All language subtitles for Phil Silvers Show s01e27 The Big Uranium Strike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,260
Here I am!
2
00:00:26,890 --> 00:00:30,210
But I must say I'm shocked, Miss Vasey.
Utterly shocked to think such a
3
00:00:30,210 --> 00:00:34,210
worthwhile cause as these dances I run
for the morale of the American soldier,
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,970
our boys, should go unpublicized.
5
00:00:37,490 --> 00:00:41,090
Mr. Bender says you get enough free
publicity after the dances with the
6
00:00:41,090 --> 00:00:42,510
complaints from the suckers who went.
7
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Well, that hurt.
8
00:00:43,790 --> 00:00:47,650
I must say that hurt, Miss Vasey. If it
was your intention to hurt me, you've
9
00:00:47,650 --> 00:00:51,210
done a bang -up job of it. Well, it's
easy to see. There's no sentiment
10
00:00:51,310 --> 00:00:52,390
It's a commercial world.
11
00:00:52,690 --> 00:00:54,270
Very well. I'll take an ad.
12
00:00:54,600 --> 00:00:56,680
An ad? Oh, well, that's different. Now,
what are your rates?
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,400
$200 a page.
14
00:00:58,620 --> 00:01:02,300
It comes to $1 .35 an inch. All right,
now, take this down.
15
00:01:03,100 --> 00:01:04,560
Fun, fun, fun.
16
00:01:05,440 --> 00:01:10,460
Sergeant Bilgo's eighth annual Hollywood
dance. Come one, come all, dance with
17
00:01:10,460 --> 00:01:14,400
your favorite movie stars Saturday night
at the Fort Baxter Recreation Center.
18
00:01:14,660 --> 00:01:16,380
All your stars will be there.
19
00:01:16,660 --> 00:01:20,880
Marilyn Monroe, Lana Turner, Ava
Gardner, Susan Hayward, Gina Lola,
20
00:01:21,040 --> 00:01:23,780
They'll all be there if they can make
it.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,900
That's good. Now you got it all, that'll
bring them in fine.
22
00:01:27,420 --> 00:01:29,020
Uh, how much space do you want?
23
00:01:29,220 --> 00:01:30,059
One inch.
24
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
One inch?
25
00:01:31,160 --> 00:01:35,560
You can't get all this in one inch.
Well, let's not, let's not crack up.
26
00:01:35,560 --> 00:01:37,060
prune it down. It's very simple.
27
00:01:37,540 --> 00:01:38,540
Let me see, what do I cut?
28
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
Oh,
29
00:01:41,700 --> 00:01:44,920
they'll come if they can make it. If
they can make it. Cut that out, that'll
30
00:01:44,920 --> 00:01:47,840
save us some space. Give me a red
borderline around it and that'll feature
31
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
the page.
32
00:01:49,870 --> 00:01:53,230
Promising all those movie stars. We
can't run a misleading advertisement.
33
00:01:53,950 --> 00:01:57,090
Misleading advertisement? Miss Basie,
let me assure you, I have written to
34
00:01:57,090 --> 00:02:00,830
star on that list. And I might tell you
that each one of them has answered me.
35
00:02:00,870 --> 00:02:01,869
Well, what did they say?
36
00:02:01,870 --> 00:02:04,350
Oh, that's going to be the highlight of
the dance when I open the letters.
37
00:02:05,590 --> 00:02:09,169
Really, Sergeant Bilbo? Well, look,
you're becoming... Please, please, let's
38
00:02:09,169 --> 00:02:11,570
fall apart. We'll change a lot of things
if it's too long.
39
00:02:12,050 --> 00:02:13,870
Gina Lola Brigitte will take that out.
40
00:02:14,230 --> 00:02:15,790
Oh, this is going to kill Doberman.
41
00:02:16,050 --> 00:02:17,390
I'll work on it. I'll fix it up.
42
00:02:18,160 --> 00:02:19,580
This way, everybody. In here, please.
43
00:02:19,980 --> 00:02:22,760
Outside, please, Miss Basie. But, Mr.
Bender... Outside, please, and lock the
44
00:02:22,760 --> 00:02:26,380
door. Mr. Bender, if you think you can
keep the fact that we found uranium on
45
00:02:26,380 --> 00:02:30,160
Mr. and Mrs. Harris' farm... Now, look,
this is a scoop. If we can just keep it
46
00:02:30,160 --> 00:02:31,860
quiet till my paper comes out on Monday.
47
00:02:32,240 --> 00:02:35,140
Okay. All right, wonderful. Now, I want
a picture of the presentation of the
48
00:02:35,140 --> 00:02:37,580
check. All right. All right, now, I want
a nice close -up.
49
00:02:38,800 --> 00:02:43,900
All right, good. Now, remember,
everybody happy. Remember, it's for $10
50
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
So, smile.
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Bigger smile.
52
00:02:51,340 --> 00:02:53,380
Brenda, believe me, I didn't hear a
thing. Good.
53
00:02:53,640 --> 00:02:56,460
This Harris farm, that adjoins Fort
Baxter, doesn't it? Don't go.
54
00:02:56,800 --> 00:02:59,520
May I have a few details for my story,
please? Oh, yes, of course.
