All language subtitles for Phil Silvers Show s02e04 The Girl From Italy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:30,110
And I promised my wife I'd get tickets
for My Fair Lady.
2
00:00:30,330 --> 00:00:32,689
I'm sorry, we're sold out for the next
six months. Next.
3
00:00:33,470 --> 00:00:37,010
Is there anything at all for this month?
I'm sorry, madam, we're sold out for
4
00:00:37,010 --> 00:00:38,010
the next six months.
5
00:00:38,970 --> 00:00:42,790
All right, folks, don't panic. It's as
much as the attack evacuation drill. I'd
6
00:00:42,790 --> 00:00:48,510
like
7
00:00:48,510 --> 00:00:55,190
to have four seats down front for
tonight's performance, please. We're
8
00:00:55,190 --> 00:00:56,190
for the next six months.
9
00:00:56,310 --> 00:00:58,050
The next months? What a pity. Well,
we'll just wait.
10
00:00:58,250 --> 00:00:59,290
You'll wait? Oh, yes.
11
00:00:59,690 --> 00:01:01,690
Set up the camp right here in the lobby.
In the lobby?
12
00:01:02,550 --> 00:01:06,370
Mr. Levin, the producer will be right
out. Good heavens, why bother him? We
13
00:01:06,370 --> 00:01:07,710
what to do. We've had basic training.
14
00:01:08,790 --> 00:01:11,790
Oh, look, run a hose outside to the
hydrant so we can have water for the
15
00:01:11,790 --> 00:01:12,749
portable showers.
16
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Showers!
17
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
Oh,
18
00:01:15,630 --> 00:01:16,630
listen.
19
00:01:18,130 --> 00:01:21,350
Have you got that army garbage disposal
unit to fit into the lobby? Yes, sir.
20
00:01:21,410 --> 00:01:23,800
Now, as to laundry... I tell you what
we'll do with the laundry. We'll hang
21
00:01:23,800 --> 00:01:27,300
wash out on the marquee. Excuse me, I'm
Herman Levin, the producer. What's going
22
00:01:27,300 --> 00:01:29,520
on here? Congratulations, you have a
magnificent show out here.
23
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Now, look, I want to alert you, Mr.
Levin.
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,100
It's not his time to smell smoke in the
theater. Please don't be alarmed. It'll
25
00:01:35,100 --> 00:01:38,440
be just us cooking in the laundry.
Cooking? Oh, it's just for six months.
26
00:01:38,440 --> 00:01:41,160
months? Let's get our tickets to my fair
lady. Whatever, sir.
27
00:01:41,440 --> 00:01:44,640
You'd better give me two. Oh, are your
folks coming, Corporal? Yes, they are.
28
00:01:44,700 --> 00:01:46,920
The wife with the children? With the
children. Can you tell me a good diaper
29
00:01:46,920 --> 00:01:49,520
service? Excuse me.
30
00:01:50,920 --> 00:01:53,780
Are you men crazy? You can't set up camp
in the lobby without my permission.
31
00:01:54,020 --> 00:01:55,040
Without your permission?
32
00:01:55,860 --> 00:01:59,800
Did you hear that, folks? Will you step
in here in a minute? He says we need his
33
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
permission.
34
00:02:02,620 --> 00:02:06,540
Did we need his permission when we
camped on Saipan?
35
00:02:14,600 --> 00:02:17,540
with those bullets flying past. Just a
moment, please. There's been a little
36
00:02:17,540 --> 00:02:19,820
misunderstanding here, folks. Would you
step this way, please?
37
00:02:20,200 --> 00:02:22,480
Henry, the floor tickets that I set
aside for my parents.
38
00:02:23,580 --> 00:02:25,320
Here you are. I hope you enjoy the show.
39
00:02:25,520 --> 00:02:28,980
Thank you very much. All right, folks.
Everything's all right. Don't interrupt
40
00:02:28,980 --> 00:02:29,980
the lobby. I don't know.
41
00:02:30,680 --> 00:02:33,100
Everybody out.
42
00:02:33,460 --> 00:02:34,319
Oh, yes.
43
00:02:34,320 --> 00:02:37,840
My respects to Mr. Harrison. He might
enjoy this with his tiffin. Shall we?
44
00:02:38,200 --> 00:02:41,380
I don't understand. Everybody says it's
tough to get tickets to My Fair Lady.
45
00:02:46,750 --> 00:02:49,770
Sergeant, your date's name is Gretchen.
I know what she looks like. Yeah, I'll
46
00:02:49,770 --> 00:02:52,050
try. Wait a minute, wait a minute. In a
nice way. See if you can get her
47
00:02:52,050 --> 00:02:53,370
measurements. Her measurements?
