All language subtitles for Phil Silvers Show s01e32 The Con Men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:04,019 Let's do it! 2 00:00:33,580 --> 00:00:34,580 What is this, gentlemen? 3 00:00:35,100 --> 00:00:38,240 This is United States mail you're tampering in. What is this? 4 00:00:38,600 --> 00:00:41,400 And Doberman stopped plowing around in there like it was a grab bag. 5 00:00:41,700 --> 00:00:47,180 May I remind you, the United States protects mail. 6 00:00:47,940 --> 00:00:50,820 Guarantees its privacy where there may be money, money on his checks. 7 00:00:51,040 --> 00:00:52,200 Now, come on now. 8 00:00:52,560 --> 00:00:53,900 Let's have a little orderliness. 9 00:00:54,400 --> 00:00:55,780 Mail call. Mail call. 10 00:00:57,780 --> 00:00:58,840 Paparelli? Yeah. 11 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Zimmerman. Yes. 12 00:01:04,459 --> 00:01:05,580 Fender. Yes. 13 00:01:07,760 --> 00:01:09,580 Kadosk. Cadillacs. 14 00:01:10,820 --> 00:01:15,020 Dop... Dopamine. 15 00:01:15,300 --> 00:01:18,820 Come and get it. 16 00:01:22,820 --> 00:01:26,640 Dopamine. There are certain males that can be thrown. 17 00:01:27,080 --> 00:01:31,100 But when the contents is a pink slip of paper with the words... 18 00:01:31,570 --> 00:01:36,150 Paid through the order of... What is that? 19 00:01:37,010 --> 00:01:40,430 I wasn't discussing anything with you. This is this man's private mail. 20 00:01:41,170 --> 00:01:42,570 Let's not get too nosy. 21 00:01:43,130 --> 00:01:45,170 Here you are, Goldman. Can we help you open it? 22 00:01:45,570 --> 00:01:46,529 No, I'm okay. 23 00:01:46,530 --> 00:01:48,870 You're all right, sir. Isn't it wonderful? Look how needy he is, like a 24 00:01:48,870 --> 00:01:49,870 executive. 25 00:01:50,130 --> 00:01:51,130 What is it? 26 00:01:52,150 --> 00:01:54,350 Looks like a check from a bank. 27 00:01:54,550 --> 00:01:55,790 From a bank! Get back! 28 00:01:59,050 --> 00:02:02,910 Leave this man alone with his thoughts. Why must you be so nosy? Is it any of 29 00:02:02,910 --> 00:02:03,910 your business? 30 00:02:04,430 --> 00:02:06,110 How much is it for, Dwayne? 31 00:02:07,090 --> 00:02:09,930 You read it, Sarge. Your numbers keep dancing up and down. 32 00:02:10,930 --> 00:02:14,650 The National Underwriters Insurance Company in settlement for accident. 33 00:02:15,750 --> 00:02:18,750 Accident? Five years ago, I was hit by a cab. 34 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 Goodbye. 35 00:02:22,750 --> 00:02:26,970 Paid to the order of Dwayne Doberman exactly $500. 36 00:02:32,620 --> 00:02:35,760 I'm rich! I'm rich! I'm rich! Yes, you are rich. 37 00:02:36,020 --> 00:02:38,640 Rich indeed, not because of this piece of paper. 38 00:02:38,840 --> 00:02:39,940 That's false, Richards. 39 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 You are rich. 40 00:02:41,920 --> 00:02:42,920 Rich indeed. 41 00:02:43,020 --> 00:02:44,800 In the friends you have. Yes! 42 00:02:49,600 --> 00:02:51,860 Russell, a guest in my room standing? 43 00:02:52,300 --> 00:02:55,180 Sit down, boy. Sit down. Here, baby boy. Want a cigarette? 44 00:02:55,630 --> 00:02:56,429 No, Sarge. 45 00:02:56,430 --> 00:02:57,730 Need anything at the PX? 46 00:02:57,930 --> 00:03:01,030 No, Sarge, I got to go on guard duty. No, no, no, no, just relax. 47 00:03:01,270 --> 00:03:04,510 Today is a holiday. Today all you do is sit here and look pretty. 48 00:03:06,630 --> 00:03:09,950 You know, I was telling the boys only the other day, the riskiest thing to do 49 00:03:09,950 --> 00:03:13,530 with money these days is to invest it in a bank. Really? Oh, yes. 50 00:03:14,010 --> 00:03:18,230 This is an era when your money must go out and earn other money. Now, if you're 51 00:03:18,230 --> 00:03:20,650 wondering what to do with that... Oh, I know what I'm going to do with it, 52 00:03:20,710 --> 00:03:21,950 Sarge. You do? 53 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 Yeah. 54 00:03:23,320 --> 00:03:25,640 I'm gonna give it to you. Here, take it. 55 00:03:27,400 --> 00:03:33,040 Me? You're not gonna fight him? Just... Look, Sarge, I never had any money to 56 00:03:33,040 --> 00:03:36,860 invest in those wonderful schemes you used to get the other fellas involved 57 00:03:37,800 --> 00:03:42,320 I can have money now. I want you to have it, Sarge. Do whatever you want with 58 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 it. 59 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 No, 60 00:03:45,380 --> 00:03:48,320 here, I can't. What are you doing, Sarge? Keep the money, you crazy. What, 61 00:03:48,320 --> 00:03:49,320 what? 62 00:03:49,460 --> 00:03:51,000 I won't be able to sleep at night. 