55
00:03:01,420 --> 00:03:06,540
We get indications, Geiger indications,
of uranium coming down to here and
56
00:03:06,540 --> 00:03:08,460
coming out here.
57
00:03:08,720 --> 00:03:13,180
And all this area in the middle. That's
Fort Baxter, 2 ,500 acres. Who can get
58
00:03:13,180 --> 00:03:13,859
on that?
59
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Yeah, who?
60
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Mr.
61
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
Huff, I'd like to speak to you a minute.
Yes.
62
00:03:18,920 --> 00:03:20,360
Now watch yourself, Huff.
63
00:03:20,670 --> 00:03:23,290
I know Bilko. He'll have your Geiger
counter before you leave.
64
00:03:26,990 --> 00:03:28,410
Hey, it's a Geiger counter.
65
00:03:28,750 --> 00:03:30,990
You woke us up in the middle of the
night to show us a Geiger counter?
66
00:03:32,470 --> 00:03:34,150
Let's get one thing straight right away.
67
00:03:34,590 --> 00:03:37,110
This is purely and simply a volunteer
operation.
68
00:03:37,530 --> 00:03:40,690
If there are any of you men who do not
wish to become millionaires in a few
69
00:03:40,690 --> 00:03:43,990
weeks, you're free to go. The door goes
both ways. There'll be no... What is it,
70
00:03:43,990 --> 00:03:45,950
sir? What's the deal, sir? All right.
Now, listen.
71
00:03:46,490 --> 00:03:47,730
I'll tell you what the deal is.
72
00:03:48,270 --> 00:03:50,130
It means a million dollars apiece.
73
00:03:50,570 --> 00:03:53,370
It's always a million dollars. Why isn't
it just a hundred thousand? So when it
74
00:03:53,370 --> 00:03:54,650
falls through, we don't lose so much.
75
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
The door.
76
00:03:57,230 --> 00:04:03,050
Now, this map... First element,
Sergeant. I got to go on guard duty.
77
00:04:03,050 --> 00:04:05,910
only take a minute. Now, men, this is it
in a nutshell.
78
00:04:06,970 --> 00:04:12,350
Somewhere on Fort Baxter is one of the
largest uranium deposits in the country.
79
00:04:12,730 --> 00:04:15,190
Uranium? Uranium. So what? It's got my
property in it.
80
00:04:15,560 --> 00:04:19,060
Not after we get it condemned and buy it
up at public auction at a few cents an
81
00:04:19,060 --> 00:04:20,060
acre.
82
00:04:20,480 --> 00:04:23,240
Don't worry, I've been working on this
all afternoon. Are you sure?
83
00:04:23,500 --> 00:04:28,120
Now look, during the night, somebody's
got to carry this Geiger counter on
84
00:04:28,120 --> 00:04:32,940
square inch. Every square inch of Fort
Baxter until this starts clicking.
85
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
the night? Yes.
86
00:04:34,020 --> 00:04:36,840
They're sure going to get suspicious if
they see somebody walking around a post
87
00:04:36,840 --> 00:04:40,620
in pitch dark with that strapped around
them. He could get shot by a guy on
88
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
guard duty.
89
00:04:41,820 --> 00:04:45,480
Not if this thing is being carried by
the guy on guard duty.
90
00:04:49,780 --> 00:04:53,200
George, why does it always have to be
me? Why is it you? Because you're the
91
00:04:53,200 --> 00:04:56,540
heart of the platoon. Stop that on him.
And because if this was stopped, anybody
92
00:04:56,540 --> 00:04:57,560
else would look suspicious.
93
00:04:57,880 --> 00:05:01,280
It would sag. I knew one more thing
sagging. What difference does it make?
94
00:05:01,700 --> 00:05:04,920
Oh, it's nothing against you. It's your
personality that counts. Now, look.
95
00:05:05,200 --> 00:05:08,720
I want you during the night to cover
every inch. And when that thing starts
96
00:05:08,720 --> 00:05:10,700
click, throw your bayonet into the
ground.
97
00:05:11,230 --> 00:05:15,070
Raise your right hand and say, I claim
this land in the name of Sergeant Ernest
98
00:05:15,070 --> 00:05:18,310
Bilko and the men of the 3rd Platoon
Company B Mining Corporation.
99
00:05:18,930 --> 00:05:20,650
I claim this land... All right, go.
100
00:05:20,970 --> 00:05:23,250
Go, Columbus, and find us a new land.
101
00:05:25,210 --> 00:05:28,030
Then that'll take them about two hours.
Two hours?
102
00:05:28,570 --> 00:05:32,430
Relish these two hours, gentlemen. It's
your last two hours among the have
103
00:05:32,430 --> 00:05:33,650
-nots. Yeah.
104
00:05:37,830 --> 00:05:39,390
I can't understand it.
105
00:05:39,760 --> 00:05:44,400
Saturday night, not a light in Bilko's
barracks. Not a sound. It's midnight,
106
00:05:44,640 --> 00:05:46,780
John. Two hours after light's out.
107
00:05:47,380 --> 00:05:50,760
I still can't believe it that those are
crickets out there and not the clicking
108
00:05:50,760 --> 00:05:52,040
of a Bilko crap game.
109
00:05:53,460 --> 00:05:54,560
Good night, John.
110
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Good night, dear.
111
00:05:56,780 --> 00:05:58,340
Ah, so quiet.
