All language subtitles for Phil Silvers Show s01e32 The Con Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:04,019
Let's do it!
2
00:00:33,580 --> 00:00:34,580
What is this, gentlemen?
3
00:00:35,100 --> 00:00:38,240
This is United States mail you're
tampering in. What is this?
4
00:00:38,600 --> 00:00:41,400
And Doberman stopped plowing around in
there like it was a grab bag.
5
00:00:41,700 --> 00:00:47,180
May I remind you, the United States
protects mail.
6
00:00:47,940 --> 00:00:50,820
Guarantees its privacy where there may
be money, money on his checks.
7
00:00:51,040 --> 00:00:52,200
Now, come on now.
8
00:00:52,560 --> 00:00:53,900
Let's have a little orderliness.
9
00:00:54,400 --> 00:00:55,780
Mail call. Mail call.
10
00:00:57,780 --> 00:00:58,840
Paparelli? Yeah.
11
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
Zimmerman. Yes.
12
00:01:04,459 --> 00:01:05,580
Fender. Yes.
13
00:01:07,760 --> 00:01:09,580
Kadosk. Cadillacs.
14
00:01:10,820 --> 00:01:15,020
Dop... Dopamine.
15
00:01:15,300 --> 00:01:18,820
Come and get it.
16
00:01:22,820 --> 00:01:26,640
Dopamine. There are certain males that
can be thrown.
17
00:01:27,080 --> 00:01:31,100
But when the contents is a pink slip of
paper with the words...
18
00:01:31,570 --> 00:01:36,150
Paid through the order of... What is
that?
19
00:01:37,010 --> 00:01:40,430
I wasn't discussing anything with you.
This is this man's private mail.
20
00:01:41,170 --> 00:01:42,570
Let's not get too nosy.
21
00:01:43,130 --> 00:01:45,170
Here you are, Goldman. Can we help you
open it?
22
00:01:45,570 --> 00:01:46,529
No, I'm okay.
23
00:01:46,530 --> 00:01:48,870
You're all right, sir. Isn't it
wonderful? Look how needy he is, like a
24
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
executive.
25
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
What is it?
26
00:01:52,150 --> 00:01:54,350
Looks like a check from a bank.
27
00:01:54,550 --> 00:01:55,790
From a bank! Get back!
28
00:01:59,050 --> 00:02:02,910
Leave this man alone with his thoughts.
Why must you be so nosy? Is it any of
29
00:02:02,910 --> 00:02:03,910
your business?
30
00:02:04,430 --> 00:02:06,110
How much is it for, Dwayne?
31
00:02:07,090 --> 00:02:09,930
You read it, Sarge. Your numbers keep
dancing up and down.
32
00:02:10,930 --> 00:02:14,650
The National Underwriters Insurance
Company in settlement for accident.
33
00:02:15,750 --> 00:02:18,750
Accident? Five years ago, I was hit by a
cab.
34
00:02:19,490 --> 00:02:20,490
Goodbye.
35
00:02:22,750 --> 00:02:26,970
Paid to the order of Dwayne Doberman
exactly $500.
36
00:02:32,620 --> 00:02:35,760
I'm rich! I'm rich! I'm rich! Yes, you
are rich.
37
00:02:36,020 --> 00:02:38,640
Rich indeed, not because of this piece
of paper.
38
00:02:38,840 --> 00:02:39,940
That's false, Richards.
39
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
You are rich.
40
00:02:41,920 --> 00:02:42,920
Rich indeed.
41
00:02:43,020 --> 00:02:44,800
In the friends you have. Yes!
42
00:02:49,600 --> 00:02:51,860
Russell, a guest in my room standing?
43
00:02:52,300 --> 00:02:55,180
Sit down, boy. Sit down. Here, baby boy.
Want a cigarette?
44
00:02:55,630 --> 00:02:56,429
No, Sarge.
45
00:02:56,430 --> 00:02:57,730
Need anything at the PX?
46
00:02:57,930 --> 00:03:01,030
No, Sarge, I got to go on guard duty.
No, no, no, no, just relax.
47
00:03:01,270 --> 00:03:04,510
Today is a holiday. Today all you do is
sit here and look pretty.
48
00:03:06,630 --> 00:03:09,950
You know, I was telling the boys only
the other day, the riskiest thing to do
49
00:03:09,950 --> 00:03:13,530
with money these days is to invest it in
a bank. Really? Oh, yes.
50
00:03:14,010 --> 00:03:18,230
This is an era when your money must go
out and earn other money. Now, if you're
51
00:03:18,230 --> 00:03:20,650
wondering what to do with that... Oh, I
know what I'm going to do with it,
52
00:03:20,710 --> 00:03:21,950
Sarge. You do?
53
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
Yeah.
54
00:03:23,320 --> 00:03:25,640
I'm gonna give it to you. Here, take it.
55
00:03:27,400 --> 00:03:33,040
Me? You're not gonna fight him? Just...
Look, Sarge, I never had any money to
56
00:03:33,040 --> 00:03:36,860
invest in those wonderful schemes you
used to get the other fellas involved
57
00:03:37,800 --> 00:03:42,320
I can have money now. I want you to have
it, Sarge. Do whatever you want with
58
00:03:42,320 --> 00:03:43,320
it.
59
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
No,
60
00:03:45,380 --> 00:03:48,320
here, I can't. What are you doing,
Sarge? Keep the money, you crazy. What,
61
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
what?
62
00:03:49,460 --> 00:03:51,000
I won't be able to sleep at night.
63
00:03:52,089 --> 00:03:54,310
Why must it be him with those trusting
eyes?