63 00:03:52,089 --> 00:03:54,310 Why must it be him with those trusting eyes? 64 00:03:55,730 --> 00:03:59,250 Why couldn't it be Mullen with those shifty eyes if he's always looking for a 65 00:03:59,250 --> 00:04:01,670 soft touch? Take that check. Get out of here. I'm only human. Go on. 66 00:04:02,050 --> 00:04:03,890 Sarge, I wouldn't know what to do with $500. 67 00:04:04,170 --> 00:04:05,170 You'll think of something. 68 00:04:05,270 --> 00:04:08,030 What? I got everything a man could want. 69 00:04:09,110 --> 00:04:10,270 I get my meals. 70 00:04:11,190 --> 00:04:12,430 Got a place to sleep. 71 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 I got friends. 72 00:04:14,810 --> 00:04:16,089 You could cry, couldn't you? 73 00:04:16,720 --> 00:04:18,320 It's a choker. He's got everything. 74 00:04:18,640 --> 00:04:21,700 Did you ever stop to think what a small portion of this would do for your 75 00:04:21,700 --> 00:04:23,940 appearance? What's wrong with my appearance? 76 00:04:25,120 --> 00:04:28,420 Wayne, we've been keeping this from you, but the time has come to face facts. 77 00:04:28,800 --> 00:04:30,180 You are a slob. 78 00:04:32,200 --> 00:04:38,060 Me? Let me amend that. You are an ex -slob. About to burst forth with 79 00:04:38,060 --> 00:04:39,800 and beautiful new clothes, shoes, hats. 80 00:04:40,240 --> 00:04:41,049 That's it! 81 00:04:41,050 --> 00:04:42,990 That's what we'll do. We'll take him to a tailoring town today. 82 00:04:43,330 --> 00:04:46,290 That's what we'll do. We'll get him one of those classy civilian suits, tailor 83 00:04:46,290 --> 00:04:49,210 -made. But, Sarge, I got a civilian suit. 84 00:04:49,550 --> 00:04:51,830 Dwayne, they don't wear Prince Albert coats anymore. 85 00:04:52,830 --> 00:04:55,390 That's it. That's what we'll do. We'll dress him up like a peacock. 86 00:04:55,910 --> 00:04:59,070 Fender, he used to be a tailor. I'll ask Fender. He'll know. 87 00:04:59,590 --> 00:05:04,510 Where is... Where's Fender? Who's... There's Fender. Here he is. Come here, 88 00:05:04,550 --> 00:05:05,550 Fender. 89 00:05:06,770 --> 00:05:09,930 Fender, he used to be a tailor. Look at him. What do you see him in? 90 00:05:11,600 --> 00:05:12,680 A prince out of a coat. 91 00:05:12,980 --> 00:05:15,900 Always with the jokes, huh? 92 00:05:16,520 --> 00:05:20,400 Hold it. I don't need anybody. It just came to me. Tweeds? No, no, shark skin. 93 00:05:20,440 --> 00:05:23,260 Please don't pipe me on this. I see him in tweeds. He's born for beautiful 94 00:05:23,260 --> 00:05:25,580 English tweeds. Don't you see what they give it a sweep? 95 00:05:25,800 --> 00:05:29,860 With a little pelt in the back. Don't you see it? With the trousers right down 96 00:05:29,860 --> 00:05:32,700 onto the shoelaces. Just in that pinpoint correctness. 97 00:05:32,960 --> 00:05:34,160 A Hamburg hat. 98 00:05:34,600 --> 00:05:35,940 Gray suede gloves. 99 00:05:36,520 --> 00:05:37,219 I'll die! 100 00:05:37,220 --> 00:05:39,480 I'll die! No, no. You'll live. You'll live. 101 00:05:39,980 --> 00:05:41,120 The women will die. 102 00:05:42,640 --> 00:05:45,360 That's it. This afternoon, right to the details. Look, escort him to the bank, 103 00:05:45,420 --> 00:05:47,920 cash the check, meet me and the rest of the guys in the lounge at the Roseville 104 00:05:47,920 --> 00:05:50,180 Hotel. We can't do it, Sarge. We got the headquarters detail. 105 00:05:51,140 --> 00:05:52,640 And the bank closes at four o 'clock. 106 00:05:52,860 --> 00:05:55,040 Maybe I can go alone and cash the check. Alone? 107 00:05:55,340 --> 00:05:56,960 With $500? Are you mad? 108 00:05:57,660 --> 00:05:59,940 Which one of you got it? I'll take it back. I'll go. 109 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 You're safe for alone. 110 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 Here's what you do. 111 00:06:03,060 --> 00:06:04,060 Cash this check. 112 00:06:04,700 --> 00:06:08,340 Take the money. Go right across the street to the lounge at the Roseville 113 00:06:08,480 --> 00:06:09,369 You got that? 114 00:06:09,370 --> 00:06:10,370 I'm a doctor. 115 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 Now, listen. 116 00:06:11,970 --> 00:06:16,250 When you cash the money, put the money in this pocket right in here. You 117 00:06:16,250 --> 00:06:21,750 understand? If you cross the street and you happen to get hit by a car, fall on 118 00:06:21,750 --> 00:06:22,409 the money. 119 00:06:22,410 --> 00:06:23,410 You understand? 120 00:06:23,450 --> 00:06:24,449 At all times. 121 00:06:24,450 --> 00:06:26,690 If a stranger talks to you, walk away. 122 00:06:27,450 --> 00:06:29,710 If it's a guy with a mustache, call a cop. 123 00:06:29,990 --> 00:06:33,570 Understand? I'm a doctor. Hey, Sarge, why don't you take the money? Get him 124 00:06:33,570 --> 00:06:36,830 of here before I go crazy. Go, go, go. Beat us in the lounge. Remember that. 125 00:06:51,120 --> 00:06:53,540 I'm supposed to meet some of my friends here. 126 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Can I wait a while? 