All language subtitles for Phil Silvers Show s02e01 Platoon in the Movies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
Dr.
2
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
Belko, emergency!
3
00:00:21,840 --> 00:00:22,718
Dr. Belko!
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,380
Dr. Belko, who's responsible for this
bedroom?
5
00:00:25,690 --> 00:00:28,550
Point out the man to me who's so
inconsiderate that he wakes his sergeant
6
00:00:28,550 --> 00:00:31,530
middle of his afternoon nap. George,
we've been working on this motor for
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,570
hours. We tried everything, Ernie. It
just won't run. I didn't even look at
8
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
Army Mechanics Manual.
9
00:00:35,850 --> 00:00:40,550
Hand me... You looked at the Army
Mechanics Manual?
10
00:00:40,830 --> 00:00:43,390
Just a few... You actually looked at an
Army Manual?
11
00:00:43,830 --> 00:00:46,610
That explains it. No wonder the motors
are lost up.
12
00:00:46,850 --> 00:00:47,850
Repairs behind schedule.
13
00:00:48,090 --> 00:00:51,230
Confusion. He looks at Army Manual. But,
Sarge... But, Sarge!
14
00:00:51,590 --> 00:00:54,810
I spent years trying to teach these guys
to be mechanics. What do I wind up
15
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
with? Footwear.
16
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
Turn it over.
17
00:00:59,340 --> 00:01:00,500
See? Quiet.
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Come, come.
19
00:01:04,879 --> 00:01:05,880
Quiet.
20
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Sarge, Sarge.
21
00:01:08,160 --> 00:01:13,820
Show me in the manual where it says you
can keep a carburetor running with juicy
22
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
fruit. Show me.
23
00:01:16,020 --> 00:01:17,560
All right, back to work.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Work.
25
00:01:19,620 --> 00:01:22,320
Once I'm up in the afternoon, that's it.
I can't go back to work. Sarge, where
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,318
were you asleep?
27
00:01:23,320 --> 00:01:26,160
There was a sleeping room. The only
legal place the army allows you. I was
28
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
watching a training film.
29
00:01:27,740 --> 00:01:30,640
Oh, those training films. That's the
army's answer to sleeping films. They're
30
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
the brass coming. Brass.
31
00:01:31,660 --> 00:01:32,479
Busy, busy, busy.
32
00:01:32,480 --> 00:01:33,900
Well, men, we have to keep the motor.
33
00:01:34,280 --> 00:01:37,500
So, we're out of business. As you were.
There they are, Lieutenant. You've been
34
00:01:37,500 --> 00:01:41,060
working men after all. You know, idle
arms mean idle motors. We must keep
35
00:01:41,060 --> 00:01:42,240
everything under the ball here.
36
00:01:42,600 --> 00:01:43,680
Well, Lieutenant, what do you think?
37
00:01:44,100 --> 00:01:45,440
They could be the ones we want.
38
00:01:46,420 --> 00:01:49,980
Excuse me, sir. I couldn't help but
overhear you. We may look like the ones
39
00:01:49,980 --> 00:01:53,050
want. But I assure you, we're not the
ones we want. Fortunately, I can prove
40
00:01:53,050 --> 00:01:55,110
were wrong in the barracks the night the
one you want did it.
41
00:01:56,710 --> 00:01:57,710
Did what?
42
00:01:58,450 --> 00:01:59,690
Whatever the ones you want did.
43
00:02:00,570 --> 00:02:01,950
Milko, no one did anything yet.
44
00:02:02,450 --> 00:02:04,490
This is Lieutenant Pearson of Army
Visual Education.
45
00:02:04,810 --> 00:02:07,150
Oh, how do you do, sir? You're the
gentleman who makes all those Army
46
00:02:07,150 --> 00:02:09,009
films that we love so, fellas. Yes,
wonderful.
47
00:02:09,250 --> 00:02:10,310
I make some of them, yes.
48
00:02:10,550 --> 00:02:13,850
Oh, I just saw one. The disassembly of
the trigger housing unit of the B -7
49
00:02:13,850 --> 00:02:16,350
Bazooka. Oh, it was mad, mad, sir. You
liked it, eh?
50
00:02:16,570 --> 00:02:17,418
Liked it.
51
00:02:17,420 --> 00:02:19,720
When that mainspring snapped, I cried
like a baby.
52
00:02:20,180 --> 00:02:23,260
Oh, yes, I even like it better than that
other one you did, you know. The seven
53
00:02:23,260 --> 00:02:24,700
don'ts for the soldiers on furlough.
54
00:02:24,920 --> 00:02:26,740
That six don't was a deuces, sir.
55
00:02:27,500 --> 00:02:29,580
That young lady, is she a friend? Never
mind.