64
00:03:55,730 --> 00:03:59,250
Why couldn't it be Mullen with those
shifty eyes if he's always looking for a
65
00:03:59,250 --> 00:04:01,670
soft touch? Take that check. Get out of
here. I'm only human. Go on.
66
00:04:02,050 --> 00:04:03,890
Sarge, I wouldn't know what to do with
$500.
67
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
You'll think of something.
68
00:04:05,270 --> 00:04:08,030
What? I got everything a man could want.
69
00:04:09,110 --> 00:04:10,270
I get my meals.
70
00:04:11,190 --> 00:04:12,430
Got a place to sleep.
71
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
I got friends.
72
00:04:14,810 --> 00:04:16,089
You could cry, couldn't you?
73
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
It's a choker. He's got everything.
74
00:04:18,640 --> 00:04:21,700
Did you ever stop to think what a small
portion of this would do for your
75
00:04:21,700 --> 00:04:23,940
appearance? What's wrong with my
appearance?
76
00:04:25,120 --> 00:04:28,420
Wayne, we've been keeping this from you,
but the time has come to face facts.
77
00:04:28,800 --> 00:04:30,180
You are a slob.
78
00:04:32,200 --> 00:04:38,060
Me? Let me amend that. You are an ex
-slob. About to burst forth with
79
00:04:38,060 --> 00:04:39,800
and beautiful new clothes, shoes, hats.
80
00:04:40,240 --> 00:04:41,049
That's it!
81
00:04:41,050 --> 00:04:42,990
That's what we'll do. We'll take him to
a tailoring town today.
82
00:04:43,330 --> 00:04:46,290
That's what we'll do. We'll get him one
of those classy civilian suits, tailor
83
00:04:46,290 --> 00:04:49,210
-made. But, Sarge, I got a civilian
suit.
84
00:04:49,550 --> 00:04:51,830
Dwayne, they don't wear Prince Albert
coats anymore.
85
00:04:52,830 --> 00:04:55,390
That's it. That's what we'll do. We'll
dress him up like a peacock.
86
00:04:55,910 --> 00:04:59,070
Fender, he used to be a tailor. I'll ask
Fender. He'll know.
87
00:04:59,590 --> 00:05:04,510
Where is... Where's Fender? Who's...
There's Fender. Here he is. Come here,
88
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
Fender.
89
00:05:06,770 --> 00:05:09,930
Fender, he used to be a tailor. Look at
him. What do you see him in?
90
00:05:11,600 --> 00:05:12,680
A prince out of a coat.
91
00:05:12,980 --> 00:05:15,900
Always with the jokes, huh?
92
00:05:16,520 --> 00:05:20,400
Hold it. I don't need anybody. It just
came to me. Tweeds? No, no, shark skin.
93
00:05:20,440 --> 00:05:23,260
Please don't pipe me on this. I see him
in tweeds. He's born for beautiful
94
00:05:23,260 --> 00:05:25,580
English tweeds. Don't you see what they
give it a sweep?
95
00:05:25,800 --> 00:05:29,860
With a little pelt in the back. Don't
you see it? With the trousers right down
96
00:05:29,860 --> 00:05:32,700
onto the shoelaces. Just in that
pinpoint correctness.
97
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
A Hamburg hat.
98
00:05:34,600 --> 00:05:35,940
Gray suede gloves.
99
00:05:36,520 --> 00:05:37,219
I'll die!
100
00:05:37,220 --> 00:05:39,480
I'll die! No, no. You'll live. You'll
live.
101
00:05:39,980 --> 00:05:41,120
The women will die.
102
00:05:42,640 --> 00:05:45,360
That's it. This afternoon, right to the
details. Look, escort him to the bank,
103
00:05:45,420 --> 00:05:47,920
cash the check, meet me and the rest of
the guys in the lounge at the Roseville
104
00:05:47,920 --> 00:05:50,180
Hotel. We can't do it, Sarge. We got the
headquarters detail.
105
00:05:51,140 --> 00:05:52,640
And the bank closes at four o 'clock.
106
00:05:52,860 --> 00:05:55,040
Maybe I can go alone and cash the check.
Alone?
107
00:05:55,340 --> 00:05:56,960
With $500? Are you mad?
108
00:05:57,660 --> 00:05:59,940
Which one of you got it? I'll take it
back. I'll go.
109
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
You're safe for alone.
110
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Here's what you do.
111
00:06:03,060 --> 00:06:04,060
Cash this check.
112
00:06:04,700 --> 00:06:08,340
Take the money. Go right across the
street to the lounge at the Roseville
113
00:06:08,480 --> 00:06:09,369
You got that?
114
00:06:09,370 --> 00:06:10,370
I'm a doctor.
115
00:06:10,410 --> 00:06:11,410
Now, listen.
116
00:06:11,970 --> 00:06:16,250
When you cash the money, put the money
in this pocket right in here. You
117
00:06:16,250 --> 00:06:21,750
understand? If you cross the street and
you happen to get hit by a car, fall on
118
00:06:21,750 --> 00:06:22,409
the money.
119
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
You understand?
120
00:06:23,450 --> 00:06:24,449
At all times.
121
00:06:24,450 --> 00:06:26,690
If a stranger talks to you, walk away.
122
00:06:27,450 --> 00:06:29,710
If it's a guy with a mustache, call a
cop.
123
00:06:29,990 --> 00:06:33,570
Understand? I'm a doctor. Hey, Sarge,
why don't you take the money? Get him
124
00:06:33,570 --> 00:06:36,830
of here before I go crazy. Go, go, go.
Beat us in the lounge. Remember that.
