All language subtitles for Phil Silvers Show s01e34 Bilko on Wall Street
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,180 --> 00:00:26,220
Come on, hurry up, hurry up. Hey, wait
till New York gets a load of Bilko with
2
00:00:26,220 --> 00:00:27,860
this outfit. Come on, let's go, you
guys.
3
00:00:28,860 --> 00:00:29,779
Look at me.
4
00:00:29,780 --> 00:00:32,140
I'm Anthony Eaton. Hey, that's Bilko's
hat.
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,320
Hey, is Bilko going to wear this on the
yacht?
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,620
Are you kidding? That's Bilko's smoking
jacket.
7
00:00:36,860 --> 00:00:37,860
Smoking jacket?
8
00:00:37,940 --> 00:00:40,680
You mean Bilko's really going to spend
his prelude in New York with a
9
00:00:40,680 --> 00:00:42,160
millionaire? That's to Bilko luck.
10
00:00:42,380 --> 00:00:46,180
This guy Morgan Twinhazy he was overseas
with turned out to be a Wall Street big
11
00:00:46,180 --> 00:00:47,440
shot. Ten check!
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,300
Furlough started an hour ago. This is on
my own time.
13
00:00:54,640 --> 00:00:57,500
Fender, please, give me a sweep. Give a
character, please.
14
00:00:57,820 --> 00:00:59,560
But, Sergeant, I've ruled uniform.
15
00:01:00,460 --> 00:01:01,880
Doberman, will you look alive, please?
16
00:01:02,180 --> 00:01:05,560
After all, I'll be sailing on my friend
Twin Hazy's private yacht to Bermuda.
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,140
Bermuda. Hey, can't you just see me at
the wheel?
18
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
Oh, I see.
19
00:01:09,860 --> 00:01:12,040
Is that the Vanderbilt's yacht off on
the left stern?
20
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
Ahoy there, Alf.
21
00:01:13,700 --> 00:01:17,720
Race you to the yacht club. Last one in
has to eat yesterday's caviar. Are you
22
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
present, Jim?
23
00:01:21,200 --> 00:01:22,720
He's really loaded, huh? Loaded?
24
00:01:23,020 --> 00:01:26,560
He loaded the stationery he sent me the
invitation on. If it was any more
25
00:01:26,560 --> 00:01:28,280
expensive, you couldn't even fold it at
all.
26
00:01:29,160 --> 00:01:31,500
From the desk of S. Morgan Twinhazy.
27
00:01:31,940 --> 00:01:35,680
Butterworth, Butterworth, and
Butterworth Investments. He looked them
28
00:01:35,680 --> 00:01:37,920
done in Bradstreet. They're really
loaded. Rich.
29
00:01:39,180 --> 00:01:41,140
Butterworth, Butterworth, and
Butterworth. Why not?
30
00:01:41,440 --> 00:01:42,440
The whole family's working.
31
00:01:43,000 --> 00:01:46,640
I thought I was reaching your wrangle in
the invitation to stay at his house.
32
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
Here it comes, the envy.
33
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
You hear a dripping envy?
34
00:01:49,560 --> 00:01:50,960
Wrangle? What wrangle?
35
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
Get a load of this.
36
00:01:52,540 --> 00:01:56,660
Dear Ernie, glad to hear you're going to
spend your furlough in New York.
37
00:01:57,420 --> 00:02:02,360
It goes on further. It says, my wife and
I discuss your suggestion that you stay
38
00:02:02,360 --> 00:02:04,640
with us and we would be very happy to
hear that.
39
00:02:04,840 --> 00:02:08,280
We would be very happy to put you up.
40
00:02:08,580 --> 00:02:10,840
We do live a rather unexciting life.
41
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
But we want you to see Bermuda.
42
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
Bermuda!
43
00:02:15,220 --> 00:02:17,380
Okay, Sarge, the jeep is ready to take
you to the airport.
44
00:02:17,580 --> 00:02:20,460
Here we go. Oh, I better get rid of
this. We may sail by a battleship and
45
00:02:20,460 --> 00:02:23,140
they'll start with those 21 -gun salutes
and me with my sinus.
46
00:02:23,460 --> 00:02:27,900
This is more like it. This is a nautical
shot. All right, away we go.
47
00:02:28,140 --> 00:02:30,000
Ahoy, you landlubbers. Move it, move it.
48
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Oh,
49
00:02:32,240 --> 00:02:33,280
just a moment.
50
00:02:34,800 --> 00:02:38,900
Allow me the pleasure of looking at this
unprivileged living that I won't have
51
00:02:38,900 --> 00:02:40,400
to put up with for the next three weeks.
52
00:02:40,940 --> 00:02:44,340
Oh, this poor underprivileged child.
This child of the tenements.
53
00:02:45,260 --> 00:02:46,440
Goodbye, army cops.
54
00:02:47,020 --> 00:02:48,560
Goodbye, depression living.
55
00:02:48,940 --> 00:02:51,140
Oh, I could just see the Twin Hazy
townhouse.
56
00:02:51,600 --> 00:02:54,720
Sumptuous, with carpet so thick you have
to use snowshoes.
57
00:02:54,980 --> 00:02:57,320
Can't you just see Twin Hazy walking
into the drawing room?
58
00:02:57,620 --> 00:03:02,040
Lovely in his Dior smoking jacket saying
to his wife, and for you, my dear, a
59
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
star sapphire.
60
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
Why?
61
00:03:04,520 --> 00:03:06,700
After all, darling, it is Thursday.
62
00:03:17,770 --> 00:03:19,270
Finish washing out the socks, Brenda.
63
00:03:19,550 --> 00:03:20,690
I'll hang them up for you.