112
00:05:59,440 --> 00:06:00,460
So peaceful.
113
00:06:02,600 --> 00:06:04,180
I wonder what he's up to.
114
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Sarge, it's four o 'clock.
115
00:06:11,260 --> 00:06:13,620
He's been gone four hours. I knew he'd
get lost in that pit stop.
116
00:06:14,120 --> 00:06:18,140
Dillingham, Kodowski, fan out over the
whole area. Combat scout procedure. Find
117
00:06:18,140 --> 00:06:20,460
him. Sarge, sit. They found Doberman.
They got him? Come here.
118
00:06:21,520 --> 00:06:24,440
Doberman. Doberman. Did you find him?
Did you find him?
119
00:06:24,720 --> 00:06:27,620
It's too much for me. He's overcome. Get
me that brandy bottle from the survival
120
00:06:27,620 --> 00:06:30,020
kit. Doberman, did you find it? Can you
tell us?
121
00:06:30,280 --> 00:06:31,480
Does it start with a U?
122
00:06:32,260 --> 00:06:35,980
Where did you find it? Show us on the
map. Point to it with your nose. Where?
123
00:06:36,280 --> 00:06:37,380
Give me that brandy. Here.
124
00:06:39,630 --> 00:06:40,509
You all right?
125
00:06:40,510 --> 00:06:42,810
Okay? Uh -huh. Can you talk to us now?
126
00:06:43,050 --> 00:06:44,970
You got something to tell us? Tell us.
127
00:06:45,450 --> 00:06:46,690
Sarge, my feet hurt.
128
00:06:48,010 --> 00:06:48,929
Feet hurt?
129
00:06:48,930 --> 00:06:51,410
That's a sneaky way to get a drink of
brandy. Now, listen.
130
00:06:51,890 --> 00:06:55,290
You get back out there. What are you,
Sarge? Sarge, you'll only get lost
131
00:06:55,390 --> 00:06:56,950
It's impossible, Sarge. All right,
quiet.
132
00:06:57,550 --> 00:07:00,430
There's one way to do this. We got to do
it like a military operation. You
133
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
understand? Hey.
134
00:07:01,740 --> 00:07:05,160
Can you fix him up so we can spot him at
every time? Sure. You can do that.
135
00:07:05,220 --> 00:07:08,980
Good. I want you to arrange him that
way. Now, look, Kodowski and you, get in
136
00:07:08,980 --> 00:07:12,040
that jeep, get to the signal car, and
bring me every type of signal equipment
137
00:07:12,040 --> 00:07:15,240
you can get. On the double. And the rest
of you guys will all be in observation
138
00:07:15,240 --> 00:07:16,540
posts. I'll run the whole detail.
139
00:07:16,780 --> 00:07:20,300
At all moments, all eyes, right on
Doberman.
140
00:07:31,850 --> 00:07:33,830
It was a jeep, without lights.
141
00:07:34,210 --> 00:07:37,430
Oh, it's probably the corporal of the
guard.
142
00:07:38,350 --> 00:07:39,910
Yes, I suppose so.
143
00:07:40,770 --> 00:07:42,770
John, don't be so edgy.
144
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
I'm sorry, dear.
145
00:07:44,830 --> 00:07:48,070
It's so peaceful, so quiet, I can't
sleep.
146
00:07:52,630 --> 00:07:53,930
All right, let's try it.
147
00:07:55,150 --> 00:07:57,430
Good. Palmer, you're a genius.
148
00:07:57,730 --> 00:07:59,270
I just hooked a look to the activator.
149
00:07:59,550 --> 00:08:02,770
So when the Geiger counter starts
clicking, the light will flash. And the
150
00:08:02,770 --> 00:08:03,910
they made about Edison, huh?
151
00:08:04,230 --> 00:08:06,890
Now, look. It's all in your hands. We're
going to keep in constant
152
00:08:06,890 --> 00:08:09,190
communication. Be sure and use your
walkie -talkie, all right?
153
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
Pointing them the way to go. All you
guys, observation point. Go on.
154
00:08:14,490 --> 00:08:18,270
Paparelli, stand by. Stand by,
Paparelli. On the roof. Watch it. He's
155
00:08:18,470 --> 00:08:22,230
Alert all posts. Attention all posts.
Attention all posts. He's just left the
156
00:08:22,230 --> 00:08:25,310
barracks. Attention all mobile units.
Attention. He has left.
157
00:08:25,610 --> 00:08:26,810
Keep him in constant observation.
158
00:08:27,050 --> 00:08:29,430
The minute that light goes on, swoop
down on him.
159
00:08:30,850 --> 00:08:32,970
Bilko to Doberman. Bilko to Doberman.
160
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Doberman to Bilko.
161
00:08:34,610 --> 00:08:37,049
All right, now listen. We got you
pinpointed on the map.
162
00:08:37,250 --> 00:08:39,490
Now, you should be approaching the rifle
pits.
163
00:08:40,070 --> 00:08:41,530
Sergeant, I can't see a thing.
164
00:08:41,770 --> 00:08:42,529
Never mind.
165
00:08:42,530 --> 00:08:46,630
Just pay attention to directions. Now,
start zigzagging, which should bring you
166
00:08:46,630 --> 00:08:49,050
to the parade grounds. Can you see the
parade grounds?