56
00:02:31,120 --> 00:02:34,040
Lieutenant Pearson wants to look over
your men to see if he can use them in a
57
00:02:34,040 --> 00:02:35,040
film he had to make.
58
00:02:35,060 --> 00:02:36,500
A film? With us?
59
00:02:36,740 --> 00:02:38,860
Yes, it's on the maintenance of the
Spark Club.
60
00:02:39,470 --> 00:02:42,530
Back east, we usually suit with
professional actors, but I thought as
61
00:02:42,530 --> 00:02:45,590
were here, we might find some. I,
myself, have had professional
62
00:02:46,030 --> 00:02:47,550
Never mind.
63
00:02:47,770 --> 00:02:49,630
Yes, sir. It's up to the lieutenant and
his cameraman.
64
00:02:49,850 --> 00:02:53,030
Of course, I understand. Yes, I'll get
the cameraman and ask him how you look
65
00:02:53,030 --> 00:02:56,430
camera. All right? Thank you very much,
sir. You'll find us most cooperative. If
66
00:02:56,430 --> 00:02:58,230
we're busy, we'll be... Hey!
67
00:02:59,030 --> 00:03:02,190
Wait a minute. Wait a minute. Bring the
cameraman there. We've got to look good.
68
00:03:02,730 --> 00:03:04,090
Good -looking guys down front.
69
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
Here, here, here.
70
00:03:09,200 --> 00:03:11,620
Come on, we're not making an our gang
comedy. Look at that.
71
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
Nelson, good type. Smile, let him see
you.
72
00:03:14,320 --> 00:03:17,320
And Fender, come on. Co -operate.
Fender, really.
73
00:03:17,540 --> 00:03:19,340
Back, back. Right there, VJ. You stand.
74
00:03:21,720 --> 00:03:24,260
Fleischman, under the jeep, face down.
Okay.
75
00:03:24,620 --> 00:03:26,980
Smile. That's all you got to have. A lot
of smiling. You smile.
76
00:03:27,220 --> 00:03:28,220
Goldman, what are you doing here?
77
00:03:28,500 --> 00:03:31,460
Under the jeep. Under the jeep. Tell
Fleischman I sent you. Quick.
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,020
They see his face. Here they come.
Nonchalant.
79
00:03:34,660 --> 00:03:37,020
Nonchalant. Here they are, Miller. See
how they look on camera, eh?
80
00:03:40,450 --> 00:03:44,230
Oh, Private Dillingham, I see you have a
knuckle -pin assembly there. You do a
81
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
grand job.
82
00:03:46,630 --> 00:03:49,470
Hello there, Private Palmer. I see
you've got the hitchlock working.
83
00:03:49,730 --> 00:03:51,010
Yes, sir. Oh, good show.
84
00:03:51,750 --> 00:03:55,150
Can I help you, Private Dillingham?
Well, something in a thing. I told you
85
00:03:55,210 --> 00:03:56,850
I told you a thousand times. The Army
manual.
86
00:03:57,450 --> 00:03:58,450
Consulted. But in doubt.
87
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
Well, Miller, what do you think?
88
00:04:00,490 --> 00:04:03,850
No, Lieutenant, they won't do it.
Anything wrong, sir? I'm sorry,
89
00:04:03,850 --> 00:04:07,610
can't use you or your men in the film. I
assure you, sir, if you give them a
90
00:04:07,610 --> 00:04:09,030
chance, they're rather happy. I'm sorry,
but...
91
00:04:09,920 --> 00:04:14,160
Who's he? Who? Oh, I don't know. I don't
know. It must be a cam follower. I
92
00:04:14,160 --> 00:04:15,159
never saw it this bad.
93
00:04:15,160 --> 00:04:17,899
How about that, Miller?
94
00:04:18,100 --> 00:04:18,979
He's perfect.
95
00:04:18,980 --> 00:04:21,760
Yes, for that private old thumbs roll.
You know, the clumsy mechanical never
96
00:04:21,760 --> 00:04:24,820
does the right thing. Oh, wait till
headquarters sees that face.
97
00:04:25,040 --> 00:04:27,100
Oh, there'll be a shock at first, but
they'll get used to it soon.
98
00:04:28,080 --> 00:04:30,520
There's a certain tacky coogan quality
that comes through.
99
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
So when he smiles, you can melt. Melt,
smile.
100
00:04:33,140 --> 00:04:36,900
Smile! Isn't that... You can... These
teeth are removable, sir. We don't
101
00:04:36,900 --> 00:04:40,440
Okay, Lieutenant, set up. We'll start
shooting first thing tomorrow morning.
102
00:04:40,440 --> 00:04:43,700
right, fellow, thank you. Well, now that
we've set the roll of all thumbs,
103
00:04:43,840 --> 00:04:45,260
there's only one other roll that's
important.
