All language subtitles for Phil Silvers Show s01e28 Bilko and the Beast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,810 Here I am. 2 00:00:25,520 --> 00:00:27,960 Well, happy G .I .s and play. Where's the action? 3 00:00:28,260 --> 00:00:29,700 Hey, Bilko. Somebody call me? 4 00:00:30,060 --> 00:00:32,460 You're the baseball expert around here. Well? 5 00:00:32,720 --> 00:00:34,180 I bet you can't answer this question. 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 I'll answer any question on baseball. 7 00:00:36,340 --> 00:00:39,560 Well, here's five bucks says you can't answer this one. Well, sir, I'll just 8 00:00:39,560 --> 00:00:40,419 cover that. 9 00:00:40,420 --> 00:00:41,219 Five more? 10 00:00:41,220 --> 00:00:44,360 Glad to do business with you, Andy. Don't forget me. I'll never forget you. 11 00:00:44,560 --> 00:00:45,459 All right? 12 00:00:45,460 --> 00:00:46,460 What's the question? 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 How's that go again? 14 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Oh, yeah, I got it. 15 00:00:50,060 --> 00:00:51,060 Bases are loaded. 16 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 None out. 17 00:00:52,800 --> 00:00:56,560 Then there's three clean singles in a row and not a man scores. 18 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 How? 19 00:00:59,980 --> 00:01:01,000 Bases are loaded. 20 00:01:01,260 --> 00:01:03,160 Yeah. None out. 21 00:01:03,420 --> 00:01:06,840 Yeah. Three clean singles in a row. 22 00:01:07,080 --> 00:01:09,280 Yeah. And not a man scores. 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 Yeah. It was a girl's baseball team. 24 00:01:12,980 --> 00:01:13,980 Yeah. 25 00:01:21,230 --> 00:01:22,490 my little pool, dollar a ball? 26 00:01:23,790 --> 00:01:28,070 Oh, come on, fellas. Let's have some action around here. This joint is dying 27 00:01:28,070 --> 00:01:29,590 its feet. Come on, let's look alive. 28 00:01:30,010 --> 00:01:32,930 Look, I'm just nutty enough to bet on anything today. Anything. 29 00:01:34,030 --> 00:01:35,270 I'll bet you anything you want. 30 00:01:35,850 --> 00:01:38,050 The next man who walks in here is barefooted. 31 00:01:38,630 --> 00:01:40,030 Barefooted? Anything you want. 32 00:01:40,250 --> 00:01:40,729 I'm tired. 33 00:01:40,730 --> 00:01:43,490 I didn't make the bet. What are you worth? 34 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 Hey, 35 00:01:46,870 --> 00:01:48,470 take a look at him. He was ready to bet. 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,060 So, Wicky, you got any more baseball questions? 37 00:01:52,480 --> 00:01:56,000 You just wait, you guys. Bilko will get his. Oh, he's already got his. 38 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 And he's got yours, too. 39 00:01:58,080 --> 00:01:59,380 Hey, get a load of this. 40 00:01:59,600 --> 00:02:04,000 We got a new drill sergeant just transferred from Camp Hanley. Master 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,440 Quentin Q. Benton. 42 00:02:05,800 --> 00:02:08,080 Quentin Q. Benton? Maybe it's a whack. 43 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 Hey, that's a sixth drill sergeant this year. 44 00:02:11,760 --> 00:02:14,780 Quentin Q. Benton? He won't stay here long enough to pronounce his name. 45 00:02:15,600 --> 00:02:18,780 Quentin Q. Benton. Can you see him trying to get Bilko to parade? 46 00:02:19,400 --> 00:02:23,480 Imitation. This is Sergeant Quentin Q. Benton. Sergeant Bilko, parade. 47 00:02:23,740 --> 00:02:25,100 Quentin Q. Benton. 48 00:02:28,780 --> 00:02:29,780 Hi, 49 00:02:34,920 --> 00:02:39,080 welcome to Fort... What do you think, Beast? 50 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 A chicken outfit. 51 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 You men hear that? 52 00:02:43,160 --> 00:02:45,560 Sergeant Benton thinks this is a chicken outfit. 53 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 Any questions? 54 00:02:47,520 --> 00:02:48,800 Yeah, I got a question. 55 00:02:49,260 --> 00:02:50,500 I'll handle this. 56 00:02:52,000 --> 00:02:55,420 You're not kicking anybody around. Come on, put them on. Hey, what are you 57 00:02:55,420 --> 00:02:56,540 trying to pull at? 58 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Hello, you meatballs. 59 00:02:58,100 --> 00:03:01,460 I'm Corporal Krim, the sergeant's special secretary. 60 00:03:02,080 --> 00:03:07,480 I'll handle all the little fundraising like dancers and raffles that the 61 00:03:07,480 --> 00:03:11,060 sergeant thinks up. But Sergeant Belko handles things like that around here. 62 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 Belko? 