All language subtitles for Phil Silvers Show s01e33 War Games
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,560
Now, now, dear, it's good luck when the
best man is late. This is getting
2
00:00:25,560 --> 00:00:29,370
ridiculous. Where is... Is that Sergeant
Bilko, best man of yours?
3
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
Excuse me, I'm checking.
4
00:00:31,210 --> 00:00:32,630
Hello? Hello?
5
00:00:32,990 --> 00:00:33,990
Fort Baxter?
6
00:00:34,570 --> 00:00:36,570
I'm looking for Sergeant Bilko.
7
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
What?
8
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
Well, what is it?
9
00:00:40,990 --> 00:00:42,150
They're looking for him, too.
10
00:00:43,090 --> 00:00:46,190
Let me have that phone. Let me talk to
your commanding officer, Colonel Hall.
11
00:00:46,670 --> 00:00:50,250
This is George Bigelow, Captain Bigelow
of the National Guard speaking.
12
00:00:50,610 --> 00:00:51,610
Yes.
13
00:00:52,390 --> 00:00:53,450
Sergeant Bilko.
14
00:00:53,950 --> 00:00:57,250
Best man. I haven't liked him since we
caught him trying to pawn the ring.
15
00:00:58,570 --> 00:00:59,570
Hello?
16
00:01:00,070 --> 00:01:01,070
Oh, in conference.
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,250
All right, I'll call him back later.
Yes.
18
00:01:05,069 --> 00:01:06,490
So you nabbed him in time, eh?
19
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
Yes, sir.
20
00:01:07,810 --> 00:01:10,790
Nabbed him? So you make it sound like
I'm a criminal. I said nabbed you.
21
00:01:11,310 --> 00:01:13,770
Bilko, you knew you were restricted to
quarters and waiting on assignment?
22
00:01:14,310 --> 00:01:17,330
So I was just strolling around the
board. Where did you nab him? He was
23
00:01:17,330 --> 00:01:19,910
toward the back area, sir. You see,
there's a hole in the fence there. I
24
00:01:19,910 --> 00:01:20,669
that hole.
25
00:01:20,670 --> 00:01:23,190
It's the one they call Bilko's gateway
to happiness.
26
00:01:25,440 --> 00:01:26,860
Good work, Corporal. Dismissed.
27
00:01:27,840 --> 00:01:30,820
Colonel, about that hole. I had noticed
the hole in the fence. I was on my way
28
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
to patch it up. Quiet!
29
00:01:32,140 --> 00:01:34,620
On your way to patch it up, huh?
30
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Patch it up.
31
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Why, beautiful.
32
00:01:38,220 --> 00:01:41,060
I'm the last to know when the Army
issues a new type of fatigue uniform.
33
00:01:42,000 --> 00:01:44,400
Colonel, sir, I think I could explain.
You think you can explain?
34
00:01:44,660 --> 00:01:45,740
I know I can.
35
00:01:46,270 --> 00:01:50,010
You were on your way to be best man at
that wedding in town after I told you
36
00:01:50,010 --> 00:01:52,050
that this assignment came up and you'd
have to make other arrangements.
37
00:01:52,290 --> 00:01:53,290
But, sir, I had the ring.
38
00:01:53,470 --> 00:01:54,990
I know. And he's my best friend.
39
00:01:55,330 --> 00:01:56,830
He must be, to give you a ring.
40
00:01:57,970 --> 00:02:02,990
Gee whiz, sir, the way you put that.
Bilko, you know I give you men every
41
00:02:03,170 --> 00:02:04,890
I let you off for these special
occasions.
42
00:02:05,150 --> 00:02:06,590
But this is a priority assignment.
43
00:02:07,010 --> 00:02:09,570
Those rookies will arrive here from the
induction center at any minute.
44
00:02:09,910 --> 00:02:11,910
Rookies? What rookies, sir? What
rookies?
45
00:02:12,410 --> 00:02:13,890
You mean you didn't even read the
orders?
46
00:02:14,320 --> 00:02:15,720
Sir, I've been very busy.
47
00:02:15,940 --> 00:02:16,940
Doing what?
48
00:02:18,260 --> 00:02:20,380
Your motor pool platoon is on bivouac.
49
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
An annual event.
50
00:02:21,680 --> 00:02:25,600
Which, as usual, you got out of. Well,
sir, you see my leg, it's been... Oh,
51
00:02:25,600 --> 00:02:27,020
yes, your leg.
52
00:02:27,280 --> 00:02:30,200
I notice it doesn't bother you when you
hear about a poker game at the other end
53
00:02:30,200 --> 00:02:30,879
of the post.
54
00:02:30,880 --> 00:02:32,300
I've seen you outrun jeeps.
55
00:02:32,800 --> 00:02:36,220
Sir, you're going to believe a lot of
rumors spread by despondent losers.
56
00:02:36,720 --> 00:02:41,640
Bill Coe, all I'm interested in is
seeing that you get these new recruits
57
00:02:41,640 --> 00:02:42,760
first week basic training.
58
00:02:43,160 --> 00:02:47,300
But, sir, you see, basic training, it's
so physical. I spent my entire Army
59
00:02:47,300 --> 00:02:50,420
career concentrating on... I know what
you've concentrated on, and we're trying
60
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
to stamp it out.