104
00:04:45,660 --> 00:04:48,460
That's the clean -cut, good -looking
motor pool sergeant who does everything
105
00:04:48,460 --> 00:04:51,880
right. Oh, really, sir? I don't think
it'll have to look too far, sir. I mean,
106
00:04:51,900 --> 00:04:55,080
we're all willing to cooperate, sir, if
anybody you need. I'll drop around the
107
00:04:55,080 --> 00:04:58,260
barracks tonight and pick her up. Thank
you very much, sir. You'll find we're
108
00:04:58,260 --> 00:05:02,600
veterans and we're happy... Oops, I'm in
the wrong barrack. No, no, this is...
109
00:05:03,760 --> 00:05:05,760
Our platoon looks like a sorority house.
110
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
What's going on here?
111
00:05:08,480 --> 00:05:09,880
Where's Doberman? Under the dryer.
112
00:05:10,520 --> 00:05:11,499
What is this?
113
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
You want to look good.
114
00:05:12,820 --> 00:05:14,240
Oh, I see. You want to look good.
115
00:05:14,520 --> 00:05:16,920
So when a lieutenant comes in, he picks
you for the plot, right?
116
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Yeah. Jakes!
117
00:05:18,200 --> 00:05:19,159
Look alive!
118
00:05:19,160 --> 00:05:20,600
You know who the star in this picture
will be?
119
00:05:22,100 --> 00:05:26,540
Dirt. Dirt. That's who the star is.
Dirt. Anybody dirt it up. Actual.
120
00:05:26,890 --> 00:05:28,010
Like they make those Italian pictures.
121
00:05:28,450 --> 00:05:30,610
Realistic. Come on. Get those shoes
unshined.
122
00:05:30,830 --> 00:05:32,910
Be real. Come on. Floppy it up a little.
123
00:05:33,290 --> 00:05:36,830
Nelson, in the back. I don't want you
down. Down here.
124
00:05:37,890 --> 00:05:39,270
Wearing your hat, I notice, Fender.
125
00:05:39,670 --> 00:05:45,530
Why? Take it off. I'm ashamed of the
hairs you lost in service in your
126
00:05:47,530 --> 00:05:49,470
Wear that skin like a badge. Be proud.
127
00:05:50,250 --> 00:05:53,330
Look alive. I'll run this thing. I'm
protecting you fellas.
128
00:05:53,590 --> 00:05:55,030
Let's go. We've got to rehearse that
strip.
129
00:06:01,800 --> 00:06:02,860
places behind my back.
130
00:06:03,540 --> 00:06:06,680
Now. Sarge, what's with the Davy
Crockett hat?
131
00:06:08,560 --> 00:06:10,140
What, what, what?
132
00:06:11,320 --> 00:06:14,560
The rug. Yeah, the toupee. The roof. The
wig, Mom.
133
00:06:15,020 --> 00:06:16,360
Is this what you're discussing?
134
00:06:17,280 --> 00:06:21,260
Isn't that laughable? You get so your
love meant so much. They don't
135
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
it. They get suspicious.
136
00:06:22,400 --> 00:06:26,060
You know I'm just wearing this to
protect my head from those hot movie
137
00:06:26,490 --> 00:06:29,570
It was just laying around, the first
thing I picked up. First thing you
138
00:06:29,570 --> 00:06:34,130
up. Yeah, you want to look better. It
was the first thing handy. I just
139
00:06:34,130 --> 00:06:35,430
accidentally put it on.
140
00:06:36,770 --> 00:06:38,670
All right, all right. You feel better?
141
00:06:40,250 --> 00:06:42,330
Out of the east. Yes, sir.
142
00:06:43,110 --> 00:06:45,350
Well, where's Procter & Gamble?
143
00:06:45,870 --> 00:06:47,530
Dobman, Rocco, Henshaw, and a double.
Get Dobman.
144
00:06:47,830 --> 00:06:50,330
Sir, I was thinking about the part of
the sergeant.
145
00:06:50,670 --> 00:06:54,270
We shouldn't cast him as the
stereotypical sergeant with hair and all
146
00:06:54,270 --> 00:06:57,770
of... Sergeant, I'll select the role
myself, if you don't mind. Well, of
147
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
sir. Please be free.
148
00:06:58,930 --> 00:07:02,490
That man there, sir. Oh, Fleishman. A
very good type. Do you want him, sir?
149
00:07:02,490 --> 00:07:06,810
no, no. Of course not. Not him, the man
in black. Is there a man... Oh, Private
150
00:07:06,810 --> 00:07:09,530
Nelson. I didn't know you were here.
Come right in. This is your lucky day.
151
00:07:09,770 --> 00:07:13,110
Is this the man I... I really admire
your choice. May I see you a moment,
152
00:07:13,110 --> 00:07:13,909
please? Yes, of course.
