All language subtitles for Phil Silvers Show s01e20 The Transfer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Don Rickles, right here at... 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,690 Get Sergeant Bilko immediately. 3 00:00:50,670 --> 00:00:54,630 Sergeant Bilko, report to headquarters on the double, on the double. Sir, your 4 00:00:54,630 --> 00:00:55,730 coat's all splattered with mud. 5 00:00:55,930 --> 00:00:57,410 Of course it's splattered with mud. 6 00:00:57,910 --> 00:01:02,070 When you're riding on the back of a motorcycle, and your own staff car goes 7 00:01:02,070 --> 00:01:07,710 you at 80 miles an hour, piloted by Sergeant Bilko, with one arm around a 8 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 platinum blonde. 9 00:01:09,110 --> 00:01:10,110 Platinum blonde? 10 00:01:10,370 --> 00:01:11,370 That's all I saw. 11 00:01:11,510 --> 00:01:12,650 Then the mud hit me. 12 00:01:15,980 --> 00:01:16,939 Washington, dear. 13 00:01:16,940 --> 00:01:20,560 I'll tell you about it later. You'd better go. I'm going to get very mad at 14 00:01:20,560 --> 00:01:23,900 somebody. Now, John, Sergeant Vilko's been an angel since you've been away. 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,120 Obviously. I see that the post is still here. 16 00:01:26,720 --> 00:01:28,220 That's silly. 17 00:01:28,420 --> 00:01:31,380 The minute I leave, I get the idea that he's going to subdivide it and sell it 18 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 as real estate. 19 00:01:32,880 --> 00:01:36,040 John, you're always picking on Sergeant Vilko. I know. 20 00:01:36,850 --> 00:01:38,990 And this time, I've got him cold. 21 00:01:39,230 --> 00:01:41,770 I've got him right where I... Colonel Hall! 22 00:01:42,010 --> 00:01:45,490 Welcome home, sir. It's like a ray of sunshine having you back, sir. Thank 23 00:01:45,490 --> 00:01:47,670 Bill Cole. You should see the men on the street. Their faces beaming so glad 24 00:01:47,670 --> 00:01:48,649 that you're back, sir. 25 00:01:48,650 --> 00:01:52,550 Thank you. If you'll permit me, sir, should all declare... Quiet! 26 00:01:54,390 --> 00:01:58,290 Bill Cole, I am going to tell you that I will not stand for this anymore. Sir, I 27 00:01:58,290 --> 00:01:59,750 haven't done anything too wrong, sir. 28 00:02:00,170 --> 00:02:03,030 Now, John... I beg your... Oh, I'm sorry, we haven't met. 29 00:02:03,539 --> 00:02:06,260 Colonel, you didn't tell me you're going to bring your beautiful niece back with 30 00:02:06,260 --> 00:02:07,158 you from Washington. 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,979 Now, Sergeant Bilko. Oh, bless my soul, it's Mrs. O. 32 00:02:10,180 --> 00:02:13,620 Here I come. Oh, my dear, if you keep getting any younger. 33 00:02:14,520 --> 00:02:18,620 Oh, that silly army rule about not whistling at officers' wives. We're not 34 00:02:18,620 --> 00:02:19,800 of iron, you know. Bilko! 35 00:02:22,560 --> 00:02:25,820 I didn't call you. in here to get involved in social chatter. Well, it's 36 00:02:25,820 --> 00:02:27,660 that you have such a kind, open face, sir. 37 00:02:28,100 --> 00:02:31,120 Five minutes ago, this kind, open face was splattered with mud. 38 00:02:31,680 --> 00:02:33,600 I don't understand, sir. Well, you will. 39 00:02:34,380 --> 00:02:37,880 Why wasn't my staff car waiting for me at the station? Well, didn't you hear, 40 00:02:37,920 --> 00:02:40,660 sir? It's in the shop. You see, one of the piston rods developed a wheeze. 41 00:02:40,660 --> 00:02:41,740 having it fixed, sir. Really? 