman. 355 00:17:17,920 --> 00:17:19,430 Yeah. A musical. 356 00:17:19,810 --> 00:17:23,369 Yeah, nothing to worry about. I have one of my boys pick you up. Pat Reilly's 357 00:17:23,369 --> 00:17:26,349 his name. Don't worry, I'll be there. I'll depend on you. So long, kid. 358 00:17:27,030 --> 00:17:28,030 My own show. 359 00:17:28,430 --> 00:17:29,430 Big deal. 360 00:17:31,090 --> 00:17:32,570 Okay, girls, teddy bear number. 361 00:17:32,890 --> 00:17:33,890 Stand up. 362 00:17:33,990 --> 00:17:35,490 Watch that wiggle, stupid. 363 00:17:45,580 --> 00:17:49,120 Gee, the sergeant must think a lot of you taking you to meet his girl and her 364 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 folks at the colonel's reception. 365 00:17:51,340 --> 00:17:52,440 Girl and her folks? 366 00:17:53,240 --> 00:17:55,440 At the colonel's house, saying I'm a dad? 367 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 I guess he's seen you so often, he thinks of you as part of the family. 368 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Family? 369 00:18:02,380 --> 00:18:04,820 No one's ever thought that much of me before. 370 00:18:07,480 --> 00:18:11,500 Oh, Mrs. Hall, we do appreciate all you're doing so very much. Oh, we're so 371 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 happy to have you. 372 00:18:13,740 --> 00:18:16,720 May I get you some tea? No, thank you. We brought our own. 373 00:18:18,680 --> 00:18:22,600 Oh, Sergeant Bilko, don't be so nervous. I'm sure your aunt will be here in 374 00:18:22,600 --> 00:18:25,100 time. Well, I just want everything to go perfect for when she gets here. 375 00:18:25,220 --> 00:18:28,340 Colonel, do you have any records here? Do you have Gene Cooper's record of Girl 376 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 of Tomorrow? 377 00:18:30,140 --> 00:18:33,980 Oh, he's certainly devoted. You must be very fond of your aunt. Oh, good 378 00:18:33,980 --> 00:18:36,180 heavens, yes. I've been looking up to her since I was a little boy. 379 00:18:37,700 --> 00:18:40,840 That must be them. That's the car. Oh, I'm so anxious to know her. 380 00:18:41,350 --> 00:18:43,670 Will you leave room for a runway? I mean, a little room here, please. 381 00:18:44,810 --> 00:18:45,890 Oh, pardon me, madam. 382 00:18:46,930 --> 00:18:49,070 Pardon me. 383 00:18:49,410 --> 00:18:52,770 Ladies, was there a girl out here who was dressed with a... Ernest, it is I, 384 00:18:52,830 --> 00:18:53,830 your Aunt Teresa. 385 00:18:54,130 --> 00:18:55,130 Tessie! 386 00:18:55,710 --> 00:18:56,870 Tessie, you're my only hope. 387 00:18:57,310 --> 00:18:59,270 Don't worry, I won't let you down. 388 00:18:59,570 --> 00:19:02,510 I know, but what are you doing, Tessie? You're dressed in some... Tessie, what 389 00:19:02,510 --> 00:19:04,410 is it? Son, won't you please do the honors? 390 00:19:04,630 --> 00:19:08,370 Oh, yeah, this is my Aunt Teresa. Ernest, she's lovely. This is Colonel 391 00:19:08,410 --> 00:19:09,409 Hall. 392 00:19:09,410 --> 00:19:11,890 Charmed. But haven't we met someplace before? No, Colonel. 393 00:19:13,690 --> 00:19:16,030 Don't tell me I never forget a face. A face? 394 00:19:16,270 --> 00:19:20,170 Oh, thank you, Colonel. No one's ever said that about me before. She's 395 00:19:20,750 --> 00:19:22,510 Oh, Bilko, we must see more of her. 396 00:19:22,710 --> 00:19:24,250 Ma, you heard that. He wants us in. Go. 397 00:19:24,470 --> 00:19:25,470 Go. 398 00:19:26,590 --> 00:19:27,590 But I'm going. 399 00:19:27,760 --> 00:19:29,680 I'm going back home to Charleston. 400 00:19:29,900 --> 00:19:32,780 Oh, it's the Southermen. This must be the place. You know the Southermen go 401 00:19:32,780 --> 00:19:37,080 there. Tell them the truth. I certainly will. I want you folks to know he's the 402 00:19:37,080 --> 00:19:41,760 nicest boy I've known in my whole life. Joni, come in and meet Ernest's aunt. 403 00:19:42,200 --> 00:19:44,260 Oh, Ernest. She's beautiful. 404 00:19:45,660 --> 00:19:48,840 Joni. Well, I never... Well, you've been hiding. 405 00:19:49,520 --> 00:19:50,640 Welcome, Aunt Teresa. 