All language subtitles for Phil Silvers Show s01e28 Bilko and the Beast
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,810
Here I am.
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,960
Well, happy G .I .s and play. Where's
the action?
3
00:00:28,260 --> 00:00:29,700
Hey, Bilko. Somebody call me?
4
00:00:30,060 --> 00:00:32,460
You're the baseball expert around here.
Well?
5
00:00:32,720 --> 00:00:34,180
I bet you can't answer this question.
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,040
I'll answer any question on baseball.
7
00:00:36,340 --> 00:00:39,560
Well, here's five bucks says you can't
answer this one. Well, sir, I'll just
8
00:00:39,560 --> 00:00:40,419
cover that.
9
00:00:40,420 --> 00:00:41,219
Five more?
10
00:00:41,220 --> 00:00:44,360
Glad to do business with you, Andy.
Don't forget me. I'll never forget you.
11
00:00:44,560 --> 00:00:45,459
All right?
12
00:00:45,460 --> 00:00:46,460
What's the question?
13
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
How's that go again?
14
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Oh, yeah, I got it.
15
00:00:50,060 --> 00:00:51,060
Bases are loaded.
16
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
None out.
17
00:00:52,800 --> 00:00:56,560
Then there's three clean singles in a
row and not a man scores.
18
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
How?
19
00:00:59,980 --> 00:01:01,000
Bases are loaded.
20
00:01:01,260 --> 00:01:03,160
Yeah. None out.
21
00:01:03,420 --> 00:01:06,840
Yeah. Three clean singles in a row.
22
00:01:07,080 --> 00:01:09,280
Yeah. And not a man scores.
23
00:01:09,760 --> 00:01:12,760
Yeah. It was a girl's baseball team.
24
00:01:12,980 --> 00:01:13,980
Yeah.
25
00:01:21,230 --> 00:01:22,490
my little pool, dollar a ball?
26
00:01:23,790 --> 00:01:28,070
Oh, come on, fellas. Let's have some
action around here. This joint is dying
27
00:01:28,070 --> 00:01:29,590
its feet. Come on, let's look alive.
28
00:01:30,010 --> 00:01:32,930
Look, I'm just nutty enough to bet on
anything today. Anything.
29
00:01:34,030 --> 00:01:35,270
I'll bet you anything you want.
30
00:01:35,850 --> 00:01:38,050
The next man who walks in here is
barefooted.
31
00:01:38,630 --> 00:01:40,030
Barefooted? Anything you want.
32
00:01:40,250 --> 00:01:40,729
I'm tired.
33
00:01:40,730 --> 00:01:43,490
I didn't make the bet. What are you
worth?
34
00:01:45,250 --> 00:01:46,250
Hey,
35
00:01:46,870 --> 00:01:48,470
take a look at him. He was ready to bet.
36
00:01:49,960 --> 00:01:52,060
So, Wicky, you got any more baseball
questions?
37
00:01:52,480 --> 00:01:56,000
You just wait, you guys. Bilko will get
his. Oh, he's already got his.
38
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
And he's got yours, too.
39
00:01:58,080 --> 00:01:59,380
Hey, get a load of this.
40
00:01:59,600 --> 00:02:04,000
We got a new drill sergeant just
transferred from Camp Hanley. Master
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,440
Quentin Q. Benton.
42
00:02:05,800 --> 00:02:08,080
Quentin Q. Benton? Maybe it's a whack.
43
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
Hey, that's a sixth drill sergeant this
year.
44
00:02:11,760 --> 00:02:14,780
Quentin Q. Benton? He won't stay here
long enough to pronounce his name.
45
00:02:15,600 --> 00:02:18,780
Quentin Q. Benton. Can you see him
trying to get Bilko to parade?
46
00:02:19,400 --> 00:02:23,480
Imitation. This is Sergeant Quentin Q.
Benton. Sergeant Bilko, parade.
47
00:02:23,740 --> 00:02:25,100
Quentin Q. Benton.
48
00:02:28,780 --> 00:02:29,780
Hi,
49
00:02:34,920 --> 00:02:39,080
welcome to Fort... What do you think,
Beast?
50
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
A chicken outfit.
51
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
You men hear that?
52
00:02:43,160 --> 00:02:45,560
Sergeant Benton thinks this is a chicken
outfit.
53
00:02:46,020 --> 00:02:47,020
Any questions?
54
00:02:47,520 --> 00:02:48,800
Yeah, I got a question.
55
00:02:49,260 --> 00:02:50,500
I'll handle this.
56
00:02:52,000 --> 00:02:55,420
You're not kicking anybody around. Come
on, put them on. Hey, what are you
57
00:02:55,420 --> 00:02:56,540
trying to pull at?
58
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
Hello, you meatballs.
59
00:02:58,100 --> 00:03:01,460
I'm Corporal Krim, the sergeant's
special secretary.
60
00:03:02,080 --> 00:03:07,480
I'll handle all the little fundraising
like dancers and raffles that the
61
00:03:07,480 --> 00:03:11,060
sergeant thinks up. But Sergeant Belko
handles things like that around here.
62
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Belko?
63
00:03:12,880 --> 00:03:15,960
Bilko! Where are they? Well, I hear
there's some new men on the postage. Oh,
64
00:03:16,000 --> 00:03:20,580
there they are. Well, welcome to Fort
Banks. Now you men will want some gifts
65
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
send home.
66
00:03:22,960 --> 00:03:26,400
You're very lucky. I just got the...