127 00:06:55,040 --> 00:06:56,680 Sure, just make yourself right at home. 128 00:06:56,920 --> 00:06:59,160 Thank you. Can I have a cherry pop? 129 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Sure. 130 00:07:01,960 --> 00:07:02,980 How much is it? 131 00:07:04,460 --> 00:07:05,660 That'll be two bits, soldier. 132 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Here. 133 00:07:07,780 --> 00:07:09,500 Twenty. Haven't you got anything smaller than that? 134 00:07:09,780 --> 00:07:10,780 Now, look. 135 00:07:14,100 --> 00:07:16,640 No, I'm afraid that's the smallest I have. 136 00:07:23,059 --> 00:07:25,080 18, 19, 75. 137 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 What'll it be, miss? 138 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 Lemonade. 139 00:07:30,060 --> 00:07:33,180 Thank you. 140 00:07:41,060 --> 00:07:41,979 Pardon me. 141 00:07:41,980 --> 00:07:45,120 I hate to bother you, but have you a light? 142 00:07:45,800 --> 00:07:48,500 There's some matches here, miss. Oh, pardon me. 143 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Thank you. 144 00:07:58,800 --> 00:08:00,880 Oh, your hand, I just noticed. 145 00:08:01,420 --> 00:08:03,540 You must be a concert pianist. 146 00:08:03,840 --> 00:08:08,000 Oh, no, ma 'am, I'm just a soldier. A soldier, how interesting. 147 00:08:08,760 --> 00:08:10,080 I work in a motor pool. 148 00:08:10,340 --> 00:08:12,700 A mechanic. Oh, that sounds exciting. 149 00:08:13,380 --> 00:08:14,099 It does? 150 00:08:14,100 --> 00:08:18,160 Oh, there you are, sis. Oh, I'm sorry I'm late, Jeannie. Heavens, now we're 151 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 going to miss the concert. 152 00:08:19,220 --> 00:08:22,880 Oh, hiya. I don't believe I know your friend. Oh, this is my brother, Steve 153 00:08:22,880 --> 00:08:24,480 Smith. This is private. 154 00:08:25,260 --> 00:08:29,700 Doberman. Doberman. Dwayne Doberman. Doberman. Why is that name so familiar? 155 00:08:30,020 --> 00:08:33,340 Oh, there are plenty of us Dobermans back home. Home? Where's home? 156 00:08:33,820 --> 00:08:35,760 I come from Allentown, Pennsylvania. 157 00:08:36,260 --> 00:08:37,260 Allentown, Pennsylvania? 158 00:08:37,880 --> 00:08:41,120 Well, what's the matter? Oh, this is the end. Why, here we are in the middle of 159 00:08:41,120 --> 00:08:43,840 Kansas and we meet a neighbor from Allentown, Pennsylvania. 160 00:08:44,400 --> 00:08:49,340 You folks from Allentown? No place else but little old Allentown. Isn't it 161 00:08:49,340 --> 00:08:50,960 wonderful folks from home? 162 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Why, I'll bet we know a lot of folks you do. 163 00:08:54,360 --> 00:08:56,480 Maybe we went to the same high school. 164 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 Forsythe High. 165 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 Forsythe High. 166 00:08:59,720 --> 00:09:03,400 Good old Forsythe. Say, remember the cheer? Come on. 167 00:09:03,880 --> 00:09:06,540 Go get them Forsythes. Ray, Ray, Ray. 168 00:09:07,060 --> 00:09:09,020 Pride of Allentown, PA. 169 00:09:09,280 --> 00:09:12,180 Yep, yep. Good old Allentown, PA. 170 00:09:12,420 --> 00:09:14,740 Allentown, PA? Did someone here say Allentown, PA? 171 00:09:15,020 --> 00:09:19,020 Yeah. The three of us are from Allentown. You mean the four of us? 172 00:09:19,020 --> 00:09:23,120 is... Are you from Allentown, too? The greatest little city in America. I 173 00:09:23,120 --> 00:09:27,940 declare. I don't believe I've... Oh, this is Gene and Steve Smith. I'm Dwayne 174 00:09:27,940 --> 00:09:29,340 Doberman. Chester A. Foster. 175 00:09:29,820 --> 00:09:30,619 How do you do? 176 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 Pleasure, Mr. 177 00:09:31,720 --> 00:09:35,480 Foster. Say, I just completed a million -dollar insurance deal, and I thought I 178 00:09:35,480 --> 00:09:36,720 was going to have to celebrate alone. 179 00:09:37,060 --> 00:09:40,000 We'll go up to my suite for a drink. Grand idea. 180 00:09:40,380 --> 00:09:44,500 We'll cut up old touches, maybe a little poker game or something. I love to play 181 00:09:44,500 --> 00:09:46,920 poker, but my sergeant never lets me in a game. 182 00:09:47,480 --> 00:09:49,000 Oh, so you're an insurer, Mr. 183 00:09:49,380 --> 00:09:53,480 Fox. Some soldiers are going to come here asking for me. 184 00:09:53,860 --> 00:09:57,620 Will you tell them that I'll meet them later at the barracks? Tell them I ran 185 00:09:57,620 --> 00:09:59,180 into some folks from my hometown. 186 00:09:59,760 --> 00:10:00,800 Come on, Duane. 187 00:10:02,340 --> 00:10:06,240 Oh, Duane, you're much taller than I thought you were. 188 00:10:07,200 --> 00:10:11,620 Really? It's funny. I was just a little shrimp until I was 15. 