48
00:02:54,130 --> 00:02:55,870
You're going to my fair lady. Come on.
49
00:02:56,130 --> 00:02:57,130
I'll try. Okay.
50
00:02:57,490 --> 00:02:58,490
I'll be right home, Mark.
51
00:02:58,770 --> 00:03:00,530
Ernie would like to know Gretchen's
measurements.
52
00:03:01,310 --> 00:03:02,310
What's the matter with you?
53
00:03:02,470 --> 00:03:05,290
I have to go to my brother's wedding,
right? Right. Well, it's off.
54
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
It's off?
55
00:03:06,770 --> 00:03:07,709
That's rough.
56
00:03:07,710 --> 00:03:08,609
Forty -two.
57
00:03:08,610 --> 00:03:11,070
You mean to call him Forty -two where?
Where? I don't know.
58
00:03:12,130 --> 00:03:13,210
Ernie would like to know where.
59
00:03:14,890 --> 00:03:17,390
Sarge, he just met her for the first
time this morning. She just got off the
60
00:03:17,390 --> 00:03:18,590
boat from Italy. Just got off the boat.
61
00:03:19,270 --> 00:03:23,110
You see, Sarge, it's one of those old
country arranged marriages. My uncle and
62
00:03:23,110 --> 00:03:25,350
brought her over from the other side on
my jerky brother. He didn't want to
63
00:03:25,350 --> 00:03:26,810
marry her. This is a fine time to talk.
64
00:03:27,210 --> 00:03:29,130
42 is not her age. Find out the right
thing.
65
00:03:29,510 --> 00:03:32,790
Well, Sarge, I guess I've got to go now.
Boy, I hate to face that scene. Wait a
66
00:03:32,790 --> 00:03:35,070
minute. What are you all so down in the
dumps about? Well, that's all right,
67
00:03:35,090 --> 00:03:36,850
Sarge. You and Henshaw have a good time.
I'll go home, huh?
68
00:03:37,250 --> 00:03:39,910
Settle down. I'm your sergeant. Your
problems are mine. You want me to go
69
00:03:39,910 --> 00:03:40,399
with you?
70
00:03:40,400 --> 00:03:42,680
Yeah, but you're going to be busy. It's
all right, Sarge.
71
00:03:43,280 --> 00:03:46,040
Things can be worked out. Here, you take
the tickets.
72
00:03:46,260 --> 00:03:48,980
Meet the girls in the lobby. I'll be
there before the show starts, all right?
73
00:03:48,980 --> 00:03:51,320
All right, Sarge. Come on, I'll get into
my civilians in your house. Thanks,
74
00:03:51,360 --> 00:03:52,820
Sarge. Don't make a tragedy out of
anything.
75
00:03:54,700 --> 00:03:55,459
No, sir.
76
00:03:55,460 --> 00:03:56,319
No good.
77
00:03:56,320 --> 00:03:57,820
What a shame. What a shame.
78
00:03:58,220 --> 00:04:01,080
What are they going to say in Barbiccia?
I don't care what they say in some
79
00:04:01,080 --> 00:04:03,720
little Italian town hall. This is
America, and I'm not going to marry her.
80
00:04:03,980 --> 00:04:07,780
Don't. Spend the rest of your life with
the bombs in Goruc's pool room. She's a
81
00:04:07,780 --> 00:04:08,780
nice girl.
82
00:04:08,980 --> 00:04:11,880
She got here this morning and already
she's making bread for the whole
83
00:04:11,880 --> 00:04:15,760
neighborhood. This is a fine time to say
no. What am I going to tell your Uncle
84
00:04:15,760 --> 00:04:16,779
Dominic and your Aunt Maria?
85
00:04:17,040 --> 00:04:19,959
They came all the way from Italy with
her. It was all arranged.
86
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Don't talk in Italian. They understand.
87
00:04:25,020 --> 00:04:27,140
They still think that there's going to
be a wedding.
88
00:04:36,880 --> 00:04:41,360
I don't even know her. You were engaged
with her the day you were born. Why
89
00:04:41,360 --> 00:04:42,540
didn't you say something then?
90
00:04:42,860 --> 00:04:47,000
Oh, why didn't I say something then?
She's a nice girl and she loves you. Oh,
91
00:04:47,060 --> 00:04:47,959
Mama, please.
92
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Here.
93
00:05:11,790 --> 00:05:14,830
My Sergeant, I need Bilko. You know, I
wrote you all about him. Sergeant Bilko!
94
00:05:18,450 --> 00:05:23,830
Sergeant Bilko, this is my compadre,
Dominic, his wife, Maria.
95
00:05:24,310 --> 00:05:27,050
They have just come from Italy now, this
morning.
96
00:05:27,290 --> 00:05:28,289
That's right.