Home and mother pillows.
67
00:03:26,620 --> 00:03:30,740
Chalk -filled pine needles. And rock
-bottom prices, too. I didn't introduce
68
00:03:30,740 --> 00:03:33,500
myself. I'm Sergeant Bilko. You can call
me Ernie.
69
00:03:36,840 --> 00:03:40,340
Your friend is a little robust. Well,
sir, now that we've learned to trust
70
00:03:40,340 --> 00:03:44,260
other, you might be interested in the
only genuine Fort Baxter stationery. If
71
00:03:44,260 --> 00:03:47,440
you'll notice, it's beautifully
monogrammed, and it's only $2 a box.
72
00:03:47,700 --> 00:03:51,600
Nice. I'll take one. Here's a quarter.
All right. Put... Quarter?
73
00:03:51,900 --> 00:03:54,780
You don't understand. They're worth at
least $5 a box.
74
00:03:55,040 --> 00:03:56,660
They are? Here, they're yours for $5.
75
00:03:57,820 --> 00:04:01,340
Well, I'm a little overstocked with them
right now. That's all right. I trust
76
00:04:01,340 --> 00:04:02,360
you. Handshake?
77
00:04:03,480 --> 00:04:04,620
I'd rather pay cash.
78
00:04:06,160 --> 00:04:09,900
I hate to have little debts hanging over
my head. Well, there's a lesson for you
79
00:04:09,900 --> 00:04:13,440
boys. Buy and sell. It's the very
lifeblood of the business world.
80
00:04:15,020 --> 00:04:20,079
What is it? Does he want to be fed?
What? He wants to play pool.
81
00:04:20,399 --> 00:04:23,620
Well, I'd be glad to accommodate you,
but I must admit I don't know too much
82
00:04:23,620 --> 00:04:24,599
about the game.
83
00:04:24,600 --> 00:04:26,920
Ten dollars. Eight balls, side pocket.
84
00:04:28,120 --> 00:04:29,420
I'll just cover that bet.
85
00:04:34,120 --> 00:04:35,340
Too bad it missed.
86
00:04:36,970 --> 00:04:38,790
Now, you don't seem to understand. I win
that bet.
87
00:04:39,070 --> 00:04:42,410
You see, you bet that the eight ball
would go into the side pocket, but it
88
00:04:42,410 --> 00:04:46,270
didn't go in. I said eight ball, side
pocket. I didn't say it was going to go
89
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
in.
90
00:04:47,490 --> 00:04:50,930
Now, you see how he didn't say it was
going to go in, and I thought it was
91
00:04:50,930 --> 00:04:51,769
to go in?
92
00:04:51,770 --> 00:04:55,250
And what do we learn from this man? We
learn to listen and learn and be alert.
93
00:04:55,550 --> 00:04:57,290
All is not what it seems. Listen.
94
00:04:59,250 --> 00:05:01,150
What is it? Does he want some meat?
Quiet.
95
00:05:02,250 --> 00:05:03,149
Quiet, man.
96
00:05:03,150 --> 00:05:06,430
The beast wants to talk. Quiet. He's
going to say a few words. Shut up.
97
00:05:08,180 --> 00:05:11,000
Now, here it is. I'm going to say this
just once.
98
00:05:11,640 --> 00:05:13,160
Here's what I don't like.
99
00:05:13,520 --> 00:05:17,980
I don't like bald -headed guys with big
mouths who wear glasses.
100
00:05:18,560 --> 00:05:22,160
An honest opinion. I don't say I agree
with him, but I'll defend with my life
101
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
his right.
102
00:05:26,800 --> 00:05:27,980
Here's what I like.
103
00:05:28,220 --> 00:05:32,360
Here's what he likes. Make notes, men.
This is what he likes. I like being a
104
00:05:32,360 --> 00:05:33,380
drill sergeant.
105
00:05:33,610 --> 00:05:36,410
I like to drill guys until their tongues
hang out.
106
00:05:36,770 --> 00:05:40,390
I like to see them crawling through the
mud. I like to see them getting their
107
00:05:40,390 --> 00:05:43,210
faces scratched and sleeping all night
out in the rain.
108
00:05:43,470 --> 00:05:45,490
Funny, but that's the way I am.
109
00:05:45,750 --> 00:05:49,310
That's the way he is. Some men like
women, he likes fellas scratched up.
110
00:05:51,290 --> 00:05:52,590
I'll see you at drill.
111
00:05:53,300 --> 00:05:56,400
Crumbs. I've had enough. Let me...
Paparelli, I'm surprised at you.
112
00:05:56,640 --> 00:05:57,640
Resorting to force.
113
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
Sarge, he's a brute.
114
00:05:59,020 --> 00:06:02,020
Sarge, what are we going to do? Do what?
What do we have to do? What?
115
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
Sarge, are you afraid of him?
116
00:06:04,540 --> 00:06:06,840
I'm going to pretend I didn't hear you
say that.
117
00:06:07,820 --> 00:06:08,840
Afraid of him, indeed.
118
00:06:09,180 --> 00:06:12,360
Because I show a little perceptiveness,
does that mean I'm afraid because I'm
119
00:06:12,360 --> 00:06:15,420
tolerant? Because I'm trying to see
things from his point of view?
120
00:06:16,020 --> 00:06:20,800
Now, gentlemen, let's review this. A man
walks in here, obviously antagonistic.
121
00:06:21,130 --> 00:06:24,730
He talks too loud. He bangs or squeezes
too hard.