63 00:03:12,880 --> 00:03:15,960 Bilko! Where are they? Well, I hear there's some new men on the postage. Oh, 64 00:03:16,000 --> 00:03:20,580 there they are. Well, welcome to Fort Banks. Now you men will want some gifts 65 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 send home. 66 00:03:22,960 --> 00:03:26,400 You're very lucky. I just got the... Home and mother pillows. 67 00:03:26,620 --> 00:03:30,740 Chalk -filled pine needles. And rock -bottom prices, too. I didn't introduce 68 00:03:30,740 --> 00:03:33,500 myself. I'm Sergeant Bilko. You can call me Ernie. 69 00:03:36,840 --> 00:03:40,340 Your friend is a little robust. Well, sir, now that we've learned to trust 70 00:03:40,340 --> 00:03:44,260 other, you might be interested in the only genuine Fort Baxter stationery. If 71 00:03:44,260 --> 00:03:47,440 you'll notice, it's beautifully monogrammed, and it's only $2 a box. 72 00:03:47,700 --> 00:03:51,600 Nice. I'll take one. Here's a quarter. All right. Put... Quarter? 73 00:03:51,900 --> 00:03:54,780 You don't understand. They're worth at least $5 a box. 74 00:03:55,040 --> 00:03:56,660 They are? Here, they're yours for $5. 75 00:03:57,820 --> 00:04:01,340 Well, I'm a little overstocked with them right now. That's all right. I trust 76 00:04:01,340 --> 00:04:02,360 you. Handshake? 77 00:04:03,480 --> 00:04:04,620 I'd rather pay cash. 78 00:04:06,160 --> 00:04:09,900 I hate to have little debts hanging over my head. Well, there's a lesson for you 79 00:04:09,900 --> 00:04:13,440 boys. Buy and sell. It's the very lifeblood of the business world. 80 00:04:15,020 --> 00:04:20,079 What is it? Does he want to be fed? What? He wants to play pool. 81 00:04:20,399 --> 00:04:23,620 Well, I'd be glad to accommodate you, but I must admit I don't know too much 82 00:04:23,620 --> 00:04:24,599 about the game. 83 00:04:24,600 --> 00:04:26,920 Ten dollars. Eight balls, side pocket. 84 00:04:28,120 --> 00:04:29,420 I'll just cover that bet. 85 00:04:34,120 --> 00:04:35,340 Too bad it missed. 86 00:04:36,970 --> 00:04:38,790 Now, you don't seem to understand. I win that bet. 87 00:04:39,070 --> 00:04:42,410 You see, you bet that the eight ball would go into the side pocket, but it 88 00:04:42,410 --> 00:04:46,270 didn't go in. I said eight ball, side pocket. I didn't say it was going to go 89 00:04:46,270 --> 00:04:47,270 in. 90 00:04:47,490 --> 00:04:50,930 Now, you see how he didn't say it was going to go in, and I thought it was 91 00:04:50,930 --> 00:04:51,769 to go in? 92 00:04:51,770 --> 00:04:55,250 And what do we learn from this man? We learn to listen and learn and be alert. 93 00:04:55,550 --> 00:04:57,290 All is not what it seems. Listen. 94 00:04:59,250 --> 00:05:01,150 What is it? Does he want some meat? Quiet. 95 00:05:02,250 --> 00:05:03,149 Quiet, man. 96 00:05:03,150 --> 00:05:06,430 The beast wants to talk. Quiet. He's going to say a few words. Shut up. 97 00:05:08,180 --> 00:05:11,000 Now, here it is. I'm going to say this just once. 98 00:05:11,640 --> 00:05:13,160 Here's what I don't like. 99 00:05:13,520 --> 00:05:17,980 I don't like bald -headed guys with big mouths who wear glasses. 100 00:05:18,560 --> 00:05:22,160 An honest opinion. I don't say I agree with him, but I'll defend with my life 101 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 his right. 102 00:05:26,800 --> 00:05:27,980 Here's what I like. 103 00:05:28,220 --> 00:05:32,360 Here's what he likes. Make notes, men. This is what he likes. I like being a 104 00:05:32,360 --> 00:05:33,380 drill sergeant. 105 00:05:33,610 --> 00:05:36,410 I like to drill guys until their tongues hang out. 106 00:05:36,770 --> 00:05:40,390 I like to see them crawling through the mud. I like to see them getting their 107 00:05:40,390 --> 00:05:43,210 faces scratched and sleeping all night out in the rain. 108 00:05:43,470 --> 00:05:45,490 Funny, but that's the way I am. 109 00:05:45,750 --> 00:05:49,310 That's the way he is. Some men like women, he likes fellas scratched up. 110 00:05:51,290 --> 00:05:52,590 I'll see you at drill. 111 00:05:53,300 --> 00:05:56,400 Crumbs. I've had enough. Let me... Paparelli, I'm surprised at you. 112 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 Resorting to force. 113 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 Sarge, he's a brute. 114 00:05:59,020 --> 00:06:02,020 Sarge, what are we going to do? Do what? What do we have to do? What? 115 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 Sarge, are you afraid of him? 116 00:06:04,540 --> 00:06:06,840 I'm going to pretend I didn't hear you say that. 117 00:06:07,820 --> 00:06:08,840 Afraid of him, indeed. 118 00:06:09,180 --> 00:06:12,360 Because I show a little perceptiveness, does that mean I'm afraid because I'm 119 00:06:12,360 --> 00:06:15,420 tolerant? Because I'm trying to see things from his point of view? 120 00:06:16,020 --> 00:06:20,800 Now, gentlemen, let's review this. A man walks in here, obviously antagonistic. 