42 00:02:42,680 --> 00:02:46,200 Well, it sounded perfect to me as it went binding at 80 miles an hour on 43 00:02:46,200 --> 00:02:49,800 14. Oh, it purred along, didn't it? Well, you see, I was taking it for a 44 00:02:49,800 --> 00:02:50,638 run, sir. 45 00:02:50,640 --> 00:02:51,680 I've got you dead to rights. 46 00:02:52,250 --> 00:02:53,370 And I want the true story. 47 00:02:53,610 --> 00:02:55,790 You were driving down the highway with a platinum blonde. 48 00:02:56,070 --> 00:02:57,070 I want an explanation. 49 00:02:57,570 --> 00:02:58,570 Go ahead. 50 00:02:58,670 --> 00:02:59,529 Well, sir. 51 00:02:59,530 --> 00:03:02,190 Oh, never mind. You can tell it in front of my wife. She's over 21. 52 00:03:02,610 --> 00:03:03,609 Over 21? 53 00:03:03,610 --> 00:03:05,910 Well, bless my soul, she doesn't look a day over 18. 54 00:03:07,090 --> 00:03:10,150 Why, only yesterday, Corporal Barbella was saying the isn't business. Bill 55 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 Sir? 56 00:03:11,730 --> 00:03:13,030 Go on with the story. 57 00:03:13,310 --> 00:03:16,430 Yes, sir. Only yesterday, Corporal Barbella was saying the isn't business. 58 00:03:17,200 --> 00:03:20,440 Sorry, sir. You said go ahead with the story, sir. I'm talking about the story 59 00:03:20,440 --> 00:03:22,060 about my staff car and that blonde. 60 00:03:22,480 --> 00:03:23,319 Explain that. 61 00:03:23,320 --> 00:03:26,720 Well, sir, you just wouldn't believe it. I know I wouldn't. Now, John, if 62 00:03:26,720 --> 00:03:30,000 Sergeant Bilko was in your staff car with the young lady, I'm sure he has a 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 logical explanation. 64 00:03:31,340 --> 00:03:32,420 Yes. Yes? 65 00:03:33,380 --> 00:03:38,020 Yes. I'm sure it was a sister of some soldier who was ill in camp, and 66 00:03:38,020 --> 00:03:40,020 Bilko was rushing her to her brother's side. 67 00:03:40,340 --> 00:03:41,820 Thank heavens I have her with me. 68 00:03:42,460 --> 00:03:46,240 So that's exactly why... I was rushing to meet you, and there was this totally 69 00:03:46,240 --> 00:03:49,300 blonde stranger at the side of the road screaming, Help! Help! Never mind! 70 00:03:50,920 --> 00:03:53,540 We'll forget about the incident about your staff car. 71 00:03:53,840 --> 00:03:57,040 My staff car? Well, really, sir, it's as much your car as it is mine. 72 00:03:57,500 --> 00:04:00,860 I mean, please be free to call on me any time you want. Thank you. Thank you. 73 00:04:01,120 --> 00:04:02,320 But, Bilko, there's another matter. 74 00:04:02,720 --> 00:04:06,540 While I was in Washington, the Adjutant General had me in for a little chat. Oh, 75 00:04:06,560 --> 00:04:09,160 isn't that nice? Did you have a great time with him, sir? They're lovely 76 00:04:09,160 --> 00:04:12,440 up there in Washington. They're a little peeved down in Washington, Bilko. 77 00:04:12,760 --> 00:04:13,519 Peeved, sir? 78 00:04:13,520 --> 00:04:14,860 They hardly hear from you. 79 00:04:15,160 --> 00:04:19,579 Well, I try to keep in touch as best I can. Bilko, the Army is run on daily 80 00:04:19,579 --> 00:04:21,420 records, requisitions, and inventory. 81 00:04:22,560 --> 00:04:26,060 Once every six months, if they're lucky, they get a pad of scribbled papers from 82 00:04:26,060 --> 00:04:27,060 you. 83 00:04:27,540 --> 00:04:29,500 Half of them turn out to be gin rummy scores. 84 00:04:31,400 --> 00:04:33,340 I just must change my bookkeeper. 