64
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Come in.
65
00:03:23,650 --> 00:03:26,270
Oh, that's the army cop, Sergeant
Philco.
66
00:03:26,590 --> 00:03:27,590
Put it right here.
67
00:03:28,390 --> 00:03:31,810
Trouble, trouble. Nothing but trouble.
It would be nice of you to let us use
68
00:03:31,810 --> 00:03:35,410
your extra cot, Mr. Hesselman. So what?
I was expecting the Duke and the Duchess
69
00:03:35,410 --> 00:03:37,710
over for the weekend, but they can sleep
in the coal bin.
70
00:03:37,930 --> 00:03:41,430
Mr. Hesselman, wait a minute. What is
it? I'm busy. Speak to him. Speak to
71
00:03:41,550 --> 00:03:43,410
Mr. Hesselman, about the heat.
72
00:03:43,610 --> 00:03:44,890
What about the heat?
73
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
There isn't any.
74
00:03:46,890 --> 00:03:47,930
You noticed it, huh?
75
00:03:48,210 --> 00:03:51,650
Look, Mr. Hessel... Now, you look, Gwen
Hazy. Last night, the weatherman on
76
00:03:51,650 --> 00:03:53,470
television said it was going to be warm
today.
77
00:03:53,850 --> 00:03:56,050
So the landlord didn't send over any
coal.
78
00:03:56,450 --> 00:03:59,650
So if it's freezing, don't bother me. Go
call CBS.
79
00:04:02,390 --> 00:04:06,990
No, I... I wish our rent was paid up so
I could really tell him.
80
00:04:07,510 --> 00:04:11,480
Morgan. When are you going to tell the
Butterworths that $42 a week isn't a
81
00:04:11,480 --> 00:04:14,840
fitting wage for a head bookkeeper?
Brenda, you know they're very
82
00:04:14,840 --> 00:04:18,200
They're all fuddy -duddies who think
what was a good salary a hundred years
83
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
is... Brenda, you'll wake the baby.
84
00:04:20,440 --> 00:04:23,000
Don't worry about Bermuda. She's sound
asleep.
85
00:04:23,460 --> 00:04:29,220
But if you'd only explain... Honey, you
know just what old Mr. Bickle says when
86
00:04:29,220 --> 00:04:32,680
I mention that I need more money? What's
the matter, Twin Hazy? Out with those
87
00:04:32,680 --> 00:04:33,840
Ziegfeld girls again?
88
00:04:34,120 --> 00:04:35,760
Yeah. Oh, hi there!
89
00:04:36,650 --> 00:04:38,750
Is that the Vanderbilt yacht off on the
left stand?
90
00:04:39,010 --> 00:04:39,869
Hang out!
91
00:04:39,870 --> 00:04:43,950
I... Oh, you look wonderful.
92
00:04:44,430 --> 00:04:45,670
This is my wife, Brenda.
93
00:04:45,970 --> 00:04:46,769
How are you?
94
00:04:46,770 --> 00:04:48,690
Morgan's told me a lot about you. He
has?
95
00:04:49,270 --> 00:04:52,410
Look at him wearing that navy hat,
Brenda. Didn't I tell you he was always
96
00:04:52,410 --> 00:04:54,770
joking? Boy, are we going to show you
what time.
97
00:04:55,010 --> 00:04:58,610
If we can get a babysitter tonight,
we're going to a newsreel and then back
98
00:04:58,610 --> 00:04:59,610
for peanut butter sandwiches.
99
00:04:59,910 --> 00:05:00,910
Oh, great.
100
00:05:00,930 --> 00:05:01,930
Great.
101
00:05:02,330 --> 00:05:04,930
I... Oh, put it right over here. Right
in here, will you, pal?
102
00:05:06,979 --> 00:05:07,979
Thanks a lot. Here.
103
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
A bird.
104
00:05:10,220 --> 00:05:13,200
Downstairs, you promised me five birds.
That was downstairs. Out of the way.
105
00:05:13,880 --> 00:05:18,440
Look at that. Let me take your coat,
Ernie. No, no, thanks. I'd rather keep
106
00:05:18,440 --> 00:05:21,600
on. Oh, I understand, Ernie. But this is
all just temporary.
107
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Oh, temporary?
108
00:05:23,660 --> 00:05:25,600
Yes, by tomorrow morning, you'll be warm
as toast.
109
00:05:25,840 --> 00:05:27,620
Oh. Wait till you see Bermuda.
110
00:05:28,020 --> 00:05:29,420
Bermuda. She's sleeping now.
111
00:05:29,640 --> 00:05:32,760
Oh, I see what happened. You closed the
townhouse. You had to have a place to
112
00:05:32,760 --> 00:05:34,340
stay while you had the yacht refitted,
right?
113
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Bermuda.
114
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
Who's sleeping?
115
00:05:37,600 --> 00:05:39,020
A baby, Bermuda.
116
00:05:40,520 --> 00:05:42,820
Your baby's name is Bermuda?
117
00:05:44,020 --> 00:05:45,300
Well, I'll get dinner ready.
118
00:05:45,740 --> 00:05:49,120
Oh, Sergeant, we have a surprise for
you. Chipped beef on toast.
119
00:05:52,620 --> 00:05:53,900
Here's where you sleep, Ernie.
120
00:05:54,720 --> 00:05:56,860
We think you'd like a room to yourself,
you know.
121
00:05:57,700 --> 00:05:59,940
Seems like I came at an inopportune
time.
122
00:06:00,300 --> 00:06:03,480
I'm sorry about it. Now, when did it
happen? When did what happen? When did
123
00:06:03,480 --> 00:06:04,640
get wiped out? Wiped out?