122
00:06:25,510 --> 00:06:29,110
To me, an obvious display of massive
inferiority complex.
123
00:06:30,050 --> 00:06:33,370
And it manifests itself in the Freudian
theory of inner regret.
124
00:06:34,510 --> 00:06:37,810
Now, I'm sure you know what I'm talking
about, Pat Bradley, because you don't.
125
00:06:37,910 --> 00:06:39,270
You don't know about the debate?
126
00:06:39,470 --> 00:06:43,650
Oh, this all came out in a debate that
Freud had with Spinoza many years ago in
127
00:06:43,650 --> 00:06:46,770
Budapest. You read this. You didn't...
128
00:06:47,680 --> 00:06:48,960
Tremendous! Tremendous!
129
00:06:49,380 --> 00:06:54,240
Freud came out with the Bernhardt theory
that man and the inner man, when there
130
00:06:54,240 --> 00:06:58,500
is an obvious submersion of the libido
into the id section, you will find a
131
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
regression.
132
00:07:00,620 --> 00:07:05,080
Freud definitely points out that in the
alter ego, when there is an Oedipus
133
00:07:05,080 --> 00:07:09,200
complex which is prevalent, you will see
that the man who shows sadistic
134
00:07:09,200 --> 00:07:13,540
tendencies, aggression will also
submerge into the cocoon of being
135
00:07:13,540 --> 00:07:14,760
from the entire soul.
136
00:07:16,650 --> 00:07:20,170
Freud in his search for knowledge. Oh,
this is way before the search for Bridie
137
00:07:20,170 --> 00:07:25,630
Murphy. He had the... He knew this. He
knew that the it complex will manifest
138
00:07:25,630 --> 00:07:28,990
itself with an outburst of bedroom of
guilt. And there you have the libido
139
00:07:28,990 --> 00:07:30,450
intertwined with the it complex.
140
00:07:30,870 --> 00:07:34,430
Intertwined with the heterogeneous
sections A. Heterogeneous sections B.
141
00:07:34,430 --> 00:07:37,610
came... Oh, Spinoza denied this. Oh, he
screamed.
142
00:07:39,280 --> 00:07:43,280
Didn't do him any good. Because there's
a theory brought right out here. We have
143
00:07:43,280 --> 00:07:47,040
a man showing in a rejection in this
very room a few moments ago. He walked
144
00:07:47,040 --> 00:07:48,640
with this massive aggressiveness.
145
00:07:48,860 --> 00:07:52,920
It looks on the surface he's sadistic,
but it isn't that at all. It's just his
146
00:07:52,920 --> 00:07:55,020
desire saying, I'm not so big.
147
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
I am little.
148
00:07:56,360 --> 00:07:58,820
That's what he's saying. He wants to be
loved.
149
00:07:59,100 --> 00:08:02,620
He shows it, but he hides it. That's his
whole quest.
150
00:08:03,080 --> 00:08:08,000
He wants to be loved. It's his way of
saying, love me.
151
00:08:12,210 --> 00:08:13,870
How can we get rid of the creeper?
152
00:08:18,590 --> 00:08:22,490
Now, this is Sergeant Benton's bunk. The
torture chamber.
153
00:08:23,630 --> 00:08:25,790
You got the rocks in the right place?
Yeah. Good.
154
00:08:26,230 --> 00:08:30,030
Now, is this the hardest mattress you
could get? Hey, Sarge, do I have to
155
00:08:30,030 --> 00:08:33,490
under here? Of course. You're the
loudest snore in the whole platoon. We
156
00:08:33,490 --> 00:08:34,990
you. We need that snorius. And look.
157
00:08:35,520 --> 00:08:39,120
Every hour, on the hour, you have a
nightmare. You scream, you kick, you
158
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
Right? Okay.
159
00:08:40,460 --> 00:08:43,700
And when it comes to me complaining,
I'll try to be reasonable. I'll say,
160
00:08:43,780 --> 00:08:46,160
Sergeant Benton, these are army
regulations.
161
00:08:46,400 --> 00:08:50,380
It's the only bunk open. If my hands are
tied, I'll say them. Of course,
162
00:08:50,420 --> 00:08:53,360
Sergeant Benton, I'll say, if you wish
to be transferred.
163
00:08:53,600 --> 00:08:55,780
Here he comes, Sarge. All right, boys,
look alive. We have a guest.
164
00:08:56,400 --> 00:08:59,100
Well, Sergeant Benton, this is your
bunk. Hey, Sarge, look.
165
00:08:59,480 --> 00:09:00,580
An honest mistake.
166
00:09:02,670 --> 00:09:07,030
I would like to point out, sir, that
I... Those are my clothes, of course. I
167
00:09:07,030 --> 00:09:11,890
feel that it is my fault that you got
this place on the bunk. I feel that in
168
00:09:11,890 --> 00:09:16,230
army regulations... Yes, of course. I
feel that if you feel that you're not
169
00:09:16,230 --> 00:09:20,270
comfortable enough, well, it is my fault
army regulations say that the first
170
00:09:20,270 --> 00:09:24,140
bunk open a man gets. Now, I would
rather you have what you want, but... As
171
00:09:24,140 --> 00:09:27,900
can see, my hands are tied. I want you
to be just where you feel that you
172
00:09:27,900 --> 00:09:32,900
be. However, well, yet they are a little
gaudy. All right. I feel that if you
173
00:09:32,900 --> 00:09:35,540
feel... Oh, this is you as a boy. Very
lovely.