121 00:06:21,130 --> 00:06:24,730 He talks too loud. He bangs or squeezes too hard. 122 00:06:25,510 --> 00:06:29,110 To me, an obvious display of massive inferiority complex. 123 00:06:30,050 --> 00:06:33,370 And it manifests itself in the Freudian theory of inner regret. 124 00:06:34,510 --> 00:06:37,810 Now, I'm sure you know what I'm talking about, Pat Bradley, because you don't. 125 00:06:37,910 --> 00:06:39,270 You don't know about the debate? 126 00:06:39,470 --> 00:06:43,650 Oh, this all came out in a debate that Freud had with Spinoza many years ago in 127 00:06:43,650 --> 00:06:46,770 Budapest. You read this. You didn't... 128 00:06:47,680 --> 00:06:48,960 Tremendous! Tremendous! 129 00:06:49,380 --> 00:06:54,240 Freud came out with the Bernhardt theory that man and the inner man, when there 130 00:06:54,240 --> 00:06:58,500 is an obvious submersion of the libido into the id section, you will find a 131 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 regression. 132 00:07:00,620 --> 00:07:05,080 Freud definitely points out that in the alter ego, when there is an Oedipus 133 00:07:05,080 --> 00:07:09,200 complex which is prevalent, you will see that the man who shows sadistic 134 00:07:09,200 --> 00:07:13,540 tendencies, aggression will also submerge into the cocoon of being 135 00:07:13,540 --> 00:07:14,760 from the entire soul. 136 00:07:16,650 --> 00:07:20,170 Freud in his search for knowledge. Oh, this is way before the search for Bridie 137 00:07:20,170 --> 00:07:25,630 Murphy. He had the... He knew this. He knew that the it complex will manifest 138 00:07:25,630 --> 00:07:28,990 itself with an outburst of bedroom of guilt. And there you have the libido 139 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 intertwined with the it complex. 140 00:07:30,870 --> 00:07:34,430 Intertwined with the heterogeneous sections A. Heterogeneous sections B. 141 00:07:34,430 --> 00:07:37,610 came... Oh, Spinoza denied this. Oh, he screamed. 142 00:07:39,280 --> 00:07:43,280 Didn't do him any good. Because there's a theory brought right out here. We have 143 00:07:43,280 --> 00:07:47,040 a man showing in a rejection in this very room a few moments ago. He walked 144 00:07:47,040 --> 00:07:48,640 with this massive aggressiveness. 145 00:07:48,860 --> 00:07:52,920 It looks on the surface he's sadistic, but it isn't that at all. It's just his 146 00:07:52,920 --> 00:07:55,020 desire saying, I'm not so big. 147 00:07:55,260 --> 00:07:56,260 I am little. 148 00:07:56,360 --> 00:07:58,820 That's what he's saying. He wants to be loved. 149 00:07:59,100 --> 00:08:02,620 He shows it, but he hides it. That's his whole quest. 150 00:08:03,080 --> 00:08:08,000 He wants to be loved. It's his way of saying, love me. 151 00:08:12,210 --> 00:08:13,870 How can we get rid of the creeper? 152 00:08:18,590 --> 00:08:22,490 Now, this is Sergeant Benton's bunk. The torture chamber. 153 00:08:23,630 --> 00:08:25,790 You got the rocks in the right place? Yeah. Good. 154 00:08:26,230 --> 00:08:30,030 Now, is this the hardest mattress you could get? Hey, Sarge, do I have to 155 00:08:30,030 --> 00:08:33,490 under here? Of course. You're the loudest snore in the whole platoon. We 156 00:08:33,490 --> 00:08:34,990 you. We need that snorius. And look. 157 00:08:35,520 --> 00:08:39,120 Every hour, on the hour, you have a nightmare. You scream, you kick, you 158 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 Right? Okay. 159 00:08:40,460 --> 00:08:43,700 And when it comes to me complaining, I'll try to be reasonable. I'll say, 160 00:08:43,780 --> 00:08:46,160 Sergeant Benton, these are army regulations. 161 00:08:46,400 --> 00:08:50,380 It's the only bunk open. If my hands are tied, I'll say them. Of course, 162 00:08:50,420 --> 00:08:53,360 Sergeant Benton, I'll say, if you wish to be transferred. 163 00:08:53,600 --> 00:08:55,780 Here he comes, Sarge. All right, boys, look alive. We have a guest. 164 00:08:56,400 --> 00:08:59,100 Well, Sergeant Benton, this is your bunk. Hey, Sarge, look. 165 00:08:59,480 --> 00:09:00,580 An honest mistake. 166 00:09:02,670 --> 00:09:07,030 I would like to point out, sir, that I... Those are my clothes, of course. I 167 00:09:07,030 --> 00:09:11,890 feel that it is my fault that you got this place on the bunk. I feel that in 168 00:09:11,890 --> 00:09:16,230 army regulations... Yes, of course. I feel that if you feel that you're not 169 00:09:16,230 --> 00:09:20,270 comfortable enough, well, it is my fault army regulations say that the first 170 00:09:20,270 --> 00:09:24,140 bunk open a man gets. Now, I would rather you have what you want, but... As 171 00:09:24,140 --> 00:09:27,900 can see, my hands are tied. I want you to be just where you feel that you 172 00:09:27,900 --> 00:09:32,900 be. However, well, yet they are a little gaudy. All right. I feel that if you 173 00:09:32,900 --> 00:09:35,540 feel... Oh, this is you as a boy. Very lovely. 