167
00:08:49,330 --> 00:08:50,490
No, too many trees.
168
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Too many trees?
169
00:08:53,090 --> 00:08:54,770
Trees on the parade grounds? He's lost.
170
00:08:55,550 --> 00:08:58,430
Listen, we lost you. Now, wait a second.
There's something wrong here. Now,
171
00:08:58,430 --> 00:09:01,550
we're going to pinpoint you again. We'll
start you over.
172
00:09:02,250 --> 00:09:03,910
All right. Now, tell me, where are you?
173
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
I'm right here.
174
00:09:06,970 --> 00:09:08,370
Here? Where is here? Where?
175
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
Here.
176
00:09:11,210 --> 00:09:12,189
Listen, dopamine.
177
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
You still got the rifle?
178
00:09:13,430 --> 00:09:15,350
Yeah. All right. Is the safety click
off?
179
00:09:16,110 --> 00:09:19,230
Safety is off, Sarge. All right. Now,
aim the rifle in the center of your
180
00:09:19,230 --> 00:09:21,450
forehead. Fine. I'll do it.
181
00:09:22,150 --> 00:09:23,270
He knows I'm kidding.
182
00:09:23,910 --> 00:09:25,910
Now look, we're going to start you all
over again.
183
00:09:26,370 --> 00:09:28,390
Should I put the rifle down, Sarge?
184
00:09:30,190 --> 00:09:33,270
Wait a minute, Sarge. Look, he said he
saw some trees. Look over here alongside
185
00:09:33,270 --> 00:09:34,970
of Hanson's Creek. See in the bivouac
area?
186
00:09:35,250 --> 00:09:38,290
Attention, Doberman. Now listen to me
closely. You're in the direction of
187
00:09:38,290 --> 00:09:39,249
Hanson's Creek.
188
00:09:39,250 --> 00:09:42,530
Stay away from there. Danger. Stay away
from Hanson's Creek.
189
00:09:42,790 --> 00:09:44,410
Now, to the left.
190
00:09:44,670 --> 00:09:47,950
Ten paces. You should run right into the
corner of the parade ground.
191
00:09:48,270 --> 00:09:49,610
Ten paces left.
192
00:10:01,480 --> 00:10:02,099
I heard a splash.
193
00:10:02,100 --> 00:10:02,839
What is it?
194
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
I heard a splash. Wait a minute. He fell
in.
195
00:10:05,280 --> 00:10:06,540
Doberman. Listen. Doberman.
196
00:10:06,780 --> 00:10:08,560
Australian club. One, two, three, kick.
197
00:10:08,760 --> 00:10:09,880
One, two, three, kick.
198
00:10:10,380 --> 00:10:11,800
Attention. All emergency units.
199
00:10:12,380 --> 00:10:15,340
Ambulances. Right over to Hanson Street.
Get them out of there. Get them out.
200
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
Post seven. You're the closest.
201
00:10:17,580 --> 00:10:19,500
Send up flares. Send up flares.
202
00:10:20,060 --> 00:10:23,740
Attention. If you lose each other, fire
rifles into the air to relocate each
203
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
other.
204
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
does that look like? A firefly?
205
00:10:37,000 --> 00:10:38,240
Get me the corporal of the guard.
206
00:10:39,320 --> 00:10:41,240
Corporal, get me the man on guard duty.
207
00:10:41,760 --> 00:10:45,500
Doberman, Bilko's man. Send me Bilko,
too. I knew he was involved in this.
208
00:10:48,420 --> 00:10:52,760
The way you jump to conclusions about
that. Nice Sergeant Bilko. I'll handle
209
00:10:52,760 --> 00:10:53,519
this now.
210
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Come in.
211
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
Can I go out?
212
00:10:56,120 --> 00:10:59,180
Sir, it's nice of you to ask me to drop
in, sir. Never mind. Give me a
213
00:10:59,180 --> 00:11:02,160
commanding officer who takes time out to
chat with the enlisted man, sir.
214
00:11:02,180 --> 00:11:04,920
Philco, what's been going on out there?
Well, I... Oh, I beg your pardon, miss.
215
00:11:04,980 --> 00:11:06,040
Who is this pretty young thing?
216
00:11:06,940 --> 00:11:10,620
Oh, Colonel, if your wife ever finds
out... Philco, not now.
217
00:11:10,900 --> 00:11:15,140
Oh, bless my soul. It is Mrs. Hall and
the fuss they make about Grace Kelly.
218
00:11:16,160 --> 00:11:19,600
Oh, you'd better watch out. They'll
start calling you Prince, you know.
219
00:11:21,840 --> 00:11:24,880
Oh, well, take it in the bedroom now. If
it's a man, I'll keep him occupied.
220
00:11:25,920 --> 00:11:27,540
Bilko! She's a lot of fun.
221
00:11:27,960 --> 00:11:29,180
Bilko, what's been going on?
222
00:11:29,740 --> 00:11:30,820
Ambulances? Gunfire?
223
00:11:31,040 --> 00:11:32,820
Flares? Oh, you noticed it, sir.
224
00:11:33,040 --> 00:11:36,140
Did I notice it? No wonder the army can
sleep safely at night with a commanding
225
00:11:36,140 --> 00:11:39,700
officer alert to all details, sir.
