All language subtitles for Phil Silvers Show s02e07 The Song of the Motor Pool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 Right here at Comedy Central. 2 00:00:48,170 --> 00:00:51,790 finished yet, sir. Sergeant, you were finished an hour ago. This is the big 3 00:00:51,790 --> 00:00:54,850 plan. This is the thing we would fight. Believe me. Just a second. All right, 4 00:00:54,890 --> 00:00:55,890 boys. One, two. 5 00:00:58,990 --> 00:01:00,950 Good heavens. Now what? Tell him. 6 00:01:02,530 --> 00:01:06,650 Beautiful dreams are... Stop! That's enough! 7 00:01:07,610 --> 00:01:10,390 Look, Sergeant, I know you'd like to come to New York for our show, but your 8 00:01:10,390 --> 00:01:14,070 group just hasn't got what we're looking for. Give somebody else a chance! 9 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 But, sir... 10 00:01:27,690 --> 00:01:29,950 So we blew it, Sarge. We blew it. You know why? 11 00:01:30,210 --> 00:01:31,850 They sent out a captain with a tin ear. 12 00:01:32,630 --> 00:01:35,870 Fine talent, Scott. I guarantee if you line up the Crosby brothers in front of 13 00:01:35,870 --> 00:01:37,030 him, he'd pick up Everett. 14 00:01:37,530 --> 00:01:40,510 Now, we gave it a good try. Forget about it, Sarge. Forget about it. The sights 15 00:01:40,510 --> 00:01:43,910 I wanted to show you in New York, the George Washington Bridge, the Empire 16 00:01:43,910 --> 00:01:47,290 Building, the Harlem Tunnel, tattooed all over a body. 17 00:01:48,030 --> 00:01:50,030 Well, I just have to take my word for it. 18 00:01:50,290 --> 00:01:53,510 Well, maybe the next singing contest you're in, Sarge, would click. 19 00:01:53,930 --> 00:01:56,910 Got no chance. We're in the wrong branch of the service, the motor pool. We've 20 00:01:56,910 --> 00:01:57,809 got no song. 21 00:01:57,810 --> 00:01:58,708 What do you mean by that? 22 00:01:58,710 --> 00:02:01,310 We've got no song that belongs to us. What chance have we got against the Air 23 00:02:01,310 --> 00:02:05,250 Force with their off we go into the wild blue yonder? And the Navy. They can't 24 00:02:05,250 --> 00:02:08,930 turn on TV without seeing the Navy in their blue and gold singing, anchors 25 00:02:09,050 --> 00:02:10,070 Now, how are we going to get on TV? 26 00:02:10,389 --> 00:02:11,390 Join the Navy. 27 00:02:13,670 --> 00:02:15,190 Did you think of that all by yourself? 28 00:02:15,550 --> 00:02:19,090 Just shut up. Stop being a wise guy. We've got enough wise guys on this post. 29 00:02:19,580 --> 00:02:23,180 Don't you see what we need? We need our own original song that's identified with 30 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 the motor pool. 31 00:02:25,000 --> 00:02:25,698 Who's that? 32 00:02:25,700 --> 00:02:27,000 That's Pavaroli. He came in sharp. 33 00:02:29,540 --> 00:02:32,600 See what I mean? They don't write marches like that. If we had a march 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,520 that, it makes you want to march. It's got something. Anybody know the name of 35 00:02:35,520 --> 00:02:36,620 it? I never even invited people. 36 00:02:39,220 --> 00:02:42,120 See what I mean? It's got a spring. They don't write marches like that. If we 37 00:02:42,120 --> 00:02:46,540 could gut that song first, identify it with the motor pool, we could put words 38 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 to it. 39 00:02:47,760 --> 00:02:48,920 Like in war. 40 00:02:49,310 --> 00:02:52,850 Give us oil and grease and you'll find a motor pool. 41 00:02:53,190 --> 00:02:54,190 That's wonderful. 42 00:02:54,330 --> 00:02:55,530 Of course it's wonderful. 