174 00:09:35,760 --> 00:09:38,260 I don't know why. 175 00:09:38,600 --> 00:09:41,920 Why they make these rules, but those are the rules that... But there's one thing 176 00:09:41,920 --> 00:09:43,820 I must consist on. Watch that. 177 00:09:44,300 --> 00:09:46,540 You will water those geraniums, won't you? 178 00:09:48,280 --> 00:09:52,040 Take these things and get out of here. Get out? Well, I'm sure if you want to 179 00:09:52,040 --> 00:09:55,680 privately concerned for a moment, that's all right with me. But believe me, my 180 00:09:55,680 --> 00:09:58,840 hands are tied. I don't want you in that upper bunk. It's just that was the only 181 00:09:58,840 --> 00:10:02,320 bunk open. And if they're going to react that way, believe me, I don't... I 182 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 don't... Here. 183 00:10:03,840 --> 00:10:07,920 You take the upper bunk and if I catch you snoring... What happened, Sarge? 184 00:10:07,920 --> 00:10:10,680 happened? What? What happened? What do you mean, what happened? What? You're 185 00:10:10,680 --> 00:10:13,860 going to let him get away with it? Get away with... Don't you fellas ever 186 00:10:13,860 --> 00:10:14,900 understand anything? 187 00:10:15,610 --> 00:10:17,930 I convinced him to have my room. Don't you see that? 188 00:10:18,530 --> 00:10:21,070 Don't you recognize he's going through a cocoon period? 189 00:10:21,570 --> 00:10:26,430 Freud definitely says that when a man is rejected from society in his mind and 190 00:10:26,430 --> 00:10:29,190 the frustrations within, he will withdraw from the world. 191 00:10:29,740 --> 00:10:33,660 Oh, if I didn't see this with my own eyes, I wouldn't believe it. Somebody 192 00:10:33,660 --> 00:10:36,080 have spread some breadcrumbs around. The pigeons are back. 193 00:10:36,300 --> 00:10:38,580 Oh, it's pathetic. Philco ain't even putting up a fight. 194 00:10:38,880 --> 00:10:39,819 Do you mind? 195 00:10:39,820 --> 00:10:43,160 Do you mind if I like to see a man as comfortable since he's only going to be 196 00:10:43,160 --> 00:10:46,900 here for a week? Oh, he's going to be gone in a week. Gone and forgotten. 197 00:10:47,140 --> 00:10:51,000 Would you like to make a little bet on that? Oh, you insist on throwing your 198 00:10:51,000 --> 00:10:51,699 money away. 199 00:10:51,700 --> 00:10:53,100 I'll throw $20. 200 00:10:53,850 --> 00:10:56,250 All righty, we'll just cover that, Rocco. Me too. I'm in. 201 00:10:56,490 --> 00:10:59,570 You ask for it, there it is, and he'll be out of here in a week. 202 00:10:59,850 --> 00:11:01,710 One week. Gone and forgotten. 203 00:11:02,050 --> 00:11:03,370 Oh, that I gotta see. 204 00:11:05,610 --> 00:11:07,530 Hey, Sarge. Sarge, are you crazy? 205 00:11:07,750 --> 00:11:11,490 He's a monster. You can't out -talk him because he don't hear you. True, boys. 206 00:11:11,590 --> 00:11:13,090 He's a brute. He's a hunk. 207 00:11:13,430 --> 00:11:16,410 But all we gotta do is get him to think. To think? 208 00:11:16,690 --> 00:11:20,050 To think. We gotta lull him into a false sense of security. 209 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 We'll throw him a party. 210 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Boys, 211 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 boys, you continually doubt me. 212 00:11:26,100 --> 00:11:28,720 Believe me, it's a small brain it has. 213 00:11:28,940 --> 00:11:32,720 It takes a long time for it to warm up, but we've got to reach that brain. We've 214 00:11:32,720 --> 00:11:33,820 got to start him to think. 215 00:11:34,240 --> 00:11:37,920 Once he starts to think, there'll be nothing but a shattered shell. 216 00:11:38,860 --> 00:11:41,040 Think. That's what we've got to do. 217 00:11:43,080 --> 00:11:44,620 How's your steak, Sergeant Benton? 218 00:11:44,860 --> 00:11:46,380 You can call me Beast. 219 00:11:47,000 --> 00:11:49,980 He said I can call him Beast. He's accepted me. 220 00:11:50,460 --> 00:11:53,760 Men, we made the right decision. I'm glad we did it. 221 00:11:54,120 --> 00:11:55,059 Did what? 222 00:11:55,060 --> 00:11:56,060 Did what? 223 00:11:56,240 --> 00:11:58,400 Sergeant, what do you figure you're worth? 224 00:11:59,540 --> 00:12:02,500 Worth? Yes, in dollars and cents. What do you feel you're worth? 225 00:12:03,360 --> 00:12:04,359 I don't know. 226 00:12:04,360 --> 00:12:05,360 We know. 227 00:12:05,600 --> 00:12:08,640 You do? Yes, sir. We figure you're worth $100 ,000. 