174
00:09:35,760 --> 00:09:38,260
I don't know why.
175
00:09:38,600 --> 00:09:41,920
Why they make these rules, but those are
the rules that... But there's one thing
176
00:09:41,920 --> 00:09:43,820
I must consist on. Watch that.
177
00:09:44,300 --> 00:09:46,540
You will water those geraniums, won't
you?
178
00:09:48,280 --> 00:09:52,040
Take these things and get out of here.
Get out? Well, I'm sure if you want to
179
00:09:52,040 --> 00:09:55,680
privately concerned for a moment, that's
all right with me. But believe me, my
180
00:09:55,680 --> 00:09:58,840
hands are tied. I don't want you in that
upper bunk. It's just that was the only
181
00:09:58,840 --> 00:10:02,320
bunk open. And if they're going to react
that way, believe me, I don't... I
182
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
don't... Here.
183
00:10:03,840 --> 00:10:07,920
You take the upper bunk and if I catch
you snoring... What happened, Sarge?
184
00:10:07,920 --> 00:10:10,680
happened? What? What happened? What do
you mean, what happened? What? You're
185
00:10:10,680 --> 00:10:13,860
going to let him get away with it? Get
away with... Don't you fellas ever
186
00:10:13,860 --> 00:10:14,900
understand anything?
187
00:10:15,610 --> 00:10:17,930
I convinced him to have my room. Don't
you see that?
188
00:10:18,530 --> 00:10:21,070
Don't you recognize he's going through a
cocoon period?
189
00:10:21,570 --> 00:10:26,430
Freud definitely says that when a man is
rejected from society in his mind and
190
00:10:26,430 --> 00:10:29,190
the frustrations within, he will
withdraw from the world.
191
00:10:29,740 --> 00:10:33,660
Oh, if I didn't see this with my own
eyes, I wouldn't believe it. Somebody
192
00:10:33,660 --> 00:10:36,080
have spread some breadcrumbs around. The
pigeons are back.
193
00:10:36,300 --> 00:10:38,580
Oh, it's pathetic. Philco ain't even
putting up a fight.
194
00:10:38,880 --> 00:10:39,819
Do you mind?
195
00:10:39,820 --> 00:10:43,160
Do you mind if I like to see a man as
comfortable since he's only going to be
196
00:10:43,160 --> 00:10:46,900
here for a week? Oh, he's going to be
gone in a week. Gone and forgotten.
197
00:10:47,140 --> 00:10:51,000
Would you like to make a little bet on
that? Oh, you insist on throwing your
198
00:10:51,000 --> 00:10:51,699
money away.
199
00:10:51,700 --> 00:10:53,100
I'll throw $20.
200
00:10:53,850 --> 00:10:56,250
All righty, we'll just cover that,
Rocco. Me too. I'm in.
201
00:10:56,490 --> 00:10:59,570
You ask for it, there it is, and he'll
be out of here in a week.
202
00:10:59,850 --> 00:11:01,710
One week. Gone and forgotten.
203
00:11:02,050 --> 00:11:03,370
Oh, that I gotta see.
204
00:11:05,610 --> 00:11:07,530
Hey, Sarge. Sarge, are you crazy?
205
00:11:07,750 --> 00:11:11,490
He's a monster. You can't out -talk him
because he don't hear you. True, boys.
206
00:11:11,590 --> 00:11:13,090
He's a brute. He's a hunk.
207
00:11:13,430 --> 00:11:16,410
But all we gotta do is get him to think.
To think?
208
00:11:16,690 --> 00:11:20,050
To think. We gotta lull him into a false
sense of security.
209
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
We'll throw him a party.
210
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Boys,
211
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
boys, you continually doubt me.
212
00:11:26,100 --> 00:11:28,720
Believe me, it's a small brain it has.
213
00:11:28,940 --> 00:11:32,720
It takes a long time for it to warm up,
but we've got to reach that brain. We've
214
00:11:32,720 --> 00:11:33,820
got to start him to think.
215
00:11:34,240 --> 00:11:37,920
Once he starts to think, there'll be
nothing but a shattered shell.
216
00:11:38,860 --> 00:11:41,040
Think. That's what we've got to do.
217
00:11:43,080 --> 00:11:44,620
How's your steak, Sergeant Benton?
218
00:11:44,860 --> 00:11:46,380
You can call me Beast.
219
00:11:47,000 --> 00:11:49,980
He said I can call him Beast. He's
accepted me.
220
00:11:50,460 --> 00:11:53,760
Men, we made the right decision. I'm
glad we did it.
221
00:11:54,120 --> 00:11:55,059
Did what?
222
00:11:55,060 --> 00:11:56,060
Did what?
223
00:11:56,240 --> 00:11:58,400
Sergeant, what do you figure you're
worth?
224
00:11:59,540 --> 00:12:02,500
Worth? Yes, in dollars and cents. What
do you feel you're worth?
225
00:12:03,360 --> 00:12:04,359
I don't know.
226
00:12:04,360 --> 00:12:05,360
We know.
227
00:12:05,600 --> 00:12:08,640
You do? Yes, sir. We figure you're worth
$100 ,000.
228
00:12:09,540 --> 00:12:13,840
You figure I'm worth $100 ,000? Sitting
there calmly eating your steak, you're
229
00:12:13,840 --> 00:12:16,680
worth $100 ,000. Who says so?
230
00:12:17,460 --> 00:12:19,040
This says so. What's that?