189 00:10:12,100 --> 00:10:14,600 And suddenly I shot up like a weed. 190 00:10:23,150 --> 00:10:24,150 Hiya, Dwayne. 191 00:10:24,590 --> 00:10:25,930 Hiya, Dobie, baby boy. 192 00:10:26,290 --> 00:10:29,650 Have a good time with the folks, Dobie? Cut up some old touches, have a nice 193 00:10:29,650 --> 00:10:30,349 little chat? 194 00:10:30,350 --> 00:10:31,189 Hey, Sarge. 195 00:10:31,190 --> 00:10:32,190 What? 196 00:10:32,730 --> 00:10:35,590 Nostalgia. He's all choked up. He's been with folks from back home. He's 197 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 sentimental. 198 00:10:36,730 --> 00:10:39,710 We understand, Dwayne. We figure we got plenty of time to get you to close 199 00:10:39,710 --> 00:10:43,490 tomorrow. But in the meantime, we ought to put the money in a safe place. You 200 00:10:43,490 --> 00:10:45,550 know, like the platoon welfare box. 201 00:10:46,270 --> 00:10:47,249 What money? 202 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 What money? Yeah? 203 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 What money? 204 00:10:51,580 --> 00:10:52,600 You know, the $500. 205 00:10:53,260 --> 00:10:54,059 It's gone. 206 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Gone? 207 00:10:56,040 --> 00:10:57,580 Why do you jump down a man's throat? 208 00:10:57,800 --> 00:10:59,800 He doesn't have to answer. Why are you so nosy? 209 00:11:00,260 --> 00:11:02,200 A man don't have to answer to anybody. What are you? 210 00:11:03,040 --> 00:11:05,220 What are you, all district attorneys suddenly? 211 00:11:05,540 --> 00:11:08,320 This man don't have to talk if he don't want to talk. Just leave him alone. 212 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Where's the money? 213 00:11:11,360 --> 00:11:14,180 I don't want to talk about it. You don't want to talk about it? What do you mean 214 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 you don't want to talk? 215 00:11:15,540 --> 00:11:17,740 He don't want to talk about it. He doesn't have to talk. 216 00:11:17,940 --> 00:11:19,300 He doesn't have to answer to anybody. 217 00:11:19,900 --> 00:11:20,900 Now leave him alone. 218 00:11:21,120 --> 00:11:24,560 Lane, the reason we ask you is because we're all interested in you. You're a 219 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 buddy after all. 220 00:11:25,840 --> 00:11:28,640 You don't have to tell us if you don't want to, but we wish you would. 221 00:11:29,040 --> 00:11:32,720 Nobody's going to hit the ceiling nice and calm. Just collect yourself and 222 00:11:32,720 --> 00:11:34,920 relax. Tell us, what happened? 223 00:11:35,500 --> 00:11:38,820 Well, I met this girl at a bar. Girl at a bar! 224 00:11:39,900 --> 00:11:42,120 Tell me he didn't say he met a girl at the bar. 225 00:11:42,910 --> 00:11:46,490 A real nice girl? Yeah, you know her? Do I know her? I've met her in Chicago, 226 00:11:46,690 --> 00:11:47,970 San Francisco, Manila. 227 00:11:48,250 --> 00:11:50,130 Not this one. She's from Allentown. 228 00:11:50,530 --> 00:11:55,010 Allentown? How can a guy be in the Army ten years and be so defenseless? Go on. 229 00:11:55,250 --> 00:11:58,930 Well, we started to talk. And then her brother showed up, right? His name was 230 00:11:58,930 --> 00:11:59,930 Steve. Ah. 231 00:11:59,990 --> 00:12:02,510 What time did Harry, the traveling salesman, come by? 232 00:12:02,950 --> 00:12:05,710 There was no salesman named Harry, Sarge. No? 233 00:12:06,270 --> 00:12:07,410 His name was Chester. 234 00:12:07,810 --> 00:12:11,700 Chester. Good old Chester. And Chester suggested you go up to his suite for a 235 00:12:11,700 --> 00:12:12,700 little visit, old friend. 236 00:12:13,220 --> 00:12:15,940 By accident, there was a card table and some cards, am I right? 237 00:12:16,180 --> 00:12:19,180 That's right, sir. And then he suggested a friendly little game of poker between 238 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 old friends. 239 00:12:20,340 --> 00:12:23,240 That's right. And you were very lucky. Oh, I was very lucky. Oh, you won the 240 00:12:23,240 --> 00:12:26,540 first five hands, didn't you? And that zing -bam -boom before you knew it, the 241 00:12:26,540 --> 00:12:27,740 $500 was gone, right? 242 00:12:28,620 --> 00:12:32,600 That's exactly the way it happens. That's exactly the way it always 243 00:12:32,740 --> 00:12:34,660 Dwayne, how could you be such a fool? 244 00:12:34,900 --> 00:12:37,880 Oh, sir, I'm so ashamed. Quiet, quiet. Don't you see what happened, Dillingham? 245 00:12:38,320 --> 00:12:40,260 Card shops. They work army camps. They took them. 246 00:12:41,780 --> 00:12:42,980 Sarge, I'm such a... Please, please. 247 00:12:43,360 --> 00:12:45,300 I can't stand to see a fat man cry. 248 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 Sorry, Sarge. 