61
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Now, get ready.
62
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
Hello?
63
00:02:56,320 --> 00:02:57,800
Oh, Captain Bigelow of the National
Guard?
64
00:02:58,360 --> 00:03:01,780
Oh, yeah, put him on. He probably wants
to talk about the war games. Sir, I
65
00:03:01,780 --> 00:03:02,900
think that's for me. You?
66
00:03:03,200 --> 00:03:05,540
Yes, sir. You see, that's the father of
the girl who's going to marry my best
67
00:03:05,540 --> 00:03:08,800
friend. Those two souls just waiting to
be united, sir. Answer it.
68
00:03:09,940 --> 00:03:11,060
This is Sergeant Bilko.
69
00:03:11,760 --> 00:03:14,380
Sergeant Bilko, what's the meaning of
this? We're standing around here like
70
00:03:14,380 --> 00:03:15,800
idiots. Hello, Dad.
71
00:03:18,560 --> 00:03:20,040
Ernie, what happened?
72
00:03:20,460 --> 00:03:23,380
Look, Harry, if you want me for best
man, I think you have to make a
73
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
postponement for a while.
74
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
A postponement?
75
00:03:26,740 --> 00:03:29,580
Ernie, I can't go through this again.
Look at my hands.
76
00:03:29,960 --> 00:03:32,400
Wait a second. Just wait. Sir, can I
give him a definite date?
77
00:03:33,780 --> 00:03:35,420
You can leave the post Friday night.
78
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
Friday night? That's the night of the
war game, sir. I know.
79
00:03:38,500 --> 00:03:40,020
I want you as far away as possible.
80
00:03:40,490 --> 00:03:41,630
This year, I intend to win.
81
00:03:44,350 --> 00:03:45,650
Harry. Friday.
82
00:03:45,890 --> 00:03:47,430
Friday? That's the earliest?
83
00:03:48,570 --> 00:03:51,290
Okay, Ernie, but please, please don't
fail me.
84
00:03:52,590 --> 00:03:55,710
Two, three, four. Company, float on two.
85
00:04:00,090 --> 00:04:04,470
Basic Training Squad 345, Section B,
reporting at Fort Baxter to Sergeant
86
00:04:04,470 --> 00:04:05,470
for basic training instructions.
87
00:04:05,990 --> 00:04:06,990
Aye.
88
00:04:07,800 --> 00:04:10,820
Sorry, sir. Our truck broke down. That's
why we're an hour late. Did we miss
89
00:04:10,820 --> 00:04:12,720
much? Oh, get this.
90
00:04:13,100 --> 00:04:14,840
Here's Inigo Beaverino here.
91
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
What's your name, son?
92
00:04:16,700 --> 00:04:19,940
Hawkins. Hawkins. Write down that name,
Hawkins, right after the put W -H -C.
93
00:04:20,140 --> 00:04:22,720
I'll tell you what I mean. Watch him
closely. Back in line.
94
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
All right, men.
95
00:04:26,020 --> 00:04:27,480
We're anxious to get started, sir.
96
00:04:27,700 --> 00:04:29,140
Started? Where have you gone?
97
00:04:29,980 --> 00:04:31,140
What's this started? Where are you
going?
98
00:04:31,400 --> 00:04:33,240
Well, we want to start our basic
training.
99
00:04:33,480 --> 00:04:34,139
You do?
100
00:04:34,140 --> 00:04:36,500
Yeah. Take it easy.
101
00:04:37,150 --> 00:04:40,270
You're all tensed up. A tense soldier is
no good to me. Relax.
102
00:04:40,490 --> 00:04:43,430
You've got a week to relax. Walk around
the post. Become acquainted.
103
00:04:43,650 --> 00:04:44,650
Drop in at the PX.
104
00:04:44,970 --> 00:04:47,850
Investigate the service clubs. Look in
at the game rooms. You can see Corporal
105
00:04:47,850 --> 00:04:49,030
Barbello about ping pong balls.
106
00:04:50,770 --> 00:04:52,690
Dismissed. Who deals? You've got to...
But, Sergeant.
107
00:04:53,530 --> 00:04:56,850
Yes? Sergeant, according to the
schedule, we're supposed to be on the
108
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
range this afternoon.
109
00:04:58,290 --> 00:05:00,190
I'm dead here. I didn't hear you. But,
sir...
110
00:05:01,440 --> 00:05:05,980
Who deals? What is it? The schedule says
we're supposed to get marksmanship,
111
00:05:06,080 --> 00:05:08,800
test, close order, drill, map reading,
and obstacle course this week.
112
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
What's your name, soldier?
113
00:05:10,080 --> 00:05:11,140
My name, sir? Your name rings.
114
00:05:11,360 --> 00:05:12,359
Here's your number.
115
00:05:12,360 --> 00:05:14,940
Wilkins, William B. Recruit 5107 -6361.
116
00:05:15,420 --> 00:05:17,200
Listen here, 5361.
117
00:05:17,840 --> 00:05:19,000
You're in the army now.