153
00:07:13,910 --> 00:07:15,930
Do you want him to wear this or the one
he's got on?
154
00:07:17,850 --> 00:07:18,910
You mean that he's...
155
00:07:19,130 --> 00:07:20,130
That's a doorknob, sir.
156
00:07:20,410 --> 00:07:21,870
Sergeant, I'm afraid that man won't do.
157
00:07:22,090 --> 00:07:23,470
Oh, I'm sorry, Nelson. I tried.
158
00:07:24,170 --> 00:07:25,930
You, in fact. Put your hand up, please.
159
00:07:26,650 --> 00:07:30,050
That's Gadaski. Oh, wonderful choice.
Wonderful choice, sir. I'll start
160
00:07:30,050 --> 00:07:31,610
him the English language immediately,
sir.
161
00:07:33,770 --> 00:07:37,010
He doesn't know how to speak English?
Oh, you should see him at the mess hall.
162
00:07:37,010 --> 00:07:40,970
He's a regular chatterbox. He does very
well. He says, me soldier, me.
163
00:07:43,560 --> 00:07:45,280
So we can use English subtitles.
164
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Oh, never mind, never mind.
165
00:07:46,780 --> 00:07:49,020
Who have we got left to choose from?
Yes, who have we got, sir?
166
00:07:58,620 --> 00:08:02,520
And Sergeant Bilko will play the role of
the sergeant.
167
00:08:03,220 --> 00:08:04,480
What? What? I tried my best.
168
00:08:08,750 --> 00:08:11,690
I just can't wait to get him in front of
those cameras tomorrow morning. Oh,
169
00:08:11,690 --> 00:08:13,090
he's a little pixie, isn't he, sir?
170
00:08:13,690 --> 00:08:16,270
Oh, you're going to be good. Where were
you? I found him hiding under a truck.
171
00:08:16,450 --> 00:08:16,969
Come here.
172
00:08:16,970 --> 00:08:20,530
What's with this hiding? What? Sarge, I
can't go through with it. I can't face
173
00:08:20,530 --> 00:08:23,910
the camera. I can't do it. What are you
talking about? You'll be great. It's so
174
00:08:23,910 --> 00:08:27,570
simple. I'll die. I'll die. Toby,
without you, they don't do the picture.
175
00:08:27,570 --> 00:08:29,990
need you. Pick a bus. It's better for
Toby. Yeah, Toby, have a horse.
176
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
Hey, hey.
177
00:08:31,710 --> 00:08:33,830
Help. Stop pressuring this man.
178
00:08:34,110 --> 00:08:36,090
If he doesn't want to be in the movies,
he doesn't have to be.
179
00:08:36,750 --> 00:08:37,809
Maybe he can't act.
180
00:08:38,140 --> 00:08:41,039
That's just it. I can't. Just a minute.
You just used the word I don't allow
181
00:08:41,039 --> 00:08:42,880
used in this barracks. You said can't.
182
00:08:43,100 --> 00:08:46,560
I'm sorry, sir. Now, you watch that.
That's very simple. You're going to be
183
00:08:46,560 --> 00:08:50,300
great. It's just one line. Now, I, as
Private or Sergeant Steady, I'll say to
184
00:08:50,300 --> 00:08:53,480
you, Private Allthumbs, how do you
remove a spark plug from the cylinder
185
00:08:53,560 --> 00:08:57,380
And then you, as Private Allthumbs, you
say this line. I'll die. I'll die. Read
186
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
it.
187
00:08:58,660 --> 00:09:01,840
Private Allthumbs, how do you remove a
spark plug from a cylinder head?
188
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
I just give it a twist with this wrench.
189
00:09:08,760 --> 00:09:09,780
Sarge? Sarge, you're crying.
190
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
I'll be all right.
191
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
What's the matter?
192
00:09:13,180 --> 00:09:16,520
What's the matter, he asks. With one
line, he tears your heart out. He says,
193
00:09:16,560 --> 00:09:17,399
what's the matter?
194
00:09:17,400 --> 00:09:21,700
You mean I was good? I mean, it's not
for us to say. If you're in doubt, we'll
195
00:09:21,700 --> 00:09:22,860
leave it to this impartial group.
196
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Man, what do you think?
197
00:09:28,900 --> 00:09:32,240
Sarge, do you think that I... You heard
what the lieutenant said. You're a star.
198
00:09:33,060 --> 00:09:36,230
I'm a star? Of course. Sarge, get to
bed, fellas. We've got a big day ahead
199
00:09:36,230 --> 00:09:36,769
us tomorrow.
200
00:09:36,770 --> 00:09:39,410
Rehearse your lines. Remember
everything. You're going to be great,
201
00:09:39,410 --> 00:09:40,089
rid of this.
