All language subtitles for Phil Silvers Show s01e25 The Court Martial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,849 --> 00:00:22,990 Fort Baxter to be tested for reception center. 2 00:00:24,390 --> 00:00:28,870 Men, I don't have to tell you what it will mean to show General Rogers... 3 00:00:29,080 --> 00:00:34,540 that we can process, uniform, and induct over 300 recruits into the Army within 4 00:00:34,540 --> 00:00:36,480 the standard limit of three hours. 5 00:00:37,200 --> 00:00:43,100 We must operate like a machine, but without using any names, if there's a 6 00:00:43,100 --> 00:00:46,180 wrench thrown in that... Oh, really, sir, I would... I'm not mentioning any 7 00:00:46,180 --> 00:00:47,380 names, Sergeant Bilko. 8 00:00:48,380 --> 00:00:51,120 Men, I think Washington is in for a surprise. 9 00:00:51,540 --> 00:00:55,300 Captain Barker will tell you about it. Captain Barker? How about that? Quiet, 10 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 little Joe, quiet. 11 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 Thank you, sir. 12 00:00:59,210 --> 00:01:03,390 By eliminating eight of the steps now used in processing by the army, which 13 00:01:03,390 --> 00:01:07,830 nothing but red tape and repetition, through the means of my revised system, 14 00:01:07,890 --> 00:01:12,790 which for the present time we'll call the Barker system, we can process these 15 00:01:12,790 --> 00:01:16,790 men not in three hours, but in two hours. Two hours? Sound impossible. 16 00:01:17,310 --> 00:01:21,390 Oh, no, it isn't. If we can keep these men moving at top speed from the time 17 00:01:21,390 --> 00:01:24,950 they check in, moving, moving, moving, moving, moving, we can do it. This is 18 00:01:24,950 --> 00:01:28,230 men. If we can do it, promotions for you up and down the line. 19 00:01:28,730 --> 00:01:31,270 Not only the officers, but the enlisted men. 20 00:01:31,790 --> 00:01:38,670 And I may add, your commanding officer, instead of an unknown colonel on a 21 00:01:38,670 --> 00:01:42,850 forgotten post, will be an officer of stature and military importance. 22 00:01:43,130 --> 00:01:44,130 You're leaving us, sir. 23 00:01:44,170 --> 00:01:47,250 Never mind. You'll be missed around here, sir. What about adventure? 24 00:01:47,710 --> 00:01:48,710 Quiet! 25 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 I'm staying. 26 00:01:53,530 --> 00:01:56,670 And I'll stay right behind you, sir, reflecting in the glory of your leaving. 27 00:01:56,670 --> 00:01:57,670 Quiet! No. 28 00:01:58,840 --> 00:02:01,640 Wilco, whether you stay or not depends on what happens today. 29 00:02:02,680 --> 00:02:06,840 There will be an inspection by General Rogers just before zero hour. 30 00:02:07,080 --> 00:02:10,919 A general inspecting my barracks, sir? Sir, may I suggest that... I know, I 31 00:02:10,919 --> 00:02:13,780 thought of that too, but it's too late to burn your barracks. Too late. 32 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 All right, men, let's do it. 33 00:02:19,320 --> 00:02:21,380 Oh, Rocco, these loose signs were an inspiration. 34 00:02:21,840 --> 00:02:24,960 Thanks, Sarge. Oh, the barracks look nice. Now look, they've got a shine. 35 00:02:26,760 --> 00:02:28,480 I want all the belts right in the line. 36 00:02:28,720 --> 00:02:31,040 Oh, come on, Doberman. Lift it, lift it. 37 00:02:31,640 --> 00:02:32,800 Now, stomach's in. 38 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 Oh, never mind. 39 00:02:35,100 --> 00:02:38,640 Now, here's what happens. When the general walks in, you'll probably walk 40 00:02:38,640 --> 00:02:43,100 like, well, this is a fine barracks, and the first one he'll see, uh, uh, get 41 00:02:43,100 --> 00:02:46,880 back just a little. Just, that gives a little more dimension. All right, the 42 00:02:46,880 --> 00:02:50,720 general will walk in, and I can still see him. Block him off a little. Just 43 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 cover it up. 44 00:02:52,320 --> 00:02:53,480 Why is he here today? 45 00:02:53,760 --> 00:02:55,320 He's the barracks orderly. Ah. 46 00:02:55,580 --> 00:02:56,640 Barracks orderly, front and center. 47 00:02:57,080 --> 00:03:00,800 Take care of the furnace room, Doberman. In the middle of the summer, Sarge? You 48 00:03:00,800 --> 00:03:05,640 never know, the wind may shift on a double. All right, barracks looks better 49 00:03:05,640 --> 00:03:06,940 already. Now, police everything. 50 00:03:07,260 --> 00:03:08,400 Get everything shining, understand? 51 00:03:08,780 --> 00:03:09,900 Here come the rookies, Sarge. 