97
00:05:28,290 --> 00:05:29,390
Hi, how do you do?
98
00:05:30,030 --> 00:05:30,969
Hello, Joe.
99
00:05:30,970 --> 00:05:33,330
Oh, I speak English.
100
00:05:33,770 --> 00:05:37,110
Hey, Sergeant, this is my brother, Andy.
Hello, Andy. How are you? Sergeant
101
00:05:37,110 --> 00:05:40,350
Bilko, don't talk to that bum. No,
because he puts shame on this family.
102
00:05:40,700 --> 00:05:42,980
Oh, for heaven's sake, they want me to
marry a peasant.
103
00:05:43,220 --> 00:05:46,840
A peasant? And you are a loafer and a
bum, you disgraziado. Papa!
104
00:05:47,200 --> 00:05:48,860
She's in the bedroom, she hears you.
105
00:05:49,940 --> 00:05:51,460
Okay, Sergeant, talk to him.
106
00:05:51,720 --> 00:05:55,880
So, Pa, what do you want from the
Sergeant? Let the Sergeant decide.
107
00:05:56,320 --> 00:06:01,600
Me? Yes, because Rocco, he always right
how smart you are. So now I'm going to
108
00:06:01,600 --> 00:06:08,220
introduce you to Rosa, and then you tell
my Angelo how lucky he is. You shut up!
109
00:06:08,510 --> 00:06:12,590
You will do what the sergeant says. What
I said? Leave him alone. He's got
110
00:06:12,590 --> 00:06:13,529
nothing to do with it.
111
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
Here she comes.
112
00:06:15,370 --> 00:06:17,130
Ecco, il mio figlio Rocco.
113
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Cugina, come sta?
114
00:06:18,750 --> 00:06:21,210
E il sergente Bilko.
115
00:06:21,470 --> 00:06:22,810
What he said, I said.
116
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
God,
117
00:06:26,010 --> 00:06:29,490
look, look how she looks at him with
love in the eyes.
118
00:06:29,770 --> 00:06:33,310
Did you get a hold of her? Shut up!
Because of you, your uncle and your aunt
119
00:06:33,310 --> 00:06:35,830
will have to take her back, even without
some backing.
120
00:06:37,000 --> 00:06:38,620
Please, please, please.
121
00:06:39,260 --> 00:06:40,320
They don't know nothing.
122
00:06:40,680 --> 00:06:41,880
Do you want a pizza?
123
00:06:43,000 --> 00:06:44,740
We don't want pizza.
124
00:06:47,480 --> 00:06:49,620
Well, Sergeant, what is your decision?
125
00:06:49,880 --> 00:06:50,880
My decision?
126
00:06:50,980 --> 00:06:53,120
Sergeant, say the truth.
127
00:06:53,400 --> 00:06:56,360
Ma, what do you want for a money? Well,
I guess you better, Sergeant, because if
128
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
you don't, this will go on forever.
129
00:06:57,820 --> 00:07:02,700
Well, if you want the truth, in my
opinion, well... You see, what was good
130
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
you in the old country?
131
00:07:03,980 --> 00:07:05,720
Doesn't necessarily mean it's good for
Angie.
132
00:07:05,980 --> 00:07:06,899
What do you mean?
133
00:07:06,900 --> 00:07:10,820
Well, I mean, Angie's an American. He's
21. He's got a right to choose his own
134
00:07:10,820 --> 00:07:13,320
wife. Okay, you're satisfied? You asked
him and he told you.
135
00:07:14,840 --> 00:07:19,320
Look, Mrs. Barbello, please don't put me
in this... You asked me and I told you.
136
00:07:20,360 --> 00:07:22,960
Okay, Sergeant, you told us. Now you
tell them.
137
00:07:23,180 --> 00:07:25,820
Hey, Pa, what do you want me to tell
them? He can't tell them. Then you tell
138
00:07:25,820 --> 00:07:26,599
them. Me?
139
00:07:26,600 --> 00:07:28,360
For heaven's sake, Pa, I'll tell them.
140
00:07:50,360 --> 00:07:52,120
Look, Rosa.
141
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
Mrs.
142
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Barfella, is it?
143
00:08:00,380 --> 00:08:02,120
Mino, do not.
144
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Me no say.
145
00:08:05,520 --> 00:08:08,260
I'm sorry. I got some people waiting for
me, Rock. You know that. You better
146
00:08:08,260 --> 00:08:09,760
hurry, Sarge, because you're going to
miss the curtain.
147
00:08:09,980 --> 00:08:11,420
Yeah, I'll have to go. Excuse me.
148
00:08:15,540 --> 00:08:18,900
I hope she doesn't think this is my
fault. Oh, don't worry about it, Sarge.