124
00:06:04,960 --> 00:06:09,220
Yeah. Had it all in industrials, huh?
There was a slump. You couldn't recoup
125
00:06:09,220 --> 00:06:10,220
Butterworth let you go, huh?
126
00:06:10,540 --> 00:06:12,900
I'm still with Butterworth and
Butterworth and Butterworth.
127
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
You are?
128
00:06:14,740 --> 00:06:16,920
Yeah. In fact, I just had an
advancement.
129
00:06:18,240 --> 00:06:22,480
Oh, I see what this is. This is a tax
dodge, huh? Tax dodge?
130
00:06:22,840 --> 00:06:26,020
Oh, the government will never hear away
from me. Let them go find the money.
131
00:06:26,720 --> 00:06:30,320
You people who deal in minions, you
really think cover it up. Live poor,
132
00:06:31,240 --> 00:06:32,280
Wizards, that's what you are.
133
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
Wizards. Ernie, look.
134
00:06:33,630 --> 00:06:36,610
Just because I'm with a concern that
deals in millions doesn't mean I'm rich.
135
00:06:37,250 --> 00:06:40,510
Well, you just said you've been a winner
for 19 years. You just got promoted.
136
00:06:40,690 --> 00:06:44,370
Yeah, I did. I'm head bookkeeper now. I
just got a raise to $42 a week.
137
00:06:46,130 --> 00:06:48,670
You got a raise to $42 a week?
138
00:06:49,830 --> 00:06:51,030
Ernie, you don't understand.
139
00:06:51,530 --> 00:06:56,130
You've been with them 19 years and you
get $42 a week? Yeah, next year I get a
140
00:06:56,130 --> 00:06:56,949
gold watch.
141
00:06:56,950 --> 00:06:59,810
So you can time the hunger pains? Oh,
Ernie, you don't understand.
142
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
You don't understand.
143
00:07:01,230 --> 00:07:01,849
You understand.
144
00:07:01,850 --> 00:07:04,950
You work amongst millions and you make
$42 a week.
145
00:07:05,230 --> 00:07:07,490
It's what they're trying to do. Dare you
to take it?
146
00:07:08,510 --> 00:07:12,110
Ernie, don't start. It's the break of my
life. Ray! You work amongst
147
00:07:12,110 --> 00:07:15,930
millionaires and this is the best you
can do? I work amongst paupers and I do
148
00:07:15,930 --> 00:07:16,930
better than that.
149
00:07:17,290 --> 00:07:19,630
What's the matter with you? Don't you
want to be rich? What do you got against
150
00:07:19,630 --> 00:07:23,770
money? Nothing. I've got nothing against
money, but... Ah, that's your troubled
151
00:07:23,770 --> 00:07:26,490
butt. That word butt I see now. You're a
butt man.
152
00:07:26,970 --> 00:07:30,670
That's the difference between success
and failure, the use of the word but.
153
00:07:30,670 --> 00:07:31,670
it out of your vocabulary.
154
00:07:31,790 --> 00:07:32,950
But. Never say but.
155
00:07:33,810 --> 00:07:38,410
Now, a hundred years ago, there was a
man named Louis Pasteur, and he said, I
156
00:07:38,410 --> 00:07:40,290
think I will purify milk.
157
00:07:40,950 --> 00:07:46,230
There was another man named Edward
Schlemmer. He said, I think I'll purify
158
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
but.
159
00:07:48,150 --> 00:07:50,870
So today, we drink pasteurized milk.
160
00:07:51,230 --> 00:07:52,450
Let me ask you something.
161
00:07:53,210 --> 00:07:55,850
When's the last time you bought a bottle
of Schlemmerized milk?
162
00:07:58,000 --> 00:08:00,100
Did you? Did you? No, but, but.
163
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
There you go with the buts again.
164
00:08:02,320 --> 00:08:03,620
Forget the word but.
165
00:08:03,960 --> 00:08:05,020
Speak with confidence.
166
00:08:05,220 --> 00:08:08,500
Say something, I mean it. Confidence.
Say, I want to be rich.
167
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
I want to be rich.
168
00:08:10,300 --> 00:08:13,460
That all the confidence you got? Not
only will you be rich, you'll have to
169
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
the breaks to be poor.
170
00:08:15,080 --> 00:08:16,600
I can see your problem now.
171
00:08:17,419 --> 00:08:19,660
I'll have to step in. I'll see
Butterworth first thing in the morning.
172
00:08:19,820 --> 00:08:23,020
Butterworth, Ernie. Oh, Mr. Butterworth
hardly knows who I am. He'll know you
173
00:08:23,020 --> 00:08:24,840
when I get through with him, pal. What
do you mean?
174
00:08:25,280 --> 00:08:27,420
What do I mean? The law of supply and
demand.
175
00:08:27,840 --> 00:08:29,620
You want to get rich? You want more
money?
176
00:08:29,960 --> 00:08:32,580
Supply, I'm going to make a demand for
you. Ernie, you don't know this concern.
177
00:08:32,740 --> 00:08:35,080
They're old -fashioned. Please, let me
see. What do I wear?
178
00:08:36,520 --> 00:08:40,039
I was going to save this when I met Ali
Khan, but... Ernie, they're old
179
00:08:40,039 --> 00:08:42,740
-fashioned. Now, what's the matter
with... Don't you want to be rich?
180
00:08:47,600 --> 00:08:50,000
First thing in the morning, my mind is
made up. I'm seeing Butterworth.
181
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
The baby's up.
182
00:08:51,400 --> 00:08:54,800
Come on, Sarge, we want you to see
Bermuda. Come on, let's... Oh, wait a
183
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Hold on.
184
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
What are you doing?