249 00:12:48,060 --> 00:12:51,480 Don't be sorry. Just let me think a minute. Now, tonight I got a date with 250 00:12:51,640 --> 00:12:54,040 I'll have to call that off. All right, I'll have to work fast. 251 00:12:54,240 --> 00:12:55,240 I'll get the money back. 252 00:12:55,320 --> 00:12:57,380 You'll get it back? How? How? How? How? 253 00:12:57,660 --> 00:13:00,840 The way they took it from him. That's how gandy you got cards. And a double. 254 00:13:02,620 --> 00:13:03,680 Fingers are a little stiff. 255 00:13:04,140 --> 00:13:06,420 Look, Sarge, how are you going to get the money back? There's two of them. I'm 256 00:13:06,420 --> 00:13:07,419 in shape. 257 00:13:07,420 --> 00:13:09,560 Nerve ends are still dead. I need some sandpaper. 258 00:13:09,800 --> 00:13:11,420 Sandpaper. Sarge, there's two of them. 259 00:13:11,700 --> 00:13:13,360 I know. I'll use the old army maneuver. 260 00:13:13,800 --> 00:13:17,680 Divide and conquer. Let me see. You won the first five hands, right? First five 261 00:13:17,680 --> 00:13:20,100 hands, that means they gave you the Australian deal. Am I right? What's 262 00:13:20,120 --> 00:13:21,460 Sarge? From down under. 263 00:13:23,340 --> 00:13:24,900 There's only one way to combat that. 264 00:13:25,100 --> 00:13:26,960 There's only one way to work with stacked cards. 265 00:13:27,180 --> 00:13:28,400 That's to give it the bilko shuffle. 266 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 The bilko shuffle? 267 00:13:30,500 --> 00:13:32,140 For which there is no known defense. 268 00:13:44,750 --> 00:13:47,830 I'll have some lemonade, please, sir, and not two bits on the sugar, because 269 00:13:47,830 --> 00:13:49,170 driving. What about that? 270 00:13:50,630 --> 00:13:52,230 Oh, McDonald, hat of pop. 271 00:13:52,710 --> 00:13:55,210 And then the vermiets and chicks. 272 00:13:58,290 --> 00:13:59,290 Oh, 273 00:13:59,470 --> 00:14:00,690 thank you. Two bits? 274 00:14:01,010 --> 00:14:03,030 That's 25 cents, isn't it, sir? 275 00:14:04,110 --> 00:14:05,730 Oh, there you are, sir. 276 00:14:06,270 --> 00:14:09,390 Fifty. Haven't you got anything smaller than that? Oh, good heavens. Is that a 277 00:14:09,390 --> 00:14:11,370 fifty? I always think they're fives. 278 00:14:12,620 --> 00:14:16,200 Twenty -five centuries. There it is. I had to change. Thank you. All the very 279 00:14:16,200 --> 00:14:17,380 best. Lemonade. 280 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Oh. 281 00:14:23,400 --> 00:14:29,720 Pardon me. 282 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Ma 'am. Would you like? 283 00:14:32,780 --> 00:14:35,120 A lot. Oh, here's some matches. Here. 284 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 May I? 285 00:14:47,210 --> 00:14:49,950 You must be a concert pianist. How'd you guess? 286 00:14:50,330 --> 00:14:53,170 First off, you heard me play kitten on the keys in the recreation hall, didn't 287 00:14:53,170 --> 00:14:54,270 you? Oh, there you are, sis. 288 00:14:54,550 --> 00:14:58,670 Oh, I'm sorry I'm late. I... Oh, I don't believe I know your friend. 289 00:14:58,890 --> 00:15:00,210 Oh, this is my brother, Steve. 290 00:15:00,590 --> 00:15:01,590 This is private. 291 00:15:01,810 --> 00:15:05,310 Bilko, ma 'am. Clem and Bilko. Back home, they just call me Clem. 292 00:15:05,810 --> 00:15:08,430 Bilko. Bilko, why is that name so familiar? 293 00:15:08,670 --> 00:15:12,190 Oh, shucks, miss. You never could have heard of me unless you come from Council 294 00:15:12,190 --> 00:15:13,189 Bluffs, Iowa. 295 00:15:13,190 --> 00:15:14,450 Council Bluffs? That's incredible. 296 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Why, 297 00:15:16,220 --> 00:15:19,760 here we are in the middle of Kansas and we meet a neighbor from Council Bluffs, 298 00:15:19,820 --> 00:15:24,740 Iowa. You folks from back home? Nowhere else but little old Council Bluffs. This 299 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 is wonderful. 300 00:15:28,220 --> 00:15:29,640 What's the matter, soldier? 301 00:15:30,040 --> 00:15:32,660 Oh, you must please forgive me for being such a blubberer. 302 00:15:32,920 --> 00:15:38,320 But to meet folks from back home... I'll bet we even went to the same school. 303 00:15:39,280 --> 00:15:41,420 Uh... Goosenheimer's Business College. 304 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 Goosenheimer's Business College. 305 00:15:44,410 --> 00:15:45,890 Good old Goosenheimer. 306 00:15:47,350 --> 00:15:49,210 Now, now, now. 307 00:15:49,570 --> 00:15:55,250 Oh, you must forgive me for being such a baby about it, but to meet folks from 308 00:15:55,250 --> 00:16:01,110 home and from the same school... Let's sing the old school song. 309 00:16:01,370 --> 00:16:02,950 All right, you start it. Okay. 310 00:16:03,490 --> 00:16:10,270 All Goosenheim, all Goosenheim, your name will drag, but not 311 00:16:10,270 --> 00:16:11,270 in slime. 