118
00:05:19,380 --> 00:05:22,600
Up to now, you've been taking orders
from Buffalo Bob and Pinky Lee.
119
00:05:23,180 --> 00:05:27,060
Now you're taking orders from me. I just
told you to relax. And that's what I
120
00:05:27,060 --> 00:05:27,859
want. Relax!
121
00:05:27,860 --> 00:05:29,960
Take it easy! Let that tension go!
Relax!
122
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
Go on!
123
00:05:31,409 --> 00:05:32,470
Browse through a comic book.
124
00:05:32,710 --> 00:05:34,370
Who deals? What, sir?
125
00:05:35,030 --> 00:05:36,530
Get off my back, will you, kid?
126
00:05:36,750 --> 00:05:39,310
But, Sergeant, if we don't do anything,
sir, what are you going to put down on
127
00:05:39,310 --> 00:05:40,390
our weekly progress report?
128
00:05:40,850 --> 00:05:43,290
Weekly progress report? What's that?
He's right, honey. You've got to fill
129
00:05:43,290 --> 00:05:45,610
out. Here's a list of things they've got
to do by the end of the week. All
130
00:05:45,610 --> 00:05:47,050
right. Might as well get it over with
now. What's first?
131
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Close order drill.
132
00:05:48,990 --> 00:05:51,710
Close order drill. I just have to look
at you guys. I know you're great at
133
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Put down experts.
134
00:05:53,310 --> 00:05:54,310
Easy.
135
00:05:54,650 --> 00:05:57,550
What is that to it? It's nothing to it.
What are you making of this? All right.
136
00:05:57,550 --> 00:05:58,550
I'll put you through it, Charlie.
137
00:05:58,850 --> 00:05:59,850
Detention.
138
00:06:03,510 --> 00:06:10,430
Do you ever see such precision?
139
00:06:10,630 --> 00:06:11,970
Do you ever see such sharpness?
140
00:06:12,830 --> 00:06:14,470
Markdown, close order drill, excellent.
141
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
As you are, gentlemen.
142
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
What's next?
143
00:06:17,750 --> 00:06:18,910
Marksmanship. Marksmanship.
144
00:06:19,390 --> 00:06:21,190
All right, any of you guys ever fire a
gun?
145
00:06:21,430 --> 00:06:22,199
No, sir.
146
00:06:22,200 --> 00:06:24,100
Well, the rest of you guys can tell the
rest of the crowd. Put down
147
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
marksmanship. Excellent. Very good. All
right, next.
148
00:06:26,780 --> 00:06:29,940
Character of recruits. Character of
recruits is a very important detail.
149
00:06:30,200 --> 00:06:31,860
We want to know how the boys stack up.
150
00:06:32,120 --> 00:06:35,400
You dropped a dollar, Sergeant. Fine.
Put down honest boys can be trusted with
151
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
anything. Very good.
152
00:06:37,020 --> 00:06:40,980
Next. Do the recruits seem happy in
their surroundings? Do the recruits seem
153
00:06:40,980 --> 00:06:43,760
happy in their surroundings? All you men
answer after me. Yes.
154
00:06:44,040 --> 00:06:47,260
Yes. Put down they love it here. It's
just like that. Oh, everybody's very
155
00:06:47,260 --> 00:06:49,820
happy. All right, what's next? That's
all there is. Well.
156
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
That week certainly went fast, didn't
it, gentlemen?
157
00:06:52,920 --> 00:06:56,020
All right, boys. Step around. Have fun.
Take it easy. Do what you want. If you
158
00:06:56,020 --> 00:06:59,080
come in late, tippy -toe in. People are
sleeping. Now, come on. Get the car.
159
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
What was that?
160
00:07:01,310 --> 00:07:04,270
I didn't say anything, sir. Just test
me. I don't want an eager beaver on my
161
00:07:04,270 --> 00:07:07,010
hands. Good boy. Take it easy. You'll
live long. You'll be old and gray before
162
00:07:07,010 --> 00:07:10,290
your time. Sir, I didn't mean to be a
pest, but you see, I was top man in my
163
00:07:10,290 --> 00:07:13,370
military school, and I wanted to start
off my Army career by being part of a
164
00:07:13,370 --> 00:07:14,590
crack basic training squad.
165
00:07:14,850 --> 00:07:17,430
You're going to be all right. Wait till
you see that report I got on you. I
166
00:07:17,430 --> 00:07:19,770
wouldn't be surprised if they send you
up to New York to head the Army Day
167
00:07:19,770 --> 00:07:23,590
parade. How are we going to march if we
don't go out on the parade ground?
168
00:07:24,670 --> 00:07:25,930
Go out.
169
00:07:26,490 --> 00:07:29,810
Go out. What is this? Go out. What are
you, fresh -ass fiends? Go out. Go out.
170
00:07:30,660 --> 00:07:33,400
Listen, I'm a little suspicious of
rookies who always want to go out of the
171
00:07:33,400 --> 00:07:36,360
barracks. Show me a guy who leaves the
barracks a lot, I'll show you a future
172
00:07:36,360 --> 00:07:41,240
AWOL. But, sir, we have to go out. Why
not? You want to go out? Go ahead. Go.