185
00:08:58,180 --> 00:08:59,180
Okay.
186
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
Take me to Bermuda.
187
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Morning,
188
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Mr. Smith.
189
00:09:15,640 --> 00:09:16,720
Good morning, Mr. Bickle.
190
00:09:20,400 --> 00:09:25,360
Good morning, Mr. Pickle. Well, Twin
Hazy, I suppose perhaps you've forgotten
191
00:09:25,360 --> 00:09:29,400
that on the day the board of directors
meet, we all get here 15 minutes earlier
192
00:09:29,400 --> 00:09:30,800
on our own time.
193
00:09:31,080 --> 00:09:32,420
Oh, I'm sorry, sir. I forgot.
194
00:09:32,700 --> 00:09:35,700
Out with those Seatfield girls again,
eh? No, sir.
195
00:09:36,000 --> 00:09:37,240
Twin Hazy! Yes, sir.
196
00:09:38,420 --> 00:09:41,940
That's the second time this month you've
left the light on. Are you out to
197
00:09:41,940 --> 00:09:44,200
destroy Butterworth, Butterworth, and
Butterworth?
198
00:09:45,400 --> 00:09:47,980
No, sir. I'm just a little nervous this
morning, sir.
199
00:09:48,260 --> 00:09:51,900
Well... I suppose, when you're dancing
all night at the Delmonico with those
200
00:09:51,900 --> 00:09:52,920
Ziegfeld girls.
201
00:09:53,200 --> 00:09:57,400
Pickle! Yes, Mr. Butterworth? The board
is waiting to meet. Get me the papers on
202
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
the Spencer Harrison Hubble account.
203
00:09:59,500 --> 00:10:01,080
Yes, sir. Do you hear that? Mr.
204
00:10:01,560 --> 00:10:03,040
Butterworth III wants those papers.
205
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Yes, sir. I'll get them.
206
00:10:04,820 --> 00:10:09,040
Pickle, I notice there's a shortage of
paper clips. I check up on them every
207
00:10:09,040 --> 00:10:12,140
night. And the ink. They're taking it
home in the fountain pens.
208
00:10:13,480 --> 00:10:16,840
Grandfather built this firm on economy,
and I want it to continue. That's the
209
00:10:16,840 --> 00:10:17,920
way I want to keep it, sir.
210
00:10:18,330 --> 00:10:19,610
Good. Here you are, sir.
211
00:10:20,830 --> 00:10:22,970
I hope you made no mistake, Twin Hazy.
212
00:10:24,010 --> 00:10:27,590
Spencer Hubbell and Harris is one of the
biggest banking houses in the world.
213
00:10:27,930 --> 00:10:31,630
If they choose us as the brokers for
their bond issues, we'll double our
214
00:10:31,630 --> 00:10:32,990
business. Yes, sir.
215
00:10:33,990 --> 00:10:35,410
What's the matter, Twin Hazy?
216
00:10:36,310 --> 00:10:39,230
Something troubling you? No, Sergeant.
No, sir.
217
00:10:43,610 --> 00:10:45,730
What's the matter with Twin Hazy? He
looks jumpy.
218
00:10:46,220 --> 00:10:48,960
You'll be conscious or something. I'll
start checking the books.
219
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
You would better.
220
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Where's father?
221
00:10:52,600 --> 00:10:53,820
The board members are waiting.
222
00:10:54,260 --> 00:10:57,720
Grandfather isn't here yet, Dad. Is Mr.
Butterworth the first actually coming
223
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
here this morning, sir?
224
00:10:58,920 --> 00:11:01,580
With an important decision coming up
from Spencer Hubbell and Harris?
225
00:11:01,800 --> 00:11:03,220
Why, of course.
226
00:11:03,480 --> 00:11:06,340
Did you hear that, Twin Hazy? Mr.
Butterworth the first himself.
227
00:11:07,120 --> 00:11:10,560
Oh, here he is. Good morning, Mr.
Butterworth. Mr. Butterworth is here.
228
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Here he comes.
229
00:11:14,090 --> 00:11:15,130
I'll take over from here, Evans.
230
00:11:15,390 --> 00:11:18,010
What is it, Dad? The light! Turn off the
light!
231
00:11:19,010 --> 00:11:25,490
The name is Twin
232
00:11:25,490 --> 00:11:26,490
Hazy.
233
00:11:30,510 --> 00:11:35,470
Gentlemen, Mr. Gillespie of Spencer,
Hubble, and Harris has written an
234
00:11:35,470 --> 00:11:36,730
report on our firm.
235
00:11:37,130 --> 00:11:41,390
We have every reason to believe that our
getting the Spencer, Hubble, and Harris
236
00:11:41,390 --> 00:11:43,590
account is now just a formality.
237
00:11:45,670 --> 00:11:46,670
Yeah, did you hear that?
238
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Here, here, here.
239
00:11:50,950 --> 00:11:53,450
All right, Jarvis, have the car back
within the hour.
240
00:11:57,450 --> 00:12:03,950
Are you from Spencer, Hubbell and
Harris, sir? Now, wouldn't you like to
241
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
Office manager, can I help you?
242
00:12:15,340 --> 00:12:19,000
Do I look like the type who usually
talks to office managers? Not really.
243
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
Of course not.
244
00:12:20,620 --> 00:12:22,600
I beg your pardon, sir.
245
00:12:22,940 --> 00:12:24,500
Those are our files.
246
00:12:24,840 --> 00:12:26,320
Really? Something to hide?
247
00:12:26,580 --> 00:12:27,580
No, sir.
248
00:12:28,520 --> 00:12:30,220
Are they expecting you, sir?