52 00:03:10,560 --> 00:03:15,040 Welcome. Welcome to the hotel, gentlemen. There'll be a private room 53 00:03:15,040 --> 00:03:20,880 everyone. Doctor Bilko, this is section 7B, 12 men. You're responsible for their 54 00:03:20,880 --> 00:03:22,840 processing. That's all. Thank you very much, sir. 55 00:03:23,480 --> 00:03:27,040 All right, men, let's keep a steady line. Nice little line. Hey, hey, hey! 56 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 No, no, men! 57 00:03:29,580 --> 00:03:32,920 Don't be proud. That's just the way we do it. Come on, men, on the double. 58 00:03:32,920 --> 00:03:34,460 be nervous. May I introduce myself? 59 00:03:35,500 --> 00:03:39,740 I'm your master sergeant, Sergeant Ernest Bilko, but you men, you can call 60 00:03:39,740 --> 00:03:42,160 Ernie. What about that? That's a good way to start, isn't it? 61 00:03:42,460 --> 00:03:44,640 You can check your valuables with Corporal Barbella. 62 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 He's bonded. 63 00:03:45,950 --> 00:03:49,570 And those of you who want to leave your suitcases, that's Corporal Henshaw on 64 00:03:49,570 --> 00:03:50,570 the left and a ruckle. 65 00:03:50,750 --> 00:03:53,090 Sergeant, Sergeant, my name is Chapman. I have a question. 66 00:03:53,430 --> 00:03:56,690 There's always one. There's always one. Like what? Well, you see, I have some 67 00:03:56,690 --> 00:03:59,910 perishable things in the bag. I'm afraid if it's under a pile of luggage, if 68 00:03:59,910 --> 00:04:02,150 there was some empty room... All right, all right, all right. Put it in the 69 00:04:02,150 --> 00:04:04,810 furnace room at the end of the barracks on a double. All right, men, let's have 70 00:04:04,810 --> 00:04:08,810 that line. All right, a little spark to it. Now, men, in a few minutes, there's 71 00:04:08,810 --> 00:04:10,450 going to be a general in here on inspection. 72 00:04:12,799 --> 00:04:14,740 Now, take it easy, will you, Zippo? 73 00:04:15,060 --> 00:04:16,440 Everything is going to be all right. 74 00:04:16,940 --> 00:04:19,240 Here, let's get behind the furnace. I'll get you out of the bag. 75 00:04:25,320 --> 00:04:26,259 Come on, now. 76 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Now, Zippo. 77 00:04:28,600 --> 00:04:29,439 Now, listen. 78 00:04:29,440 --> 00:04:31,000 Try and understand. Hey! 79 00:04:31,520 --> 00:04:34,220 Oh, keep it quiet, will you? Are you crazy? 80 00:04:34,560 --> 00:04:37,980 A monkey in a bag? You don't understand. It was the only thing I could do, you 81 00:04:37,980 --> 00:04:40,480 see. My brother was supposed to... Now, remember, you men. 82 00:04:41,140 --> 00:04:44,500 Not a shoelace out of line. Hey, Sarge, the inspection party just left the mess 83 00:04:44,500 --> 00:04:46,980 hall. There's a general with them. Let him come. All right, men. Give me those 84 00:04:46,980 --> 00:04:50,580 steely eyes, those hard muscles. I want all you fellas doping in. I want you 85 00:04:50,580 --> 00:04:51,580 back in the freighter's room. 86 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Listen, you. 87 00:04:54,020 --> 00:04:57,800 I told you, didn't I? I want doping in back in that freighter's room. 88 00:04:58,620 --> 00:05:00,340 Don't freeze on me in an emergency. 89 00:05:01,060 --> 00:05:02,880 Sarge, that wasn't doping. That was a monkey. 90 00:05:04,920 --> 00:05:07,420 Oh, you're really cracking up. Did you hear that, men? 91 00:05:08,660 --> 00:05:11,220 Rocko says he thought that he saw a mark. 92 00:05:12,060 --> 00:05:13,060 It's a monkey! 93 00:05:13,200 --> 00:05:15,160 Grab him! Grab him! Grab him! 94 00:05:15,680 --> 00:05:18,460 Come on up and take me straight to the back. Hide! 95 00:05:20,040 --> 00:05:21,620 Hide! Here they come, Sergeant! 96 00:05:22,200 --> 00:05:26,740 This is an orderful mission. 97 00:05:27,480 --> 00:05:30,100 Sergeant Bilko in command. 98 00:05:30,820 --> 00:05:33,440 Isn't that a rather odd formation, Sergeant? 99 00:05:34,500 --> 00:05:37,760 Sir, it's just an example of the vision of our commanding officer. 100 00:05:38,200 --> 00:05:41,460 We are constantly training, learning the military maneuvers of foreign nations, 101 00:05:41,540 --> 00:05:42,580 sir. Oh, and what's this one? 102 00:05:43,120 --> 00:05:46,200 Well, surely the general recognizes the British square. 103 00:05:48,080 --> 00:05:52,700 The British square? That's the square that won over India, you know, sir. Very 104 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 interesting, Colonel. 105 00:05:53,860 --> 00:05:57,160 I wish I had time to show the general the Armenian oblong, but I... No, never 106 00:05:57,160 --> 00:05:58,380 mind. We haven't much time. 107 00:05:59,000 --> 00:06:02,640 Armenian oblong. You must explain it. Of course, of course. Belko, what's going 108 00:06:02,640 --> 00:06:05,700 on? Sir, everything's going as smooth as glass. Thank you. Three cheers for the 109 00:06:05,700 --> 00:06:06,740 colonel. Hip, hip. Hooray! 