Bilko, let's have it.
226
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
Sir, I'm guilty.
227
00:11:41,700 --> 00:11:43,260
Guilty of having a conscience, sir.
228
00:11:43,460 --> 00:11:44,439
You? A conscience?
229
00:11:44,440 --> 00:11:47,100
Yes, sir. You see, I went over the
records for the past eight years, sir.
230
00:11:47,100 --> 00:11:50,180
been goofing off on night maneuvers, and
I'm making it all up tonight, sir.
231
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Bilko!
232
00:11:52,260 --> 00:11:53,780
It's four o 'clock in the morning.
233
00:11:54,080 --> 00:11:57,740
John, it's General Bufkin at Camp
Crowley. He saw the flares.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,600
He wonders if you need any help.
235
00:11:59,820 --> 00:12:02,860
General Bufkin? How can I explain it?
Well, just tell him we made a mistake in
236
00:12:02,860 --> 00:12:07,380
the calendar. We thought it was the
Chinese New Year, so... Stop! Where were
237
00:12:07,380 --> 00:12:10,640
you? Colonel wanted to see him. Oh, yes.
We have a way of dealing with soldiers
238
00:12:10,640 --> 00:12:12,820
who go for midnight swims. I'll take
care of this, Colonel.
239
00:12:13,280 --> 00:12:15,780
You're a bad soldier, but... Where were
you?
240
00:12:16,100 --> 00:12:17,980
Slash my feet! Stop with the feet!
241
00:12:18,480 --> 00:12:21,060
You better get out of here before the
colonel sees you. If he looks at you,
242
00:12:21,100 --> 00:12:22,600
he'll think the flying saucers have
landed.
243
00:12:23,020 --> 00:12:25,640
You know where the kitchen door is? Get
out the kitchen door, through the back
244
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
way, back to the barracks. I'm a double.
245
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Quiet.
246
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
I heard it.
247
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Come back this way.
248
00:13:02,860 --> 00:13:05,260
To the basement. That's where the
uranium is. Under the basement.
249
00:13:05,640 --> 00:13:06,680
We're rich, we're rich.
250
00:13:07,960 --> 00:13:09,220
Say it softly with me.
251
00:13:09,440 --> 00:13:10,640
We're rich, we're rich.
252
00:13:12,720 --> 00:13:16,400
Oh, I knew it would happen like this. In
the dead of night with a stalwart
253
00:13:16,400 --> 00:13:17,820
companion at my side.
254
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Let's hear it again.
255
00:13:21,020 --> 00:13:23,660
Did you hear that, Doberman? It was
playing our song.
256
00:13:24,820 --> 00:13:25,619
Now, look.
257
00:13:25,620 --> 00:13:28,260
Keep this quiet just to the guys in the
back. Sign a double. Out the kitchen
258
00:13:28,260 --> 00:13:31,020
door. Don't let anybody see you. Tell
the guys to be alerted with picks and
259
00:13:31,020 --> 00:13:32,220
shovels. Sign a double. Right.
260
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
Sir?
261
00:13:35,740 --> 00:13:36,760
What was that bleeping?
262
00:13:37,520 --> 00:13:38,880
Bleeping. Yes, that bleeping.
263
00:13:39,200 --> 00:13:41,080
I didn't want to tell you, sir.
264
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
Termites.
265
00:13:43,540 --> 00:13:46,140
Termites? Yes, the entire house is
infested with them, sir.
266
00:13:46,340 --> 00:13:48,800
I'm going to see Captain Shaw the first
thing in the morning and get this place
267
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
condemned and sold to the public
auction.
268
00:13:50,560 --> 00:13:53,220
Condemned? What the public don't know
won't hurt them, sir.
269
00:13:53,450 --> 00:13:56,410
They've been rooking us long enough,
don't you think? We'll condemn this
270
00:13:56,450 --> 00:13:58,310
build you a new place up on Observatory
Hill.
271
00:13:58,530 --> 00:14:01,830
Or ranch house. Or I'll see you in the
ranch. It's perfect for you, your wife,
272
00:14:01,830 --> 00:14:04,050
beloved. With a big wagon wheel on the
lawn, sir.
273
00:14:04,410 --> 00:14:07,450
Lariants hanging out on the lawn. It's
for you, sir. A horse and a man that
274
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
rides in.
275
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
Area 81. It's incredible.
276
00:14:19,600 --> 00:14:23,960
You want me to condemn Area 81 because
of termites? Why, yes, sir. It's very
277
00:14:23,960 --> 00:14:26,520
dangerous for the guts where the, you
know... Well, that section includes the
278
00:14:26,520 --> 00:14:27,239
colonel's house.
279
00:14:27,240 --> 00:14:30,600
The colonel... Oh, I must hurry and warn
him, sir. Bilko. Why, sir, there may be
280
00:14:30,600 --> 00:14:33,460
nothing left for the colonel's button.
Bilko, are you insane?
281
00:14:33,860 --> 00:14:37,220
Well, sir, I read in the... I read in
the army manual there was a Camp Harlow,
282
00:14:37,300 --> 00:14:39,820
sir. Oh, that. It was evacuated
overnight, but it was condemned.
283
00:14:40,100 --> 00:14:42,860
Yes, they discovered it was sinking into
quicksand. That was something else.