249
00:12:30,460 --> 00:12:31,680
Good heavens, I hope not.
250
00:12:32,780 --> 00:12:34,120
You may announce me, however.
251
00:12:34,320 --> 00:12:35,980
But they're having a board meeting, sir.
252
00:12:42,350 --> 00:12:46,010
Who's Spencer Hubbell and Harris? A
billion -dollar bank. A new account,
253
00:12:46,390 --> 00:12:49,070
That's all I have to know. I'm going to
create a demand for you. Sit down, big
254
00:12:49,070 --> 00:12:50,630
quatch. Let me handle this.
255
00:12:51,350 --> 00:12:52,530
He won't give his name.
256
00:12:52,770 --> 00:12:55,210
He's poking into our files. I'll handle
this.
257
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
What did you say?
258
00:12:57,530 --> 00:13:00,330
Dad says show him in. Show him in, a
total stranger.
259
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
What did you say, Dad?
260
00:13:03,070 --> 00:13:05,230
Yes. Yes, Dad. Dad's right, gentlemen.
261
00:13:05,730 --> 00:13:06,730
Don't you see?
262
00:13:06,850 --> 00:13:08,730
He's from Spencer Hubbell and Harris.
263
00:13:09,390 --> 00:13:11,670
He's just checking on us before they
shine.
264
00:13:12,570 --> 00:13:14,110
Good thinking, Dan.
265
00:13:14,530 --> 00:13:15,730
Good thinking.
266
00:13:16,190 --> 00:13:18,370
Gentlemen, this is Mr...
267
00:13:18,370 --> 00:13:23,570
What?
268
00:13:38,410 --> 00:13:39,550
from Spencer, Hubble, and Harris?
269
00:13:39,770 --> 00:13:41,930
You suppose quite a lot with very little
ground.
270
00:13:42,250 --> 00:13:45,250
Well, I... Are you an example of the
personnel here hasty to jump to
271
00:13:45,250 --> 00:13:49,010
conclusions? Look at me, man, when I
speak. Don't shift your eyes. Son, son,
272
00:13:49,030 --> 00:13:52,130
were you... Were you shifting your eyes?
273
00:13:52,410 --> 00:13:54,090
Dad, I wasn't shifting my eyes.
274
00:13:54,330 --> 00:13:55,249
I see.
275
00:13:55,250 --> 00:13:58,830
Quick to lose your temper, eh? Covering
up? Something to hide? Now, which one of
276
00:13:58,830 --> 00:13:59,669
you is Butterworth?
277
00:13:59,670 --> 00:14:00,629
I am Mr.
278
00:14:00,630 --> 00:14:03,070
Butterworth. Are you still capable of a
good day's work, sir?
279
00:14:03,390 --> 00:14:06,390
Why do you have to take me? Don't
mumble. Speak up. What is it? What?
280
00:14:08,270 --> 00:14:11,150
That's better. Speak clearly. We've
become a nation of mumblers. Now,
281
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
hear this.
282
00:14:12,550 --> 00:14:14,530
I'll be brief. I have this to say.
283
00:14:15,530 --> 00:14:17,270
No notes.
284
00:14:17,630 --> 00:14:18,910
No notes when I speak.
285
00:14:21,710 --> 00:14:24,310
Haven't seen you lately at Dwayne
Doberman's party.
286
00:14:25,210 --> 00:14:26,210
Dwayne who?
287
00:14:26,610 --> 00:14:30,290
You are out of touch. You don't know
Dwayne Doberman, one of the great
288
00:14:30,290 --> 00:14:31,430
geniuses of our day?
289
00:14:32,390 --> 00:14:34,310
I don't have to say. Why is he mumbling?
290
00:14:37,610 --> 00:14:40,770
I see, covering up, eh? Honor among
thieves and all that sort of thing.
291
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
let me say this.
292
00:14:41,950 --> 00:14:43,910
No notes.
293
00:14:44,810 --> 00:14:47,390
I won't have that. I want this man's
name.
294
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
Gentlemen,
295
00:14:50,170 --> 00:14:51,170
I'll be brief.
296
00:14:52,670 --> 00:14:53,830
I've seen your office.
297
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
I've seen you.
298
00:14:56,630 --> 00:14:59,530
Frankly, I don't like what I see.
299
00:14:59,910 --> 00:15:05,230
Oh, you don't? Well, Mr. Gillespie of
Spencer, Hubble and Harris made an
300
00:15:05,230 --> 00:15:06,670
exhaustive survey of our firm.
301
00:15:07,020 --> 00:15:07,959
Here's his report.
302
00:15:07,960 --> 00:15:10,380
He was pleased with us. Indeed, Mr.
303
00:15:10,580 --> 00:15:11,840
Gillespie was pleased.
304
00:15:12,780 --> 00:15:18,620
Suppose you ask yourself, is Spencer
Hovland Harris pleased with your Mr.
305
00:15:18,800 --> 00:15:19,880
Gillespie? Now, see here.
306
00:15:20,320 --> 00:15:24,140
I've known William Gillespie for 20...
Oh, William is it.
307
00:15:24,380 --> 00:15:26,700
I haven't heard him refer to that in
many a moon.
308
00:15:27,060 --> 00:15:28,060
William, indeed.
309
00:15:28,260 --> 00:15:31,200
We know him more intimately as Willie
the Bundler.
310
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
He's mumbling.
311
00:15:43,530 --> 00:15:46,710
Oh, you gentlemen, I newly had the
audacity to say this.
312
00:15:46,950 --> 00:15:49,750
You can get the Spencer, Hubble, and
Harris account now, did you?
313
00:15:49,970 --> 00:15:52,070
We have top executive strength.