149
00:08:18,900 --> 00:08:20,440
go back there, at least you'll find
another fellow.
150
00:08:20,720 --> 00:08:23,060
Yeah, well, because I didn't. I'll see
you around. Right.
151
00:08:26,600 --> 00:08:27,700
Sarge, you're going to miss the show.
152
00:08:28,040 --> 00:08:30,420
Well, at least I can do a say goodbye to
her, isn't it?
153
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
I just wanted to say goodbye.
154
00:08:40,429 --> 00:08:41,429
Arrivederci, Rosa.
155
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
Look, Rosa.
156
00:08:43,570 --> 00:08:47,350
Honey, I know you don't understand me,
but look, you wouldn't be happy married
157
00:08:47,350 --> 00:08:48,650
to a fellow who doesn't love you.
158
00:08:48,910 --> 00:08:53,070
Oh, look, it seems serious now, but go
back to Italy, throw a few coins in the
159
00:08:53,070 --> 00:08:56,590
fountain, and I'll bet before no time
you'll be married to Rosanna Brasi.
160
00:08:58,110 --> 00:09:01,770
Look, honey, it's not my fault that he
doesn't want to marry me. Oh, you love
161
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
him?
162
00:09:04,750 --> 00:09:06,290
Well, look, I love Marilyn Monroe.
163
00:09:06,510 --> 00:09:08,050
But when she got married, I didn't go to
pieces.
164
00:09:08,290 --> 00:09:11,230
I tried to kill myself, but I got over
it. Look,
165
00:09:14,590 --> 00:09:17,910
Rosa, you wouldn't be happy married to a
guy. He wants to choose his own wife,
166
00:09:17,990 --> 00:09:18,609
don't you have?
167
00:09:18,610 --> 00:09:21,890
Just a minute. Hey, so I can spew heads.
He's calling from the lobby. Come on.
168
00:09:22,090 --> 00:09:25,210
Well, what am I going to... All right,
tell him. Look, Rosa, Rosa, come on,
169
00:09:25,230 --> 00:09:29,470
baby. No, cry. You're too young. You go
with Rocco later. You see moon pictures.
170
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
You like a Sinatra.
171
00:09:31,030 --> 00:09:33,110
You go see Sinatra. No, no, don't cry.
172
00:09:36,590 --> 00:09:40,470
Hey, Sarge, the play started already. We
went in without you. Did I miss much?
173
00:09:40,670 --> 00:09:42,710
The whole first scene. Boy, it's
terrific.
174
00:09:42,990 --> 00:09:46,190
It's about this professor who picks up
this ragged little dame who can hardly
175
00:09:46,190 --> 00:09:48,610
speak correct English and changes her
into a lady.
176
00:09:49,470 --> 00:09:50,950
He changes her into a lady?
177
00:09:51,730 --> 00:09:52,730
What do you mean?
178
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
Oh, I see.
179
00:09:54,330 --> 00:09:55,330
New clothes.
180
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Dresses her up.
181
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
Yeah.
182
00:09:59,970 --> 00:10:01,070
Yeah. Okay.
183
00:10:02,090 --> 00:10:03,690
Well, what is it, Sarge? Yeah.
184
00:10:04,350 --> 00:10:05,350
Yeah.
185
00:10:06,600 --> 00:10:07,660
This has got to go.
186
00:10:08,480 --> 00:10:09,640
Then we'll take this off.
187
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
Then this has got to come off. Sarge,
you're crazy. Your uncle's in here in a
188
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
room.
189
00:10:14,620 --> 00:10:15,920
Is that how your mind works?
190
00:10:16,320 --> 00:10:19,760
Any girl who's in love with a guy like
she is deserves a good break. Now, let
191
00:10:19,760 --> 00:10:23,040
handle this. Yeah, but Sarge. But Sarge,
Angie don't want her. Look, when I get
192
00:10:23,040 --> 00:10:25,640
through with her, he's going to want her
more than anything he's ever wanted in
193
00:10:25,640 --> 00:10:27,460
his life. Come with me, Rose. Come,
come, come, come.
194
00:10:28,720 --> 00:10:32,620
Rose is going to come with me and do it.
Do it, Rose. What is that?
195
00:10:33,060 --> 00:10:33,899
What's this?
196
00:10:33,900 --> 00:10:35,480
They want to know where you're taking
Rose.
197
00:10:36,000 --> 00:10:39,080
Tell them she's in good hands. Leave
everything to me. It's going to be...
198
00:10:39,080 --> 00:10:40,400
them she's with an American soldier.
199
00:10:40,820 --> 00:10:43,340
Un buen hermano soldado americano.
200
00:10:44,020 --> 00:10:45,300
Soldado americano.