284
00:14:43,860 --> 00:14:45,780
Quicksand. Oh, that is something else.
285
00:14:46,170 --> 00:14:48,570
Well, sir, I must reassure the Colonel.
Thank you, sir.
286
00:14:51,370 --> 00:14:53,910
Yes, Captain. The bridge game is on as
usual.
287
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
See you.
288
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Come in.
289
00:14:58,110 --> 00:15:01,390
Colonel Hall, sir. What is it, Booker? I
have some very reassuring news, sir. I
290
00:15:01,390 --> 00:15:04,250
came from Captain Shaw. He assures me
there are no termites in this house.
291
00:15:04,810 --> 00:15:07,950
No termites, sir? Yes, the one thing
termites will stay away from, sir, and
292
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
that's quicksand.
293
00:15:10,000 --> 00:15:14,220
It slipped out, so I didn't want you to
know. There it goes. It's sagging, sir.
294
00:15:15,020 --> 00:15:20,640
What's the matter? Nothing. Forget
anything I said, sir. I don't... Isn't
295
00:15:20,640 --> 00:15:22,740
unusual, sir? What is? Nothing, sir.
296
00:15:22,980 --> 00:15:24,540
It usually goes straight down.
297
00:15:24,920 --> 00:15:27,080
Sir, wasn't this once a two -story
house?
298
00:15:28,700 --> 00:15:30,300
Wilco, are you all right? Oh, yes.
299
00:15:30,780 --> 00:15:33,500
Just worried about you and your beloved
wife, sir. And believe me, if anything
300
00:15:33,500 --> 00:15:35,080
goes wrong, run up to the roof, sir.
301
00:15:35,320 --> 00:15:38,560
Ring this bell. My men are elated, sir.
Ring this bell? And please, sir, no
302
00:15:38,560 --> 00:15:41,740
false heroics. I know how you are.
You'll want to go down with the house.
303
00:15:41,960 --> 00:15:42,899
Don't do it, sir.
304
00:15:42,900 --> 00:15:44,040
We need you here, sir.
305
00:15:44,320 --> 00:15:49,180
Bill, you need a rest. No, sir. A rest
when you're in danger, sir. I have my
306
00:15:49,180 --> 00:15:52,180
alerted. There are trucks who evacuate
you in 20 minutes, sir. Nonsense.
307
00:15:52,460 --> 00:15:54,620
We'll get everything. All we want is you
out of the house. So...
308
00:15:54,860 --> 00:15:58,460
The basement. Bilko, this is Sunday.
This is my bridge night. I don't leave
309
00:15:58,460 --> 00:16:01,440
house. But, sir, we just need a few
hours in the basement. I don't leave the
310
00:16:01,440 --> 00:16:04,660
house. But, sir, it's for your own... I
don't leave the house.
311
00:16:04,860 --> 00:16:05,960
You don't leave the house, sir.
312
00:16:06,360 --> 00:16:08,880
I know that. You. You never leave the
house.
313
00:16:12,340 --> 00:16:15,560
Hello, Camp Crowley. This is Sergeant
Bilko at Fort Baxter. Let me talk to
314
00:16:15,560 --> 00:16:16,940
commanding officer, General Buffkin.
315
00:16:17,480 --> 00:16:19,940
You got the picks and shovels? Right,
sir. Look, Sarge, we can't dig in the
316
00:16:19,940 --> 00:16:22,300
colonel's basement while him and his
wife are in the house. Please, please.
317
00:16:22,300 --> 00:16:23,880
colonel and his wife are going out
tonight.
318
00:16:28,640 --> 00:16:32,700
General Buffkin, sir, this is Sergeant
Bilger with Fort Baxter, with the
319
00:16:32,700 --> 00:16:35,880
mind calling Colonel Hall and telling
the colonel when the colonel and his
320
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
are expected at your house for dinner
tonight.
321
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
Dinner tonight?
322
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
Hold on, Sergeant.
323
00:16:42,520 --> 00:16:44,260
Elsie! Yes, my dear?
324
00:16:44,520 --> 00:16:47,780
You know this is my night to bowl. You
didn't tell me that you invited the
325
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
for dinner tonight.
326
00:16:49,100 --> 00:16:50,760
The Halls for dinner tonight?
327
00:16:51,020 --> 00:16:52,920
Yes. Oh, dear, did I forget?
328
00:16:53,180 --> 00:16:55,160
Oh, you always forget.
329
00:16:55,700 --> 00:16:57,240
Thank you, Sergeant. I'll let him know.
330
00:16:58,350 --> 00:16:59,770
Now we're stuck with the halls.
331
00:16:59,990 --> 00:17:02,410
He'll insist on doing his barnyard
imitations again.
332
00:17:04,069 --> 00:17:05,810
Sometimes I wonder.
333
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
Hello?
334
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
General Bufkin?
335
00:17:12,810 --> 00:17:14,970
Say, Jack, is 7 .30 all right?
336
00:17:16,050 --> 00:17:17,050
Fine.
337
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
7 .30?
338
00:17:20,869 --> 00:17:22,829
Yes, we'll serve dinner at 8.
339
00:17:23,430 --> 00:17:26,369
Dinner? Excuse me a minute, General.
340
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Nell?
341
00:17:28,750 --> 00:17:30,810
You didn't tell me the Buffkins expected
us for dinner tonight.