43 00:02:55,850 --> 00:02:59,550 Guys, if we had our own motor pool song, can't you just picture us introducing 44 00:02:59,550 --> 00:03:00,870 it on an army TV show? 45 00:03:01,130 --> 00:03:03,830 Sarge, why does it have to be a march? Why can't it be rock and roll? 46 00:03:05,730 --> 00:03:07,750 Maybe. Never thought of that. Let me see. 47 00:03:10,410 --> 00:03:14,630 I met my baby down at the motor pool. 48 00:03:16,830 --> 00:03:18,870 Then I met my baby. 49 00:03:19,230 --> 00:03:20,950 Down at the motor pool. 50 00:03:22,550 --> 00:03:26,750 And what my baby taught me, you can't learn at mechanic school. 51 00:03:45,840 --> 00:03:49,620 roll service song? Sure, great for recruiting teenagers, Sarge. Yeah, 52 00:03:49,620 --> 00:03:52,300 we need. We'd have a standing army of two million Elvis Presleys. 53 00:03:53,020 --> 00:03:55,680 Service song has got to have dignity. 54 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 How about a waltz? That's dignified. 55 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 Waltz? Yeah. 56 00:04:00,740 --> 00:04:07,400 In war and in peace, the motorboat who shoots 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,500 the grease. 58 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 Fix a tire. 59 00:04:17,079 --> 00:04:18,660 Come on, a fool. 60 00:04:18,880 --> 00:04:21,800 Oh, no, it's no fool. Come on, a fool. 61 00:04:22,040 --> 00:04:24,480 Stop, we can't do it. Come on, a fool. 62 00:04:29,700 --> 00:04:30,700 It's nice. 63 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 It's nice. It's great. 64 00:04:32,060 --> 00:04:33,060 It's great. 65 00:04:33,140 --> 00:04:34,920 It always was great. It's the Blue Daniel. 66 00:04:35,900 --> 00:04:37,920 It must have been Stephen Foster. 67 00:04:38,200 --> 00:04:41,600 He must be going stir -crazy this thing. Forget it. Hit the sack. Come on. 68 00:04:44,430 --> 00:04:46,330 Get out of here. Nothing. Any hot water left? Sure. 69 00:04:46,570 --> 00:04:48,410 Get me my talcum powder. Hey, Dino. Yeah? 70 00:04:48,650 --> 00:04:49,990 What was that song you were singing in there? 71 00:04:50,250 --> 00:04:51,149 What song? 72 00:04:51,150 --> 00:04:52,029 The thing. 73 00:04:52,030 --> 00:04:54,970 Dun, dun, dun, dun. I don't know. I just heard you do it. Oh, that. I've been 74 00:04:54,970 --> 00:04:56,930 singing that for years. Oh? I made it myself. 75 00:04:57,350 --> 00:05:02,970 Oh. Give me foot powder. If I ask for talcum... He made it up himself. He made 76 00:05:02,970 --> 00:05:06,090 it up himself. Sarge, we could... Hey, Dino. 77 00:05:06,430 --> 00:05:07,810 Yeah? You made that up yourself? 78 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 Yeah. Why? 79 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 Why? Boys? 80 00:05:10,990 --> 00:05:13,970 Give a big hand to the new composer of the Motor Pool official song. 81 00:05:15,530 --> 00:05:18,830 It was not... Oh, it's better. How does it go? 82 00:05:20,270 --> 00:05:23,830 Wait a second. Come here, Zimmerman. You can write music. Take this down. Go 83 00:05:23,830 --> 00:05:24,830 ahead. 84 00:05:25,890 --> 00:05:28,550 Take it from the beginning. 85 00:05:33,150 --> 00:05:34,950 Well, come on. Take it from the beginning. 86 00:05:36,230 --> 00:05:40,190 Funny. Funny, I just can't seem to remember it. He can't remember it. Shut 87 00:05:40,410 --> 00:05:42,990 You'll scare it out of him. Go on, take your time. You said you've been singing 88 00:05:42,990 --> 00:05:46,270 it for years. Now go ahead. Sarge, he only comes to me when I'm taking a 89 00:05:46,570 --> 00:05:47,590 Good night, Sarge. 90 00:05:48,830 --> 00:05:50,330 Okay, get him into the shower. 91 00:05:51,150 --> 00:05:52,650 I just had a shower. 