201
00:10:55,260 --> 00:10:58,200
Fifteen. Ah, this is sixteen here. I'm
sorry, sir. You'll have to wait. Oh, you
202
00:10:58,200 --> 00:11:01,140
don't understand. We have a
disappointment here. But I'm not rude,
203
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
Yes. Oh, I see.
204
00:11:08,330 --> 00:11:11,410
Touch it. Don't touch it. Don't lay a
finger on it. Leave it just as it is. As
205
00:11:11,410 --> 00:11:13,470
it is. May I introduce myself? I'm from
Vogue magazine.
206
00:11:13,970 --> 00:11:16,230
Vogue. We're desperate for a cover
picture. The new hairstyle.
207
00:11:16,570 --> 00:11:17,349
This is it.
208
00:11:17,350 --> 00:11:19,950
But the curlers are still in. Don't you
understand? That's what we want. The
209
00:11:19,950 --> 00:11:21,450
curlers. It gives us that new metallic
look.
210
00:11:21,960 --> 00:11:24,720
But don't we have time? Oh, good
heavens, she doesn't understand. She
211
00:11:24,720 --> 00:11:27,260
Look, rush right over to our offices.
The photographer's awaiting.
212
00:11:27,500 --> 00:11:30,300
Ask for Pepe. He's our best man. And
tell him I've said to call it the
213
00:11:30,300 --> 00:11:33,320
unfinished symphony. But I'm not
waiting. No, but you must go just the
214
00:11:33,320 --> 00:11:33,939
are. They're waiting.
215
00:11:33,940 --> 00:11:36,200
Get a cab. It's waiting. Ask for Pepe.
But I...
216
00:11:36,200 --> 00:11:42,860
Where's Mrs.
217
00:11:42,900 --> 00:11:44,140
Duffel? Oh, she had to leave.
218
00:11:44,420 --> 00:11:45,540
What can I do for you, sir?
219
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
For me, it's too late.
220
00:11:47,780 --> 00:11:48,980
I want you to work on her.
221
00:11:50,350 --> 00:11:53,990
Perhaps a feather barber and a sweep.
Use your imagination. Let it soar. Did
222
00:11:53,990 --> 00:11:55,670
say Pepe? Pepe, he has the little... Oh,
223
00:11:57,130 --> 00:11:58,390
no, no, no. Don't touch it.
224
00:11:59,310 --> 00:12:06,190
I want you to cut this. Cut and let your
imagination run
225
00:12:06,190 --> 00:12:07,190
rapid. Do you understand?
226
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
Yeah, Hans.
227
00:12:10,250 --> 00:12:12,610
What do you mean I'm missing my fair
lady? I'm in it.
228
00:12:13,270 --> 00:12:15,530
Yeah. I've got to get her into an
expensive gown.
229
00:12:16,050 --> 00:12:17,930
Listen, is Gretchen still there with the
42...
230
00:12:18,240 --> 00:12:19,580
Look, just keep in touch with her.
231
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
Yeah, all right.
232
00:12:21,760 --> 00:12:25,560
Well? The place is called Snowblee's.
It's the most expensive dress shop in
233
00:12:25,560 --> 00:12:27,140
York. Very good. Yeah, but Sarge, we're
broke.
234
00:12:27,340 --> 00:12:29,080
Broke, broke. That's just the state of
mind.
235
00:12:30,540 --> 00:12:34,860
Hey. What'd she say? She asked if you
liked it.
236
00:12:35,120 --> 00:12:36,720
Oh, bella, bella.
237
00:12:37,300 --> 00:12:39,340
Hey, look who's got an Italian boy
haircut.
238
00:12:42,020 --> 00:12:44,120
Uncle, what do you think of your wife?
239
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Hello, Joe.
240
00:12:58,500 --> 00:12:59,800
Nobody there especially proud.
241
00:13:00,180 --> 00:13:01,280
Midnight in Montmartre.
242
00:13:02,180 --> 00:13:05,400
And now our next model is... Let's do
this! Let's do this!
243
00:13:05,700 --> 00:13:06,539
What do you mean?
244
00:13:06,540 --> 00:13:07,339
What do you mean?
245
00:13:07,340 --> 00:13:09,420
I wanted to shoot this picture in Italy,
but no!
246
00:13:09,640 --> 00:13:13,440
You talked me into New York. I beg your
pardon. Get them into their gowns. The
247
00:13:13,440 --> 00:13:16,720
gowns? That's all I need is one more
delay. I beg your pardon. Gowns? Gowns,
248
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
yes! Didn't you set it up? Yes, sir.
What's going on here?
249
00:13:19,600 --> 00:13:22,020
You told me out of Italy. I didn't know
it.
250
00:13:22,220 --> 00:13:25,100
Will you please get them into that?