228 00:12:09,540 --> 00:12:13,840 You figure I'm worth $100 ,000? Sitting there calmly eating your steak, you're 229 00:12:13,840 --> 00:12:16,680 worth $100 ,000. Who says so? 230 00:12:17,460 --> 00:12:19,040 This says so. What's that? 231 00:12:19,580 --> 00:12:23,580 An insurance policy in your name for $100 ,000. The boys want the world to 232 00:12:23,580 --> 00:12:24,559 what they think of you. 233 00:12:24,560 --> 00:12:25,740 $100 ,000? 234 00:12:26,100 --> 00:12:28,320 Not everybody can say that, can they? 235 00:12:28,580 --> 00:12:31,160 Yeah, but my old man said I wouldn't amount to nothing. 236 00:12:31,520 --> 00:12:37,140 There it is, black and white. $100 ,000 insured for Sergeant Quentin Q. 237 00:12:37,440 --> 00:12:39,200 Penton. Oh, I forgot. 238 00:12:39,460 --> 00:12:42,260 You gotta pass the insurance physical exam first. 239 00:12:42,600 --> 00:12:45,800 I never flunked a physical in my life. Oh, fine, Mr. 240 00:12:46,320 --> 00:12:48,620 Crawford. The insurance man is waiting at the doctor's office. 241 00:12:49,230 --> 00:12:51,070 Out of my way. Sarge, well? 242 00:12:51,410 --> 00:12:53,570 He's not thinking yet. He's not thinking yet. 243 00:12:56,050 --> 00:13:00,590 Hey, beastie baby, baby boy. Mr. Crawford, you could insure him for a 244 00:13:00,790 --> 00:13:02,730 Well, he's the strongest man I've ever seen. 245 00:13:02,990 --> 00:13:06,210 Here you are. You sign right here, Sergeant Patton. Yeah. 246 00:13:06,830 --> 00:13:08,570 A hundred thousand bucks, eh? 247 00:13:09,030 --> 00:13:10,690 That's one T in Benton. 248 00:13:10,930 --> 00:13:11,930 Thanks. 249 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Thank you. 250 00:13:14,020 --> 00:13:17,780 Now, Sergeant Bilko. Yes, indeedy. Sign right here, please. Right there. Why 251 00:13:17,780 --> 00:13:19,620 does he have to sign? He's the beneficiary. 252 00:13:22,360 --> 00:13:26,000 Now, I'll take a look at those records, please. Fine, fine. Rocco, Henshaw. 253 00:13:26,260 --> 00:13:28,640 Second beneficiary. Third beneficiary. 254 00:13:29,260 --> 00:13:32,740 What's a beneficiary? Oh, don't you worry a pretty little head about it. 255 00:13:33,100 --> 00:13:36,920 I mean, we just, you know, we just put up the money. It cost us $60 for the 256 00:13:36,920 --> 00:13:37,679 first month. 257 00:13:37,680 --> 00:13:40,480 After all, we're your benefactors. Beastie, baby, my. 258 00:13:44,430 --> 00:13:47,410 Sarge, he's going all over the post telling everybody he's worth a hundred 259 00:13:47,410 --> 00:13:49,890 grand. Yes, Sarge. When is he going to start thinking? 260 00:13:50,170 --> 00:13:53,890 Rocco, baby, patience, patience. This is a small brain. 261 00:13:54,270 --> 00:13:59,610 Takes a long time to warm up, but once the thoughts start getting to it, pow, a 262 00:13:59,610 --> 00:14:00,609 nervous wreck. 263 00:14:00,610 --> 00:14:03,770 Make way for a hundred thousand bucks. 264 00:14:04,190 --> 00:14:08,290 Hey, beastie baby, don't move so fast you lose weight. After all, you're worth 265 00:14:08,290 --> 00:14:09,970 $500 a pound. 266 00:14:10,550 --> 00:14:12,330 $500 a pound. Have big mouths. 267 00:14:14,170 --> 00:14:15,430 Where's Krim? He's inside. 268 00:14:15,650 --> 00:14:17,310 He doesn't know about it yet. No, he don't. 269 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 Hiya, Beast. 270 00:14:20,990 --> 00:14:24,710 Hiya. What are you so happy about? Did you see somebody get run over by a 271 00:14:25,290 --> 00:14:30,550 Krim, what would you say if you had the honor of meeting a guy who was insured 272 00:14:30,550 --> 00:14:32,070 for a hundred thousand bucks? 273 00:14:32,370 --> 00:14:34,930 What'd I say? I'd say I'd like to be his beneficiary. 274 00:14:37,450 --> 00:14:39,470 Beneficiary? Why the beneficiary? 275 00:14:39,730 --> 00:14:43,070 Well, because the beneficiary gets the hundred grand when the guy dies. 276 00:14:45,960 --> 00:14:47,380 He's starting to think. 277 00:14:47,720 --> 00:14:51,720 Of course, that's for a natural death. If the guy has an accident or gets 278 00:14:51,720 --> 00:14:56,660 killed, that's called double indemnity and the beneficiary gets $200 ,000. 279 00:14:59,000 --> 00:15:02,560 Yeah? Oh, he's thinking like crazy now. 280 00:15:03,180 --> 00:15:05,680 Boy, you sure got this post by the ears. 281 00:15:06,000 --> 00:15:08,780 You're the sixth drill sergeant this place has had this year. 282 00:15:09,800 --> 00:15:12,720 Yeah? Not one of them lasted more than a week. 283 00:15:13,780 --> 00:15:15,500 Yeah, Bilko took care of them. 284 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 Yeah? 285 00:15:17,940 --> 00:15:20,760 Yeah. What happened to them? How did they die? 286 00:15:21,000 --> 00:15:22,540 Die? I don't know. Did they? 287 00:15:22,920 --> 00:15:25,060 Hey, Beastie, are you worried about something? 288 00:15:25,300 --> 00:15:29,940 Me? Absolutely not a thing to worry about. I'm in fine shape. Hiya, Beastie 289 00:15:30,100 --> 00:15:32,000 Stay away from me. What's the matter? 