314
00:15:52,630 --> 00:15:54,090
Here's our personnel report.
315
00:15:54,470 --> 00:15:55,470
Oh, really?
316
00:15:56,130 --> 00:15:58,810
Personnel, really? Oh, this is rather
nothing.
317
00:15:59,670 --> 00:16:03,030
You call this a... Good heavens!
318
00:16:03,870 --> 00:16:06,450
I didn't know he was with you. He?
319
00:16:06,710 --> 00:16:07,890
Who? Who is he?
320
00:16:08,130 --> 00:16:13,370
Twin Hazy. Is Twin Hazy with you? Oh,
yes. Twin Hazy is with us. Oh, good
321
00:16:13,390 --> 00:16:16,490
Oh, Twin Hazy. Twin Hazy? The one who
left the light on.
322
00:16:16,910 --> 00:16:17,910
I'll kill him.
323
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
I'll kill him.
324
00:16:19,790 --> 00:16:21,210
Grandfather. Grandfather.
325
00:16:21,530 --> 00:16:23,730
He, Twin Hazy, is one of our best men.
326
00:16:23,950 --> 00:16:25,870
And Sir Hubbell and Harris like him.
327
00:16:26,110 --> 00:16:28,270
Oh, good man. Good man.
328
00:16:28,650 --> 00:16:32,010
Good man. How can you hold him all these
years? I'll never understand. Must cost
329
00:16:32,010 --> 00:16:33,010
you a fortune.
330
00:16:34,310 --> 00:16:35,870
Forty -two dollars a week?
331
00:16:42,320 --> 00:16:46,000
Yes, for a man like this, we at Spencer
Hubbard House are prepared to pay him
332
00:16:46,000 --> 00:16:47,360
$200 a week.
333
00:16:47,680 --> 00:16:49,420
He's the very man who had my staff.
334
00:16:49,640 --> 00:16:50,439
Your staff?
335
00:16:50,440 --> 00:16:55,040
He's still working for us. Ah, going to
be dog -eat -dog, is it? Well, let me
336
00:16:55,040 --> 00:16:55,999
warn you of something.
337
00:16:56,000 --> 00:17:00,980
When I want a man, I get him. And I want
Twin Hazy. He wants to steal Twin Hazy,
338
00:17:00,980 --> 00:17:03,280
Grandfather. You won't get him. He's a
loyal employee.
339
00:17:03,580 --> 00:17:06,560
He's a Butterworth, Butterworth, and
Butterworth man. He won't leave here.
340
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
Jolly, we'll see about that.
341
00:17:07,780 --> 00:17:11,260
I'm prepared to offer him $200 a week.
If you can top that, we'll take it from
342
00:17:11,260 --> 00:17:13,750
there. We'll see about that. Well,
Charlie, well, we'll see. And let me
343
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
you with this thought.
344
00:17:14,829 --> 00:17:16,210
That. Notes.
345
00:17:17,150 --> 00:17:18,009
No notes.
346
00:17:18,010 --> 00:17:21,710
I don't have that. I want that man's
name. If I see him on the stock
347
00:17:21,970 --> 00:17:23,010
I'll hand him my resignation.
348
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Good day, gentlemen.
349
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
Really.
350
00:17:28,690 --> 00:17:31,150
What's going on? I bet you $200 a week.
351
00:17:31,410 --> 00:17:34,670
$200? If they try to cut you down, hold
out. Listen to me.
352
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
Good luck.
353
00:17:36,030 --> 00:17:37,410
Is there anything that...
354
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
whispered something to Twin Hazy and
they shook hands. He whispered something
355
00:17:44,840 --> 00:17:47,980
Twin Hazy and they shook hands. He's
stealing him away from us. Grandfather,
356
00:17:48,020 --> 00:17:50,340
we've got to give him $200 a week to
keep him.
357
00:17:50,780 --> 00:17:53,020
$200? Yes, yes, yes, Dad. We have to.
358
00:17:53,240 --> 00:17:55,180
Son, you call him in. Yes, Dad.
359
00:17:55,700 --> 00:17:56,840
What'd you say? Come back.
360
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Yes.
361
00:18:00,380 --> 00:18:03,360
Yes. Yes, Dad's right. Dad's right,
gentlemen.
362
00:18:03,640 --> 00:18:05,320
We almost made a terrible mistake.
363
00:18:05,960 --> 00:18:08,940
We were in opposition to antagonize
Spencer Hubbell and Harris.
364
00:18:09,720 --> 00:18:13,060
If they want Twin Hazy, why, we can't
stand in their way.
365
00:18:13,260 --> 00:18:16,420
Son, you call him in. Father himself
will speak to him.
366
00:18:17,280 --> 00:18:18,440
Come in, Mr. Twin Hazy.
367
00:18:19,080 --> 00:18:20,240
Did you call me, sir?
368
00:18:20,560 --> 00:18:22,680
Congratulations, Twin Hazy. Well, thank
you, sir.
369
00:18:22,920 --> 00:18:24,660
Congratulations, Twin Hazy. Thank you,
sir.
370
00:18:25,060 --> 00:18:28,240
My grandfather himself wants to say
something to you. Yes.
371
00:18:29,320 --> 00:18:30,340
Twin Hazy?
372
00:18:31,640 --> 00:18:32,700
Yes, Mr. Butterworth?
373
00:18:52,480 --> 00:18:53,760
celebrating or what? They go to 250?
374
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
They fired him.
375
00:18:55,360 --> 00:18:59,260
What? They fired him? They can't do
that. I created a demand for him.
376
00:19:00,100 --> 00:19:01,480
Oh, I see what I have to do.
377
00:19:01,860 --> 00:19:03,100
Right to the top I go.