Isn't asking too much?
251
00:13:25,400 --> 00:13:28,580
We're already a month behind schedule.
Took us two weeks to get permission to
252
00:13:28,580 --> 00:13:32,180
rope off Times Square for the festival
scene. Took another week's delay to
253
00:13:32,180 --> 00:13:33,680
up a thousand actors who can play Focci.
254
00:13:33,880 --> 00:13:37,780
And now, now we find out that the climax
of the picture, they won't let me set
255
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
fire to the front.
256
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
Set fire to the front?
257
00:13:39,920 --> 00:13:43,760
You talked me out of Italy. In Italy,
they offered to let me burn Naples. And
258
00:13:43,760 --> 00:13:45,260
here we are, stuck behind...
259
00:13:45,470 --> 00:13:48,230
Don't just stand there, man. They're
gowns. They're gowns. What do you mean
260
00:13:48,230 --> 00:13:51,290
they're gowns? Oh, I see you're covering
for him. I want this man's name.
261
00:13:51,430 --> 00:13:54,970
Immediately. This is Bergdorfer Goodman.
Bergdorfer Goodman. This is Snowbly.
262
00:13:55,090 --> 00:13:56,710
I've... Snowbly?
263
00:13:57,170 --> 00:13:59,130
You mean we're in the wrong store?
264
00:13:59,670 --> 00:14:05,910
The wrong... I'll rip you... I give up.
You produce the picture. But E .B.,
265
00:14:05,910 --> 00:14:10,250
he... You. You tell the bank that the
$10 million picture is being held up
266
00:14:10,250 --> 00:14:13,310
because you brought Gina to the wrong
store.
267
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
You mean she's Gina?
268
00:14:16,080 --> 00:14:20,220
Not in front of her. She'd be furious if
she thought someone didn't recognize a
269
00:14:20,220 --> 00:14:21,360
smile of her. Smile, smile.
270
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Thank you very much.
271
00:14:23,880 --> 00:14:25,520
Don't overdo it. Anna will be curious.
272
00:14:28,960 --> 00:14:32,440
You recognized her right away, did you?
Bless your heart. Smile at her.
273
00:14:33,160 --> 00:14:35,960
She's terribly sensitive. She had a game
made for the picture. She's awfully,
274
00:14:36,040 --> 00:14:39,780
awfully sensitive about that. I don't
believe I know this gentleman. Oh, that
275
00:14:39,780 --> 00:14:42,060
was nice of you, pretending you didn't
recognize Vittorio.
276
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
He's been discarded.
277
00:14:45,120 --> 00:14:47,280
He doesn't want Shelly Winters to know
he's in town.
278
00:14:49,140 --> 00:14:52,520
Oh, my man, be a good fellow. Call
Bergdorf Goodman. Tell him he'll be
279
00:14:52,520 --> 00:14:54,480
presently. Will you do that? That's a
good shot. Excuse me, sir.
280
00:14:54,740 --> 00:14:56,660
Call the mayor. Maybe you'll let us burn
Brooks.
281
00:14:58,020 --> 00:14:59,340
Shut up. Shut up.
282
00:14:59,940 --> 00:15:03,080
Look, we've been looking for a big movie
credit like this for years.
283
00:15:03,620 --> 00:15:06,800
Gina, Anna, and Snowbly Downs in a $10
million picture.
284
00:15:07,200 --> 00:15:08,720
Do you think you can swing it? Leave it
to me.
285
00:15:09,200 --> 00:15:12,120
I'll let you try as long as you're here.
Oh, no, no, no. I know what you're
286
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
thinking of. No, no.
287
00:15:13,300 --> 00:15:17,360
Oh, no, no, sir. We have dressmakers,
designers. Just give us one hour.
288
00:15:17,440 --> 00:15:19,460
sir. We'll show you. I can't fight
anymore.
289
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
All right.
290
00:15:21,320 --> 00:15:28,200
Now, sir, if you'll just tell us what
kind of gown you would
291
00:15:28,200 --> 00:15:29,420
like. The kind of gown I see.
292
00:15:35,720 --> 00:15:38,880
You stopped, didn't you? Oh, yes. Thank
heavens I tracked you down. There's an
293
00:15:38,880 --> 00:15:41,920
entire office of photographers waiting.
Go, go, go. But I haven't any clothes.
294
00:15:41,960 --> 00:15:43,600
Well, you'll be biased. Maybe he has a
mustache.
295
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Hello.
296
00:15:50,340 --> 00:15:51,980
Is this the box office at the Hellinger
Theater?
297
00:15:52,220 --> 00:15:54,580
An emergency. Get Dr. Henshaw to the
phone immediately.
298
00:15:55,020 --> 00:15:57,620
You'll have no trouble locating him.