231
00:12:19,580 --> 00:12:23,580
An insurance policy in your name for
$100 ,000. The boys want the world to
232
00:12:23,580 --> 00:12:24,559
what they think of you.
233
00:12:24,560 --> 00:12:25,740
$100 ,000?
234
00:12:26,100 --> 00:12:28,320
Not everybody can say that, can they?
235
00:12:28,580 --> 00:12:31,160
Yeah, but my old man said I wouldn't
amount to nothing.
236
00:12:31,520 --> 00:12:37,140
There it is, black and white. $100 ,000
insured for Sergeant Quentin Q.
237
00:12:37,440 --> 00:12:39,200
Penton. Oh, I forgot.
238
00:12:39,460 --> 00:12:42,260
You gotta pass the insurance physical
exam first.
239
00:12:42,600 --> 00:12:45,800
I never flunked a physical in my life.
Oh, fine, Mr.
240
00:12:46,320 --> 00:12:48,620
Crawford. The insurance man is waiting
at the doctor's office.
241
00:12:49,230 --> 00:12:51,070
Out of my way. Sarge, well?
242
00:12:51,410 --> 00:12:53,570
He's not thinking yet. He's not thinking
yet.
243
00:12:56,050 --> 00:13:00,590
Hey, beastie baby, baby boy. Mr.
Crawford, you could insure him for a
244
00:13:00,790 --> 00:13:02,730
Well, he's the strongest man I've ever
seen.
245
00:13:02,990 --> 00:13:06,210
Here you are. You sign right here,
Sergeant Patton. Yeah.
246
00:13:06,830 --> 00:13:08,570
A hundred thousand bucks, eh?
247
00:13:09,030 --> 00:13:10,690
That's one T in Benton.
248
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
Thanks.
249
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Thank you.
250
00:13:14,020 --> 00:13:17,780
Now, Sergeant Bilko. Yes, indeedy. Sign
right here, please. Right there. Why
251
00:13:17,780 --> 00:13:19,620
does he have to sign? He's the
beneficiary.
252
00:13:22,360 --> 00:13:26,000
Now, I'll take a look at those records,
please. Fine, fine. Rocco, Henshaw.
253
00:13:26,260 --> 00:13:28,640
Second beneficiary. Third beneficiary.
254
00:13:29,260 --> 00:13:32,740
What's a beneficiary? Oh, don't you
worry a pretty little head about it.
255
00:13:33,100 --> 00:13:36,920
I mean, we just, you know, we just put
up the money. It cost us $60 for the
256
00:13:36,920 --> 00:13:37,679
first month.
257
00:13:37,680 --> 00:13:40,480
After all, we're your benefactors.
Beastie, baby, my.
258
00:13:44,430 --> 00:13:47,410
Sarge, he's going all over the post
telling everybody he's worth a hundred
259
00:13:47,410 --> 00:13:49,890
grand. Yes, Sarge. When is he going to
start thinking?
260
00:13:50,170 --> 00:13:53,890
Rocco, baby, patience, patience. This is
a small brain.
261
00:13:54,270 --> 00:13:59,610
Takes a long time to warm up, but once
the thoughts start getting to it, pow, a
262
00:13:59,610 --> 00:14:00,609
nervous wreck.
263
00:14:00,610 --> 00:14:03,770
Make way for a hundred thousand bucks.
264
00:14:04,190 --> 00:14:08,290
Hey, beastie baby, don't move so fast
you lose weight. After all, you're worth
265
00:14:08,290 --> 00:14:09,970
$500 a pound.
266
00:14:10,550 --> 00:14:12,330
$500 a pound. Have big mouths.
267
00:14:14,170 --> 00:14:15,430
Where's Krim? He's inside.
268
00:14:15,650 --> 00:14:17,310
He doesn't know about it yet. No, he
don't.
269
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
Hiya, Beast.
270
00:14:20,990 --> 00:14:24,710
Hiya. What are you so happy about? Did
you see somebody get run over by a
271
00:14:25,290 --> 00:14:30,550
Krim, what would you say if you had the
honor of meeting a guy who was insured
272
00:14:30,550 --> 00:14:32,070
for a hundred thousand bucks?
273
00:14:32,370 --> 00:14:34,930
What'd I say? I'd say I'd like to be his
beneficiary.
274
00:14:37,450 --> 00:14:39,470
Beneficiary? Why the beneficiary?
275
00:14:39,730 --> 00:14:43,070
Well, because the beneficiary gets the
hundred grand when the guy dies.
276
00:14:45,960 --> 00:14:47,380
He's starting to think.
277
00:14:47,720 --> 00:14:51,720
Of course, that's for a natural death.
If the guy has an accident or gets
278
00:14:51,720 --> 00:14:56,660
killed, that's called double indemnity
and the beneficiary gets $200 ,000.
279
00:14:59,000 --> 00:15:02,560
Yeah? Oh, he's thinking like crazy now.
280
00:15:03,180 --> 00:15:05,680
Boy, you sure got this post by the ears.
281
00:15:06,000 --> 00:15:08,780
You're the sixth drill sergeant this
place has had this year.
282
00:15:09,800 --> 00:15:12,720
Yeah? Not one of them lasted more than a
week.
283
00:15:13,780 --> 00:15:15,500
Yeah, Bilko took care of them.
284
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
Yeah?
285
00:15:17,940 --> 00:15:20,760
Yeah. What happened to them? How did
they die?
286
00:15:21,000 --> 00:15:22,540
Die? I don't know. Did they?