202
00:09:40,090 --> 00:09:43,090
Oh, Sarge. What? Can I talk to you alone
for a moment? Anytime.
203
00:09:43,810 --> 00:09:48,510
Sarge, even if I'm a star, I don't want
you to treat me any different than you
204
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
do the rest of the people.
205
00:09:50,910 --> 00:09:53,010
Is that a grabber? Does that get you
right in here?
206
00:09:53,870 --> 00:09:56,210
Did I tell you the bigger they are, the
nicer they are?
207
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Good boy, Dwayne.
208
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
Sarge, one more thing.
209
00:10:00,070 --> 00:10:01,750
I notice I only have one line.
210
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
Paparelli, who's a nothing, has three
lines.
211
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Hi.
212
00:10:06,960 --> 00:10:11,880
Now, before the lieutenant gets here,
right? You do the announcement, Rocco,
213
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
know, with the big music.
214
00:10:13,000 --> 00:10:17,920
U .S. Army training film B624,
prevention of sludge and fouling of the
215
00:10:17,920 --> 00:10:22,380
plug. Cameron. Cameron zooms in to
discover good -looking sergeant hard at
216
00:10:22,380 --> 00:10:23,299
at the motor pool.
217
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Action.
218
00:10:24,880 --> 00:10:27,120
Oh, hello there, fellow soldiers.
219
00:10:28,130 --> 00:10:31,630
I'd like to take up a subject with you
which invariably comes up when GIs get
220
00:10:31,630 --> 00:10:34,530
together. The care and maintenance of
spark plugs.
221
00:10:34,890 --> 00:10:38,950
First, let us show you the wrong way to
remove a spark plug from the cylinder
222
00:10:38,950 --> 00:10:43,470
head. Come on, Doberman, that's your
cue. You want me to shout it from back
223
00:10:43,470 --> 00:10:44,570
among all the extras?
224
00:10:45,030 --> 00:10:46,029
Oh, come on.
225
00:10:46,030 --> 00:10:49,870
Let him through. Come on. We got no time
for that. Get in here. This is your
226
00:10:49,870 --> 00:10:54,190
cue. Private Althams, how do you remove
a spark plug from a cylinder head?
227
00:10:55,790 --> 00:10:56,790
Can you hear it?
228
00:10:57,800 --> 00:11:01,620
I can't hear you. I'm trying to save my
voice. Oh, come on. Do the thing. How do
229
00:11:01,620 --> 00:11:05,200
you remove a spark plug from a cylinder
head? I just give it a twist with this
230
00:11:05,200 --> 00:11:07,340
wrench. Very good. Why don't you hold
the wrench up?
231
00:11:07,620 --> 00:11:11,020
Are you trying to tell me how to act?
Come on, come on. Nobody's telling you
232
00:11:11,020 --> 00:11:13,960
to act. Well, if you want somebody else
to do a part, it's all right with me.
233
00:11:13,980 --> 00:11:16,240
What are you showing us? The fellow's
trying to teach me how to act.
234
00:11:16,460 --> 00:11:19,060
Nobody's trying to teach me how to act.
Let's hear it, Chuck.
235
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
What's the matter? Some trouble here?
Just rehearsing, sir, and I'll tell her.
236
00:11:23,340 --> 00:11:26,600
Oh, I see. And you, Private Old Thumb,
do you know your part?
237
00:11:27,589 --> 00:11:31,230
One line. Oh, he knows this fellow. He
knows it very well. All right, Miller,
238
00:11:31,350 --> 00:11:32,550
let's go. Places, everybody.
239
00:11:32,810 --> 00:11:33,589
Places, everybody.
240
00:11:33,590 --> 00:11:34,590
Lights.
241
00:11:34,770 --> 00:11:38,310
Cameras. U .S. Army training film B624.
Take one.
242
00:11:38,610 --> 00:11:39,610
Action.
243
00:11:40,950 --> 00:11:42,770
Hi there, fellow soldier.
244
00:11:43,410 --> 00:11:47,190
I'd like to take up a subject with you
which invariably comes up when G .I .s
245
00:11:47,190 --> 00:11:49,750
get together. The care and the
maintenance of spot plugs.
246
00:11:50,350 --> 00:11:54,070
First... Let us show you the wrong way
to remove a spark plug from the cylinder
247
00:11:54,070 --> 00:11:55,310
head. Private all thumbs.
248
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
Private all thumbs.
249
00:11:56,610 --> 00:11:58,190
Say, this'll be rich.
250
00:11:58,470 --> 00:12:01,610
Private all thumbs. How do you remove a
spark plug from a cylinder head?
251
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
By who?