312 00:16:16,400 --> 00:16:17,399 folks are there. 313 00:16:17,400 --> 00:16:21,700 They can't be the typewriter. 314 00:16:22,180 --> 00:16:23,900 And Pencil's grand. 315 00:16:24,300 --> 00:16:28,840 Oh, Goosenheim's got grandest grime. 316 00:16:30,380 --> 00:16:32,400 Boy, you should know every word you have. 317 00:16:32,940 --> 00:16:34,440 To Council Bluffs. 318 00:16:34,700 --> 00:16:39,180 Gateway to Sioux City. Sioux City? Who's here from Sioux City? Nobody. We're 319 00:16:39,180 --> 00:16:42,520 from Council Bluffs. Oh, Council Bluffs. He's from Council Bluffs. 320 00:16:47,600 --> 00:16:52,380 Why don't we go up there? Why don't we all goose and hyme? Oh, goose and hyme. 321 00:16:53,940 --> 00:16:55,620 Well, make yourself at home. 322 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Oh, what a coincidence. 323 00:16:57,080 --> 00:16:58,440 A card table and cards. 324 00:16:58,760 --> 00:17:00,560 Yes. Now, let's sit down. We'll start the game. 325 00:17:00,760 --> 00:17:02,620 A game? Oh, a game. A game. I feel. 326 00:17:02,940 --> 00:17:03,940 Wait a minute. 327 00:17:05,410 --> 00:17:08,650 You're going to start a game without singing the Council Bluffs high school 328 00:17:08,650 --> 00:17:09,650 fight song? 329 00:17:09,710 --> 00:17:12,670 Oh, but we don't know. You don't know? You're from Council Bluffs, you don't 330 00:17:12,670 --> 00:17:15,270 know the fight? Oh, sure, sure, we know it, don't we? Yeah, of course. I just 331 00:17:15,270 --> 00:17:18,130 forgot it. We always used to sing it Mondays in the assembly hall. Don't you 332 00:17:18,130 --> 00:17:19,130 remember how it went? 333 00:17:19,410 --> 00:17:22,010 Oh, Council Bluffers won't be bluffed. No, sir. 334 00:17:22,349 --> 00:17:26,290 No, you remember your part. The boys used to sing, away, away, and I, away, 335 00:17:26,430 --> 00:17:30,450 away. And your part is, Council Bluffs, Council Bluffs, ooh, ooh, ooh. 336 00:17:30,770 --> 00:17:31,749 Remember now? 337 00:17:31,750 --> 00:17:33,970 Council Bluffs, away, away, and I, away. I'm brushing it. 338 00:17:34,200 --> 00:17:35,600 Away, away, and I, away. 339 00:17:36,020 --> 00:17:38,740 Cowboy, away, and I, away. You're coming at the wrong time. 340 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Cowboy, away. 341 00:17:40,480 --> 00:17:42,620 Why do you say away when you're not supposed to do it? 342 00:17:43,220 --> 00:17:44,760 Cowboy, away, and I, away. 343 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 No, no, no. Don't say it. Cowboy. 344 00:17:48,020 --> 00:17:50,680 Don't come in until I tell you. Cowboy. Keep it high. 345 00:17:51,140 --> 00:17:54,480 High. Soprano. Oh, look, Clem, I better save my voice for the next sales 346 00:17:54,480 --> 00:17:56,980 meeting. Why don't we just sit down? Yes, let's sit down. We'll get the game 347 00:17:56,980 --> 00:18:01,600 going. All righty. Yes. Andy up a dollar, play showdown. Good idea. Oh, is 348 00:18:01,600 --> 00:18:02,559 for money? 349 00:18:02,560 --> 00:18:04,180 Oh, I never pay for money because I always lose. 350 00:18:04,540 --> 00:18:08,060 Oh, I'm sure you're going to win. I have a feeling you'll win the first five 351 00:18:08,060 --> 00:18:11,360 hands. How could you know? I have a feeling. All right. 352 00:18:11,680 --> 00:18:14,580 Well, if it's only for a dollar, all right, I'll try that one. 353 00:18:14,780 --> 00:18:15,719 I'll deal. 354 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Do you mind? 355 00:18:16,780 --> 00:18:20,460 It's the only fun I ever get. I don't pay many, but I like to shuffle, see? 356 00:18:21,480 --> 00:18:25,340 Now, away we go. Like that fat man says on television all the time. 357 00:18:32,219 --> 00:18:35,100 Just a pair of deuces. I only have fives. He wins. 358 00:18:35,740 --> 00:18:39,420 Wait, I don't win. All I have is a pair of fours. 359 00:18:39,640 --> 00:18:42,020 He has a pair of fives. He wins. 360 00:18:42,320 --> 00:18:47,260 I win. He wins. You see, I never win in cards. Oh, that was an accident. I mean, 361 00:18:47,420 --> 00:18:49,920 no. He means he's sure you're going to win the next hand. 362 00:18:50,380 --> 00:18:52,180 Aren't you, Mr. Forster? I'm positive. 363 00:18:52,720 --> 00:18:54,300 Well, I... Up a dollar. 364 00:18:54,580 --> 00:18:56,600 Well, I'll go for one more dollar, but I'm... 365 00:18:56,890 --> 00:18:57,890 Not used to this. 366 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 There you are. 367 00:18:59,310 --> 00:19:00,209 I'll deal. 368 00:19:00,210 --> 00:19:00,929 May I? 369 00:19:00,930 --> 00:19:02,410 The only fun I have. 370 00:19:04,610 --> 00:19:06,750 I'm so sloppy at it. You do that well. 371 00:19:07,430 --> 00:19:09,770 I bet you'll be lucky to meet you. I have a king. 372 00:19:10,250 --> 00:19:11,390 I have two kings. 