342
00:17:31,050 --> 00:17:32,330
You know this is my bridge night.
343
00:17:32,670 --> 00:17:36,370
Dinner? Yes, and he'll start insisting
on my doing those barnyard imitations
344
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
again.
345
00:17:37,670 --> 00:17:40,950
Elsie did mention our getting together,
but... But we're stuck.
346
00:17:41,830 --> 00:17:43,730
7 .30? Fine, we'll be there.
347
00:17:44,910 --> 00:17:46,630
Well, glad you remembered.
348
00:17:47,170 --> 00:17:49,330
Remembered? Why, we've been looking
forward to it for weeks.
349
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
Dress uniform?
350
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Of course.
351
00:17:56,050 --> 00:17:57,050
Dress uniform.
352
00:18:01,420 --> 00:18:02,920
All the nice to have to go to the
Popkins.
353
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Come in.
354
00:18:05,340 --> 00:18:07,080
Sir, that car is waiting.
355
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Magnificent, sir.
356
00:18:09,240 --> 00:18:12,520
Magnificent. Why, in France, your tailor
would be knighted, sir.
357
00:18:13,260 --> 00:18:16,700
Honestly, I would have liked a belt in
the back. It would have been... Oh, turn
358
00:18:16,700 --> 00:18:18,320
off that beauty. It's too much.
359
00:18:19,480 --> 00:18:23,840
Let's go now. Go and have fun. Have lots
of fun. And remember, right to the
360
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
General's house. No stopping in Lover's
Lane.
361
00:18:27,840 --> 00:18:29,740
Don't worry, I'll lock up. Have fun.
362
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
know what to do.
363
00:18:48,410 --> 00:18:48,730
I'll
364
00:18:48,730 --> 00:18:56,070
pick
365
00:18:56,070 --> 00:18:58,030
all these things up. What's the use,
Sarge?
366
00:18:58,550 --> 00:19:01,570
Shut up. They're too close to quit now.
Close to what? We got a six -foot hole
367
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
and it's still concrete.
368
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
Hang that up.
369
00:19:04,090 --> 00:19:06,830
All we need is a specimen of the dirt to
show Mr. Hoffman we're home.
370
00:19:07,260 --> 00:19:09,280
Hello, construction call. Let me talk to
Sergeant Peterson.
371
00:19:09,520 --> 00:19:11,260
Oh, hello, Sarge. This is Bilko.
372
00:19:11,560 --> 00:19:14,880
I'm in a spot. I need some small
demolition charges. Dynamite looks like
373
00:19:14,880 --> 00:19:17,180
got a six -foot hole in that basement.
Will you be quiet? This house is
374
00:19:17,180 --> 00:19:18,240
practically condemned now.
375
00:19:19,160 --> 00:19:22,680
You got him? Good. I'll send Rocco right
over for him. Look, Sarge, dynamite...
376
00:19:22,680 --> 00:19:24,140
Pick me up some picks and shovels.
377
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
That's it,
378
00:19:26,360 --> 00:19:28,440
boys. The minute that dynamite goes up,
boom!
379
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
And there it is. Right in our feet.
380
00:19:31,560 --> 00:19:34,700
Uranium! A million dollars. A private
yacht. The Riviera.
381
00:19:36,090 --> 00:19:37,090
Come on, come on.
382
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
Why,
383
00:19:45,110 --> 00:19:47,430
John, you forgot to turn the lights off.
Who cares?
384
00:19:47,730 --> 00:19:50,070
I'll call Captain Shaw and tell him the
bridge game is on again.
385
00:19:50,590 --> 00:19:53,830
Oh, I think it's a shame that General
Butkin was called away so suddenly to
386
00:19:53,830 --> 00:19:54,809
Washington, don't you?
387
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Yes, isn't it?
388
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Captain Shaw.
389
00:20:05,040 --> 00:20:08,600
Look alive, you guys down there. Come
on, hustle at the turn. We'll be back
390
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
minute.
391
00:20:12,840 --> 00:20:15,680
Hello, Sergeant Peterson. Did Bronco
get... Never mind. Come on, let's go.
392
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Did you get it?
393
00:20:17,020 --> 00:20:18,020
Move it, move it.
394
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Move, move.
395
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Now,
396
00:20:26,500 --> 00:20:28,340
listen, you guys. Now, hear this.
397
00:20:28,620 --> 00:20:31,300
We got all the demolition charges.
You've all got details.
398
00:20:31,540 --> 00:20:32,760
Now, we gotta work fast.
399
00:20:32,960 --> 00:20:34,100
We gotta put this over.
400
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Wilco!
401
00:20:40,160 --> 00:20:42,460
Hello, sir. You're back rather early,
aren't you?
402
00:20:42,800 --> 00:20:46,120
Well... General, I know just what you're
thinking, sir. You do?
403
00:20:46,380 --> 00:20:49,660
You're thinking, what did you do to
deserve this love and devotion from the
404
00:20:49,660 --> 00:20:53,620
under you, sir? I am... Lovely, lovely.
405
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Wilco!
406
00:20:56,120 --> 00:20:57,420
Now, what's going on here?