252
00:12:05,290 --> 00:12:09,490
Oh, what is this? Do we have to cancel
it? Sir, it'll be all right. What's the
253
00:12:09,490 --> 00:12:11,250
matter? Come on, what's with you?
254
00:12:11,490 --> 00:12:14,350
The camera, those lights. I'm scared.
255
00:12:15,310 --> 00:12:17,990
Scared? What are you scared of? The
camera and the lights.
256
00:12:18,210 --> 00:12:20,010
Oh, come here. Take a walk with me.
257
00:12:20,300 --> 00:12:22,740
What's there to be scared of? That's
Walt Tyson's stall.
258
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
What do we see here?
259
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
A camera.
260
00:12:26,200 --> 00:12:27,079
Touch it.
261
00:12:27,080 --> 00:12:27,879
Come on.
262
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Touch it.
263
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
Say hello to the camera.
264
00:12:31,120 --> 00:12:32,460
Hello, little camera. See?
265
00:12:32,960 --> 00:12:35,740
The camera's a friend of ours. It takes
your picture. There's nothing to be
266
00:12:35,740 --> 00:12:36,419
frightened of.
267
00:12:36,420 --> 00:12:39,360
Is it the lights that bother you? Hey,
fellas, throw a light on him, will you?
268
00:12:40,400 --> 00:12:42,960
Look at the light on you. Can it hurt
you? It only makes you look nice.
269
00:12:43,440 --> 00:12:46,240
Wave hello to the electricity. Call him
Alec. It's a joke. They like that.
270
00:12:46,300 --> 00:12:48,460
Hello, Alec. Hello, Alec. Hello. See?
271
00:12:49,200 --> 00:12:51,340
Oh, you're a friend. That's the camera.
Wave to the camera.
272
00:12:51,860 --> 00:12:53,520
Nothing to be afraid of. Isn't it
ridiculous?
273
00:12:53,980 --> 00:12:55,500
Come on, let's do it, baby boy.
274
00:12:56,160 --> 00:12:59,660
So we're ready. He's all right, sir.
Let's do it now. Yes. All right, we'll
275
00:12:59,660 --> 00:13:01,140
it once more. Right from the sergeant's
queue.
276
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
My queue. Yes. What's my line? Here's
private all thumbs.
277
00:13:04,460 --> 00:13:07,840
He knows my line, too. Thank you. All
right, wait a minute.
278
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
Take two.
279
00:13:10,420 --> 00:13:12,060
Action. This will be rich.
280
00:13:12,340 --> 00:13:13,500
Here's private all thumbs.
281
00:13:13,700 --> 00:13:14,720
How do you remove a...
282
00:13:23,370 --> 00:13:27,590
This is not war and peace. But, sir, he
wasn't so tense. He's the most relaxed
283
00:13:27,590 --> 00:13:30,790
man around here. Now, give him another
chance. All right, lock it up, Miller.
284
00:13:30,830 --> 00:13:31,850
We'll head back east.
285
00:13:32,130 --> 00:13:35,930
Hey, what about the camera and the
lights? The sergeant will tell you what
286
00:13:35,930 --> 00:13:39,450
with that. Okay. Now, sergeant, I want
all this equipment packed and ready for
287
00:13:39,450 --> 00:13:42,210
shipping tomorrow. You hear me? Yes,
sir. All right, you're in charge. Won't
288
00:13:42,210 --> 00:13:45,570
reconsider something? Give me a second.
How's it going, Doberman? You sure blew
289
00:13:45,570 --> 00:13:46,990
it. I'm sorry, fellas.
290
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
I failed.
291
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Come back here.
292
00:13:49,670 --> 00:13:51,430
You didn't fail anybody. It's my fault.
293
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
I tried to make you something you
weren't.
294
00:13:53,780 --> 00:13:55,980
I'm just a slob. That's true.
295
00:13:56,240 --> 00:13:59,860
Yes, it's true, but you're a happy slob.
Come on, fellas, wasn't it funny the
296
00:13:59,860 --> 00:14:02,020
way... What's this look of stark
disappointment?
297
00:14:02,380 --> 00:14:04,060
What's this trauma in you? What's so
important?
298
00:14:04,280 --> 00:14:07,900
A busy trailing film that G .I .s fall
asleep before the title even comes out?
299
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
And why do they make them?
300
00:14:09,320 --> 00:14:12,140
Why? It's the Army. Why? Can they make
them like they make them in Hollywood?
301
00:14:12,340 --> 00:14:15,320
With girls dancing, entertainment? No,
they're stuck with sport. Okay,
302
00:14:15,460 --> 00:14:16,359
what do we do now?
303
00:14:16,360 --> 00:14:19,320
Do now? What do you mean? Well, you
heard the lieutenant. Until he gets
304
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
you're in charge.