92 00:05:53,010 --> 00:05:54,330 I just had a shower. 93 00:05:55,770 --> 00:05:58,090 Hear anything yet? Not a sound. 94 00:05:58,990 --> 00:06:00,330 Not really. Not really. 95 00:06:00,810 --> 00:06:02,170 Sarge, can I come out now? 96 00:06:02,430 --> 00:06:03,430 No, you've got to think. 97 00:06:03,650 --> 00:06:04,850 Concentrate. Concentrate. 98 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 Zimmerman! 99 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Yes? 100 00:06:08,100 --> 00:06:09,540 Take down every note. 101 00:06:09,820 --> 00:06:12,720 The notes are running. Doesn't matter. Take it down. Get back in there. 102 00:06:13,020 --> 00:06:16,160 Hey, Sarge, you can't leave him in there. They'll wrinkle up like droons. I 103 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 think he's coming. Wait a minute. 104 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 Can you hear anything? 105 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 Oh, come on. 106 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 Paparelli! 107 00:06:21,180 --> 00:06:25,120 Sarge, my mind's a blank. But you said you've been singing the song for years. 108 00:06:25,120 --> 00:06:26,720 can only sing it when I'm alone. 109 00:06:27,260 --> 00:06:28,560 I got stage fright. 110 00:06:29,200 --> 00:06:30,380 Oh, Zimmerman, out of there. 111 00:06:31,320 --> 00:06:33,340 I can understand that. Look, why don't we leave him alone? 112 00:06:33,870 --> 00:06:35,710 Hey, why don't we go down to the P .E .X.? Good idea. 113 00:06:35,970 --> 00:06:38,450 The shower is all yours. The barracks are here alone. 114 00:06:38,690 --> 00:06:41,610 You're a king in your own castle, huh? Come on, Bill. Let's go down to the P .E 115 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 .X. Bye, Dino. 116 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 Bye, Dino. 117 00:06:49,110 --> 00:06:51,630 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 118 00:06:52,470 --> 00:06:53,470 La, la, la, la. 119 00:06:54,150 --> 00:06:56,070 Grandtown lady, sing this song. 120 00:06:56,290 --> 00:06:57,290 Do that! 121 00:07:05,150 --> 00:07:06,970 All right, get out of here. Come on, get out. 122 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 Look, he tried. 123 00:07:08,690 --> 00:07:10,670 You can't, you know, you can't get blood out of a stone. 124 00:07:11,670 --> 00:07:13,570 Why don't you learn once to listen? 125 00:07:13,870 --> 00:07:17,810 I'm sorry, Sarge. Forget it, Dino. Forget it. I'm sorry. Look, you know me 126 00:07:17,810 --> 00:07:21,030 my crazy ideas. I tried some. Forget it. Look, take it out of your mind. You got 127 00:07:21,030 --> 00:07:23,750 more important things to worry about than a silly song. Go on. Thanks, Sarge. 128 00:07:23,750 --> 00:07:24,749 I'm sorry. 129 00:07:24,750 --> 00:07:27,950 We'll think of something. How about Oh, Susanna? Oh, Susanna. 130 00:07:28,270 --> 00:07:29,270 Now, listen. 131 00:07:29,590 --> 00:07:30,590 You going? 132 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 This shower. 133 00:07:32,360 --> 00:07:36,260 is off -limits to everybody from now on except Paparelli. Hey, Sarge, you mean 134 00:07:36,260 --> 00:07:38,000 nobody can take a shower till he remembers that song? 135 00:07:38,300 --> 00:07:39,500 Nobody. Oh, boy! 136 00:07:41,380 --> 00:07:42,159 Make a note. 137 00:07:42,160 --> 00:07:43,720 I gotta hose him down once a week. 138 00:07:44,760 --> 00:07:48,640 If he's in the shower alone and he thinks we've forgotten the song, it'll 139 00:07:48,640 --> 00:07:49,880 out of him naturally. You understand? 