125
00:06:51,120 --> 00:06:53,540
I'm supposed to meet some of my friends
here.
126
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Can I wait a while?
127
00:06:55,040 --> 00:06:56,680
Sure, just make yourself right at home.
128
00:06:56,920 --> 00:06:59,160
Thank you. Can I have a cherry pop?
129
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Sure.
130
00:07:01,960 --> 00:07:02,980
How much is it?
131
00:07:04,460 --> 00:07:05,660
That'll be two bits, soldier.
132
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Here.
133
00:07:07,780 --> 00:07:09,500
Twenty. Haven't you got anything smaller
than that?
134
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
Now, look.
135
00:07:14,100 --> 00:07:16,640
No, I'm afraid that's the smallest I
have.
136
00:07:23,059 --> 00:07:25,080
18, 19, 75.
137
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
What'll it be, miss?
138
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Lemonade.
139
00:07:30,060 --> 00:07:33,180
Thank you.
140
00:07:41,060 --> 00:07:41,979
Pardon me.
141
00:07:41,980 --> 00:07:45,120
I hate to bother you, but have you a
light?
142
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
There's some matches here, miss. Oh,
pardon me.
143
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Thank you.
144
00:07:58,800 --> 00:08:00,880
Oh, your hand, I just noticed.
145
00:08:01,420 --> 00:08:03,540
You must be a concert pianist.
146
00:08:03,840 --> 00:08:08,000
Oh, no, ma 'am, I'm just a soldier. A
soldier, how interesting.
147
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
I work in a motor pool.
148
00:08:10,340 --> 00:08:12,700
A mechanic. Oh, that sounds exciting.
149
00:08:13,380 --> 00:08:14,099
It does?
150
00:08:14,100 --> 00:08:18,160
Oh, there you are, sis. Oh, I'm sorry
I'm late, Jeannie. Heavens, now we're
151
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
going to miss the concert.
152
00:08:19,220 --> 00:08:22,880
Oh, hiya. I don't believe I know your
friend. Oh, this is my brother, Steve
153
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
Smith. This is private.
154
00:08:25,260 --> 00:08:29,700
Doberman. Doberman. Dwayne Doberman.
Doberman. Why is that name so familiar?
155
00:08:30,020 --> 00:08:33,340
Oh, there are plenty of us Dobermans
back home. Home? Where's home?
156
00:08:33,820 --> 00:08:35,760
I come from Allentown, Pennsylvania.
157
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
Allentown, Pennsylvania?
158
00:08:37,880 --> 00:08:41,120
Well, what's the matter? Oh, this is the
end. Why, here we are in the middle of
159
00:08:41,120 --> 00:08:43,840
Kansas and we meet a neighbor from
Allentown, Pennsylvania.
160
00:08:44,400 --> 00:08:49,340
You folks from Allentown? No place else
but little old Allentown. Isn't it
161
00:08:49,340 --> 00:08:50,960
wonderful folks from home?
162
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Why, I'll bet we know a lot of folks you
do.
163
00:08:54,360 --> 00:08:56,480
Maybe we went to the same high school.
164
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
Forsythe High.
165
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Forsythe High.
166
00:08:59,720 --> 00:09:03,400
Good old Forsythe. Say, remember the
cheer? Come on.
167
00:09:03,880 --> 00:09:06,540
Go get them Forsythes. Ray, Ray, Ray.
168
00:09:07,060 --> 00:09:09,020
Pride of Allentown, PA.
169
00:09:09,280 --> 00:09:12,180
Yep, yep. Good old Allentown, PA.
170
00:09:12,420 --> 00:09:14,740
Allentown, PA? Did someone here say
Allentown, PA?
171
00:09:15,020 --> 00:09:19,020
Yeah. The three of us are from
Allentown. You mean the four of us?
172
00:09:19,020 --> 00:09:23,120
is... Are you from Allentown, too? The
greatest little city in America. I
173
00:09:23,120 --> 00:09:27,940
declare. I don't believe I've... Oh,
this is Gene and Steve Smith. I'm Dwayne
174
00:09:27,940 --> 00:09:29,340
Doberman. Chester A. Foster.
175
00:09:29,820 --> 00:09:30,619
How do you do?
176
00:09:30,620 --> 00:09:31,620
Pleasure, Mr.
177
00:09:31,720 --> 00:09:35,480
Foster. Say, I just completed a million
-dollar insurance deal, and I thought I
178
00:09:35,480 --> 00:09:36,720
was going to have to celebrate alone.
179
00:09:37,060 --> 00:09:40,000
We'll go up to my suite for a drink.
Grand idea.
180
00:09:40,380 --> 00:09:44,500
We'll cut up old touches, maybe a little
poker game or something. I love to play
181
00:09:44,500 --> 00:09:46,920
poker, but my sergeant never lets me in
a game.
182
00:09:47,480 --> 00:09:49,000
Oh, so you're an insurer, Mr.
183
00:09:49,380 --> 00:09:53,480
Fox. Some soldiers are going to come
here asking for me.
184
00:09:53,860 --> 00:09:57,620
Will you tell them that I'll meet them
later at the barracks? Tell them I ran
185
00:09:57,620 --> 00:09:59,180
into some folks from my hometown.
186
00:09:59,760 --> 00:10:00,800
Come on, Duane.
187
00:10:02,340 --> 00:10:06,240
Oh, Duane, you're much taller than I
thought you were.
188
00:10:07,200 --> 00:10:11,620
Really? It's funny. I was just a little
shrimp until I was 15.
189
00:10:12,100 --> 00:10:14,600
And suddenly I shot up like a weed.