378
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
Spencer, Hubble, and Harris.
379
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Spencer, Hubble, and Harris?
380
00:19:06,220 --> 00:19:07,320
They don't know Morgan's alive.
381
00:19:07,620 --> 00:19:09,680
They don't know. Well, when I get
through with them, they'll know he's
382
00:19:09,960 --> 00:19:11,480
I'm going to see them first thing in the
morning.
383
00:19:11,700 --> 00:19:13,340
I'm going to create a demand for you.
384
00:19:51,660 --> 00:19:52,499
you? A friend.
385
00:19:52,500 --> 00:19:54,780
A friend? A friend. Get out of my
office.
386
00:19:55,080 --> 00:19:56,820
Excuse me, would you say that again,
what you just said?
387
00:19:57,020 --> 00:20:00,720
Get out of my... No, no, no, the way you
said it. Get out of my office. Amazing.
388
00:20:01,260 --> 00:20:04,980
The exact words and the very same
intonations used by Frazier Peck.
389
00:20:04,980 --> 00:20:08,080
Peck? Yes, it was Frazier Peck many
years ago sitting in his office. This
390
00:20:08,080 --> 00:20:11,420
man came in with a bottle of oil and
said, Mr. Peck, I think we could sell
391
00:20:11,620 --> 00:20:15,300
And Mr. Peck said to that young man,
what was it you just said? Get out of my
392
00:20:15,300 --> 00:20:17,280
office. I mean the way you said it. Get
out of my office.
393
00:20:17,950 --> 00:20:20,210
said that to the young man, the young
man's name was John D.
394
00:20:20,430 --> 00:20:23,990
Rockefeller. You have a wonderful view
here of Rockefeller Center, don't you?
395
00:20:24,350 --> 00:20:28,490
If one cranes a bit, one can see just
about a corner of the Bowery. As a
396
00:20:28,490 --> 00:20:32,350
of fact, you can only see from the very
doorway where Frasier Peck is sleeping
397
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
it off right now.
398
00:20:33,770 --> 00:20:35,830
You resemble him tremendously. You
really do.
399
00:20:36,170 --> 00:20:39,550
Is this Willie the Bungler? Is that him?
400
00:20:39,930 --> 00:20:43,130
Bungler? What's the meaning of this? I
suppose this is the Butterworth's
401
00:20:43,230 --> 00:20:44,230
Yes.
402
00:20:44,350 --> 00:20:46,390
I guess I should let you go through with
this.
403
00:20:47,040 --> 00:20:49,920
It's been some years since Wall Street
has had a good laugh. A laugh?
404
00:20:51,140 --> 00:20:54,160
Oh, this is excellent. The Patagonian
slip dirts.
405
00:20:56,600 --> 00:20:59,620
There's absolutely nothing wrong with
this, sir. Every asset of Butterworth,
406
00:20:59,740 --> 00:21:02,980
Butterworth, and Butterworth is listed
there. Including the name S. Morgan
407
00:21:02,980 --> 00:21:04,840
Twinhazy. Who's Twinhazy?
408
00:21:05,220 --> 00:21:07,760
Twinhazy? Incredible. You don't know
Twinhazy?
409
00:21:07,980 --> 00:21:12,420
The man whose genius, the man whose
reports, the man whose know -how is
410
00:21:12,420 --> 00:21:14,920
responsible for keeping those old
fossils going?
411
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
Don't you know?
412
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
Oh,
413
00:21:17,980 --> 00:21:19,140
of course, Twin Hazy.
414
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
Top man.
415
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Top man.
416
00:21:22,520 --> 00:21:26,580
Twin Hazy is Butterworth, Butterworth,
and Butterworth. He's the brains of the
417
00:21:26,580 --> 00:21:29,060
company. Without him, there is no
Butterworth.
418
00:21:29,400 --> 00:21:32,120
So this Twin Hazy is Butterworth,
Butterworth, and Butterworth.
419
00:21:32,380 --> 00:21:33,940
Was. Was.
420
00:21:34,200 --> 00:21:35,540
He's not with them anymore.
421
00:21:36,400 --> 00:21:39,640
Why wasn't I told that Twin Hazy isn't
with Butterworth, Butterworth, and
422
00:21:39,640 --> 00:21:42,580
Butterworth anymore? But, sir, he's
listed right here. You see, my dear sir,
423
00:21:42,740 --> 00:21:44,180
they give me Butterworth, Butterworth,
and Butterworth.
424
00:21:45,120 --> 00:21:49,440
Macedonian silk, isn't it beautiful?
Yeah. You know, if I couldn't have
425
00:21:49,440 --> 00:21:53,580
Macedonian silk in my drapes, I'd just
as soon live in a cave. You can
426
00:21:53,580 --> 00:21:54,580
understand that, don't you?
427
00:21:55,780 --> 00:21:56,780
Butterworth, Butterworth, Butterworth?
428
00:21:57,320 --> 00:21:59,200
This is Spencer, Spencer Hubbell and
Harris.
429
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
I want to speak to Mr. Tornhasey.
430
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
What?
431
00:22:03,120 --> 00:22:04,320
He's not with you anymore?
432
00:22:04,860 --> 00:22:09,080
Really, the bungler. But sir, he's
missed it last night. I want to speak to
433
00:22:09,160 --> 00:22:11,920
Butterworth. No, not the third or the
second. The first.
434
00:22:12,600 --> 00:22:15,870
I don't care if he is out playing... I
want to speak to him immediately.
435
00:22:16,670 --> 00:22:19,170
They think they're going to get out of
business with their keen man, not with
436
00:22:19,170 --> 00:22:19,869
him anymore.