140 00:07:50,200 --> 00:07:52,980 Yeah, but, Sarge, if he sings it in there alone with nobody here, how are we 141 00:07:52,980 --> 00:07:53,839 gonna hear it? 142 00:07:53,840 --> 00:07:55,180 I thought of that. Palmer. 143 00:07:55,500 --> 00:07:58,360 Yeah. Can you hook up a microphone into that shower? Sure, sir. I'll go down to 144 00:07:58,360 --> 00:08:01,240 the special service center. I'll get a recording machine. Hook it up in my 145 00:08:01,260 --> 00:08:03,660 We'll wire it. Now, can you do that? Absolutely. Anything he sings in that 146 00:08:03,660 --> 00:08:05,680 shower will be on the Bilko label. Can you handle it, genius? 147 00:08:05,900 --> 00:08:07,540 Yep. Attaboy. Now, relax like nothing happened. 148 00:08:09,400 --> 00:08:12,580 Sarge, the microphone's under the soap dish. Good boy. Good boy. Now, keep it 149 00:08:12,580 --> 00:08:15,160 warm. Now, what I'll do is get Paparelli into the shower. Hey, Sarge, 150 00:08:15,160 --> 00:08:17,200 Paparelli's here. Good. Keep it warm. I'll get him into the shower. 151 00:08:17,420 --> 00:08:21,000 But, Sarge, after yesterday, Paparelli says he don't want to see a shower for a 152 00:08:21,000 --> 00:08:22,160 month. Let me handle it, please. 153 00:08:22,520 --> 00:08:24,100 Just keep it warm and get ready to turn it on. 154 00:08:27,690 --> 00:08:31,070 Hiya, Dino. Hi, Sarge. Where is everybody? I guess they're in town 155 00:08:31,230 --> 00:08:32,950 Boy, it's hot today, huh? Yeah. 156 00:08:33,270 --> 00:08:36,210 Makes you feel sticky all over. Yeah, it's the humidity. 157 00:08:36,429 --> 00:08:39,490 Yeah, I guess... Dino, really? 158 00:08:39,830 --> 00:08:42,510 Getting a little careless? Oh, no, no, no, Sarge. You don't want to get too 159 00:08:42,510 --> 00:08:45,050 gamey. You're living with other men, you know. Oh, no, no, no, Sarge. 160 00:08:45,590 --> 00:08:49,590 It's my skin is so dry from all those showers I took last night. Well, maybe 161 00:08:49,590 --> 00:08:51,730 ought to... Almost forgot. 162 00:08:52,090 --> 00:08:54,030 What? I got a date for you in town tonight. 163 00:08:54,550 --> 00:08:57,310 A date for me? Yeah, you better shower up, freshen up, and we'll go over and 164 00:08:57,310 --> 00:08:58,950 meet her. She's dying to meet you. No, I'm clean. 165 00:08:59,490 --> 00:09:01,530 I'll just change my shirt, and I'll go right with you. 166 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 Oh, all right. 167 00:09:02,810 --> 00:09:04,590 I'll polish my shoes. You got any polish? 168 00:09:04,890 --> 00:09:05,809 Oh, yeah, here. 169 00:09:05,810 --> 00:09:08,610 Is that the car? Is that Oxblast? Yeah, that's Oxblast. Look, when you meet this 170 00:09:08,610 --> 00:09:12,330 girl, don't get too excited. You know what I mean? Yeah. Because the girls 171 00:09:12,330 --> 00:09:14,430 you meet... Oh, look. Oh, I'm sorry. 172 00:09:14,670 --> 00:09:17,610 What did I tell you? Oh, that's all right, Sarge. No, no, I want you to 173 00:09:17,610 --> 00:09:18,630 Oh, look what I... 174 00:09:25,740 --> 00:09:29,680 You see, when you meet... Oh, my goodness. I keep getting... I don't... 175 00:09:29,720 --> 00:09:32,720 isn't that a joke? Look, that's all right. No, no. You maybe ought to 176 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 with a shower, huh? 177 00:09:33,820 --> 00:09:37,000 Sarge, you better go without me. I just couldn't face another shower. 178 00:09:37,500 --> 00:09:40,780 Well, maybe you're right. Maybe Suzanne would be too much for you. 179 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 Suzanne? Yeah. 180 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Suzanne L 'Amour. 181 00:09:44,700 --> 00:09:45,760 Suzanne L 'Amour? 