110 00:06:09,340 --> 00:06:12,340 Now, listen to me. You get that monkey out of here. He's not a monkey. He's a 111 00:06:12,340 --> 00:06:15,880 chimpanzee. Excuse me. I'm sorry if I hurt your feelings. Please, I've got no 112 00:06:15,880 --> 00:06:19,300 time for that. Get him out of here. What's your game? No game. We're a board 113 00:06:19,300 --> 00:06:19,939 a life. 114 00:06:19,940 --> 00:06:21,080 Charlie and Zippo here. 115 00:06:21,320 --> 00:06:24,500 I raised them. Look, I tried to explain to the draft board that if I left them 116 00:06:24,500 --> 00:06:26,140 with strangers, they'd pine away and die. 117 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Why? Why? 118 00:06:27,640 --> 00:06:29,880 My brother was supposed to meet me here in Roseville. 119 00:06:30,240 --> 00:06:33,620 If he would have been on time, the train was probably late. He's probably right 120 00:06:33,620 --> 00:06:36,840 in town now looking for me. Hey, Sarge, maybe we could sneak the monkey into 121 00:06:36,840 --> 00:06:40,160 town. Are you nuts? The post is swarming. Please, I don't want that. 122 00:06:40,800 --> 00:06:44,000 Please, I'll just stop now. Wait a minute. Listen, Sarge, maybe we could 123 00:06:44,000 --> 00:06:46,580 him off the post. Then he could pick up his brother in town, bring him back 124 00:06:46,580 --> 00:06:50,120 home. And listen, Sarge, he could take care of the monkey. Yeah, you're getting 125 00:06:50,120 --> 00:06:52,920 him from the back fence into town and back before the processing begins. 126 00:06:52,920 --> 00:06:55,860 having a lot of fun, aren't you? You know what this means if they find a 127 00:06:55,860 --> 00:06:56,599 on a post? 128 00:06:56,600 --> 00:06:59,020 Get him out of here. You go and get your brother. Get him off. 129 00:06:59,300 --> 00:07:00,300 Come on, suppose. 130 00:07:01,420 --> 00:07:02,700 There's some bananas in the bag. 131 00:07:03,740 --> 00:07:07,560 Get a bag of bananas. Stay right there. You, get him hidden in the latrine. 132 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Cover him with something. 133 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Why? 134 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 Why? 135 00:07:11,660 --> 00:07:14,740 All right, you guys, fall in, just like you was before. Come on, line up. Hurry 136 00:07:14,740 --> 00:07:17,740 up. Come on, now. What a double line -up, will you? Let's go. Get somebody in 137 00:07:17,740 --> 00:07:21,140 here. All right, now, listen, you guys. Not one word about the monkey. 138 00:07:21,660 --> 00:07:22,660 Attention, all units. 139 00:07:22,840 --> 00:07:23,880 This is Captain... 140 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 to the staging area. 141 00:07:28,220 --> 00:07:30,560 It is zero minus three. 142 00:07:30,800 --> 00:07:34,220 Oh, no. Not already. Get rid of the monkey. Hide him in the latrine, will 143 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 need! I need! 144 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Latrine? What's a latrine? 145 00:07:37,440 --> 00:07:39,640 I don't know. Hey, hey, hey. There's an officer coming. 146 00:07:40,820 --> 00:07:43,120 All right, Squad 7B. This way. Follow me. 147 00:07:43,340 --> 00:07:44,860 All right. All right. Oh, oh, oh. 148 00:07:45,420 --> 00:07:46,600 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. 149 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Oh, oh, oh. 150 00:07:48,800 --> 00:07:50,040 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. 151 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. 152 00:07:52,640 --> 00:07:53,900 Oh, oh, oh. 153 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 Oh, oh, 154 00:07:56,180 --> 00:07:57,180 oh. 155 00:07:58,090 --> 00:08:01,410 William O 'Brien, have you ever had rheumatism, pneumonia, smallpox, 156 00:08:01,550 --> 00:08:03,550 German measles? Next. No. State your name. 157 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 Edwin Dubrow. 158 00:08:05,370 --> 00:08:06,329 Edwin Dubrow. 159 00:08:06,330 --> 00:08:09,910 Edwin Dubrow. Edwin Dubrow, have you ever had rheumatism, pneumonia, 160 00:08:10,070 --> 00:08:12,670 chickenpox, German measles? Next. State your name. 161 00:08:13,530 --> 00:08:15,610 Harry, speak up. Harry, speak up. 162 00:08:16,790 --> 00:08:20,050 Harry, speak up. Harry, have you ever had rheumatism, pneumonia, smallpox, 163 00:08:20,270 --> 00:08:21,690 chickenpox, German measles? Next. 164 00:08:27,860 --> 00:08:30,580 German measles. Next. All right, speed it up. Speed it up. Keep moving. 165 00:08:30,940 --> 00:08:34,900 How's it going? Oh, Bilko's squad all checked in. Captain, I must explain 166 00:08:34,900 --> 00:08:37,880 something. Oh, say, Bilko, your squad and seven of you all checked in. All? 167 00:08:38,140 --> 00:08:39,720 Yes, you had 12, didn't you? Yes. 168 00:08:39,980 --> 00:08:43,059 What? Oh, they must have got them back in time. What is that? A jam up in the 169 00:08:43,059 --> 00:08:43,679 dental unit? 170 00:08:43,679 --> 00:08:46,080 Bilko, push them through dental. Come on. All right, get them. All right. 