190
00:10:23,150 --> 00:10:24,150
Hiya, Dwayne.
191
00:10:24,590 --> 00:10:25,930
Hiya, Dobie, baby boy.
192
00:10:26,290 --> 00:10:29,650
Have a good time with the folks, Dobie?
Cut up some old touches, have a nice
193
00:10:29,650 --> 00:10:30,349
little chat?
194
00:10:30,350 --> 00:10:31,189
Hey, Sarge.
195
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
What?
196
00:10:32,730 --> 00:10:35,590
Nostalgia. He's all choked up. He's been
with folks from back home. He's
197
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
sentimental.
198
00:10:36,730 --> 00:10:39,710
We understand, Dwayne. We figure we got
plenty of time to get you to close
199
00:10:39,710 --> 00:10:43,490
tomorrow. But in the meantime, we ought
to put the money in a safe place. You
200
00:10:43,490 --> 00:10:45,550
know, like the platoon welfare box.
201
00:10:46,270 --> 00:10:47,249
What money?
202
00:10:47,250 --> 00:10:48,250
What money? Yeah?
203
00:10:50,510 --> 00:10:51,510
What money?
204
00:10:51,580 --> 00:10:52,600
You know, the $500.
205
00:10:53,260 --> 00:10:54,059
It's gone.
206
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Gone?
207
00:10:56,040 --> 00:10:57,580
Why do you jump down a man's throat?
208
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
He doesn't have to answer. Why are you
so nosy?
209
00:11:00,260 --> 00:11:02,200
A man don't have to answer to anybody.
What are you?
210
00:11:03,040 --> 00:11:05,220
What are you, all district attorneys
suddenly?
211
00:11:05,540 --> 00:11:08,320
This man don't have to talk if he don't
want to talk. Just leave him alone.
212
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Where's the money?
213
00:11:11,360 --> 00:11:14,180
I don't want to talk about it. You don't
want to talk about it? What do you mean
214
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
you don't want to talk?
215
00:11:15,540 --> 00:11:17,740
He don't want to talk about it. He
doesn't have to talk.
216
00:11:17,940 --> 00:11:19,300
He doesn't have to answer to anybody.
217
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
Now leave him alone.
218
00:11:21,120 --> 00:11:24,560
Lane, the reason we ask you is because
we're all interested in you. You're a
219
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
buddy after all.
220
00:11:25,840 --> 00:11:28,640
You don't have to tell us if you don't
want to, but we wish you would.
221
00:11:29,040 --> 00:11:32,720
Nobody's going to hit the ceiling nice
and calm. Just collect yourself and
222
00:11:32,720 --> 00:11:34,920
relax. Tell us, what happened?
223
00:11:35,500 --> 00:11:38,820
Well, I met this girl at a bar. Girl at
a bar!
224
00:11:39,900 --> 00:11:42,120
Tell me he didn't say he met a girl at
the bar.
225
00:11:42,910 --> 00:11:46,490
A real nice girl? Yeah, you know her? Do
I know her? I've met her in Chicago,
226
00:11:46,690 --> 00:11:47,970
San Francisco, Manila.
227
00:11:48,250 --> 00:11:50,130
Not this one. She's from Allentown.
228
00:11:50,530 --> 00:11:55,010
Allentown? How can a guy be in the Army
ten years and be so defenseless? Go on.
229
00:11:55,250 --> 00:11:58,930
Well, we started to talk. And then her
brother showed up, right? His name was
230
00:11:58,930 --> 00:11:59,930
Steve. Ah.
231
00:11:59,990 --> 00:12:02,510
What time did Harry, the traveling
salesman, come by?
232
00:12:02,950 --> 00:12:05,710
There was no salesman named Harry,
Sarge. No?
233
00:12:06,270 --> 00:12:07,410
His name was Chester.
234
00:12:07,810 --> 00:12:11,700
Chester. Good old Chester. And Chester
suggested you go up to his suite for a
235
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
little visit, old friend.
236
00:12:13,220 --> 00:12:15,940
By accident, there was a card table and
some cards, am I right?
237
00:12:16,180 --> 00:12:19,180
That's right, sir. And then he suggested
a friendly little game of poker between
238
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
old friends.
239
00:12:20,340 --> 00:12:23,240
That's right. And you were very lucky.
Oh, I was very lucky. Oh, you won the
240
00:12:23,240 --> 00:12:26,540
first five hands, didn't you? And that
zing -bam -boom before you knew it, the
241
00:12:26,540 --> 00:12:27,740
$500 was gone, right?
242
00:12:28,620 --> 00:12:32,600
That's exactly the way it happens.
That's exactly the way it always
243
00:12:32,740 --> 00:12:34,660
Dwayne, how could you be such a fool?
244
00:12:34,900 --> 00:12:37,880
Oh, sir, I'm so ashamed. Quiet, quiet.
Don't you see what happened, Dillingham?
245
00:12:38,320 --> 00:12:40,260
Card shops. They work army camps. They
took them.
246
00:12:41,780 --> 00:12:42,980
Sarge, I'm such a... Please, please.
247
00:12:43,360 --> 00:12:45,300
I can't stand to see a fat man cry.
248
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Sorry, Sarge.
249
00:12:48,060 --> 00:12:51,480
Don't be sorry. Just let me think a
minute. Now, tonight I got a date with
250
00:12:51,640 --> 00:12:54,040
I'll have to call that off. All right,
I'll have to work fast.
251
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
I'll get the money back.
252
00:12:55,320 --> 00:12:57,380
You'll get it back? How? How? How? How?