173
00:07:41,240 --> 00:07:44,920
your way. But, Sergeant, regulations
state that every basic training squad
174
00:07:44,920 --> 00:07:46,180
be accompanied by its sergeant.
175
00:07:46,460 --> 00:07:49,100
Oh, that's the whole routine. You all
got together ganged up, huh?
176
00:07:49,980 --> 00:07:53,140
Let's put the old sergeant through the
paces. Let's get him out in that
177
00:07:53,140 --> 00:07:56,260
tunnel. Let's march the old sergeant way
up to the rifle range. You don't care
178
00:07:56,260 --> 00:07:58,840
about the years and the injuries I've
given to my country.
179
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
That's the way you want it?
180
00:08:00,740 --> 00:08:02,160
All right, I'll fall in with you.
181
00:08:04,860 --> 00:08:08,080
Corporal, how far is it to the rifle
range? Three miles.
182
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
Three miles.
183
00:08:10,680 --> 00:08:12,220
It's three miles to the rifle range.
184
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Follow me, men.
185
00:08:14,760 --> 00:08:16,400
Sergeant Bilko. Yes, what is it?
186
00:08:16,600 --> 00:08:19,380
I'm sorry, sir. Sorry for what? I want
none of your sympathy.
187
00:08:21,240 --> 00:08:24,620
You want me to lead you home by George,
I'm going to lead you. Onward to the
188
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
rifle range.
189
00:08:25,860 --> 00:08:27,140
Stand back.
190
00:08:27,560 --> 00:08:30,700
I want no consideration just because
this leg has been shattered.
191
00:08:31,280 --> 00:08:34,360
I'll lead you, even if it takes one leg
forward, men.
192
00:08:34,720 --> 00:08:38,860
No, no, I must lead these men. They need
me. Sergeant, I'll be glad to go out
193
00:08:38,860 --> 00:08:41,480
and train the men for you. Good boy. But
we need a sergeant.
194
00:08:42,000 --> 00:08:43,440
I appreciate your words.
195
00:08:43,959 --> 00:08:44,859
Sergeant Wilkins?
196
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Sergeant Wilkins.
197
00:08:46,920 --> 00:08:49,820
But I don't want this to spread around
with the other officers. You know,
198
00:08:49,840 --> 00:08:52,900
they're very jealous around here. Now,
keep it under your hat. Yes, sir. I
199
00:08:52,900 --> 00:08:55,480
you with these men. Handle them and take
them out of the way. Thank you, sir.
200
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Thank you. Get in line.
201
00:08:57,520 --> 00:08:58,259
That's right.
202
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
Face. Put.
203
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
Put. Put.
204
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Put.
205
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Put.
206
00:09:05,320 --> 00:09:05,839
Put. Put. Put.
207
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Put.
208
00:09:42,790 --> 00:09:45,350
sir. We've just been leaving before you
got up and getting back after you were
209
00:09:45,350 --> 00:09:48,490
asleep. Here's a list of things we just
completed, sir. It's lonesome around.
210
00:09:48,610 --> 00:09:51,690
All I do is sign papers. Off you go and
I never see you. Wilkins taught us all
211
00:09:51,690 --> 00:09:54,790
about map reading, sir. And gave us an
orientation on the M1 rifle. And compass
212
00:09:54,790 --> 00:09:56,410
variations. No kidding. Good boy.
213
00:09:56,890 --> 00:09:59,710
Now there's another little phase of army
maneuvers you've got to learn. It's
214
00:09:59,710 --> 00:10:01,830
very good for you. It's just as
important as combat duty.
215
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
It's called poker.
216
00:10:04,370 --> 00:10:06,030
I'm going to teach you. It's very...
Attention!
217
00:10:06,270 --> 00:10:07,270
Now you take a cut.
218
00:10:08,830 --> 00:10:12,310
Sir, I was just teaching him a little
jujitsu, and the boy's up and
219
00:10:12,530 --> 00:10:14,770
You don't have to tell us what you've
been teaching these men, Sergeant Belko.
220
00:10:15,390 --> 00:10:19,430
I don't? No, sir. The records prove it.
Highest platoon in marksmanship. Highest
221
00:10:19,430 --> 00:10:20,309
rating in drills.
222
00:10:20,310 --> 00:10:23,250
New records set on the obstacle course.
Belko, you've trained them well.
223
00:10:23,770 --> 00:10:27,230
How about that? Thank you, sir. What the
training officers liked most was that
224
00:10:27,230 --> 00:10:28,890
they were never conscious that you were
around.
225
00:10:29,110 --> 00:10:31,650
I wasn't. I was behind a tree, watching
them all.
226
00:10:32,130 --> 00:10:34,430
Good. Develop self -reliance in the
recruits.
227
00:10:34,790 --> 00:10:37,470
Oh, by the way, Bilko, Harry Burns has
been calling constantly.
228
00:10:37,710 --> 00:10:39,530
Same message. Be sure you make it
tonight.
229
00:10:39,750 --> 00:10:42,630
Yes, I know. I'm the best man at his
wedding tonight, sir. But the war games
230
00:10:42,630 --> 00:10:45,450
tonight. Oh, the colonel, excuse me. As
a matter of fact, he insisted I stay
231
00:10:45,450 --> 00:10:46,449
away from him.