182 00:09:46,290 --> 00:09:47,269 Sounds French. 183 00:09:47,270 --> 00:09:50,330 Well, that was the name on the registration for that convertible Jaguar 184 00:09:50,330 --> 00:09:52,230 got. She's got a Jaguar? No kidding. 185 00:09:52,470 --> 00:09:54,830 Hey, maybe that's why she likes you so much. You're just small enough to fit in 186 00:09:54,830 --> 00:09:55,830 the Jaguar. Wow. 187 00:09:55,990 --> 00:09:58,570 Of course, you'll have to nuzzle real close. Yeah, yeah, yeah. 188 00:09:58,810 --> 00:10:02,090 I don't know how you... Oh, wait a minute. Forget it. Forget what? I'm 189 00:10:02,090 --> 00:10:05,150 excited you. I just remembered something she said. No, you forget it. What? 190 00:10:05,450 --> 00:10:08,990 Well, I heard her say that small Italians drive her out of her mind. 191 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 I'm Italian. 192 00:10:11,630 --> 00:10:12,770 Dino Paparelli. 193 00:10:12,970 --> 00:10:14,910 How could it have slipped my mind? 194 00:10:16,590 --> 00:10:19,470 What else did she say? What'd she say? She said your romantic eyes are like two 195 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 piercings. 196 00:10:21,030 --> 00:10:22,030 Hey, 197 00:10:23,710 --> 00:10:25,670 fellas, get ready when the... What else did she say? 198 00:10:48,449 --> 00:10:51,970 I built it up too much. That's all that's on his mind. It'll get to it. 199 00:10:51,970 --> 00:10:52,970 minute. 200 00:10:59,710 --> 00:11:02,850 Sarge, we're going to be here all night. Why? We've got plenty of tape. Just be 201 00:11:02,850 --> 00:11:03,850 quiet. 202 00:11:08,330 --> 00:11:11,370 Can I go with it? 203 00:11:32,360 --> 00:11:33,339 That's it. Turn it off. 204 00:11:33,340 --> 00:11:34,940 Paper. Pencils. I've got to write worse than this. 205 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 Oh, go in and tell them Suzanne changed her mind. 206 00:11:39,940 --> 00:11:40,940 You got it at the beginning? 207 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Let me hear it from the beginning. 208 00:11:48,480 --> 00:11:53,760 In the time of war, no matter where we are... Good, Chubby, good. No matter 209 00:11:53,760 --> 00:11:56,000 where we are, no matter where you are, good. 210 00:11:58,400 --> 00:12:01,500 Yes, yes, operator, it's a Captain Buckmaster. I'm calling him person to 211 00:12:01,700 --> 00:12:02,519 Thank you. 212 00:12:02,520 --> 00:12:05,120 And remember, fellas, sing like you've never sung before. This is the key. 213 00:12:06,140 --> 00:12:07,140 Remember that. 214 00:12:09,260 --> 00:12:10,460 Hello, sir. Captain Buckmaster? 215 00:12:10,680 --> 00:12:13,320 This is Sergeant Bilko, sir. Fort Baxter. Yes, sir. 216 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 What was that, sir? 217 00:12:14,720 --> 00:12:16,260 Oh, yes, sir. Stephen Foster. 218 00:12:16,600 --> 00:12:17,700 He remembered you. 219 00:12:18,680 --> 00:12:21,840 Sir, we want you to hear... Sir, we would like you to... Sir? 220 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Hello? 221 00:12:29,100 --> 00:12:30,160 Forget it. We're off the air. 222 00:12:30,440 --> 00:12:32,860 Gee, it was such a good song, too. Good? It was great. 223 00:12:33,180 --> 00:12:36,420 Sarge, maybe if we let the colonel hear it first. Not a chance. But if we sing 224 00:12:36,420 --> 00:12:39,220 it for him, he'll flip. Sure, he can pressure that captain into putting us on 225 00:12:39,220 --> 00:12:42,320 that Army TV program in New York. Don't you guys remember anything? You know how 226 00:12:42,320 --> 00:12:43,740 the colonel suspects everything I do? 227 00:12:44,160 --> 00:12:46,720 If I contribute to the Red Cross, he thinks I'm betting on a disaster. 