287
00:15:22,920 --> 00:15:25,060
Hey, Beastie, are you worried about
something?
288
00:15:25,300 --> 00:15:29,940
Me? Absolutely not a thing to worry
about. I'm in fine shape. Hiya, Beastie
289
00:15:30,100 --> 00:15:32,000
Stay away from me. What's the matter?
290
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Nothing. Why?
291
00:15:33,880 --> 00:15:36,980
I don't know. Maybe it's the light
you're in. You look a little... Oh, a
292
00:15:36,980 --> 00:15:38,980
hot soup and you're gonna feel fine.
293
00:15:39,520 --> 00:15:42,160
I made it myself. Come on, Beastie boy.
Have them.
294
00:15:43,690 --> 00:15:45,130
I feel absolutely great.
295
00:15:45,330 --> 00:15:47,670
Doctor said I was the finest specimen he
ever saw.
296
00:15:47,910 --> 00:15:49,030
I should live to be 110.
297
00:15:49,570 --> 00:15:50,870
Oh, you live to be 150.
298
00:15:51,530 --> 00:15:54,070
Eat your soup, old man in the mountain.
299
00:15:55,290 --> 00:15:58,750
I guess I'm a lot healthier than those
other sergeants you had around here.
300
00:15:58,970 --> 00:16:02,530
With them, it was accidental, but they
like my soup.
301
00:16:03,670 --> 00:16:07,910
Have some of it, pal. I want you to have
some of it. Why, we're going to see to
302
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
it that you live forever.
303
00:16:09,450 --> 00:16:11,230
Forever? In our hearts.
304
00:16:11,850 --> 00:16:16,130
Have your soup, pal. After all, we can't
have $200 ,000 worth of soldier fading
305
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
away.
306
00:16:18,050 --> 00:16:20,410
Why are you so anxious I should eat that
soup?
307
00:16:20,970 --> 00:16:24,290
Anxious? I'm not anxious. Just a little
midnight snack. I prepared it myself.
308
00:16:24,470 --> 00:16:25,970
You taste it. Me?
309
00:16:26,570 --> 00:16:27,610
I already ate.
310
00:16:28,410 --> 00:16:32,390
You second beneficiary. You taste it.
No, thanks. Give me heat cups.
311
00:16:32,610 --> 00:16:34,010
You taste it. No, no, no.
312
00:16:34,230 --> 00:16:36,410
I'll taste it. No, no, no. You crazy.
313
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
Get out of here.
314
00:16:39,130 --> 00:16:41,910
Come on, Beastie boy, every little
spoonful.
315
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
Yeah, I know you don't.
316
00:16:43,690 --> 00:16:47,790
Why did you do that for? Now look, that
grass won't grow back for a year.
317
00:16:49,890 --> 00:16:52,810
When it does grow back, I ain't gonna be
underneath it.
318
00:16:54,030 --> 00:16:57,850
Beastie, if you don't mind my saying,
you look a little frightened or scared.
319
00:16:59,010 --> 00:17:03,020
Scared? I ain't scared of nobody, and
mostly I ain't scared of you, you
320
00:17:03,020 --> 00:17:06,720
understand? Beastie, baby boy, what's
happening to your pal?
321
00:17:07,079 --> 00:17:10,180
You mustn't be scared of any, especially
your beneficiary.
322
00:17:10,380 --> 00:17:16,099
I'm your pal, pal, your beneficiary. Of
course, if you don't like me... Wait, I
323
00:17:16,099 --> 00:17:22,260
like you. It's just maybe I've been
thinking too much. That may be it. Get a
324
00:17:22,260 --> 00:17:22,979
little rest.
325
00:17:22,980 --> 00:17:25,359
You know, maybe I had you all wrong,
ain't he?
326
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Boys!
327
00:17:27,740 --> 00:17:29,180
Beast wants to save you tonight.
328
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Good night, fellas.
329
00:17:31,530 --> 00:17:32,850
Goodbye, beast.
330
00:17:35,310 --> 00:17:37,950
Oh, that's nothing. Just a slip of the
tongue.
331
00:17:38,230 --> 00:17:39,690
Hiya, crazy eyes boy.
332
00:17:44,610 --> 00:17:46,410
Oh, I'm glad.
333
00:17:47,030 --> 00:17:48,570
I'm glad you noticed him.
334
00:17:48,810 --> 00:17:51,610
I meant to tell you about him. I'm glad
you found out for yourself.
335
00:17:51,870 --> 00:17:55,530
Watch out for him. You see, if he comes
at you during the night, just take away
336
00:17:55,530 --> 00:17:56,770
the bayonet from him. That's all.
337
00:17:57,879 --> 00:18:01,520
Yeah, you see, he still thinks he's back
in the South Pacific. We're kind of
338
00:18:01,520 --> 00:18:05,240
proud of him in the medical corps. He's
the only guy that dreams in Japanese.
339
00:18:05,820 --> 00:18:09,380
Yeah, he's got that... He's a... He's
American.
340
00:18:10,700 --> 00:18:12,720
American man. He with us. American.
341
00:18:13,060 --> 00:18:15,940
You see, I got nothing to worry about.
He gives you plenty of water.
342
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
You know what I mean?
343
00:18:17,240 --> 00:18:22,700
Now, before he lunges, before he lunges,
he'll always yell, You listen for that.
344
00:18:23,169 --> 00:18:26,190
Bonsai. That'll give you time to prepare
yourself and take the bayonet away from
345
00:18:26,190 --> 00:18:29,690
you. Other than that, he's harmless.