373 00:19:12,310 --> 00:19:13,910 I have three kings. 374 00:19:14,490 --> 00:19:15,670 Three kings beats me. 375 00:19:16,690 --> 00:19:17,810 But it don't beat him. 376 00:19:19,820 --> 00:19:24,440 He has three aces, three wins. Three aces? There it is. Now, you see, I've 377 00:19:24,440 --> 00:19:28,060 two dollars. I must go back to camp. I must have a talk with the chaplain. Oh, 378 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 no. 379 00:19:29,920 --> 00:19:31,140 Now, wait. Wait. 380 00:19:31,560 --> 00:19:35,200 Jeannie, call room service. Order clement steak. He looks hungry. Steak, 381 00:19:35,200 --> 00:19:38,420 nice. There's a few things I want to talk to Mr. Foster about regarding 382 00:19:38,420 --> 00:19:43,000 insurance. Come in here, Mr. Foster. I just want to tell you about my sister's 383 00:19:43,000 --> 00:19:44,860 insurance. What are you trying to pull? 384 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 I cut the cards. 385 00:19:46,440 --> 00:19:50,120 For you to win. No, no, for him to win the first five games, like always. 386 00:19:50,400 --> 00:19:51,680 Don't worry, we'll get him this time. 387 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Now, look, Chip. 388 00:19:53,400 --> 00:19:57,240 If you got any idea of cleaning out this game for yourself, if this is a double 389 00:19:57,240 --> 00:20:00,000 -cross... We've been working together for years, Steve. Don't forget that. 390 00:20:00,300 --> 00:20:03,240 And then I want some kumquats. Don't know if I like it, but I want the juice. 391 00:20:03,300 --> 00:20:06,700 Back to the game. But I didn't... And I'm halted with a neck in it, please. 392 00:20:06,960 --> 00:20:12,060 Oh, I don't know why we're playing. I tell you, because I never win. You'll 393 00:20:12,060 --> 00:20:14,500 this time. I'm sure you're going to win. Stay. 394 00:20:15,040 --> 00:20:16,620 Why don't we Indian wrestle instead? 395 00:20:16,840 --> 00:20:18,520 No, no, no. You can't lose. 396 00:20:18,960 --> 00:20:23,400 All right. I just want to be social for one more dollar, but that's all. Okay, 397 00:20:23,440 --> 00:20:24,339 I'll deal. 398 00:20:24,340 --> 00:20:26,320 Give me my fun. 399 00:20:26,660 --> 00:20:29,280 And away we go. 400 00:20:29,640 --> 00:20:33,900 Oh, he is funny. I have kings. 401 00:20:34,900 --> 00:20:36,180 Genie, I have three kings. 402 00:20:36,500 --> 00:20:39,800 Oh, I'm afraid to look at this. What was that, Mr. Foster? Mr. 403 00:20:40,200 --> 00:20:42,880 Foster, you must play this right, because that last card belongs here. 404 00:20:43,350 --> 00:20:46,610 You see, I have four kids, but we don't know what that card is. And until he has 405 00:20:46,610 --> 00:20:48,490 four aces, he wins again. 406 00:20:50,450 --> 00:20:51,690 Four aces, huh? 407 00:20:52,270 --> 00:20:56,390 This is your lucky day, huh, Mr. Forster? Now, look, I didn't... I'm a 408 00:20:56,390 --> 00:20:58,070 man. This is just a card game. 409 00:20:58,350 --> 00:21:01,610 Soldier, this card game is just beginning. What do you mean by that? 410 00:21:01,890 --> 00:21:05,250 I mean that there's a certain pig in here who wants to take it all. 411 00:21:05,510 --> 00:21:08,590 I believe he called you a pig. You're going to teach me how to play, huh, 412 00:21:08,930 --> 00:21:11,270 I'm going to teach you a lesson. 413 00:21:11,630 --> 00:21:13,390 Put your money where your mouth is. Okay. 414 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Auntie, $50. 415 00:21:14,890 --> 00:21:16,310 You got yourself a player. 416 00:21:16,650 --> 00:21:18,570 I'm in. Give me those cards. Wait a minute. 417 00:21:19,190 --> 00:21:20,510 Let the soldier deal. 418 00:21:20,810 --> 00:21:22,390 See how you make out in an honest game. 419 00:21:22,630 --> 00:21:23,690 All right. We'll see. 420 00:21:23,910 --> 00:21:27,630 You're high. 421 00:21:28,870 --> 00:21:30,830 $10. I see you. I'm in. 422 00:21:33,410 --> 00:21:34,410 Still high. 423 00:21:34,990 --> 00:21:36,710 $20. I see you. 424 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 You're still high. 425 00:21:40,880 --> 00:21:42,720 In 30 and 50 more. 426 00:21:43,220 --> 00:21:46,180 30, call, and 50, raise. 427 00:21:46,480 --> 00:21:47,520 I'm in. I see you. 428 00:21:48,740 --> 00:21:49,740 Pair of tens. 429 00:21:49,860 --> 00:21:50,860 Pair of tens bet. 430 00:21:51,780 --> 00:21:53,460 Check. Check. 431 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 $50. 432 00:21:55,220 --> 00:21:57,500 $50, and I raise 100. 433 00:21:58,680 --> 00:22:00,880 I'm in. I think he's bluffing. 434 00:22:03,240 --> 00:22:07,220 I see you, wise guy, and you better have better than those tens. 435 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 I have. 436 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Aces and tens. 437 00:22:10,200 --> 00:22:11,179 so fast. 438 00:22:11,180 --> 00:22:13,700 Three jacks. Excuse me, please. 