228 00:12:49,240 --> 00:12:51,860 I'm never working. If I go to him and tell him we want to do that song on that 229 00:12:51,860 --> 00:12:54,900 TV show, he'll think it's just to get us to New York. He'll think it's a 230 00:12:54,900 --> 00:12:57,880 gimmick. It'll never work. He'll never let us use that song. 231 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Unless... Unless? 232 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Unless he wrote it. 233 00:13:04,020 --> 00:13:07,040 How can he write it? It's already written. Paparelli wrote it. No, you 234 00:13:07,040 --> 00:13:08,580 understand. He'll write it by osmosis. 235 00:13:08,920 --> 00:13:09,899 Osmosis? What's that? 236 00:13:09,900 --> 00:13:14,200 We'll sneak it into his brain, phrase by phrase, without him even being aware of 237 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 it. Here's what we do. 238 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 Listen to me. 239 00:13:34,320 --> 00:13:35,620 Call me when dinner's ready, dear. 240 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Dinner, dear. 241 00:13:47,380 --> 00:13:48,380 Coming. 242 00:14:21,290 --> 00:14:23,790 I think Bilko is giving up trying to fox me. 243 00:15:10,899 --> 00:15:14,140 Oh, what's the matter? The melody, sir, is awfully catchy. What is that? 244 00:15:14,580 --> 00:15:16,700 Oh, just something I thought up. 245 00:15:16,920 --> 00:15:17,759 Oh, really? 246 00:15:17,760 --> 00:15:19,140 Yes, it's been running through my mind. 247 00:15:19,380 --> 00:15:21,320 Oh, this is a wonderful little tune. How does it go again? 248 00:15:42,670 --> 00:15:45,130 I heard it once and I know it already, sir. Oh, it's nothing. 249 00:15:45,430 --> 00:15:50,070 It just sort of came right out of the air. Oh, really? Sir, would you mind if 250 00:15:50,070 --> 00:15:51,130 put some words to that? 251 00:15:51,470 --> 00:15:55,410 Of course, if you want to. Thank you. Send them in. On the double. Take down 252 00:15:55,410 --> 00:15:58,890 every note. Every golden note. It's nothing really. Oh, sir, give us a 253 00:15:58,890 --> 00:16:01,950 do it before Irving Berlin or Oscar Hammerstein do it. Will you please, sir? 254 00:16:01,950 --> 00:16:02,950 right. Take this down. 255 00:16:14,090 --> 00:16:17,850 The original song, Song of the Motor Pool. Gentlemen. 256 00:16:20,410 --> 00:16:27,110 In the time of war, no matter where you are, you will find the motor pool. 257 00:16:28,030 --> 00:16:34,050 In the thick of fight, keeping engines right, always steady, ever cool. 258 00:16:34,950 --> 00:16:40,070 Though the bombs are dropping, though trucks are stopping, because we are 259 00:16:40,070 --> 00:16:42,830 to give them oil and fuel through the smoke. 260 00:16:58,940 --> 00:17:02,680 Thank you. It sounded pretty good, didn't it? Pretty good, sir. 261 00:17:02,940 --> 00:17:06,099 I'm afraid the TV critics would be a little more enthusiastic than just 262 00:17:06,099 --> 00:17:10,079 good when they hear it on a TV army show, sir. TV army show? Well, I haven't 263 00:17:10,079 --> 00:17:12,520 made any arrangements for it. But, sir, surely a call from you... Imagine 264 00:17:12,520 --> 00:17:14,760 introducing for the first time a new service song. 265 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Yes, I'll call them. 266 00:17:17,060 --> 00:17:20,560 Find out who it's Captain Buckmaster, sir. Find out where... He'll be at Fort 267 00:17:20,560 --> 00:17:23,720 Monmouth, sir. He'll be at Fort Skyler tomorrow, sir. Yes, yes. 268 00:17:26,220 --> 00:17:29,940 Like I was saying, fellas, she's got the George Washington Bridge, you know. 269 00:17:30,880 --> 00:17:33,460 What's the use of talking about it? You'll see for yourself tomorrow when we 270 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 to New York. 271 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 I'll be chopping. 