253
00:12:57,660 --> 00:13:00,840
The way they took it from him. That's
how gandy you got cards. And a double.
254
00:13:02,620 --> 00:13:03,680
Fingers are a little stiff.
255
00:13:04,140 --> 00:13:06,420
Look, Sarge, how are you going to get
the money back? There's two of them. I'm
256
00:13:06,420 --> 00:13:07,419
in shape.
257
00:13:07,420 --> 00:13:09,560
Nerve ends are still dead. I need some
sandpaper.
258
00:13:09,800 --> 00:13:11,420
Sandpaper. Sarge, there's two of them.
259
00:13:11,700 --> 00:13:13,360
I know. I'll use the old army maneuver.
260
00:13:13,800 --> 00:13:17,680
Divide and conquer. Let me see. You won
the first five hands, right? First five
261
00:13:17,680 --> 00:13:20,100
hands, that means they gave you the
Australian deal. Am I right? What's
262
00:13:20,120 --> 00:13:21,460
Sarge? From down under.
263
00:13:23,340 --> 00:13:24,900
There's only one way to combat that.
264
00:13:25,100 --> 00:13:26,960
There's only one way to work with
stacked cards.
265
00:13:27,180 --> 00:13:28,400
That's to give it the bilko shuffle.
266
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
The bilko shuffle?
267
00:13:30,500 --> 00:13:32,140
For which there is no known defense.
268
00:13:44,750 --> 00:13:47,830
I'll have some lemonade, please, sir,
and not two bits on the sugar, because
269
00:13:47,830 --> 00:13:49,170
driving. What about that?
270
00:13:50,630 --> 00:13:52,230
Oh, McDonald, hat of pop.
271
00:13:52,710 --> 00:13:55,210
And then the vermiets and chicks.
272
00:13:58,290 --> 00:13:59,290
Oh,
273
00:13:59,470 --> 00:14:00,690
thank you. Two bits?
274
00:14:01,010 --> 00:14:03,030
That's 25 cents, isn't it, sir?
275
00:14:04,110 --> 00:14:05,730
Oh, there you are, sir.
276
00:14:06,270 --> 00:14:09,390
Fifty. Haven't you got anything smaller
than that? Oh, good heavens. Is that a
277
00:14:09,390 --> 00:14:11,370
fifty? I always think they're fives.
278
00:14:12,620 --> 00:14:16,200
Twenty -five centuries. There it is. I
had to change. Thank you. All the very
279
00:14:16,200 --> 00:14:17,380
best. Lemonade.
280
00:14:17,720 --> 00:14:18,720
Oh.
281
00:14:23,400 --> 00:14:29,720
Pardon me.
282
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Ma 'am. Would you like?
283
00:14:32,780 --> 00:14:35,120
A lot. Oh, here's some matches. Here.
284
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
May I?
285
00:14:47,210 --> 00:14:49,950
You must be a concert pianist. How'd you
guess?
286
00:14:50,330 --> 00:14:53,170
First off, you heard me play kitten on
the keys in the recreation hall, didn't
287
00:14:53,170 --> 00:14:54,270
you? Oh, there you are, sis.
288
00:14:54,550 --> 00:14:58,670
Oh, I'm sorry I'm late. I... Oh, I don't
believe I know your friend.
289
00:14:58,890 --> 00:15:00,210
Oh, this is my brother, Steve.
290
00:15:00,590 --> 00:15:01,590
This is private.
291
00:15:01,810 --> 00:15:05,310
Bilko, ma 'am. Clem and Bilko. Back
home, they just call me Clem.
292
00:15:05,810 --> 00:15:08,430
Bilko. Bilko, why is that name so
familiar?
293
00:15:08,670 --> 00:15:12,190
Oh, shucks, miss. You never could have
heard of me unless you come from Council
294
00:15:12,190 --> 00:15:13,189
Bluffs, Iowa.
295
00:15:13,190 --> 00:15:14,450
Council Bluffs? That's incredible.
296
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Why,
297
00:15:16,220 --> 00:15:19,760
here we are in the middle of Kansas and
we meet a neighbor from Council Bluffs,
298
00:15:19,820 --> 00:15:24,740
Iowa. You folks from back home? Nowhere
else but little old Council Bluffs. This
299
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
is wonderful.
300
00:15:28,220 --> 00:15:29,640
What's the matter, soldier?
301
00:15:30,040 --> 00:15:32,660
Oh, you must please forgive me for being
such a blubberer.
302
00:15:32,920 --> 00:15:38,320
But to meet folks from back home... I'll
bet we even went to the same school.
303
00:15:39,280 --> 00:15:41,420
Uh... Goosenheimer's Business College.
304
00:15:41,920 --> 00:15:43,440
Goosenheimer's Business College.
305
00:15:44,410 --> 00:15:45,890
Good old Goosenheimer.
306
00:15:47,350 --> 00:15:49,210
Now, now, now.
307
00:15:49,570 --> 00:15:55,250
Oh, you must forgive me for being such a
baby about it, but to meet folks from
308
00:15:55,250 --> 00:16:01,110
home and from the same school... Let's
sing the old school song.
309
00:16:01,370 --> 00:16:02,950
All right, you start it. Okay.
310
00:16:03,490 --> 00:16:10,270
All Goosenheim, all Goosenheim, your
name will drag, but not
311
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
in slime.
312
00:16:16,400 --> 00:16:17,399
folks are there.
313
00:16:17,400 --> 00:16:21,700
They can't be the typewriter.
314
00:16:22,180 --> 00:16:23,900
And Pencil's grand.