232
00:10:46,450 --> 00:10:49,290
Well, I hope the sergeant who takes over
the squad tomorrow does half as good as
233
00:10:49,290 --> 00:10:51,190
you do. That's very nice of you, sir.
Thank you, sir.
234
00:10:51,850 --> 00:10:54,910
Gosh, you're leaving us, sir? Well,
that's the way it goes, but I'm going to
235
00:10:54,910 --> 00:10:57,750
miss you boys with the pitter -a -patter
of feet and the little sing -songy
236
00:10:57,750 --> 00:10:58,770
voices in the barracks.
237
00:10:59,070 --> 00:11:00,150
But that's the way it goes.
238
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
Well, sir...
239
00:11:01,740 --> 00:11:05,480
You see, we want to thank you because
you were a great inspiration to us, sir.
240
00:11:05,560 --> 00:11:07,780
You were the finest sergeant a squad
could ever have.
241
00:11:08,020 --> 00:11:08,479
In here?
242
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Does it get you in here?
243
00:11:10,160 --> 00:11:13,140
Good boy. And that makes me feel very
proud. It makes me very proud of you.
244
00:11:13,140 --> 00:11:16,920
You've done a darn good job. I think I'm
recommending you for West Point.
245
00:11:17,320 --> 00:11:20,980
West Point, sir? As you know, the Long
Gray Line, Flotation Walk, Marina,
246
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
Harrah. Yes,
247
00:11:23,300 --> 00:11:26,260
I may write your congressman. Oh, thank
you, sir. Three cheers for Sergeant
248
00:11:26,260 --> 00:11:27,660
Bilko. Hip, hip. Hey!
249
00:11:30,540 --> 00:11:33,500
Now, look, first you take a card, then
we'll make a sign. All right, later.
250
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Later.
251
00:11:40,680 --> 00:11:46,640
According to our information, if we
launch our attack at 1900, we catch the
252
00:11:46,640 --> 00:11:50,780
National Guard concentration at this
point here. We'll beat them this time,
253
00:11:50,940 --> 00:11:54,200
We better. If I lose to the National
Guard once more, I'm going to resign.
254
00:11:57,020 --> 00:11:58,160
Now, here's our attack.
255
00:11:58,930 --> 00:12:05,270
Well, now, according to my policy, the
top honor squad of the post spearheads
256
00:12:05,270 --> 00:12:06,089
the attack.
257
00:12:06,090 --> 00:12:09,350
Now, which squad is that? We just
checked the record, sir, and the winning
258
00:12:09,350 --> 00:12:12,490
is basic training squad 345, section D.
259
00:12:13,290 --> 00:12:15,750
They've run up one of the finest scores
on the post, sir. Good.
260
00:12:15,950 --> 00:12:17,130
Now, who's the squad leader?
261
00:12:17,330 --> 00:12:18,510
Sergeant Bilko. Good.
262
00:12:20,390 --> 00:12:24,010
Bilko? Lieutenant, if that's a joke,
it's in very bad taste. A joke, sir?
263
00:12:25,400 --> 00:12:28,700
Look at the records of this squad, sir.
Map reading, terrain recognition, night
264
00:12:28,700 --> 00:12:31,380
maneuvers. They'll follow a needle
through a haystack. With Philco leading
265
00:12:31,380 --> 00:12:33,680
our worries are over, sir. Philco
spearheading an attack?
266
00:12:34,020 --> 00:12:36,320
Why, I've never allowed him in the games
before.
267
00:12:36,840 --> 00:12:39,740
Why, he just stays back here on the post
and makes book on how soon I'll be
268
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
captured.
269
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
That's ridiculous.
270
00:12:42,760 --> 00:12:43,539
Ridiculous, huh?
271
00:12:43,540 --> 00:12:45,000
Last year, he won $200.
272
00:12:48,819 --> 00:12:50,980
A little flash in the old Sarge's left,
huh?
273
00:12:51,420 --> 00:12:55,660
See, Sarge, we sure wish we could finish
our training under you. I know, but
274
00:12:55,660 --> 00:12:58,200
you've got to learn to stand on your own
two feet. You are sure going to miss
275
00:12:58,200 --> 00:13:01,080
us, Sarge. I'll miss you guys, too. I'll
be interested in what happens to you.
276
00:13:01,080 --> 00:13:04,860
Listen, if you get shipped overseas,
look, if you ever find yourself in
277
00:13:04,940 --> 00:13:07,920
I've got a telephone number for you, may
I tell you.
278
00:13:08,620 --> 00:13:10,200
Sarge! He'll be a year older.
279
00:13:10,540 --> 00:13:11,419
Oh, look.
280
00:13:11,420 --> 00:13:15,300
This girl's name is Tangerine. Hands up!
And if she got the most...
281
00:13:15,500 --> 00:13:19,320
Lieutenant? That is, sir. Sergeant
Belko, congratulations. Oh, anybody
282
00:13:19,320 --> 00:13:20,640
good when they're fitted right, sir.
283
00:13:21,140 --> 00:13:23,740
Sergeant, you've been chosen the honor
squad.