290 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Nothing. Why? 291 00:15:33,880 --> 00:15:36,980 I don't know. Maybe it's the light you're in. You look a little... Oh, a 292 00:15:36,980 --> 00:15:38,980 hot soup and you're gonna feel fine. 293 00:15:39,520 --> 00:15:42,160 I made it myself. Come on, Beastie boy. Have them. 294 00:15:43,690 --> 00:15:45,130 I feel absolutely great. 295 00:15:45,330 --> 00:15:47,670 Doctor said I was the finest specimen he ever saw. 296 00:15:47,910 --> 00:15:49,030 I should live to be 110. 297 00:15:49,570 --> 00:15:50,870 Oh, you live to be 150. 298 00:15:51,530 --> 00:15:54,070 Eat your soup, old man in the mountain. 299 00:15:55,290 --> 00:15:58,750 I guess I'm a lot healthier than those other sergeants you had around here. 300 00:15:58,970 --> 00:16:02,530 With them, it was accidental, but they like my soup. 301 00:16:03,670 --> 00:16:07,910 Have some of it, pal. I want you to have some of it. Why, we're going to see to 302 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 it that you live forever. 303 00:16:09,450 --> 00:16:11,230 Forever? In our hearts. 304 00:16:11,850 --> 00:16:16,130 Have your soup, pal. After all, we can't have $200 ,000 worth of soldier fading 305 00:16:16,130 --> 00:16:17,130 away. 306 00:16:18,050 --> 00:16:20,410 Why are you so anxious I should eat that soup? 307 00:16:20,970 --> 00:16:24,290 Anxious? I'm not anxious. Just a little midnight snack. I prepared it myself. 308 00:16:24,470 --> 00:16:25,970 You taste it. Me? 309 00:16:26,570 --> 00:16:27,610 I already ate. 310 00:16:28,410 --> 00:16:32,390 You second beneficiary. You taste it. No, thanks. Give me heat cups. 311 00:16:32,610 --> 00:16:34,010 You taste it. No, no, no. 312 00:16:34,230 --> 00:16:36,410 I'll taste it. No, no, no. You crazy. 313 00:16:36,670 --> 00:16:37,670 Get out of here. 314 00:16:39,130 --> 00:16:41,910 Come on, Beastie boy, every little spoonful. 315 00:16:42,210 --> 00:16:43,210 Yeah, I know you don't. 316 00:16:43,690 --> 00:16:47,790 Why did you do that for? Now look, that grass won't grow back for a year. 317 00:16:49,890 --> 00:16:52,810 When it does grow back, I ain't gonna be underneath it. 318 00:16:54,030 --> 00:16:57,850 Beastie, if you don't mind my saying, you look a little frightened or scared. 319 00:16:59,010 --> 00:17:03,020 Scared? I ain't scared of nobody, and mostly I ain't scared of you, you 320 00:17:03,020 --> 00:17:06,720 understand? Beastie, baby boy, what's happening to your pal? 321 00:17:07,079 --> 00:17:10,180 You mustn't be scared of any, especially your beneficiary. 322 00:17:10,380 --> 00:17:16,099 I'm your pal, pal, your beneficiary. Of course, if you don't like me... Wait, I 323 00:17:16,099 --> 00:17:22,260 like you. It's just maybe I've been thinking too much. That may be it. Get a 324 00:17:22,260 --> 00:17:22,979 little rest. 325 00:17:22,980 --> 00:17:25,359 You know, maybe I had you all wrong, ain't he? 326 00:17:26,440 --> 00:17:27,440 Boys! 327 00:17:27,740 --> 00:17:29,180 Beast wants to save you tonight. 328 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Good night, fellas. 329 00:17:31,530 --> 00:17:32,850 Goodbye, beast. 330 00:17:35,310 --> 00:17:37,950 Oh, that's nothing. Just a slip of the tongue. 331 00:17:38,230 --> 00:17:39,690 Hiya, crazy eyes boy. 332 00:17:44,610 --> 00:17:46,410 Oh, I'm glad. 333 00:17:47,030 --> 00:17:48,570 I'm glad you noticed him. 334 00:17:48,810 --> 00:17:51,610 I meant to tell you about him. I'm glad you found out for yourself. 335 00:17:51,870 --> 00:17:55,530 Watch out for him. You see, if he comes at you during the night, just take away 336 00:17:55,530 --> 00:17:56,770 the bayonet from him. That's all. 337 00:17:57,879 --> 00:18:01,520 Yeah, you see, he still thinks he's back in the South Pacific. We're kind of 338 00:18:01,520 --> 00:18:05,240 proud of him in the medical corps. He's the only guy that dreams in Japanese. 339 00:18:05,820 --> 00:18:09,380 Yeah, he's got that... He's a... He's American. 340 00:18:10,700 --> 00:18:12,720 American man. He with us. American. 341 00:18:13,060 --> 00:18:15,940 You see, I got nothing to worry about. He gives you plenty of water. 342 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 You know what I mean? 343 00:18:17,240 --> 00:18:22,700 Now, before he lunges, before he lunges, he'll always yell, You listen for that. 344 00:18:23,169 --> 00:18:26,190 Bonsai. That'll give you time to prepare yourself and take the bayonet away from 345 00:18:26,190 --> 00:18:29,690 you. Other than that, he's harmless. Just watch out for that bonsai. 346 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 Thank you, Tom. 347 00:18:38,610 --> 00:18:39,610 Bonsai! 