171 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 Come on. 172 00:08:47,840 --> 00:08:51,420 Smallpox, chickenpox, German measles. Next. Move, move, move. Everybody on a 173 00:08:51,420 --> 00:08:54,960 double. Keep this line going. All right, all right. Come on. No smoking. All 174 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 right. 175 00:09:07,850 --> 00:09:08,789 But sir! 176 00:09:08,790 --> 00:09:09,790 Aye, that's an order! 177 00:09:09,950 --> 00:09:10,589 The channel. 178 00:09:10,590 --> 00:09:11,590 All right, the channel. 179 00:09:11,790 --> 00:09:12,790 Open wide. 180 00:09:12,990 --> 00:09:16,750 Cavity upper left molar. Next. Edwin Dubrow. Edwin Dubrow. Open wide. 181 00:09:17,230 --> 00:09:18,250 Check my cockpit. 182 00:09:18,470 --> 00:09:20,690 Next. Harry, speak up. Harry, speak up. 183 00:09:21,130 --> 00:09:22,130 Open wide. 184 00:09:24,230 --> 00:09:25,230 Overdeveloped canine. 185 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 Martin Ford. 186 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 Martin Ford. 187 00:09:28,890 --> 00:09:32,390 Oh, if you give us... Small post, a chance to show what we can do. We'll 188 00:09:32,390 --> 00:09:35,390 surprise you. Colonel Hall, I'm... Bill Coe, I'm busy. Sir, I must see you. 189 00:09:35,710 --> 00:09:39,530 It'll keep till later. Sir, this is very important. I must see you. Sir, you've 190 00:09:39,530 --> 00:09:43,070 got to stop the line, sir. Of course. Long enough for you to collect a bet 191 00:09:43,070 --> 00:09:44,610 we won't finish on schedule. Sir, 192 00:09:46,450 --> 00:09:50,770 I must see you. Bill Coe, get back to your station. Squad 7B, take off your 193 00:09:50,770 --> 00:09:52,190 shoes. Get ready for foot clinic. 194 00:09:52,750 --> 00:09:53,950 Foot clinic. Oh, no. 195 00:09:56,430 --> 00:09:57,430 Edwin Dubrow. 196 00:09:57,710 --> 00:09:59,170 Cleverly left arch. Check. 197 00:09:59,430 --> 00:10:00,740 Next. John D .K. 198 00:10:00,940 --> 00:10:02,460 Okay. Check. Next. 199 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 Harry, speak up. 200 00:10:32,270 --> 00:10:33,910 feet all day, it's bound to happen. 201 00:10:36,110 --> 00:10:37,390 Next, Martin Ford. 202 00:10:38,750 --> 00:10:39,910 Concipian bunion, left foot. 203 00:10:40,110 --> 00:10:42,810 Jack, there was a stoppage. We lost 10 seconds. What happened? 204 00:10:43,150 --> 00:10:48,230 Nothing. Next. I have to take one of the men out of the line. Out of what? 205 00:10:48,470 --> 00:10:52,570 He isn't what you think he is. That's for the psychiatrist to find out. 206 00:10:52,570 --> 00:10:53,570 heading there now. 207 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 Psychiatrist? 208 00:10:55,810 --> 00:10:58,890 You know, and sometimes my frustrations get so great that I think I'm going to 209 00:10:58,890 --> 00:10:59,890 go... Next, 210 00:11:01,630 --> 00:11:02,630 Harry, speak up. 211 00:11:03,630 --> 00:11:06,350 Well, Harry, be free to talk now. Do you love your mother and father or any 212 00:11:06,350 --> 00:11:07,350 frustrations? Do you agree? 213 00:11:28,880 --> 00:11:31,100 Tell me about your mother and father. Were they kind to you when you were a 214 00:11:31,100 --> 00:11:34,340 child, or about your aunt? Sir, please, just don't say anything until the 215 00:11:34,340 --> 00:11:38,420 general is off the post, please. What are you talking about? You know, this 216 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Harry Spico. 217 00:11:39,620 --> 00:11:42,280 What about Harry? I just had a nice chat with him. He's going to be all right. 218 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 All right, 219 00:11:46,060 --> 00:11:47,100 what's the jam up here? 220 00:11:47,400 --> 00:11:51,300 They're taking the intelligence test. Get them through. All right, let's go, 221 00:11:51,340 --> 00:11:52,340 let's go, let's go. 222 00:11:52,640 --> 00:11:54,380 Intelligence test. Keep it moving, keep it moving. 223 00:11:54,640 --> 00:11:57,760 All right, let's go. Keep it moving. Take any seat. Now, you'll find... 224 00:11:58,060 --> 00:12:00,800 Bilko, what are you doing here? Nothing, sir. Just thought if I could help out. 225 00:12:00,800 --> 00:12:03,560 All right, all right. Never mind. You'll find a printed test and a pencil at 226 00:12:03,560 --> 00:12:06,920 each desk. Read the instructions carefully before you begin, then check 227 00:12:06,920 --> 00:12:07,679 answers clearly. 228 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Begin. All right. 229 00:12:12,440 --> 00:12:16,340 Sir, are there any irregularities, sir? If there's any irregularity, Bilko, 230 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 there'll be an investigation. 