315
00:16:24,300 --> 00:16:28,840
Oh, Goosenheim's got grandest grime.
316
00:16:30,380 --> 00:16:32,400
Boy, you should know every word you
have.
317
00:16:32,940 --> 00:16:34,440
To Council Bluffs.
318
00:16:34,700 --> 00:16:39,180
Gateway to Sioux City. Sioux City? Who's
here from Sioux City? Nobody. We're
319
00:16:39,180 --> 00:16:42,520
from Council Bluffs. Oh, Council Bluffs.
He's from Council Bluffs.
320
00:16:47,600 --> 00:16:52,380
Why don't we go up there? Why don't we
all goose and hyme? Oh, goose and hyme.
321
00:16:53,940 --> 00:16:55,620
Well, make yourself at home.
322
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Oh, what a coincidence.
323
00:16:57,080 --> 00:16:58,440
A card table and cards.
324
00:16:58,760 --> 00:17:00,560
Yes. Now, let's sit down. We'll start
the game.
325
00:17:00,760 --> 00:17:02,620
A game? Oh, a game. A game. I feel.
326
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
Wait a minute.
327
00:17:05,410 --> 00:17:08,650
You're going to start a game without
singing the Council Bluffs high school
328
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
fight song?
329
00:17:09,710 --> 00:17:12,670
Oh, but we don't know. You don't know?
You're from Council Bluffs, you don't
330
00:17:12,670 --> 00:17:15,270
know the fight? Oh, sure, sure, we know
it, don't we? Yeah, of course. I just
331
00:17:15,270 --> 00:17:18,130
forgot it. We always used to sing it
Mondays in the assembly hall. Don't you
332
00:17:18,130 --> 00:17:19,130
remember how it went?
333
00:17:19,410 --> 00:17:22,010
Oh, Council Bluffers won't be bluffed.
No, sir.
334
00:17:22,349 --> 00:17:26,290
No, you remember your part. The boys
used to sing, away, away, and I, away,
335
00:17:26,430 --> 00:17:30,450
away. And your part is, Council Bluffs,
Council Bluffs, ooh, ooh, ooh.
336
00:17:30,770 --> 00:17:31,749
Remember now?
337
00:17:31,750 --> 00:17:33,970
Council Bluffs, away, away, and I, away.
I'm brushing it.
338
00:17:34,200 --> 00:17:35,600
Away, away, and I, away.
339
00:17:36,020 --> 00:17:38,740
Cowboy, away, and I, away. You're coming
at the wrong time.
340
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Cowboy, away.
341
00:17:40,480 --> 00:17:42,620
Why do you say away when you're not
supposed to do it?
342
00:17:43,220 --> 00:17:44,760
Cowboy, away, and I, away.
343
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
No, no, no. Don't say it. Cowboy.
344
00:17:48,020 --> 00:17:50,680
Don't come in until I tell you. Cowboy.
Keep it high.
345
00:17:51,140 --> 00:17:54,480
High. Soprano. Oh, look, Clem, I better
save my voice for the next sales
346
00:17:54,480 --> 00:17:56,980
meeting. Why don't we just sit down?
Yes, let's sit down. We'll get the game
347
00:17:56,980 --> 00:18:01,600
going. All righty. Yes. Andy up a
dollar, play showdown. Good idea. Oh, is
348
00:18:01,600 --> 00:18:02,559
for money?
349
00:18:02,560 --> 00:18:04,180
Oh, I never pay for money because I
always lose.
350
00:18:04,540 --> 00:18:08,060
Oh, I'm sure you're going to win. I have
a feeling you'll win the first five
351
00:18:08,060 --> 00:18:11,360
hands. How could you know? I have a
feeling. All right.
352
00:18:11,680 --> 00:18:14,580
Well, if it's only for a dollar, all
right, I'll try that one.
353
00:18:14,780 --> 00:18:15,719
I'll deal.
354
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Do you mind?
355
00:18:16,780 --> 00:18:20,460
It's the only fun I ever get. I don't
pay many, but I like to shuffle, see?
356
00:18:21,480 --> 00:18:25,340
Now, away we go. Like that fat man says
on television all the time.
357
00:18:32,219 --> 00:18:35,100
Just a pair of deuces. I only have
fives. He wins.
358
00:18:35,740 --> 00:18:39,420
Wait, I don't win. All I have is a pair
of fours.
359
00:18:39,640 --> 00:18:42,020
He has a pair of fives. He wins.
360
00:18:42,320 --> 00:18:47,260
I win. He wins. You see, I never win in
cards. Oh, that was an accident. I mean,
361
00:18:47,420 --> 00:18:49,920
no. He means he's sure you're going to
win the next hand.
362
00:18:50,380 --> 00:18:52,180
Aren't you, Mr. Forster? I'm positive.
363
00:18:52,720 --> 00:18:54,300
Well, I... Up a dollar.
364
00:18:54,580 --> 00:18:56,600
Well, I'll go for one more dollar, but
I'm...
365
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Not used to this.
366
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
There you are.
367
00:18:59,310 --> 00:19:00,209
I'll deal.
368
00:19:00,210 --> 00:19:00,929
May I?
369
00:19:00,930 --> 00:19:02,410
The only fun I have.
370
00:19:04,610 --> 00:19:06,750
I'm so sloppy at it. You do that well.
371
00:19:07,430 --> 00:19:09,770
I bet you'll be lucky to meet you. I
have a king.
372
00:19:10,250 --> 00:19:11,390
I have two kings.
373
00:19:12,310 --> 00:19:13,910
I have three kings.
374
00:19:14,490 --> 00:19:15,670
Three kings beats me.