407
00:21:00,780 --> 00:21:04,000
Don't be alarmed. It's just a beating of
some hearts, anxious to please. That's
408
00:21:04,000 --> 00:21:06,700
all. Bilko, I want to go know what's
going on in my basement.
409
00:21:06,920 --> 00:21:10,280
Sir, it's just the expression of love
from the men under you, sir.
410
00:21:10,700 --> 00:21:13,960
Bilko, I want to know what the men under
me are doing under me.
411
00:21:14,920 --> 00:21:18,940
Oh, does he put words together? The men
under me doing under me. He is funny.
412
00:21:18,980 --> 00:21:20,280
Quiet. He's funny.
413
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Quiet.
414
00:21:21,780 --> 00:21:25,520
Well, sir, I was going to keep this as a
surprise, but you might as well know
415
00:21:25,520 --> 00:21:29,760
the men, as a token of their esteem for
you in their own time, Taking your
416
00:21:29,760 --> 00:21:32,560
unfinished basement and turning it into
a game room, sir.
417
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Game room?
418
00:21:34,140 --> 00:21:38,700
Yes, sir. I know it doesn't seem like
much to you, but it is expression of
419
00:21:38,700 --> 00:21:42,580
from all of us. I mean, are we rich? Can
we lay gold and silver at your feet?
420
00:21:42,760 --> 00:21:48,480
No. All we can offer is the honest sweat
of our brows and these eager hands.
421
00:21:48,980 --> 00:21:54,320
A meager gift, perhaps, but it's all we
have. All we have to show you our
422
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
extreme love and devotion to you.
423
00:21:57,020 --> 00:21:58,360
John, that's the most beautiful...
424
00:22:01,959 --> 00:22:05,440
I'll always remember this moment.
425
00:22:07,020 --> 00:22:09,200
What is that? Oh, isn't it thrilling?
426
00:22:09,420 --> 00:22:11,120
They're putting in the ping -pong table.
427
00:22:12,820 --> 00:22:15,820
The ping -pong table? Yes, sir. You see,
they had to lower the basement quite a
428
00:22:15,820 --> 00:22:18,520
few inches. You know, those overhand
smashes of yours, sir.
429
00:22:18,860 --> 00:22:22,380
After all, it wouldn't look nice. A
commanding officer with no knuckles, you
430
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
know.
431
00:22:23,880 --> 00:22:27,680
Belko? I'm going to play bridge, and
you're going to join us. Oh, sir, no,
432
00:22:27,680 --> 00:22:31,540
men. The men need me, sir. That's an
order. But, sir, I look alive down
433
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
Let's not think too deep. We don't want
to give the colonel the bends.
434
00:22:35,280 --> 00:22:38,140
Yes, they may run into that
radioactivity now. You may run into the
435
00:22:38,140 --> 00:22:40,520
radioactivity because the colonel is
back.
436
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
Come on.
437
00:22:43,820 --> 00:22:44,819
Radioactivity, sir?
438
00:22:44,820 --> 00:22:47,860
Yes, the overalls. Yes, the overalls,
you know.
439
00:22:49,180 --> 00:22:52,120
Sir, what overalls?
440
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Well, I thought you knew.
441
00:22:53,870 --> 00:22:57,130
During the war, they had some atomic
tests here. And they took the workmen's
442
00:22:57,130 --> 00:23:00,430
overalls that had any radioactivity in
them and showed it on the Geiger tester
443
00:23:00,430 --> 00:23:03,390
and buried them under 15 feet of
concrete.
444
00:23:04,630 --> 00:23:09,570
It's your bid now.
445
00:23:10,130 --> 00:23:11,130
One club.
446
00:23:11,850 --> 00:23:13,250
Four spades.
447
00:23:14,670 --> 00:23:18,650
Oops! Come on, it's all right, Corporal.
I know all about it. When will the
448
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
playroom be finished?
449
00:23:19,810 --> 00:23:21,390
Playroom? Yeah, you know the playroom,
you know.
450
00:23:21,800 --> 00:23:24,100
All you got to do is fill in the holes,
even out the panel, and, you know, get
451
00:23:24,100 --> 00:23:26,480
the ping -pong table in. Ping -pong
table? Yes, the one we're getting from
452
00:23:26,480 --> 00:23:29,820
Company A. Here, go. Come on, get...
What's that?
453
00:23:30,080 --> 00:23:32,180
Oil? Yeah, that's what I've been trying
to tell you. Oil,
454
00:23:33,580 --> 00:23:35,380
it's coming! Get back here.
455
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
Oh,
456
00:23:38,240 --> 00:23:41,700
yes, sir. I thought while we're at it,
we'll give you a swimming pool.
457
00:23:41,900 --> 00:23:45,060
Nothing like a nice dip after those
hours at the ping -pong table. Oh, I
458
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
they don't hit that pipeline.
459
00:23:49,300 --> 00:23:51,020
Yes, they ran a pipeline of oil.
460
00:23:51,630 --> 00:23:54,410
to the powerhouse. I can't remember when
I played three -handed bridge.
461
00:23:55,210 --> 00:23:57,390
Yes, it's been years since we've played
with a dummy.
462
00:23:58,270 --> 00:24:00,650
Colonel, you play him with one tonight.
463
00:24:08,890 --> 00:24:12,250
Also on tonight's cast, Pope Sandsbury
appeared as Mrs. Paul.
37370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.