348 00:18:41,650 --> 00:18:44,790 Did you hear that? 349 00:18:45,090 --> 00:18:46,650 Yeah. What did that sound like? 350 00:18:47,110 --> 00:18:48,290 Bonsai. Good boy. 351 00:18:48,510 --> 00:18:52,420 The last guy who was here... He thought he heard bird's eye. He got cut from 352 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 eating it. 353 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 All right, pal. 354 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 You're okay. 355 00:18:57,260 --> 00:19:00,320 You got nothing, nothing at all to worry about. 356 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Sure, 357 00:19:08,080 --> 00:19:11,300 I... I ain't got nothing to worry about. I... 358 00:19:24,300 --> 00:19:26,240 How'd you sleep, Sarge? Like a baby. 359 00:19:26,460 --> 00:19:27,960 Hey, Sarge, what's going on in there? 360 00:19:28,340 --> 00:19:29,740 Thinking. All night. 361 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Thinking. 362 00:19:36,660 --> 00:19:37,660 Who is it? 363 00:19:37,980 --> 00:19:40,100 It's just me, Big Mouth. 364 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Oh. 365 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Are you alone? 366 00:19:43,580 --> 00:19:45,620 Oh, I just got one of the boys with me. 367 00:19:46,440 --> 00:19:47,720 Just a minute. 368 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 Beastie boy! 369 00:19:53,610 --> 00:19:55,190 I'll get a little hot breakfast for you. 370 00:19:55,570 --> 00:19:57,250 Crazy eyes. 371 00:19:57,590 --> 00:19:58,590 He made it for himself. 372 00:20:00,010 --> 00:20:03,230 Get that in you, pal. 373 00:20:03,530 --> 00:20:04,309 I ain't hungry. 374 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 You're not hungry. 375 00:20:05,990 --> 00:20:07,750 Beastie baby, you got us worried. 376 00:20:08,150 --> 00:20:10,830 What do you mean? Well, the boys in the platoon are talking. They say the whole 377 00:20:10,830 --> 00:20:12,790 platoon is cracking up because you're going soft. 378 00:20:13,010 --> 00:20:16,590 I ain't going soft. I ain't afraid of nobody. That's the old Beastie baby we 379 00:20:16,590 --> 00:20:19,310 know. Come on in and whip this platoon right into shape. 380 00:20:19,590 --> 00:20:20,810 All right, I'll show them. 381 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 All right, men. 382 00:20:23,310 --> 00:20:25,210 Now, here it is. Present arms. 383 00:20:25,570 --> 00:20:26,570 Halt! 384 00:20:28,390 --> 00:20:30,530 Beastie, what's the matter, baby boy? 385 00:20:30,770 --> 00:20:33,690 What's the matter? These guys gone crazy? What's the matter with you 386 00:20:33,690 --> 00:20:38,010 said present arms. I didn't say aim and fire. Oh, you, you bad soldiers. Never 387 00:20:38,010 --> 00:20:39,030 aim at anybody, understand? 388 00:20:39,510 --> 00:20:40,590 Never aim at anybody. 389 00:20:41,370 --> 00:20:44,550 There's nothing to worry about, though. Those rifles are not loaded. 390 00:20:44,770 --> 00:20:45,890 Put those rifles down. 391 00:20:47,790 --> 00:20:49,090 It was all a mistake. 392 00:20:49,290 --> 00:20:51,110 It was a mistake, Beastie boy. 393 00:20:52,170 --> 00:20:53,370 terrible mistake they made. 394 00:20:58,070 --> 00:21:01,350 Beast, you can't go on like this for a whole week. Now you haven't eaten, you 395 00:21:01,350 --> 00:21:03,190 haven't slept, you haven't left the room. 396 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 I ain't afraid of anybody. 397 00:21:04,630 --> 00:21:07,850 Well, it's just because Bilko shot his mouth off and said you'd be gone and 398 00:21:07,850 --> 00:21:09,090 forgotten in a week. A week? 399 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 Today's the last day. 400 00:21:10,790 --> 00:21:14,130 Today's the last day of the week. If I can just lay low for today, then nothing 401 00:21:14,130 --> 00:21:15,270 will happen to me. I'll be sick. 402 00:21:15,670 --> 00:21:17,110 I ain't letting nobody in. 403 00:21:17,510 --> 00:21:18,810 It's the colonel, Beast. 404 00:21:19,070 --> 00:21:21,030 Oh, the colonel. I have to let him in. Oh. 405 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 Let's take this away. 406 00:21:27,990 --> 00:21:28,990 Colonel Hall? 407 00:21:29,450 --> 00:21:33,270 Benton, you came here with a reputation as a tough drill sergeant. 408 00:21:33,890 --> 00:21:37,070 Now, what's happened? You've been here for a week, and this platoon hasn't even 409 00:21:37,070 --> 00:21:38,069 been out of the barracks. 410 00:21:38,070 --> 00:21:41,110 Oh, sir, we do march to the mess hall up and back every day. Quiet! 411 00:21:42,630 --> 00:21:46,350 Benton, I order you to take them out today. I want to hear the rifle firing. 412 00:21:46,730 --> 00:21:49,230 And you will, sir. All we want is a chance, sir. 413 00:21:53,580 --> 00:21:54,600 That's an order, Benton. 