284
00:13:24,340 --> 00:13:27,660
Honor squad? Hey, how about that? Never
have we seen a squad so beautifully
285
00:13:27,660 --> 00:13:29,940
trained. Look at these terrain
recognition problems.
286
00:13:30,240 --> 00:13:31,280
How do you like that terrain?
287
00:13:31,480 --> 00:13:34,420
What is that? It means the tangents to
the perimeter angle to tortoise. Oh,
288
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
the tangents to the perimeter.
289
00:13:35,720 --> 00:13:39,180
It wasn't easy, sir. Never have I seen a
squad that shows such clear trajectory
290
00:13:39,180 --> 00:13:42,800
perambulars. I've been working on a
trajectory. The equation of the
291
00:13:42,800 --> 00:13:45,830
velocity. Is that beautiful? You tell it
to them once, they remember it. Very
292
00:13:45,830 --> 00:13:49,310
sharp little mind. I tell you, Bilko,
never have I felt such confidence in
293
00:13:49,310 --> 00:13:52,830
war games tonight. Now that you're
spearheading the attack. How about this,
294
00:13:52,990 --> 00:13:55,350
I'm going to spearhead the what?
295
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
It's the colonel's orders.
296
00:13:56,830 --> 00:13:58,310
The honor platoon leads the attack.
297
00:13:58,670 --> 00:14:02,370
But, sir, I can't. I've got to be best
man at a wedding tonight, sir. There
298
00:14:02,370 --> 00:14:05,950
be some mistake. No, no, there's no
mistake, Sergeant. Be ready to jump off
299
00:14:05,950 --> 00:14:09,490
1900. Jump off, sir? If I'm not at that
wedding, there's a groom going to jump
300
00:14:09,490 --> 00:14:12,890
off a building, sir. I'm sorry, Bill
Cole. How can you speak of wedding?
301
00:14:12,890 --> 00:14:13,669
a mouth.
302
00:14:13,670 --> 00:14:17,230
We'll brief you just before the zero
hour. But, sir, this bridegroom is on
303
00:14:17,230 --> 00:14:18,350
verge of a nervous breakdown.
304
00:14:18,630 --> 00:14:22,150
I've got to be there. Sorry, Bill Cole.
Every war must have its casualties.
305
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
And this is war.
306
00:14:23,989 --> 00:14:25,090
That's all. Thank you, sir.
307
00:14:29,890 --> 00:14:31,610
I've got to find a way to get out of
these wards.
308
00:14:32,290 --> 00:14:35,110
Wilkins. Yes, sir. How long will it take
me to contact the enemy?
309
00:14:35,330 --> 00:14:37,950
Well, if we bring the main force up on
the flanking... There, they're flanking.
310
00:14:38,010 --> 00:14:38,709
What's with me?
311
00:14:38,710 --> 00:14:40,430
How long will it take me to contact the
enemy?
312
00:14:40,930 --> 00:14:43,390
Yourself? But, sir, that's bravery above
and beyond. Don't worry about the
313
00:14:43,390 --> 00:14:44,169
bravery and above.
314
00:14:44,170 --> 00:14:46,830
In a straight line. How long will it
take me to contact the enemy?
315
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
Thirty -two minutes, sir.
316
00:14:48,750 --> 00:14:49,930
Hurry him up. Here.
317
00:14:50,510 --> 00:14:53,470
Let me see. If I start at 7 o 'clock, I
should be there by 7 .32.
318
00:14:54,230 --> 00:14:55,670
Uh, let me see. I surrender.
319
00:14:56,010 --> 00:14:58,490
Surrender? And I'm out of there by a
quarter to eight, right?
320
00:14:59,770 --> 00:15:02,850
But, Sarge, isn't there some red tape
about handing over your sword?
321
00:15:03,070 --> 00:15:04,690
Handing over my sword? That's for
officers.
322
00:15:05,290 --> 00:15:07,310
Enlisted men, all they have to do is
holler, Fens.
323
00:15:07,770 --> 00:15:08,409
That's all.
324
00:15:08,410 --> 00:15:10,070
Sarge, your wife, they're going to take
your prisoner.
325
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
Right.
326
00:15:11,910 --> 00:15:14,310
I've got to... Wilkins?
327
00:15:14,570 --> 00:15:15,570
Yes, sir?
328
00:15:16,410 --> 00:15:17,610
Forget about West Point.
329
00:15:19,439 --> 00:15:22,280
I was just laying out some last -minute
plans. Final briefing.
330
00:15:22,480 --> 00:15:23,500
Vilco, you know the terrain.
331
00:15:24,120 --> 00:15:27,900
Bicep perimeter B, probe zone 678,
report back X -482 and call D for Davis.
332
00:15:28,120 --> 00:15:30,880
Yes, sir. Plans for you, ma 'am. Man,
you heard every word he said. Remember
333
00:15:30,880 --> 00:15:32,500
every decimal point of what you just
heard.
334
00:15:33,780 --> 00:15:35,520
Synchronize watches. Synchronize
watches.
335
00:15:35,920 --> 00:15:37,720
Five, four, three, two.