272 00:17:50,980 --> 00:17:54,040 Sir. Well, Bill, are the men ready? Just raring to go, sir. 273 00:17:54,680 --> 00:17:57,480 I hope you have your thank you speech when they start yelling author, author, 274 00:17:57,620 --> 00:17:59,800 sir. Well, I thought I'd simply say... 275 00:18:00,140 --> 00:18:00,859 Thank you. 276 00:18:00,860 --> 00:18:04,140 And then give you men credit for coming up with the words. Oh, the words, sir, 277 00:18:04,160 --> 00:18:05,560 they were nothing. It was the melody... Jack! 278 00:18:06,460 --> 00:18:07,760 Jack! Jack Hall! 279 00:18:08,120 --> 00:18:11,080 Well, General Miller, did you come all the way up from Washington? All the way? 280 00:18:11,380 --> 00:18:14,120 This is the greatest day in the history of the Transportation Corps. 281 00:18:14,320 --> 00:18:19,240 At last, our own song, and you did it. Oh, well, the men really came up with 282 00:18:19,240 --> 00:18:21,840 words, you know. Oh, sir, may I interrupt? The words were nothing. It 283 00:18:21,840 --> 00:18:24,680 melody that counted, sir. Thank you, sir. We've been raised to have copies 284 00:18:24,680 --> 00:18:26,440 and given to every man in the Corps. 285 00:18:26,660 --> 00:18:28,900 The sheet music's got to have your picture on it. 286 00:18:29,260 --> 00:18:30,580 Well, we're ready to go on, General Miller. 287 00:18:30,900 --> 00:18:33,800 Congratulations, Buckmaster. You certainly dug up that talent. 288 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Yes, isn't it wonderful? I'm just as anxious to hear it as you are, sir. 289 00:18:37,660 --> 00:18:41,120 Well, it's almost time. Come, you gentlemen, it'll be on the dais. Oh, 290 00:18:41,220 --> 00:18:42,780 I'm giving you the most important spot. 291 00:18:43,000 --> 00:18:45,600 Right after the men from Monmouth. Thank you very much, sir. 292 00:18:48,680 --> 00:18:50,420 The army on parade. 293 00:19:00,810 --> 00:19:05,370 you will hear the Fort Baxter Motor Pool Platoon introduce a brand new service 294 00:19:05,370 --> 00:19:07,730 song, the Song of the Motor Pool. 295 00:19:08,110 --> 00:19:12,850 And then you will see the man who wrote this song, Colonel John T. Hall. 296 00:19:13,390 --> 00:19:18,210 But right now, to begin our show, here is the Fort Monmouth Signal Corps Choir 297 00:19:18,210 --> 00:19:20,410 under the direction of Sergeant Thomas McMahon. 298 00:19:20,730 --> 00:19:22,430 Sergeant. Thank you. 299 00:19:22,630 --> 00:19:26,770 For our first number, we would like to sing the official Signal Corps song. 300 00:19:27,290 --> 00:19:30,190 written 30 years ago by Mrs. Dawson Olmsted. 301 00:19:32,290 --> 00:19:35,710 Shout out the slogan of the signal cord. 302 00:20:39,980 --> 00:20:40,980 You can't hear, sir. 303 00:21:09,610 --> 00:21:12,790 Yes, Sarge? Beverly, where were you stationed before you came to Fort 304 00:21:13,010 --> 00:21:14,310 Fort Monmouth, Signal Corps. 305 00:21:15,970 --> 00:21:16,970 Signal Corps. 306 00:21:17,770 --> 00:21:18,770 Take a message. 307 00:21:19,050 --> 00:21:24,470 And now, ladies and gentlemen, the moment that all of us have been waiting 308 00:21:24,610 --> 00:21:26,990 Here is the new melody, which will sweep the nation. 309 00:21:27,250 --> 00:21:28,810 On with the show, Sergeant Bilko. 310 00:22:08,490 --> 00:22:11,290 is Mrs. Boudreaux and Sandy Canyon is Charlie. 25051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.