231 00:12:17,720 --> 00:12:18,960 Investigation? You all through? 232 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 Oh, your pencil. 233 00:12:25,290 --> 00:12:27,850 Print your name in the upper right -hand corner. Print your name. Print your 234 00:12:27,850 --> 00:12:29,410 name in the upper right -hand corner. All right. 235 00:12:29,850 --> 00:12:31,730 Dismissed. That's all. Get him up. Get him up. 236 00:12:32,130 --> 00:12:33,630 All right, fellas. Keep it moving. 237 00:12:34,610 --> 00:12:39,450 I don't believe it. You may make it in two hours. Two hours? General, you 238 00:12:39,450 --> 00:12:42,210 get over to the assembly hall to swear them in or they'll beat you to it. 239 00:12:43,950 --> 00:12:47,050 We're going to do it, sir. We're going to do it. All right. Get those records 240 00:12:47,050 --> 00:12:51,230 off. One hour and 46 minutes. We're going to do it, sir. We're going to do 241 00:12:52,910 --> 00:12:56,050 I don't know. You must stop the line. Not now, Bilko. Say you don't know. 242 00:12:56,110 --> 00:12:57,150 There's an emergency, sir. 243 00:12:57,550 --> 00:13:02,910 Stop the line when we're on the verge of breaking all records for inducting 309 244 00:13:02,910 --> 00:13:04,870 men into the army in under two hours? 245 00:13:05,210 --> 00:13:06,230 308 men, sir. 246 00:13:07,239 --> 00:13:07,999 308 men? 247 00:13:08,000 --> 00:13:09,980 Yes, one of them is a monkey, sir. A monkey? 248 00:13:10,300 --> 00:13:13,160 Yes, sir. It's an emergency. Please listen to me. Bill Coe, is this one of 249 00:13:13,160 --> 00:13:16,200 jokes? It's not a joke. I was never more serious. It's even got a name. Private 250 00:13:16,200 --> 00:13:19,820 Harry Speakup. I don't know how it happened. He got in on sir inducting a 251 00:13:19,820 --> 00:13:23,060 into the army and you did it, sir. You've got to... Sir, you must stop 252 00:13:23,080 --> 00:13:26,600 please. Stop the processing. Stop the... What? 253 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 What is it, sir? 254 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 Sir, what is it? 255 00:13:57,610 --> 00:13:58,730 was nobody's fault? 256 00:13:59,930 --> 00:14:01,350 What a way to end a career. 257 00:14:04,030 --> 00:14:08,150 Will they remember me as a West Point officer that was cited twice for 258 00:14:09,310 --> 00:14:13,910 No. They'll remember me as a man that opened the doors of the army to the 259 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 kingdom. 260 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 A monkey. 261 00:14:18,050 --> 00:14:21,170 Well, sir, there's another way to look at it in these tense times. The world 262 00:14:21,170 --> 00:14:25,550 needs a good laugh, sir. One hour and 58 minutes. We did it, sir. We did it. 263 00:14:27,120 --> 00:14:30,360 I knew you could do it, sir. Great piece of work, sir. We can all be proud, 264 00:14:30,460 --> 00:14:35,520 gentlemen. Proud of our leader here. Just think, sir, in under two hours, 309 265 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 men. 266 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 308 men. 267 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 308? 268 00:14:39,520 --> 00:14:43,640 308 men, and the other one was... I can't. 269 00:14:45,200 --> 00:14:46,720 You tell him what he was, Belko. 270 00:14:47,180 --> 00:14:50,060 Well, actually, it's the way you look at it. Tell him! 271 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 He's a monkey. 272 00:14:53,420 --> 00:14:54,399 A monkey? 273 00:14:54,400 --> 00:14:59,380 Oh, no! Now I remember those feet! Belko, you'll pay for this. I'll pay for 274 00:14:59,380 --> 00:15:03,340 this. General Rogers. 275 00:15:03,880 --> 00:15:08,000 General Rogers, we just have to make some changes in the records here. 276 00:15:08,000 --> 00:15:10,940 someone... Is anything the matter, General? 277 00:15:11,440 --> 00:15:15,080 Nothing, nothing. It's just that I... Nothing, nothing. 278 00:15:15,700 --> 00:15:20,140 Perhaps I should escort the General to the guest house where he can rest a 279 00:15:20,140 --> 00:15:24,560 while. No, no, no, I'll be all right. It's just that I thought I saw... 280 00:15:25,800 --> 00:15:30,780 I was shaking hands with the new men as they filed by, and suddenly... 281 00:15:30,780 --> 00:15:37,200 I'll be all right. 282 00:15:38,200 --> 00:15:39,660 No use. Tell them, Wilco. 283 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Tell me what? 284 00:15:42,040 --> 00:15:46,480 Well, sir, what you thought was a... No. 285 00:15:47,000 --> 00:15:48,260 It was, sir. 286 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 Monkey? 287 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Monkey. 288 00:15:58,100 --> 00:16:00,920 Oh, the general has a sense of humor. 