Yes, he's in an Army Corporal uniform.
299
00:15:58,080 --> 00:16:00,260
Yes, he's in disguise. He's a doctor for
the FBI.
300
00:16:01,240 --> 00:16:02,320
Hey, Sarge, look.
301
00:16:02,920 --> 00:16:05,400
Presenting the Snobly original Gina in
Magenta.
302
00:16:05,880 --> 00:16:06,900
Bella, Bella.
303
00:16:08,760 --> 00:16:10,580
Oh, I don't believe it, Rock.
304
00:16:10,820 --> 00:16:12,880
If you don't believe that's right, you
don't know what it is.
305
00:16:14,820 --> 00:16:20,440
Oh, Bella. And the credit will be... Of
gowns by Snobly, of course. Thank you,
306
00:16:20,460 --> 00:16:22,300
sir. Uncle, uncle, look at your wife.
307
00:16:35,660 --> 00:16:39,160
The professor gets this little doll all
dressed up and takes her to a big fancy
308
00:16:39,160 --> 00:16:41,260
ball. Sarge, she looks sensational.
309
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
You're telling me.
310
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
What happens then?
311
00:16:44,060 --> 00:16:47,800
Well, a good -looking society guy takes
one look at her, falls in love with her,
312
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
and wants to marry her.
313
00:16:49,040 --> 00:16:51,160
Wants to marry her. That's all I want to
know.
314
00:16:52,480 --> 00:16:54,680
Your brother is a dead duck. Hey, baby.
315
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
Avante Colucci's pool.
316
00:16:59,520 --> 00:17:02,400
Hey, Angie, can we borrow the keys to
your car? Sure thing. Let after this
317
00:17:02,600 --> 00:17:04,880
You and Ernie got a couple of chicks
lying around? No, Ernie's going to take
318
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
Rosa out tonight.
319
00:17:06,060 --> 00:17:09,380
Rosa? That's that greenhorn I was
telling you about, the one my folks
320
00:17:09,380 --> 00:17:10,179
stick on me.
321
00:17:10,180 --> 00:17:13,440
He must be desperate. Hey, Angie, do you
remember Rosa?
322
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
Sure.
323
00:17:17,400 --> 00:17:18,980
It was a hanger and you missed it.
324
00:17:19,440 --> 00:17:22,180
Can we have the keys to your car,
please? Sure, sure. That's a good
325
00:17:22,980 --> 00:17:25,339
Is this the ignition key or is this the
key to the truck?
326
00:17:25,660 --> 00:17:27,400
I assume the registration's in the glass
compartment.
327
00:17:27,839 --> 00:17:29,660
Well, never mind. We'll find it. Come
on. Get on me.
328
00:17:30,100 --> 00:17:32,080
Let's go. Wait a minute. Where are you
going? Oh, who knows?
329
00:17:32,560 --> 00:17:34,080
Copacabana, Latin Quarter. We don't
know.
330
00:17:34,280 --> 00:17:37,920
Look, I'm not doing anything. Maybe I...
Come on, Angie. Give me a break. I
331
00:17:37,920 --> 00:17:40,960
mean, after all, how often does stuff
like that come off a boat?
332
00:17:42,500 --> 00:17:49,460
Another banana split. She's going
333
00:17:49,460 --> 00:17:50,640
to eat her way right out of this dress.
334
00:17:51,080 --> 00:17:52,240
Sarge, can't we go home now?
335
00:17:52,480 --> 00:17:54,460
No. Time for another call to your
brother. On a double.
336
00:17:56,320 --> 00:17:58,220
Sarge, Angie already has fraud in her
mouth.
337
00:17:58,760 --> 00:18:01,420
Frauding ain't good enough. You've got
to want to marry her. Look, I know. I've
338
00:18:01,420 --> 00:18:03,200
frauded many a time, but I'm still a
bachelor.
339
00:18:04,160 --> 00:18:05,920
Oh, you're the 21st.
340
00:18:06,160 --> 00:18:08,220
No more, no more champagne. Please,
Rosa.
341
00:18:10,780 --> 00:18:12,740
What is that? Oh, excuse me a minute.
What is it, Rosa?
342
00:18:13,100 --> 00:18:15,640
Well, I don't want to in front. All
right, Rosa, dear.
343
00:18:16,280 --> 00:18:17,720
Oh, Rosa, please, you're roaming.
344
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
She's in pain, but she's fun.
345
00:18:20,740 --> 00:18:22,020
She is fun. Don't worry.
346
00:18:30,410 --> 00:18:34,050
Just to say once you want to marry her.
Why must I make up my mind right away?
347
00:18:34,650 --> 00:18:36,070
I never have any fun.
348
00:18:39,990 --> 00:18:45,090
Look at Rosa, Mama.