Just watch out for that bonsai.
346
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
Thank you, Tom.
347
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Bonsai!
348
00:18:41,650 --> 00:18:44,790
Did you hear that?
349
00:18:45,090 --> 00:18:46,650
Yeah. What did that sound like?
350
00:18:47,110 --> 00:18:48,290
Bonsai. Good boy.
351
00:18:48,510 --> 00:18:52,420
The last guy who was here... He thought
he heard bird's eye. He got cut from
352
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
eating it.
353
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
All right, pal.
354
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
You're okay.
355
00:18:57,260 --> 00:19:00,320
You got nothing, nothing at all to worry
about.
356
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Sure,
357
00:19:08,080 --> 00:19:11,300
I... I ain't got nothing to worry about.
I...
358
00:19:24,300 --> 00:19:26,240
How'd you sleep, Sarge? Like a baby.
359
00:19:26,460 --> 00:19:27,960
Hey, Sarge, what's going on in there?
360
00:19:28,340 --> 00:19:29,740
Thinking. All night.
361
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
Thinking.
362
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
Who is it?
363
00:19:37,980 --> 00:19:40,100
It's just me, Big Mouth.
364
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Oh.
365
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Are you alone?
366
00:19:43,580 --> 00:19:45,620
Oh, I just got one of the boys with me.
367
00:19:46,440 --> 00:19:47,720
Just a minute.
368
00:19:51,950 --> 00:19:52,950
Beastie boy!
369
00:19:53,610 --> 00:19:55,190
I'll get a little hot breakfast for you.
370
00:19:55,570 --> 00:19:57,250
Crazy eyes.
371
00:19:57,590 --> 00:19:58,590
He made it for himself.
372
00:20:00,010 --> 00:20:03,230
Get that in you, pal.
373
00:20:03,530 --> 00:20:04,309
I ain't hungry.
374
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
You're not hungry.
375
00:20:05,990 --> 00:20:07,750
Beastie baby, you got us worried.
376
00:20:08,150 --> 00:20:10,830
What do you mean? Well, the boys in the
platoon are talking. They say the whole
377
00:20:10,830 --> 00:20:12,790
platoon is cracking up because you're
going soft.
378
00:20:13,010 --> 00:20:16,590
I ain't going soft. I ain't afraid of
nobody. That's the old Beastie baby we
379
00:20:16,590 --> 00:20:19,310
know. Come on in and whip this platoon
right into shape.
380
00:20:19,590 --> 00:20:20,810
All right, I'll show them.
381
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
All right, men.
382
00:20:23,310 --> 00:20:25,210
Now, here it is. Present arms.
383
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Halt!
384
00:20:28,390 --> 00:20:30,530
Beastie, what's the matter, baby boy?
385
00:20:30,770 --> 00:20:33,690
What's the matter? These guys gone
crazy? What's the matter with you
386
00:20:33,690 --> 00:20:38,010
said present arms. I didn't say aim and
fire. Oh, you, you bad soldiers. Never
387
00:20:38,010 --> 00:20:39,030
aim at anybody, understand?
388
00:20:39,510 --> 00:20:40,590
Never aim at anybody.
389
00:20:41,370 --> 00:20:44,550
There's nothing to worry about, though.
Those rifles are not loaded.
390
00:20:44,770 --> 00:20:45,890
Put those rifles down.
391
00:20:47,790 --> 00:20:49,090
It was all a mistake.
392
00:20:49,290 --> 00:20:51,110
It was a mistake, Beastie boy.
393
00:20:52,170 --> 00:20:53,370
terrible mistake they made.
394
00:20:58,070 --> 00:21:01,350
Beast, you can't go on like this for a
whole week. Now you haven't eaten, you
395
00:21:01,350 --> 00:21:03,190
haven't slept, you haven't left the
room.
396
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
I ain't afraid of anybody.
397
00:21:04,630 --> 00:21:07,850
Well, it's just because Bilko shot his
mouth off and said you'd be gone and
398
00:21:07,850 --> 00:21:09,090
forgotten in a week. A week?
399
00:21:09,610 --> 00:21:10,610
Today's the last day.
400
00:21:10,790 --> 00:21:14,130
Today's the last day of the week. If I
can just lay low for today, then nothing
401
00:21:14,130 --> 00:21:15,270
will happen to me. I'll be sick.
402
00:21:15,670 --> 00:21:17,110
I ain't letting nobody in.
403
00:21:17,510 --> 00:21:18,810
It's the colonel, Beast.
404
00:21:19,070 --> 00:21:21,030
Oh, the colonel. I have to let him in.
Oh.
405
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
Let's take this away.
406
00:21:27,990 --> 00:21:28,990
Colonel Hall?
407
00:21:29,450 --> 00:21:33,270
Benton, you came here with a reputation
as a tough drill sergeant.
408
00:21:33,890 --> 00:21:37,070
Now, what's happened? You've been here
for a week, and this platoon hasn't even
409
00:21:37,070 --> 00:21:38,069
been out of the barracks.
410
00:21:38,070 --> 00:21:41,110
Oh, sir, we do march to the mess hall up
and back every day. Quiet!
411
00:21:42,630 --> 00:21:46,350
Benton, I order you to take them out
today. I want to hear the rifle firing.
412
00:21:46,730 --> 00:21:49,230
And you will, sir. All we want is a
chance, sir.
413
00:21:53,580 --> 00:21:54,600
That's an order, Benton.