85 00:04:33,620 --> 00:04:40,260 Biltow! From now on, Biltow, until your records are up to date, there will be no 86 00:04:40,260 --> 00:04:41,260 outside activities. 87 00:04:41,380 --> 00:04:45,840 There will be no games, no raffles, no contests, no dances. No dances, sir? 88 00:04:46,000 --> 00:04:49,080 None. Well, that doesn't include this weekend's dance, sir. Absolutely. But 89 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 a very important dance the men are looking for. It's called Honor the 90 00:04:52,120 --> 00:04:55,420 with Your Present Dance. No! They all expel what they look for. They've made 91 00:04:55,420 --> 00:04:57,000 little colonels out of... No! 92 00:04:57,420 --> 00:05:00,380 The men are looking for... Sir, I'm sure if you reconsider... No! 93 00:05:00,969 --> 00:05:04,390 Yes, sir. Well, I guess that takes care of the dance I was going to run honoring 94 00:05:04,390 --> 00:05:06,070 the most beautiful officer's wife. 95 00:05:06,850 --> 00:05:08,190 Oh, now, John. No! 96 00:05:13,190 --> 00:05:14,270 Well, well. 97 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 Sergeant Hogan. 98 00:05:16,290 --> 00:05:18,750 Busy, busy, busy. Work, work, work, work, work. Look at all that beautiful 99 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 energy gone away. 100 00:05:20,170 --> 00:05:24,670 Sergeant Bilko, the cocky castanova. What's the matter, Ernie? In trouble 101 00:05:24,670 --> 00:05:25,589 the colonel again? 102 00:05:25,590 --> 00:05:28,690 He's in trouble with old dad. He's just filling his oats and I'm putting a 103 00:05:28,690 --> 00:05:30,230 little cream on it. Ha, ha, ha. Ow! 104 00:05:30,810 --> 00:05:31,810 Hold that. 105 00:05:32,150 --> 00:05:33,150 I have a vision. 106 00:05:33,430 --> 00:05:38,290 I have a vision of me riding in the moonlight in the car with a beautiful 107 00:05:38,290 --> 00:05:41,510 alongside of me. Do you have the same vision? Yes, except for one thing. 108 00:05:42,670 --> 00:05:45,330 Yes? You're walking. You can't have my Jeep tonight. 109 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Oh, come on, Joan. 110 00:05:46,810 --> 00:05:50,190 You may have your arm around that beautiful waitress in the Roseville 111 00:05:50,190 --> 00:05:53,210 it's not going to be in my Jeep. Joan, you got this all wrong. I don't know 112 00:05:53,210 --> 00:05:57,410 waitress. It's a complete stranger to me. Oh, come on, Joan. I thought we were 113 00:05:57,410 --> 00:05:58,410 more than just friends. 114 00:05:59,040 --> 00:05:59,899 We are. 115 00:05:59,900 --> 00:06:01,700 On your credit. Where's my $30? 116 00:06:02,020 --> 00:06:04,140 Now, what are you, a woman or a financial statement? 117 00:06:04,420 --> 00:06:06,760 You'll get your $30 within the hour. Happy? 118 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Thrilled. 119 00:06:10,060 --> 00:06:11,060 Right. 120 00:06:11,460 --> 00:06:13,940 Now, Mullen, you take over Kodowski's detail in the paint top. 121 00:06:14,180 --> 00:06:17,000 Rapparelli, you're on a comrade as Dillingham, you check. Hi, Sarge. 122 00:06:17,520 --> 00:06:18,419 What happened? 123 00:06:18,420 --> 00:06:21,580 What happened? The colonel chewed me out really good this time. No outside 124 00:06:21,580 --> 00:06:22,660 activities, no nothing. 125 00:06:22,880 --> 00:06:25,500 Hey, Ernie. Ernie, I've been looking all over for you. You're supposed to pick 126 00:06:25,500 --> 00:06:29,200 up the colonel in the staff car. Oh, good old Hanser. Always on a pause. 