406 00:19:51,000 --> 00:19:55,260 Oh, thank you. Thank all you wonderful married people for showing me the way. 407 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Thank you. 408 00:19:57,090 --> 00:19:58,090 Thank you. 409 00:19:58,490 --> 00:19:59,970 John, isn't she wonderful? 410 00:20:00,530 --> 00:20:02,110 I'm sure I've seen her somewhere before. 411 00:20:03,110 --> 00:20:04,530 Isn't she a member of your garden club? 412 00:20:05,330 --> 00:20:11,310 Yeah, my aunt has shown me the way. Hey, let's make that announcement now. I'm 413 00:20:11,310 --> 00:20:14,370 ready. Come on. Put that ball and chain on me. Throw away the shackles of 414 00:20:14,370 --> 00:20:15,930 bachelors. I'm ready. Let's go. 415 00:20:16,430 --> 00:20:17,810 Sacrifice me on the altar of marriage. 416 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Well, what, what? 417 00:20:19,350 --> 00:20:21,630 Joanie, haven't you told him? Haven't told me what? 418 00:20:21,970 --> 00:20:25,130 Well, Ernie, my boy, we're all crazy about you. You're the funniest guy we 419 00:20:25,130 --> 00:20:26,130 met. I know that. 420 00:20:26,450 --> 00:20:28,230 Southern family. He's charming. 421 00:20:28,530 --> 00:20:31,350 Solid. And the fact that you're taking it like this shows that you've got 422 00:20:31,350 --> 00:20:33,470 character. That's the way to be. That's the way I always am. 423 00:20:34,070 --> 00:20:35,070 What? 424 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 Take like what? Take what? 425 00:20:36,530 --> 00:20:39,550 Well, there's nothing we can do. Joanie is a woman, and she changed her mind. 426 00:20:40,790 --> 00:20:41,790 Joanie. 427 00:20:42,130 --> 00:20:45,990 You mean you don't want to marry me? I'm sorry, Ernie. I just... Well, Joanie, 428 00:20:46,030 --> 00:20:49,630 you know I'm crazy about you. It's no use talking. We pleaded with her. Well, 429 00:20:49,650 --> 00:20:52,850 why do we... What's this reception for? Oh, don't arrange this for... 430 00:20:53,130 --> 00:20:54,370 friend of hers who's getting married. 431 00:20:54,630 --> 00:21:00,610 Oh, Joey, it's the most beautiful ring. Oh, this lovely Doberman has such 432 00:21:00,610 --> 00:21:01,610 wonderful taste. 433 00:21:01,790 --> 00:21:04,770 Oh, boy, congratulations. 434 00:21:05,490 --> 00:21:07,810 Thank you, Colonel. Well, shall we all go into the dining room and make it 435 00:21:07,810 --> 00:21:12,030 official? Oh, yes, fine. If Joe were such a stubborn little fool. 436 00:21:15,210 --> 00:21:16,210 John. 437 00:21:30,250 --> 00:21:32,210 Now, Ernie, don't be like a baby. 438 00:21:32,510 --> 00:21:34,990 Now, Joan, what are you doing to me? You know I'm crazy about you. 439 00:21:35,190 --> 00:21:37,870 When I get engaged, I don't want it to be by mistake. 440 00:21:38,130 --> 00:21:41,190 I want it with a ring that's meant for me. I promise you, first thing in the 441 00:21:41,190 --> 00:21:42,330 morning, I'll get you your own ring. 442 00:21:42,730 --> 00:21:45,650 Man, after all, I hardly know you. 443 00:21:45,990 --> 00:21:48,250 Hardly? Joan, we've been going together five years. 444 00:21:49,190 --> 00:21:53,170 Five years of spending every Saturday night alone while you're playing poker. 445 00:21:53,330 --> 00:21:56,490 Ernie, I promise you, you'll never be without me on a Saturday night again. 446 00:21:56,840 --> 00:21:59,380 Is that a promise? It's a promise my word of honor we'll spend every Saturday 447 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 night together. 448 00:22:03,300 --> 00:22:05,780 Well, it's enough for me. Where are you going on Saturday night? 449 00:22:06,020 --> 00:22:09,020 My girl's way. Your girl? Doesn't she know Saturday night belongs to Polka? 450 00:22:09,060 --> 00:22:11,720 Look, if you can't convince your girl Saturday night is Polka night, you're no 451 00:22:11,720 --> 00:22:14,020 man. Shut up and deal. Oh, yes, I am. 452 00:22:14,800 --> 00:22:16,140 All right, who's in? I'm in. 453 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Okay, what'll we play? 454 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 One -Eyed Jack the Wild and Black Egg Count and Old Flush. 37208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.