336
00:15:37,980 --> 00:15:40,720
Yep. Good shot. Thank you, sir.
337
00:15:41,040 --> 00:15:41,919
Stand by.
338
00:15:41,920 --> 00:15:45,480
Spearhead squad B for Vilco. It's now
zero minus three.
339
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
All right, men.
340
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
This is it.
341
00:15:55,580 --> 00:15:57,000
I've taught you everything I know.
342
00:15:57,720 --> 00:15:59,220
The rest is up to you.
343
00:15:59,520 --> 00:16:04,780
We'll come through, Sarge. I know you
will, but after all it is combat, things
344
00:16:04,780 --> 00:16:06,400
might happen. We may become separated.
345
00:16:06,680 --> 00:16:09,360
Oh, don't worry, Sarge. We'll stick with
you. He's going to stick with me. Now,
346
00:16:09,380 --> 00:16:10,380
look.
347
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
Things do happen.
348
00:16:12,500 --> 00:16:14,420
People do get separated. Think for
yourself.
349
00:16:14,800 --> 00:16:17,300
Oh, don't worry, Sarge. We won't
disgrace you. No disgrace.
350
00:16:17,860 --> 00:16:19,120
Remember the Lost Battalion?
351
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
They were heroes.
352
00:16:20,730 --> 00:16:23,330
I have an idea. I'm looking at another
lost battalion.
353
00:16:24,210 --> 00:16:25,930
Come in. Make me proud of you.
354
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
Good show.
355
00:16:27,750 --> 00:16:30,210
Men, get out there and give them heck.
356
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
We're with you, Sergeant.
357
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
They're with me.
358
00:16:37,950 --> 00:16:39,050
Not for long, huh?
359
00:16:41,670 --> 00:16:43,330
Oh, my hat, my hat, my hat.
360
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
Got it.
361
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Minus one.
362
00:16:52,310 --> 00:16:57,070
Welcome. Sergeant Bilko just climbed out
the window. He's headed for the back
363
00:16:57,070 --> 00:16:59,230
fence. This is it, men. He's testing our
alertness.
364
00:16:59,450 --> 00:17:02,010
Scouts, follow him. Pick up his trail.
We must not lose him. Check.
365
00:17:03,090 --> 00:17:04,090
Radio headquarters.
366
00:17:04,430 --> 00:17:05,950
The rest of you men, follow me.
367
00:17:09,170 --> 00:17:10,970
We're head squad B for Bilko.
368
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
To headquarters.
369
00:17:12,750 --> 00:17:13,770
We are jumping off.
370
00:17:14,410 --> 00:17:15,490
We are jumping off.
371
00:17:26,530 --> 00:17:27,449
There he goes.
372
00:17:27,450 --> 00:17:29,410
Scouts, commandeer a car and follow him.
Check.
373
00:17:30,330 --> 00:17:32,590
T -X -E -H -Q. The rest of you men,
follow me.
374
00:17:35,030 --> 00:17:36,030
Sector seven.
375
00:17:36,090 --> 00:17:37,090
Sector seven. Sector seven.
376
00:17:37,490 --> 00:17:38,910
Point six. Point six.
377
00:17:39,590 --> 00:17:40,670
Position seven.
378
00:17:40,930 --> 00:17:42,310
Position seven. Position seven.
379
00:17:44,490 --> 00:17:46,070
Why, they're going in the wrong
direction.
380
00:17:46,350 --> 00:17:48,310
The vehicle must have spotted a change
in the enemy concentration.
381
00:17:48,730 --> 00:17:49,730
There's some more coming in.
382
00:17:49,850 --> 00:17:51,570
We just crossed Highway 14.
383
00:17:52,010 --> 00:17:52,809
Highway 14.
384
00:17:52,810 --> 00:17:53,810
Crossed Highway 14.
385
00:17:53,950 --> 00:17:54,950
That was Sector 14.
386
00:17:54,990 --> 00:17:55,729
Sector 14.
387
00:17:55,730 --> 00:17:57,010
Sector 14. They've gone off the map.
388
00:17:58,650 --> 00:18:00,150
What is it? You're where?
389
00:18:00,510 --> 00:18:01,510
Highway 40.
390
00:18:02,100 --> 00:18:02,979
Highway 40?
391
00:18:02,980 --> 00:18:05,860
Well, that's not even on the map. We
could stop at a billing station and get
392
00:18:05,860 --> 00:18:09,120
road map. A road map? What kind of a war
is this? Well, they're the spearheads,
393
00:18:09,160 --> 00:18:11,740
sir. They know what they're doing. Hang
on. We're following you up. Turn up the
394
00:18:11,740 --> 00:18:12,940
advance units. Stop the flares.
395
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
Headquarters to tank units.
396
00:18:14,580 --> 00:18:17,280
Start pulling up. Positions will follow.
Stop the artillery. All the heavy
397
00:18:17,280 --> 00:18:19,460
stuff. We're moving in. What do I have
to do? Join an auto club?
398
00:18:46,380 --> 00:18:49,140
Well, let's get going if you want to
make that wedding. Hey, Nick. Oh, no,
399
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
no, no, no. This is on me. Here I am,
Nick.