375
00:19:16,690 --> 00:19:17,810
But it don't beat him.
376
00:19:19,820 --> 00:19:24,440
He has three aces, three wins. Three
aces? There it is. Now, you see, I've
377
00:19:24,440 --> 00:19:28,060
two dollars. I must go back to camp. I
must have a talk with the chaplain. Oh,
378
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
no.
379
00:19:29,920 --> 00:19:31,140
Now, wait. Wait.
380
00:19:31,560 --> 00:19:35,200
Jeannie, call room service. Order
clement steak. He looks hungry. Steak,
381
00:19:35,200 --> 00:19:38,420
nice. There's a few things I want to
talk to Mr. Foster about regarding
382
00:19:38,420 --> 00:19:43,000
insurance. Come in here, Mr. Foster. I
just want to tell you about my sister's
383
00:19:43,000 --> 00:19:44,860
insurance. What are you trying to pull?
384
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
I cut the cards.
385
00:19:46,440 --> 00:19:50,120
For you to win. No, no, for him to win
the first five games, like always.
386
00:19:50,400 --> 00:19:51,680
Don't worry, we'll get him this time.
387
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
Now, look, Chip.
388
00:19:53,400 --> 00:19:57,240
If you got any idea of cleaning out this
game for yourself, if this is a double
389
00:19:57,240 --> 00:20:00,000
-cross... We've been working together
for years, Steve. Don't forget that.
390
00:20:00,300 --> 00:20:03,240
And then I want some kumquats. Don't
know if I like it, but I want the juice.
391
00:20:03,300 --> 00:20:06,700
Back to the game. But I didn't... And
I'm halted with a neck in it, please.
392
00:20:06,960 --> 00:20:12,060
Oh, I don't know why we're playing. I
tell you, because I never win. You'll
393
00:20:12,060 --> 00:20:14,500
this time. I'm sure you're going to win.
Stay.
394
00:20:15,040 --> 00:20:16,620
Why don't we Indian wrestle instead?
395
00:20:16,840 --> 00:20:18,520
No, no, no. You can't lose.
396
00:20:18,960 --> 00:20:23,400
All right. I just want to be social for
one more dollar, but that's all. Okay,
397
00:20:23,440 --> 00:20:24,339
I'll deal.
398
00:20:24,340 --> 00:20:26,320
Give me my fun.
399
00:20:26,660 --> 00:20:29,280
And away we go.
400
00:20:29,640 --> 00:20:33,900
Oh, he is funny. I have kings.
401
00:20:34,900 --> 00:20:36,180
Genie, I have three kings.
402
00:20:36,500 --> 00:20:39,800
Oh, I'm afraid to look at this. What was
that, Mr. Foster? Mr.
403
00:20:40,200 --> 00:20:42,880
Foster, you must play this right,
because that last card belongs here.
404
00:20:43,350 --> 00:20:46,610
You see, I have four kids, but we don't
know what that card is. And until he has
405
00:20:46,610 --> 00:20:48,490
four aces, he wins again.
406
00:20:50,450 --> 00:20:51,690
Four aces, huh?
407
00:20:52,270 --> 00:20:56,390
This is your lucky day, huh, Mr.
Forster? Now, look, I didn't... I'm a
408
00:20:56,390 --> 00:20:58,070
man. This is just a card game.
409
00:20:58,350 --> 00:21:01,610
Soldier, this card game is just
beginning. What do you mean by that?
410
00:21:01,890 --> 00:21:05,250
I mean that there's a certain pig in
here who wants to take it all.
411
00:21:05,510 --> 00:21:08,590
I believe he called you a pig. You're
going to teach me how to play, huh,
412
00:21:08,930 --> 00:21:11,270
I'm going to teach you a lesson.
413
00:21:11,630 --> 00:21:13,390
Put your money where your mouth is.
Okay.
414
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Auntie, $50.
415
00:21:14,890 --> 00:21:16,310
You got yourself a player.
416
00:21:16,650 --> 00:21:18,570
I'm in. Give me those cards. Wait a
minute.
417
00:21:19,190 --> 00:21:20,510
Let the soldier deal.
418
00:21:20,810 --> 00:21:22,390
See how you make out in an honest game.
419
00:21:22,630 --> 00:21:23,690
All right. We'll see.
420
00:21:23,910 --> 00:21:27,630
You're high.
421
00:21:28,870 --> 00:21:30,830
$10. I see you. I'm in.
422
00:21:33,410 --> 00:21:34,410
Still high.
423
00:21:34,990 --> 00:21:36,710
$20. I see you.
424
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
You're still high.
425
00:21:40,880 --> 00:21:42,720
In 30 and 50 more.
426
00:21:43,220 --> 00:21:46,180
30, call, and 50, raise.
427
00:21:46,480 --> 00:21:47,520
I'm in. I see you.
428
00:21:48,740 --> 00:21:49,740
Pair of tens.
429
00:21:49,860 --> 00:21:50,860
Pair of tens bet.
430
00:21:51,780 --> 00:21:53,460
Check. Check.
431
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
$50.
432
00:21:55,220 --> 00:21:57,500
$50, and I raise 100.
433
00:21:58,680 --> 00:22:00,880
I'm in. I think he's bluffing.
434
00:22:03,240 --> 00:22:07,220
I see you, wise guy, and you better have
better than those tens.
435
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
I have.
436
00:22:08,900 --> 00:22:09,900
Aces and tens.
437
00:22:10,200 --> 00:22:11,179
so fast.
438
00:22:11,180 --> 00:22:13,700
Three jacks. Excuse me, please.