289 00:16:03,100 --> 00:16:05,520 So we took a monkey into the army. 290 00:16:07,580 --> 00:16:09,960 We took a monkey into the army! 291 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 General... Quiet! 292 00:16:12,340 --> 00:16:17,940 The monkey and I swore him in. But, sir... Why don't we all look at the 293 00:16:17,940 --> 00:16:21,180 side, sir? This proves that we have a democratic army. 294 00:16:23,560 --> 00:16:24,219 this man? 295 00:16:24,220 --> 00:16:27,740 He's the sergeant responsible for this whole mess, sir. We're all responsible. 296 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 But, sir, I... Quiet! 297 00:16:30,980 --> 00:16:32,220 This is General Rogers. 298 00:16:32,700 --> 00:16:36,200 Lock all the gates, cut off all communications until further notice. 299 00:16:37,180 --> 00:16:42,320 Now, let's stop acting like a lot of hysterical women and get this mess 300 00:16:42,320 --> 00:16:45,980 straightened out. No, a direct action. That's what makes him a general. 301 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 you can take no... Quiet! 302 00:16:48,980 --> 00:16:50,660 That will be all, Private. 303 00:16:54,160 --> 00:16:57,400 Perhaps the general hadn't noticed that... I know. I'm thinking ahead. 304 00:17:00,140 --> 00:17:01,300 Well, Lieutenant? 305 00:17:05,359 --> 00:17:06,359 Lieutenant? 306 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Oh, I see. 307 00:17:07,880 --> 00:17:12,220 Exactly. Unless this ridiculous mess is kept quiet. 308 00:17:12,460 --> 00:17:13,940 Yes. Sergeant Barker? 309 00:17:17,680 --> 00:17:19,420 Get that monkey off the post immediately. 310 00:17:20,000 --> 00:17:22,319 Arnold, get those records changed. 311 00:17:22,680 --> 00:17:25,460 I'm afraid it's not... Quite that simple, sir. What do you mean? 312 00:17:25,680 --> 00:17:27,480 The records have already been sent to the Pentagon. 313 00:17:27,819 --> 00:17:28,779 Oh, no! 314 00:17:28,780 --> 00:17:33,880 They have the records of 309 men. If we can produce only 308, they'll start 315 00:17:33,880 --> 00:17:37,140 inquiring what happened to Private Speakup. We've got to move fast. 316 00:17:37,380 --> 00:17:39,020 Throw him out for his abnormal intelligence. 317 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Well, what's wrong? 318 00:17:42,620 --> 00:17:44,260 He was third highest in his group. 319 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Third highest? 320 00:17:48,460 --> 00:17:51,200 He's a bright little monkey when you think of it. 321 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Not that! 322 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 This is fantastic! 323 00:17:54,960 --> 00:18:00,540 Fantastic! Well, sir, unless we find some legal reason to discharge... I 324 00:18:00,540 --> 00:18:01,540 want to be bothered. 325 00:18:02,060 --> 00:18:03,600 What? He's in the kitchen? 326 00:18:04,320 --> 00:18:06,220 He bit Sergeant Zwicky's finger? 327 00:18:07,120 --> 00:18:09,840 Just one moment, sir. He bit a superior officer? 328 00:18:10,800 --> 00:18:13,620 Oh, Captain Barker, do you mean... A court -martial. 329 00:18:14,100 --> 00:18:16,690 A court -martial? Court! Marge, it ain't a monkey. 330 00:18:16,890 --> 00:18:20,450 It's the only legal way, sir. That's right, sir. And once the monkey's proved 331 00:18:20,450 --> 00:18:23,870 guilty and discharged, the legal channels are open for disciplinary 332 00:18:23,870 --> 00:18:28,070 against the person responsible for this whole mess. Yes, whoever's responsible 333 00:18:28,070 --> 00:18:29,810 should pay. We've all been embarrassed. 334 00:18:31,930 --> 00:18:32,930 Really, 335 00:18:34,250 --> 00:18:36,410 sir, you're not going to blame me if the monkey's... Quiet! 336 00:18:36,860 --> 00:18:40,620 Cut the orders. Court -martial convenes in 15 minutes. But in 15 minutes... And 337 00:18:40,620 --> 00:18:43,840 I am appointing you the monkey's defense counsel. We'll kill two birds with one 338 00:18:43,840 --> 00:18:47,880 stone. But, sir, really, I... 15 minutes are not a word to this to anyone. 339 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 Ever. 340 00:18:50,060 --> 00:18:51,920 We're going to court -martial a monkey. 341 00:18:55,840 --> 00:18:57,060 Summary of court -martial proceedings. 342 00:18:57,840 --> 00:19:00,880 Read tape. Quickly get this stupid farce over with the bitter. 343 00:19:01,260 --> 00:19:02,440 Court is convened. 344 00:19:02,940 --> 00:19:04,180 Is the prosecution ready? 345 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Ready, sir. 346 00:19:05,500 --> 00:19:06,680 Is the defense counsel ready? 347 00:19:06,880 --> 00:19:08,220 Sir, I'd like a postponement. 348 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 Postponement? 349 00:19:10,000 --> 00:19:13,160 Well, sir, there are certain legal points that I haven't had a chance to 350 00:19:13,160 --> 00:19:14,039 into. Silence! 