305
00:14:21,340 --> 00:14:22,660
Where do you want the camera lights put
away, sir?
306
00:14:23,960 --> 00:14:25,860
Leave them right where they are. What do
you mean? We're going to make a
307
00:14:25,860 --> 00:14:27,480
picture. We're going to make a picture?
Yes, we are.
308
00:14:27,700 --> 00:14:30,480
We're going to make a picture that you
guys will understand about Spotluck, and
309
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
we're going to do it right.
310
00:14:42,860 --> 00:14:45,860
It must be to drag us away from the
senator's party in the middle of the
311
00:14:45,860 --> 00:14:48,820
to see a training film. It was rushed
here by a plane from Kansas marked top
312
00:14:48,820 --> 00:14:49,960
secret. Top secret?
313
00:14:50,300 --> 00:14:53,160
A training film? Lieutenant Kirsten was
on the phone. He's on the hysterical.
314
00:14:53,200 --> 00:14:56,800
Well, run it. Oh, no. Another training
film. I've been looking at them for 20
315
00:14:56,800 --> 00:14:59,580
years and I still don't know a wrench
from a screwdriver. Go ahead.
316
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
there was a happy, happy motor pool.
317
00:15:19,680 --> 00:15:25,780
There was wise old adjustments, steady,
reliable daily inspection, ever -helpful
318
00:15:25,780 --> 00:15:31,800
little army mechanics manuals, proper
installation, healthy young lubrication,
319
00:15:31,860 --> 00:15:33,820
and wise old experience.
320
00:15:34,220 --> 00:15:38,740
Hand in hand, they worked together,
keeping the army vehicles rolling. Then
321
00:15:38,740 --> 00:15:40,840
day, young new parts came in with some
news.
322
00:15:41,140 --> 00:15:42,760
It's a ride, fellas! It's a ride!
323
00:15:43,370 --> 00:15:46,070
A brand new little spark plug!
324
00:15:47,750 --> 00:15:53,430
They were all so happy to see him. But
like any little rookie, he thought he
325
00:15:53,430 --> 00:15:54,089
knew it all.
326
00:15:54,090 --> 00:15:55,570
They tried to give him advice.
327
00:15:55,910 --> 00:16:01,010
But the little spark plug said, Fiddledy
-dee, fiddledy -dee, I'm young and
328
00:16:01,010 --> 00:16:03,210
clean. What can happen to me?
329
00:16:03,790 --> 00:16:08,500
Suddenly, Initiative had an idea. And
from the scrapbook... while they
330
00:16:08,500 --> 00:16:11,840
an old, broken -down spark plug that had
been through it all.
331
00:16:15,960 --> 00:16:19,700
Hello there, young fella. Get lost, old
man.
332
00:16:20,540 --> 00:16:26,840
Oh, I too was once young and cocky like
you are. I too didn't listen to my
333
00:16:26,840 --> 00:16:33,500
friends in the motor pool, and look at
me today, all washed up at only 3 ,000
334
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
miles.
335
00:16:38,730 --> 00:16:42,070
There was nothing they could do. He
roared around the highway.
336
00:16:44,610 --> 00:16:46,270
And then one day it happened.
337
00:16:46,470 --> 00:16:51,650
He was idling in front of an out -of
-bounds filling station when suddenly...
338
00:17:19,760 --> 00:17:21,220
I like your speed.
339
00:17:21,839 --> 00:17:26,260
I like the way you don't take any lip
from those old creeps down at the motor
340
00:17:26,260 --> 00:17:27,700
pool. Yes.
341
00:17:28,620 --> 00:17:30,220
Dance with me, you fool.
342
00:17:30,480 --> 00:17:33,420
It will be a short ride, but a merry
one.
343
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
Save her. Save her. Save her.
344
00:17:38,000 --> 00:17:39,140
I will save her.
345
00:17:39,440 --> 00:17:43,960
I will lure him away from her so you can
give him proper oil lubrication and
346
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
instant care.
347
00:17:46,300 --> 00:17:47,660
May I cut in?
348
00:17:49,870 --> 00:17:51,190
you off miles ago.
349
00:17:51,510 --> 00:17:53,010
Oh, what do you want with this kid?
350
00:17:53,210 --> 00:17:56,590
You don't want to rob the cotton? I'll
show you a gay time.
351
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
You?
352
00:17:58,410 --> 00:17:59,410
You're a through.
353
00:17:59,750 --> 00:18:04,050
Oh, don't let appearances fool you, and
let me tell you why.
354
00:18:06,390 --> 00:18:11,330
There's still a spark left in the old
plug tonight.
355
00:18:12,130 --> 00:18:15,830
A spark that can burst into flame.
356
00:18:19,020 --> 00:18:21,520
fun we had under the hood.