414
00:21:54,880 --> 00:21:58,000
Get out of this barracks and in front of
those men.
415
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
In front of those men?
416
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
That's an order.
417
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Yes, sir.
418
00:22:05,960 --> 00:22:07,760
Fisty baby boy, when do we start?
419
00:22:09,440 --> 00:22:11,380
I'll be right with you. All righty.
420
00:22:13,180 --> 00:22:16,360
Go. Are you crazy? The colonel is in on
it, too.
421
00:22:17,400 --> 00:22:19,780
Am I?
422
00:22:21,280 --> 00:22:24,150
Today's the day. Today's the day I'm
supposed to get it.
423
00:22:24,590 --> 00:22:26,030
He's really thinking now.
424
00:22:26,590 --> 00:22:28,230
Beast, it's all in your mind.
425
00:22:28,790 --> 00:22:29,790
Is it?
426
00:22:30,310 --> 00:22:32,750
Paparelli and Doberman are out there
picking flowers.
427
00:22:33,930 --> 00:22:37,130
Beast, maybe you ought to go and have a
talk with the chaplain.
428
00:22:37,730 --> 00:22:40,330
Yeah, the chaplain. Why didn't I think
of that before?
429
00:22:40,630 --> 00:22:41,569
Where's my hat?
430
00:22:41,570 --> 00:22:44,370
He's going to go see the chaplain.
Sarge, the chaplain will give everything
431
00:22:44,370 --> 00:22:45,970
away. Not if I get there first.
432
00:22:46,230 --> 00:22:47,650
Positions be like I told him.
433
00:22:58,220 --> 00:22:58,779
Hi, fellas.
434
00:22:58,780 --> 00:23:00,140
Hi, Beast. Hi, Beast.
435
00:23:01,200 --> 00:23:03,840
You fellas know where the chaplain is on
this post?
436
00:23:04,080 --> 00:23:05,520
Yeah, the other side of the parade
ground.
437
00:23:05,760 --> 00:23:08,640
Thanks, Al. Would you like me to show
you?
438
00:23:10,520 --> 00:23:12,860
No, no thanks. I think I can find it.
439
00:23:14,000 --> 00:23:17,240
Sergeant, would you mind holding this up
to your head there? That's it.
440
00:23:22,620 --> 00:23:24,520
Make it six foot five.
441
00:23:26,220 --> 00:23:27,420
With silver hair.
442
00:23:34,660 --> 00:23:35,960
Hello, Beast.
443
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Hiya, Beast.
444
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
Hiya, fellas.
445
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Yes,
446
00:23:50,440 --> 00:23:53,900
Captain, I wrote the boys' folks, and I
think everything's going to be all
447
00:23:53,900 --> 00:23:54,879
right.
448
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
You're quite welcome.
449
00:23:56,910 --> 00:24:01,030
So now you're a reporter on the Post
newspaper, right? Yes, chaplain. Too
450
00:24:01,030 --> 00:24:03,830
I've lived in the world of make
-believe. Now I want the facts, sir.
451
00:24:04,070 --> 00:24:07,390
Facts? Yes. You know the wonderful
speech you made, that farewell speech
452
00:24:07,390 --> 00:24:10,290
Sergeant McMahon got his discharge and
he got into the Air Force?
453
00:24:10,550 --> 00:24:13,750
It really wasn't much of a speech. Oh,
it was wonderful, and I'm going to put
454
00:24:13,750 --> 00:24:15,750
on the front page, sir. I'm meeting a
deadline.
455
00:24:16,050 --> 00:24:20,750
If I remember correctly, it went this
way. This is a sad occasion. This is a
456
00:24:20,750 --> 00:24:26,730
occasion. Saying farewell to a soldier
is always a sad and trying thing.
457
00:24:27,570 --> 00:24:33,370
Although he was with us only a short
while, we grew to love him and will
458
00:24:33,370 --> 00:24:34,370
his memory.
459
00:24:36,270 --> 00:24:41,910
But let us console ourselves with a
thought that although we'll miss him
460
00:24:41,910 --> 00:24:47,170
here, by tomorrow he'll be up there
soaring high.
461
00:24:50,700 --> 00:24:53,620
You want any more? No, no, that's fine.
That's fine. I got it all I want, and
462
00:24:53,620 --> 00:24:56,020
thank you. It serves... Thank you very
much, chaplain. Bilko.
463
00:24:56,340 --> 00:24:57,340
Sir?
464
00:24:57,520 --> 00:25:00,100
I have a feeling I've just been taken.
465
00:25:01,940 --> 00:25:04,840
Taken? Chaplain. Would I do anything
like that to you, sir?
466
00:25:05,060 --> 00:25:06,060
Yes.
467
00:25:08,200 --> 00:25:11,240
All right, where is he? Where is he?
Sarge! Sarge, you missed it. He came in
468
00:25:11,240 --> 00:25:13,980
here, picked up his gear, and then him
and that corporal took off. Man, they
469
00:25:13,980 --> 00:25:15,560
must be halfway to the next post,
finally.
470
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
Banzai!
471
00:25:19,720 --> 00:25:22,900
It gives me a lesson to you guys when it
comes between a battle between brains
472
00:25:22,900 --> 00:25:24,540
and brawn. Dead on brains.
473
00:25:31,300 --> 00:25:33,600
Beast was played by George Matthews.
474
00:25:33,880 --> 00:25:35,900
Corporal Crim was Don Hanmer.
37665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.