414 00:21:54,880 --> 00:21:58,000 Get out of this barracks and in front of those men. 415 00:21:58,340 --> 00:21:59,340 In front of those men? 416 00:22:00,500 --> 00:22:01,500 That's an order. 417 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Yes, sir. 418 00:22:05,960 --> 00:22:07,760 Fisty baby boy, when do we start? 419 00:22:09,440 --> 00:22:11,380 I'll be right with you. All righty. 420 00:22:13,180 --> 00:22:16,360 Go. Are you crazy? The colonel is in on it, too. 421 00:22:17,400 --> 00:22:19,780 Am I? 422 00:22:21,280 --> 00:22:24,150 Today's the day. Today's the day I'm supposed to get it. 423 00:22:24,590 --> 00:22:26,030 He's really thinking now. 424 00:22:26,590 --> 00:22:28,230 Beast, it's all in your mind. 425 00:22:28,790 --> 00:22:29,790 Is it? 426 00:22:30,310 --> 00:22:32,750 Paparelli and Doberman are out there picking flowers. 427 00:22:33,930 --> 00:22:37,130 Beast, maybe you ought to go and have a talk with the chaplain. 428 00:22:37,730 --> 00:22:40,330 Yeah, the chaplain. Why didn't I think of that before? 429 00:22:40,630 --> 00:22:41,569 Where's my hat? 430 00:22:41,570 --> 00:22:44,370 He's going to go see the chaplain. Sarge, the chaplain will give everything 431 00:22:44,370 --> 00:22:45,970 away. Not if I get there first. 432 00:22:46,230 --> 00:22:47,650 Positions be like I told him. 433 00:22:58,220 --> 00:22:58,779 Hi, fellas. 434 00:22:58,780 --> 00:23:00,140 Hi, Beast. Hi, Beast. 435 00:23:01,200 --> 00:23:03,840 You fellas know where the chaplain is on this post? 436 00:23:04,080 --> 00:23:05,520 Yeah, the other side of the parade ground. 437 00:23:05,760 --> 00:23:08,640 Thanks, Al. Would you like me to show you? 438 00:23:10,520 --> 00:23:12,860 No, no thanks. I think I can find it. 439 00:23:14,000 --> 00:23:17,240 Sergeant, would you mind holding this up to your head there? That's it. 440 00:23:22,620 --> 00:23:24,520 Make it six foot five. 441 00:23:26,220 --> 00:23:27,420 With silver hair. 442 00:23:34,660 --> 00:23:35,960 Hello, Beast. 443 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 Hiya, Beast. 444 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 Hiya, fellas. 445 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Yes, 446 00:23:50,440 --> 00:23:53,900 Captain, I wrote the boys' folks, and I think everything's going to be all 447 00:23:53,900 --> 00:23:54,879 right. 448 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 You're quite welcome. 449 00:23:56,910 --> 00:24:01,030 So now you're a reporter on the Post newspaper, right? Yes, chaplain. Too 450 00:24:01,030 --> 00:24:03,830 I've lived in the world of make -believe. Now I want the facts, sir. 451 00:24:04,070 --> 00:24:07,390 Facts? Yes. You know the wonderful speech you made, that farewell speech 452 00:24:07,390 --> 00:24:10,290 Sergeant McMahon got his discharge and he got into the Air Force? 453 00:24:10,550 --> 00:24:13,750 It really wasn't much of a speech. Oh, it was wonderful, and I'm going to put 454 00:24:13,750 --> 00:24:15,750 on the front page, sir. I'm meeting a deadline. 455 00:24:16,050 --> 00:24:20,750 If I remember correctly, it went this way. This is a sad occasion. This is a 456 00:24:20,750 --> 00:24:26,730 occasion. Saying farewell to a soldier is always a sad and trying thing. 457 00:24:27,570 --> 00:24:33,370 Although he was with us only a short while, we grew to love him and will 458 00:24:33,370 --> 00:24:34,370 his memory. 459 00:24:36,270 --> 00:24:41,910 But let us console ourselves with a thought that although we'll miss him 460 00:24:41,910 --> 00:24:47,170 here, by tomorrow he'll be up there soaring high. 461 00:24:50,700 --> 00:24:53,620 You want any more? No, no, that's fine. That's fine. I got it all I want, and 462 00:24:53,620 --> 00:24:56,020 thank you. It serves... Thank you very much, chaplain. Bilko. 463 00:24:56,340 --> 00:24:57,340 Sir? 464 00:24:57,520 --> 00:25:00,100 I have a feeling I've just been taken. 465 00:25:01,940 --> 00:25:04,840 Taken? Chaplain. Would I do anything like that to you, sir? 466 00:25:05,060 --> 00:25:06,060 Yes. 467 00:25:08,200 --> 00:25:11,240 All right, where is he? Where is he? Sarge! Sarge, you missed it. He came in 468 00:25:11,240 --> 00:25:13,980 here, picked up his gear, and then him and that corporal took off. Man, they 469 00:25:13,980 --> 00:25:15,560 must be halfway to the next post, finally. 470 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 Banzai! 471 00:25:19,720 --> 00:25:22,900 It gives me a lesson to you guys when it comes between a battle between brains 472 00:25:22,900 --> 00:25:24,540 and brawn. Dead on brains. 473 00:25:31,300 --> 00:25:33,600 Beast was played by George Matthews. 474 00:25:33,880 --> 00:25:35,900 Corporal Crim was Don Hanmer. 37665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.