349
00:18:45,490 --> 00:18:49,590
Rosa! My woman's a fan, not all of you.
Wait, wait, wait. Listen to this. Listen
350
00:18:49,590 --> 00:18:50,690
to how cute it is. Say, say.
351
00:18:51,790 --> 00:18:56,050
What have you been doing with my girl?
Your girl? What are you talking about
352
00:18:56,050 --> 00:18:58,520
your girl? You didn't even want to marry
her. I changed my mind. mind. He
353
00:18:58,520 --> 00:18:59,580
changed his mind. You're all witnesses.
354
00:18:59,800 --> 00:19:05,520
He changed his mind. He wants to marry
her. I just want a little time to get to
355
00:19:05,520 --> 00:19:07,760
know her. A little time? Well, I could
use a little time, too.
356
00:19:08,060 --> 00:19:09,200
Rocco, would you mind escorting me?
357
00:19:09,540 --> 00:19:12,520
Take the future Mrs. Bilko into the next
room. I'm sure she wants to freshen up
358
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
a bit. Thank you so much.
359
00:19:14,320 --> 00:19:17,320
You're going to marry her? Are you
kidding? You can't even talk to her.
360
00:19:17,620 --> 00:19:19,180
Please. There's only one language.
361
00:19:19,540 --> 00:19:20,580
The language of love.
362
00:19:25,960 --> 00:19:28,200
Spiridon de San Domenico.
363
00:19:29,060 --> 00:19:32,760
Come in to our survey agenda.
364
00:19:33,800 --> 00:19:35,220
Hey, Sarge, he's blowing his hat.
365
00:19:35,680 --> 00:19:39,880
Come on, man, what are you doing to my
girl?
366
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Sarge, Sarge.
367
00:19:41,860 --> 00:19:42,860
Sarge,
368
00:19:44,520 --> 00:19:45,680
he said he loves her.
369
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
Not enough, he's got to want to marry
her.
370
00:20:01,390 --> 00:20:03,750
You know the good -looking guy that
falls in love with the girl and wants to
371
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
marry her? Yeah, he marries her, right?
372
00:20:05,450 --> 00:20:08,710
No, no, no. Here's the switch. The
professor falls in love with her
373
00:20:10,310 --> 00:20:11,310
What?
374
00:20:52,840 --> 00:20:55,000
You're kidding. You're not going to go
through with this, are you? Oh, but I
375
00:20:55,000 --> 00:20:56,920
love her. You love her, but does she
love you?
376
00:20:57,640 --> 00:20:58,419
Tell her.
377
00:20:58,420 --> 00:21:01,380
Tell her about the time she just had
shawls on and he didn't want her. He was
378
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
a pool room.
379
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
Yeah.
380
00:21:04,740 --> 00:21:07,640
Tell her who worried about her, got her
into a new hair gown and all the
381
00:21:07,640 --> 00:21:08,740
dressings and everything. Tell her.
382
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Yeah.
383
00:21:13,180 --> 00:21:16,920
And tell her that you're sure you're not
losing anything in the translation.
384
00:21:25,160 --> 00:21:27,840
A toast to the bride and the groom. Come
on, everybody.
385
00:21:28,160 --> 00:21:28,719
Come on.
386
00:21:28,720 --> 00:21:30,260
Oh, Rock, let that be a lesson to you.
387
00:21:30,620 --> 00:21:33,220
Never again, I'll have anything, nothing
to do with a woman again.
388
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
See what I think?
389
00:21:35,220 --> 00:21:38,400
Yeah? Hey, Sarge, it's Hank. Who cares?
What does he want? Hey, Sarge, I got the
390
00:21:38,400 --> 00:21:39,199
stuff outside.
391
00:21:39,200 --> 00:21:40,179
No, I'm not interested.
392
00:21:40,180 --> 00:21:42,740
Oh, you got to take one look at
Gretchen. I don't want to see anybody.
393
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Oh,
394
00:21:46,060 --> 00:21:48,860
are you the little hot member I'm
supposed to have the date with?
395
00:21:50,480 --> 00:21:53,360
Sarge, I forgot to tell you. She don't
speak one word of English. She don't?
396
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Sprechen Sie Deutsch?
397
00:22:06,160 --> 00:22:11,440
Also seen in tonight's cast were Augusta
Morigi as Mrs. Barbella, Dino Terranova
398
00:22:11,440 --> 00:22:16,700
as Mr. Barbella, Jesse Checco as Aunt
Maria, Louis Bartolotti as Uncle
399
00:22:16,700 --> 00:22:18,640
and Sal Dano as Angie.
400
00:22:19,180 --> 00:22:21,460
Rosa was played by Anna Rosselli.
32463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.