351 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Yes, sir. 352 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 Bring in the defendant. 353 00:19:16,380 --> 00:19:17,980 Bring in Private Harry Speakup. 354 00:19:22,940 --> 00:19:27,120 Oh, no, I... I can't go through with it. I don't blame you. That's the best fit 355 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 you can... Quiet! 356 00:19:28,160 --> 00:19:30,960 Sir, it's the only way. Otherwise, it might look like we... I'll get it over 357 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 with! 358 00:19:32,150 --> 00:19:33,310 Read the specifications. 359 00:19:34,610 --> 00:19:36,610 Specifications against the Q, please respond. 360 00:19:37,410 --> 00:19:41,010 That on the 16th day of June this year, the defendant, Private Harry Speaker, 361 00:19:41,290 --> 00:19:46,350 did willfully and maliciously break Army Regulation 67BQ by assaulting a 362 00:19:46,350 --> 00:19:50,270 superior officer, Master Sergeant Stanley Sawicki, by biting him on the 363 00:19:50,270 --> 00:19:53,210 index finger. No one will ever believe this. 364 00:19:54,230 --> 00:19:55,470 Call the first witness. 365 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 Sergeant Sawicki. 366 00:19:56,870 --> 00:19:57,870 Sergeant Sawicki. 367 00:19:59,130 --> 00:20:00,750 Come on, come on, come on. 368 00:20:01,200 --> 00:20:03,000 Sergeant Sawicki, do you solemnly swear... Hurry up! 369 00:20:03,580 --> 00:20:04,580 I do. 370 00:20:05,560 --> 00:20:07,180 Will you state your full name and rank? 371 00:20:07,780 --> 00:20:10,700 Stanley Sawicki, Master Sergeant of the United States Army. 372 00:20:11,180 --> 00:20:12,860 Sergeant, will you state your present duties? 373 00:20:13,380 --> 00:20:14,520 I'm the company cook. 374 00:20:15,980 --> 00:20:20,220 In your own words, Sergeant, will you tell the court what happened at exactly 375 00:20:20,220 --> 00:20:22,420 ,400 hours on the 16th day of June? 376 00:20:22,860 --> 00:20:26,860 Yes, sir. I was going into the storeroom to get some apples for the Waldorf 377 00:20:26,860 --> 00:20:31,370 salad. We always have Waldorf salad on Thursdays, and when I don't have any 378 00:20:31,370 --> 00:20:34,990 walnuts... Are you going to recite the book and bake it with you, or are you 379 00:20:34,990 --> 00:20:35,990 going to tell us what happened? 380 00:20:36,330 --> 00:20:37,770 Yes, sir. Sorry, sir. 381 00:20:38,290 --> 00:20:41,990 I reach for an apple when all of a sudden this monkey comes in... 382 00:20:42,510 --> 00:20:46,690 Objection! I object to the use of the derogatory word monkey when referring to 383 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 my defendant. 384 00:20:49,050 --> 00:20:50,050 You object? 385 00:20:50,330 --> 00:20:53,670 Well, really, sir, until this court rules otherwise, the defendant is a 386 00:20:53,670 --> 00:20:54,730 in the United States Army. 387 00:20:54,950 --> 00:20:55,950 That's right. 388 00:21:04,560 --> 00:21:08,520 As a private in the United States Army, he's privileged to the title and the 389 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 rank he's deserving. 390 00:21:09,540 --> 00:21:12,020 A rank that has come through the glorious years to be known. 391 00:21:13,020 --> 00:21:14,680 Objection sustained. Go on. 392 00:21:17,440 --> 00:21:24,400 Well, sir, like I was saying, sir, this, uh... Private Harry Speakup. This 393 00:21:24,400 --> 00:21:30,180 Private Harry Speakup grabbed the bananas and I ordered him to drop the 394 00:21:31,100 --> 00:21:33,200 He wouldn't pay any attention to me. 395 00:21:33,720 --> 00:21:36,140 And in the ensuing struggle, he bit my hand. 396 00:21:37,440 --> 00:21:38,820 And that's the story, sir. 397 00:21:39,020 --> 00:21:41,860 Well, it's pretty clear he's guilty. Stand by for sentencing. Cross 398 00:21:41,860 --> 00:21:43,820 -examination. Cross -examination? 399 00:21:44,580 --> 00:21:48,280 Bill Coe, are you trying to stall this? Oh, really, sir. I'm sure you want to 400 00:21:48,280 --> 00:21:52,020 give justice in the history of jurisprudence of the Army courts. You're 401 00:21:52,020 --> 00:21:53,020 witness. 402 00:21:53,680 --> 00:21:58,700 Sergeant Zerwicki, you stated, and I think I quote you exactly, I ordered him 403 00:21:58,700 --> 00:22:01,160 drop the bananas, and he paid no attention to me. 404 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 That's right. 405 00:22:02,620 --> 00:22:03,660 Didn't he say anything? 406 00:22:04,040 --> 00:22:07,040 I didn't say anything. He just chatted a little. Chatter, chatter, which you did 407 00:22:07,040 --> 00:22:09,340 not understand. I'm telling him. Chatter. 