400
00:18:51,400 --> 00:18:53,640
You know, when I picked you up, I never
figured you for a soldier.
401
00:18:53,940 --> 00:18:56,680
Soldier? We don't get many soldiers in
this place. Why don't you tell your
402
00:18:56,680 --> 00:18:59,000
buddies about it? I'll do that, Nick. If
you'll just drop me off at a flower
403
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
shop.
404
00:19:02,820 --> 00:19:03,739
Scouts, follow him.
405
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
Check.
406
00:19:05,320 --> 00:19:07,020
Set up field quarters. Send our
position.
407
00:19:07,300 --> 00:19:10,200
Tell them this is Advanced Base A for
Able. The rest of you men, follow me.
408
00:19:10,740 --> 00:19:12,060
Advanced Base A for Able to
headquarters.
409
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
Reporting.
410
00:19:14,470 --> 00:19:15,470
Recording position.
411
00:19:25,430 --> 00:19:27,570
Headquarters calling Advanced Base A for
Able.
412
00:19:28,010 --> 00:19:31,390
Headquarters calling Advanced Base A for
Able. Where are they? What's your
413
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
position?
414
00:19:32,870 --> 00:19:33,870
Next diner.
415
00:19:34,050 --> 00:19:36,430
Next diner? Why, it isn't even on the
road map.
416
00:19:36,950 --> 00:19:38,410
Maybe they're listed in Duncan Hines.
417
00:19:53,200 --> 00:19:54,200
Our wedding special.
418
00:19:54,360 --> 00:19:56,960
Very nice. I guess you've been pretty
busy with that wedding up the street,
419
00:19:56,980 --> 00:19:58,340
Oh, yes. But it's quiet now.
420
00:19:58,640 --> 00:20:00,300
Yeah, thanks very much. Thank you. Good
night.
421
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
Ah! I have no money!
422
00:20:05,000 --> 00:20:06,740
Scout, don't lose him! Jack!
423
00:20:08,080 --> 00:20:08,999
Call headquarters.
424
00:20:09,000 --> 00:20:09,839
Send our positions.
425
00:20:09,840 --> 00:20:10,940
The rest of you men, follow me!
426
00:20:12,300 --> 00:20:13,780
Advance base A for Able to headquarters.
427
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Reporting you position.
428
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Now we're on it.
429
00:20:17,820 --> 00:20:19,320
Headquarters calling B for Bilko.
430
00:20:19,860 --> 00:20:21,260
Headquarters calling B for Bilko.
431
00:20:22,120 --> 00:20:23,180
State your position.
432
00:20:23,820 --> 00:20:24,940
Sam's Floor Shop.
433
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
Sam's Floor Shop?
434
00:20:27,040 --> 00:20:28,440
Oh, I'm looking at the menu.
435
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
Not here.
436
00:20:41,380 --> 00:20:46,840
We are gathered here today to join in
matrimony the two young people who stand
437
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
before me.
438
00:20:48,400 --> 00:20:51,080
And it gives me special pleasure to be
here.
439
00:20:51,580 --> 00:20:58,140
On this occasion, because I have known
the Bigelow family for a long time...
440
00:20:58,140 --> 00:20:59,620
Henry Edgar!
441
00:20:59,920 --> 00:21:02,920
Henry Edgar! Get some water. No, no, no,
no, no. Go on with the wedding. Mother
442
00:21:02,920 --> 00:21:04,280
would have wanted it that way.
443
00:21:04,520 --> 00:21:08,100
But, sir... Get out with the wedding,
will you? I have to rejoin my regiment.
444
00:21:08,380 --> 00:21:09,239
Come on, dear.
445
00:21:09,240 --> 00:21:11,840
Take it from the top, Ramper. Friends,
you all right now?
446
00:21:12,260 --> 00:21:15,280
We are gathered here today to join...
447
00:21:21,800 --> 00:21:24,820
Is this their headquarters, sir? What is
the meaning of this? I never saw these
448
00:21:24,820 --> 00:21:28,760
men before in my life. Must be a Boy
Scout jamboree. Go on.
449
00:21:30,640 --> 00:21:32,900
Get in your place. Go on.
450
00:21:33,480 --> 00:21:40,180
Hit it, Ramp. Friend, we are gathered
here today to join in matrimony.
451
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Colonel,
452
00:21:45,820 --> 00:21:46,840
were you invited to the wedding?
453
00:22:07,210 --> 00:22:08,310
for the refreshments, Colonel.
454
00:22:10,370 --> 00:22:11,370
Friends.
455
00:22:14,170 --> 00:22:16,110
Wilkins was played by Eddie Bruce.
456
00:22:16,330 --> 00:22:17,930
George Bigelow by Humphrey Davis.
457
00:22:18,250 --> 00:22:20,430
Lieutenant Anderson was played by Jim
Perry.
458
00:22:21,070 --> 00:22:27,290
Coming next, Don Rickles stars as DPO
Sharky, a Navy drill instructor who's a
459
00:22:27,290 --> 00:22:32,070
hell of a lot like Don Rickles, right
here at Comedy Central, the only channel
460
00:22:32,070 --> 00:22:33,690
that's funny on purpose.
36242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.