439
00:22:13,920 --> 00:22:17,440
Excuse me. I think when they're all the
same color, it's called a flish or
440
00:22:17,440 --> 00:22:19,100
something like that. A flush.
441
00:22:19,360 --> 00:22:21,260
Oh, a flush. The soldier wins.
442
00:22:21,620 --> 00:22:24,920
The boy soldier. Would you mind pushing
back this way, please?
443
00:22:27,980 --> 00:22:30,700
I'd call with my last hundred. I'd
clean. I'm in.
444
00:22:31,520 --> 00:22:32,780
Three tens full.
445
00:22:34,240 --> 00:22:35,260
Wait a minute.
446
00:22:35,940 --> 00:22:37,360
Three queens full.
447
00:22:37,780 --> 00:22:39,260
How about that? Excuse.
448
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
Excuse me.
449
00:22:40,920 --> 00:22:42,900
I believe this is called a royal flush.
450
00:22:43,980 --> 00:22:46,720
The soldier wins. Good boy, soldier.
451
00:22:48,700 --> 00:22:50,140
Okay, table stakes.
452
00:22:50,500 --> 00:22:52,300
$500. Here's my I .O .U.
453
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Here's mine.
454
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Oh,
455
00:22:58,160 --> 00:23:01,720
I see. We're playing for paper? Okay,
I'm in.
456
00:23:03,420 --> 00:23:06,460
Look, soldier, you don't understand. You
see...
457
00:23:06,720 --> 00:23:09,320
We don't have any cash, so we gotta play
for these.
458
00:23:09,520 --> 00:23:11,100
These are IOUs. Oh.
459
00:23:11,360 --> 00:23:14,620
I may be very dense, but to me it still
looks like paper.
460
00:23:14,840 --> 00:23:18,960
No, no, no. You see, you have all the
money. We have none. So we play on
461
00:23:19,320 --> 00:23:21,460
Yeah. You see, you trust us.
462
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
I trust you?
463
00:23:23,840 --> 00:23:25,060
Well, I hardly know you.
464
00:23:25,520 --> 00:23:29,730
All I know about you is... You're a
couple of card sharks who work army
465
00:23:29,730 --> 00:23:33,170
taking over soldiers, huh? Oh, a
sharpie, huh? So that's it.
466
00:23:33,470 --> 00:23:36,930
Let me see. This 500 will go back to
Doberman. This is for the welfare fund.
467
00:23:36,950 --> 00:23:40,170
Say, Gene, I must have you for a steak
dinner sometime. You've been very nice.
468
00:23:40,210 --> 00:23:42,570
Put the money back on the table and turn
around, soldier.
469
00:23:43,910 --> 00:23:44,910
Oh, a gun.
470
00:23:45,090 --> 00:23:47,530
See, that's a rare one. That's a Luger.
You don't see them anymore.
471
00:23:48,130 --> 00:23:52,710
Oh, I've always been interested in guns.
Is that a .38 or a .45? I never am
472
00:23:52,710 --> 00:23:54,010
sure, but the boys always know.
473
00:23:54,330 --> 00:23:57,170
Boys, is this a Luger? No, that's a
Hoffmeyer .19.
474
00:23:59,690 --> 00:24:05,270
Zinger Holstein. Mind your manners.
Arguing in front of company.
475
00:24:08,570 --> 00:24:10,870
Here's your $500 and stay out of
trouble.
476
00:24:11,510 --> 00:24:13,650
Get out the hall and wait until we call
you.
477
00:24:14,470 --> 00:24:18,430
And now, you three scoffies, have I ever
seen any of your faces anywhere near an
478
00:24:18,430 --> 00:24:21,410
army camp? Oh, don't worry, soldier.
He's going right back to Cleveland where
479
00:24:21,410 --> 00:24:22,670
belongs to work in a garage.
480
00:24:23,090 --> 00:24:24,090
She's not kidding.
481
00:24:24,150 --> 00:24:26,610
Why don't you stay where you belong,
trying to be a big shot?
482
00:24:27,500 --> 00:24:31,240
I wish I could live off you for the rest
of my life. Here, here's bus fare back
483
00:24:31,240 --> 00:24:34,780
home. Sarge, what do you want to do with
this guy, the kid with the gun? You
484
00:24:34,780 --> 00:24:36,060
want to prefer charges against him?
485
00:24:36,400 --> 00:24:39,420
That's Doberman's beat. We ought to give
Doberman a little something to stand on
486
00:24:39,420 --> 00:24:40,620
on his own, make his own decision.
487
00:24:41,560 --> 00:24:43,120
Get me Doberman on a double. Doberman!
488
00:24:43,680 --> 00:24:46,540
You've been seeing too many Humphrey
Bogart pictures. Here he is, Sarge.
489
00:24:47,280 --> 00:24:49,440
Doberman, do you want to prefer charges
against this man?
490
00:24:49,640 --> 00:24:52,340
Now, please, soldier, the gun wasn't
even loaded. Honest, it wasn't. All
491
00:24:53,000 --> 00:24:54,300
Now you listen to me.
492
00:24:58,800 --> 00:25:01,980
When he says his hotel, he means... Out
of my hotel!
493
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
What do you mean, out of your hotel?
494
00:25:03,900 --> 00:25:07,700
I just met the owner out in the hall. He
sold me the whole thing for $500.
495
00:25:36,400 --> 00:25:40,820
So in tonight's cast, Marie Scottfield
was Doberman, Sally Mansfield played
496
00:25:40,820 --> 00:25:44,960
Jean, Grant Richards was Steve, and
Danny Dayton played Chester.
38135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.