408 00:22:09,600 --> 00:22:13,720 Who can understand it? Did it ever occur to you, sir, that in this very 409 00:22:13,720 --> 00:22:16,920 chattering he was trying in his own way to explain perhaps the bananas were his? 410 00:22:17,080 --> 00:22:20,860 And does it occur to you as a private he's entitled to be fed by the United 411 00:22:20,860 --> 00:22:21,819 States Army? 412 00:22:21,820 --> 00:22:25,520 Milko, stop stalling. It's an open and shut case. The monkey... Ah, ah, 413 00:22:25,620 --> 00:22:26,620 objection. 414 00:22:27,720 --> 00:22:32,620 Excuse me. Private speak -up bit a non -commissioned officer maliciously. 415 00:22:33,040 --> 00:22:36,180 Maliciously, sir. Could he... Well, to go on further. 416 00:22:36,440 --> 00:22:39,860 Sergeant Sawicki, you stated that you reached down and grabbed him. 417 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 Is that clear? 418 00:22:41,680 --> 00:22:43,220 Yeah. Had he grabbed you first? 419 00:22:43,420 --> 00:22:48,000 No. Is the sergeant aware of army regulations which specifically state a 420 00:22:48,000 --> 00:22:52,020 -commissioned officer must not lay a hand on an enlisted man at any time? 421 00:22:52,040 --> 00:22:55,600 wait a minute. All I did was... All you did was disqualify yourself as a 422 00:22:55,600 --> 00:22:58,820 witness, and I submit to the court, since we have no authoritative witness, 423 00:22:58,980 --> 00:23:02,740 through the history of the army, the case shows there can be no trial, and my 424 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 defendant is innocent. 425 00:23:04,320 --> 00:23:08,240 Innocent? Yes, sir. Do you say we can't even court -martial the monkey? 426 00:23:10,010 --> 00:23:13,470 this time I think you've gone too far. Sir, I hate to give the trouble to the 427 00:23:13,470 --> 00:23:16,750 court. Just a minute, sir. I think he's calling for another lawyer. 428 00:23:32,550 --> 00:23:34,670 Now, you've got to let me handle this my way. 429 00:23:36,719 --> 00:23:39,080 interruption, sir, but there is no case against the witness. 430 00:23:39,280 --> 00:23:43,020 In that case, there is no charge against me. I'll return to my men. Thank you 431 00:23:43,020 --> 00:23:44,760 very much. No charge against you, Sergeant? 432 00:23:44,980 --> 00:23:45,599 What's this? 433 00:23:45,600 --> 00:23:48,040 This civilian was found sneaking into the post through the back fence. 434 00:23:48,560 --> 00:23:51,520 A spy! I'll take care of him. Not so fast, Belko. 435 00:23:51,760 --> 00:23:56,580 Mr. Chaplin, you were in this camp, and then against all regulations went AWOL. 436 00:23:56,800 --> 00:23:58,360 I know, sir, but I was ordered to. 437 00:23:58,560 --> 00:24:01,780 And who ordered you to do this? Sergeant Belko. I never saw this man in my 438 00:24:01,780 --> 00:24:02,780 entire life. 439 00:24:03,000 --> 00:24:04,740 Belko, this time we've got you. 440 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 A sergeant ordering a man to go AWOL. 441 00:24:08,320 --> 00:24:12,060 The court -martial is still in session. Just change the name from Stiglitz to 442 00:24:12,060 --> 00:24:17,060 Wilcox. Oh, sir, we're in no trouble here, sir. What are you talking about? 443 00:24:17,120 --> 00:24:19,580 Well, it's just a slight misunderstanding. It's very clear. 444 00:24:19,780 --> 00:24:20,800 Well, start clearing. 445 00:24:21,360 --> 00:24:24,900 Sir, your name is Chapman. That's right. Now, will you state what happened when 446 00:24:24,900 --> 00:24:28,420 the defendant entered the United States Army? Well, it broke up our act. 447 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 And that meant? 448 00:24:29,720 --> 00:24:31,540 That meant he's a sole supporter of myself. 449 00:24:32,030 --> 00:24:35,650 my mother and father, my brother, and his entire family. And so without him, 450 00:24:35,730 --> 00:24:36,730 there was no living. 451 00:24:37,110 --> 00:24:39,690 A hardship case. A hardship case. 452 00:24:40,670 --> 00:24:41,910 He's out of the army. 453 00:24:42,270 --> 00:24:43,270 He's out. 454 00:24:43,490 --> 00:24:45,630 He's out. Little Coe, I don't see how you're doing. 455 00:24:46,050 --> 00:24:47,570 Marshal Harry, speak up. He's over. 456 00:24:47,870 --> 00:24:53,230 And remember, men, from this day on, you heard nothing. No, sir. 457 00:24:53,430 --> 00:24:54,430 You saw nothing. 458 00:24:55,290 --> 00:24:56,730 You say nothing. 459 00:25:05,070 --> 00:25:09,270 Also seen in tonight's cast were John Boroff as General Rogers, Nicholas 460 00:25:09,270 --> 00:25:13,370 Saunders as Captain Barker, Joey Fay as Chapman, and Zippy as himself. 461 00:25:25,330 --> 00:25:29,310 Diane Shallott as the girl, Joey Ross as Sergeant Ritzig, Nick Saunders as 462 00:25:29,310 --> 00:25:32,750 Captain Barker, Gordon Peters as the psychiatrist, and John Boroff as Captain 463 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Barker. 37683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.