357
00:18:21,980 --> 00:18:27,420
When my threads were not worn and my
coils were still good.
358
00:18:29,940 --> 00:18:36,520
With my porcelain shine and my gaskets
untied.
359
00:19:24,590 --> 00:19:26,450
I protected him from you.
360
00:19:26,690 --> 00:19:33,070
You mean you're clean? Yes. Proper motor
maintenance and proper oil
361
00:19:33,070 --> 00:19:38,690
lubrication have saved him from you. Go,
sludge. Go, you're rude.
362
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Go!
363
00:19:41,730 --> 00:19:45,310
Boiled again by correct engine care.
364
00:19:45,870 --> 00:19:50,770
Thank you, thank you. I've been such a
fool.
365
00:19:51,130 --> 00:19:53,750
Don't thank me. Thank your friends.
366
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
in the motor pool.
367
00:19:56,000 --> 00:20:00,760
And now, now it's back to the junk heap
for me.
368
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Oh, no.
369
00:20:02,760 --> 00:20:06,040
Wait. He saved the kid. Let's save him.
370
00:20:06,280 --> 00:20:09,740
We'll recap him. We'll glaze his
porcelain using the latest training
371
00:20:09,960 --> 00:20:11,480
It's all here, update 209.
372
00:20:11,720 --> 00:20:15,660
Reclamation of old sparklers. We'll give
him new life. New life!
373
00:20:16,140 --> 00:20:23,040
With my porcelain shine and my gasket
sun -tight, there'll be...
374
00:20:41,680 --> 00:20:43,620
Get me Lieutenant Pearson immediately.
375
00:20:44,660 --> 00:20:45,900
Girls. Music.
376
00:20:46,880 --> 00:20:49,080
Pearson. Who did it?
377
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Who did it?
378
00:20:51,020 --> 00:20:53,700
A Sergeant Bilko. Well, get it. Get it.
379
00:20:54,660 --> 00:20:58,740
You run along there. What you are about
to hear is not for a woman's ears.
380
00:20:59,240 --> 00:21:02,980
Earl, I didn't know that sludge could
gather in a spark plug if the ignition
381
00:21:02,980 --> 00:21:06,080
coil and distributor capacitor were not
adjusted with the correct circuit
382
00:21:06,080 --> 00:21:09,290
tester. Certainly, we've been trying to
drum that into the mechanic's head
383
00:21:09,290 --> 00:21:10,290
for... Can you imagine?
384
00:21:10,350 --> 00:21:14,030
Improper spark plug maintenance can
cause enough excess heat to crystallize
385
00:21:14,030 --> 00:21:15,290
steering knuckle flanges.
386
00:21:15,590 --> 00:21:16,670
Where did you learn that?
387
00:21:17,350 --> 00:21:20,090
Well, it's obvious. It was all explained
in that training film.
388
00:21:20,390 --> 00:21:21,329
It was?
389
00:21:21,330 --> 00:21:22,750
Yes, it's true, isn't it?
390
00:21:23,150 --> 00:21:24,350
Yes. Yes.
391
00:21:25,110 --> 00:21:28,210
Sir, I heard you wanted to see me, and
as late as it was, I came dashing over.
392
00:21:28,250 --> 00:21:31,690
It's later than you think, Sergeant
Bilko. General Cobb wants to talk with
393
00:21:31,850 --> 00:21:34,490
Oh, I'm not dressed properly, sir.
Bilko, you come back here. Yes, sir.
394
00:21:34,490 --> 00:21:37,330
going to find out what blatant disregard
of government property means.
395
00:21:37,890 --> 00:21:38,890
Here he is, General.
396
00:21:40,390 --> 00:21:41,390
General Cobb, sir.
397
00:21:41,790 --> 00:21:42,990
Sergeant Bilko on this end.
398
00:21:44,230 --> 00:21:45,230
Yes, sir.
399
00:21:45,870 --> 00:21:48,090
Well, thank you, sir. It's awfully nice
of you to take the trouble.
400
00:21:48,810 --> 00:21:50,150
Also, it's the greatest one I've ever
done.
401
00:21:50,590 --> 00:21:53,130
Oh, did you like it that much? Well,
thank you very much, sir.
402
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Lieutenant Pearson?
403
00:21:55,140 --> 00:21:57,860
Oh, yes, he cooperated to the fuller,
sir. Yes, he gave me full ring.
404
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
He was splendid.
405
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Thank you, sir.
406
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
That's nice.
407
00:22:02,380 --> 00:22:05,520
Well, sir, it makes me feel a little
foolish to do that.
408
00:22:06,220 --> 00:22:07,940
Well, if it's an order, sir, I'll have
to.
409
00:22:10,060 --> 00:22:13,600
There's still a spark left in the old
luck tonight.
33384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.