437
00:22:19,870 --> 00:22:21,170
Well, I guess my work here is done.
438
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
I'll come along.
439
00:22:22,450 --> 00:22:26,350
Well, you know, you were dead of
gratitude, Mr... Just a friend. Oh, I
440
00:22:26,350 --> 00:22:28,890
Picasso. The blue and grays make me want
to cry.
441
00:22:29,130 --> 00:22:30,130
Want to cry.
442
00:22:30,690 --> 00:22:34,110
Willie, be alive, Willie. Well, I'm off
to the hunt. See you.
443
00:22:34,610 --> 00:22:35,610
You've been a lot of fun.
444
00:22:39,230 --> 00:22:40,230
Butterworth?
445
00:22:40,430 --> 00:22:41,430
Yes, Butterworth.
446
00:22:41,450 --> 00:22:42,890
Unless you get one, has he back?
447
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
Forget our accounts.
448
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Just a minute.
449
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
Oh. Twin Hazy live here?
450
00:22:57,320 --> 00:22:59,020
Yes. Mr. Butterworth. This way, Dad.
451
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
Oh, Morgan.
452
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
Morgan.
453
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Twin Hazy.
454
00:23:03,700 --> 00:23:06,000
Where is he? He's coming, Grandfather.
455
00:23:06,340 --> 00:23:06,999
Oh, dear.
456
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Where did you talk?
457
00:23:08,260 --> 00:23:09,340
Mr. Butterworth.
458
00:23:09,540 --> 00:23:10,429
Twin Hazy?
459
00:23:10,430 --> 00:23:13,590
My dad offers you $200 a week if you'll
come back.
460
00:23:14,010 --> 00:23:15,550
$200? Why did you hear that?
461
00:23:15,850 --> 00:23:19,710
Well, what is my head booking for doing
living in a place like this?
462
00:23:19,910 --> 00:23:24,210
Mr. Butterworth, $42 a week isn't what
it used to be in your day. It isn't? Why
463
00:23:24,210 --> 00:23:25,530
wasn't I informed of this?
464
00:23:26,790 --> 00:23:27,790
$250.
465
00:23:28,030 --> 00:23:30,870
$250? Oh, Mr. Butterworth, I don't
deserve it. Nonsense.
466
00:23:31,110 --> 00:23:35,130
Nonsense. Why, Twin Hazy, without you,
Butterworth, Butterworth, and
467
00:23:35,130 --> 00:23:36,130
is just a shell.
468
00:23:36,290 --> 00:23:37,770
Well, well, well.
469
00:23:40,080 --> 00:23:41,079
He promised to stay with us.
470
00:23:41,080 --> 00:23:44,860
I know, and I'm beaten. I should have
known better than to tangle with the
471
00:23:44,860 --> 00:23:45,719
of Wall Street.
472
00:23:45,720 --> 00:23:48,700
That is a charming custom. Didn't I see
you in the our gang comedies?
473
00:23:49,880 --> 00:23:56,660
You can tell your firm of Spencer,
Hubble, and Harris
474
00:23:56,660 --> 00:23:58,960
that they're dealing with a live wire
office.
475
00:23:59,160 --> 00:24:04,980
Spencer, Hubble, but Ernst Sargent.
Yeah, he's referring to my old firm,
476
00:24:04,980 --> 00:24:08,340
Sarge, and Battersby. Well, I must go.
There's a run on oil, you know. I must
477
00:24:08,340 --> 00:24:09,340
go. Ernie.
478
00:24:09,610 --> 00:24:11,570
It won't, Mr. Butterworth.
479
00:24:12,610 --> 00:24:15,510
You've been the victim of an unethical
plot to get me more money. Pay no
480
00:24:15,510 --> 00:24:18,090
attention to him. You understand he's
been drinking. You remember how Diamond
481
00:24:18,090 --> 00:24:20,970
Jim used to put it away? Same thing with
this boy. Ernie, please.
482
00:24:21,350 --> 00:24:24,430
Ernie. Mr. Butterworth, he's no big
mystery man of Wall Street.
483
00:24:24,810 --> 00:24:27,830
He's just Ernie Belko. He's a soldier.
We were in the war together.
484
00:24:28,290 --> 00:24:32,270
You mean this whole thing and his phony
act at the board meeting?
485
00:24:33,210 --> 00:24:34,250
Grandfather, did you hear that?
486
00:24:34,790 --> 00:24:35,790
Dad, what is it?
487
00:24:55,240 --> 00:24:57,640
office ready. Leave everything to him.
As a matter of fact, you can take a
488
00:24:57,640 --> 00:25:00,760
couple of weeks off. Why don't we
live... I know a place that has three
489
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Why don't we dance in it?
490
00:25:03,480 --> 00:25:04,780
At last, a new apartment.
491
00:25:05,140 --> 00:25:06,980
Maybe a car. I can't believe it.
492
00:25:07,200 --> 00:25:09,980
How can I thank you? Don't have to,
then. Don't stop me now.
493
00:25:10,180 --> 00:25:13,180
Where are you going? Mr. Butterworth
just invited me for a cruise to Bermuda
494
00:25:13,180 --> 00:25:14,560
his yacht. Mr. Butterworth has a yacht?
495
00:25:14,760 --> 00:25:15,860
No, but he's going to have one.
496
00:25:30,280 --> 00:25:34,760
tonight's cast were McLean Savage as Mr.
Butterworth I, Eddie Phillips as Twin
497
00:25:34,760 --> 00:25:39,020
Hazy, Athena Lord as his wife, and Mort
Stevens as Mr.
498
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
Bickle.
499
00:25:41,340 --> 00:25:44,980
Now stay tuned for the Munsters next
year in...
38681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.