439 00:22:13,920 --> 00:22:17,440 Excuse me. I think when they're all the same color, it's called a flish or 440 00:22:17,440 --> 00:22:19,100 something like that. A flush. 441 00:22:19,360 --> 00:22:21,260 Oh, a flush. The soldier wins. 442 00:22:21,620 --> 00:22:24,920 The boy soldier. Would you mind pushing back this way, please? 443 00:22:27,980 --> 00:22:30,700 I'd call with my last hundred. I'd clean. I'm in. 444 00:22:31,520 --> 00:22:32,780 Three tens full. 445 00:22:34,240 --> 00:22:35,260 Wait a minute. 446 00:22:35,940 --> 00:22:37,360 Three queens full. 447 00:22:37,780 --> 00:22:39,260 How about that? Excuse. 448 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 Excuse me. 449 00:22:40,920 --> 00:22:42,900 I believe this is called a royal flush. 450 00:22:43,980 --> 00:22:46,720 The soldier wins. Good boy, soldier. 451 00:22:48,700 --> 00:22:50,140 Okay, table stakes. 452 00:22:50,500 --> 00:22:52,300 $500. Here's my I .O .U. 453 00:22:54,740 --> 00:22:55,740 Here's mine. 454 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Oh, 455 00:22:58,160 --> 00:23:01,720 I see. We're playing for paper? Okay, I'm in. 456 00:23:03,420 --> 00:23:06,460 Look, soldier, you don't understand. You see... 457 00:23:06,720 --> 00:23:09,320 We don't have any cash, so we gotta play for these. 458 00:23:09,520 --> 00:23:11,100 These are IOUs. Oh. 459 00:23:11,360 --> 00:23:14,620 I may be very dense, but to me it still looks like paper. 460 00:23:14,840 --> 00:23:18,960 No, no, no. You see, you have all the money. We have none. So we play on 461 00:23:19,320 --> 00:23:21,460 Yeah. You see, you trust us. 462 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 I trust you? 463 00:23:23,840 --> 00:23:25,060 Well, I hardly know you. 464 00:23:25,520 --> 00:23:29,730 All I know about you is... You're a couple of card sharks who work army 465 00:23:29,730 --> 00:23:33,170 taking over soldiers, huh? Oh, a sharpie, huh? So that's it. 466 00:23:33,470 --> 00:23:36,930 Let me see. This 500 will go back to Doberman. This is for the welfare fund. 467 00:23:36,950 --> 00:23:40,170 Say, Gene, I must have you for a steak dinner sometime. You've been very nice. 468 00:23:40,210 --> 00:23:42,570 Put the money back on the table and turn around, soldier. 469 00:23:43,910 --> 00:23:44,910 Oh, a gun. 470 00:23:45,090 --> 00:23:47,530 See, that's a rare one. That's a Luger. You don't see them anymore. 471 00:23:48,130 --> 00:23:52,710 Oh, I've always been interested in guns. Is that a .38 or a .45? I never am 472 00:23:52,710 --> 00:23:54,010 sure, but the boys always know. 473 00:23:54,330 --> 00:23:57,170 Boys, is this a Luger? No, that's a Hoffmeyer .19. 474 00:23:59,690 --> 00:24:05,270 Zinger Holstein. Mind your manners. Arguing in front of company. 475 00:24:08,570 --> 00:24:10,870 Here's your $500 and stay out of trouble. 476 00:24:11,510 --> 00:24:13,650 Get out the hall and wait until we call you. 477 00:24:14,470 --> 00:24:18,430 And now, you three scoffies, have I ever seen any of your faces anywhere near an 478 00:24:18,430 --> 00:24:21,410 army camp? Oh, don't worry, soldier. He's going right back to Cleveland where 479 00:24:21,410 --> 00:24:22,670 belongs to work in a garage. 480 00:24:23,090 --> 00:24:24,090 She's not kidding. 481 00:24:24,150 --> 00:24:26,610 Why don't you stay where you belong, trying to be a big shot? 482 00:24:27,500 --> 00:24:31,240 I wish I could live off you for the rest of my life. Here, here's bus fare back 483 00:24:31,240 --> 00:24:34,780 home. Sarge, what do you want to do with this guy, the kid with the gun? You 484 00:24:34,780 --> 00:24:36,060 want to prefer charges against him? 485 00:24:36,400 --> 00:24:39,420 That's Doberman's beat. We ought to give Doberman a little something to stand on 486 00:24:39,420 --> 00:24:40,620 on his own, make his own decision. 487 00:24:41,560 --> 00:24:43,120 Get me Doberman on a double. Doberman! 488 00:24:43,680 --> 00:24:46,540 You've been seeing too many Humphrey Bogart pictures. Here he is, Sarge. 489 00:24:47,280 --> 00:24:49,440 Doberman, do you want to prefer charges against this man? 490 00:24:49,640 --> 00:24:52,340 Now, please, soldier, the gun wasn't even loaded. Honest, it wasn't. All 491 00:24:53,000 --> 00:24:54,300 Now you listen to me. 492 00:24:58,800 --> 00:25:01,980 When he says his hotel, he means... Out of my hotel! 493 00:25:02,360 --> 00:25:03,520 What do you mean, out of your hotel? 494 00:25:03,900 --> 00:25:07,700 I just met the owner out in the hall. He sold me the whole thing for $500. 495 00:25:36,400 --> 00:25:40,820 So in tonight's cast, Marie Scottfield was Doberman, Sally Mansfield played 496 00:25:40,820 --> 00:25:44,960 Jean, Grant Richards was Steve, and Danny Dayton played Chester. 38135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.