127 00:06:29,500 --> 00:06:32,540 It's a lucky thing you weren't giving the message the British are coming. We'd 128 00:06:32,540 --> 00:06:33,580 still be an English colony. 129 00:06:35,000 --> 00:06:36,140 Hey, Sarge, what's wrong? 130 00:06:36,440 --> 00:06:37,620 I need $30. 131 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Please. 132 00:06:41,040 --> 00:06:42,260 Thank you very much. 133 00:06:42,640 --> 00:06:46,300 Thank you very much for this vote of confidence. That's all I needed. First 134 00:06:46,300 --> 00:06:49,000 colonel, then Joan, and now my very own platoon. 135 00:06:49,260 --> 00:06:51,600 Thank you. Hey, Sarge. Sarge, they're nervous. They just got paid. 136 00:06:52,000 --> 00:06:54,920 They're loaded, aren't they? That's right, Sarge. Did any one of them buy a 137 00:06:54,920 --> 00:06:57,440 ticket to my come -as -you -were -on -the -day -you -were -drafted party? 138 00:06:58,340 --> 00:07:00,780 No. They say they're already broke. 139 00:07:00,980 --> 00:07:01,819 They're not broke. 140 00:07:01,820 --> 00:07:03,820 They just don't trust me anymore. Don't you see it? 141 00:07:04,140 --> 00:07:07,020 Sure they trust you, Sarge. They hate every move I make. They watch me. 142 00:07:07,020 --> 00:07:10,080 suspicious of me. They're not suspicious of you. They're not suspicious, huh? 143 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 All right, watch this. 144 00:07:11,760 --> 00:07:18,760 Private Doberman, I'm a Doberman. How are you, 145 00:07:18,760 --> 00:07:20,620 Doberman? Good old Doberman. How are you? 146 00:07:20,970 --> 00:07:21,729 All right, sir. 147 00:07:21,730 --> 00:07:22,730 Hi. 148 00:07:22,930 --> 00:07:25,590 Wayne, you're not suspicious of me, are you? 149 00:07:25,930 --> 00:07:29,010 No, Sarge, I ain't. Ah, good old Doberman. I'll tell you what, Doberman. 150 00:07:29,250 --> 00:07:30,550 Here's my last five dollars. 151 00:07:31,130 --> 00:07:32,210 I want you to have it. 152 00:07:32,910 --> 00:07:34,350 Oh, Sarge, give me a break. 153 00:07:35,550 --> 00:07:38,310 I'll give you a break. I'm offering you five dollars. There's no strings 154 00:07:38,310 --> 00:07:39,310 attached to it. 155 00:07:39,470 --> 00:07:43,070 Why are you always picking on me? Why don't you pick on somebody else? Why am 156 00:07:43,070 --> 00:07:46,490 always the patsy? What kind of patsy? I'm offering you... That's an order. 157 00:07:46,490 --> 00:07:47,369 the five dollars. 158 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 No. No. 159 00:07:51,190 --> 00:07:52,190 All right. 160 00:07:52,270 --> 00:07:54,110 Here it is. Any of you fellas want to take it? 161 00:07:56,730 --> 00:08:01,110 Not suspicious of me, I hear. You take the $5. But, Sergeant, it's your last 162 00:08:01,310 --> 00:08:03,250 Doesn't matter. I think better when I'm broke. 163 00:08:03,750 --> 00:08:05,730 Got to find a way to find that $30. 164 00:08:06,170 --> 00:08:09,270 We'll hustle up the dance tickets. No, no. No more outside activities. 165 00:08:09,610 --> 00:08:11,890 I got to find some way to make the Colonel change his mind. 166 00:08:12,410 --> 00:08:15,760 Hey. Get me an application for a transfer. On a double. Sarge, you going 167 00:08:15,760 --> 00:08:16,920 leave this outfit? Get crazy. 168 00:08:17,280 --> 00:08:18,580 The colonel will never let you go. 169 00:08:18,820 --> 00:08:21,740 Exactly. I got to teach him a lesson. The colonel's got to learn that he 170 00:08:21,740 --> 00:08:23,280 interfere with private enterprise. 171 00:08:23,540 --> 00:08:26,140 It's going to be an awful shock to him. He ain't a young man anymore. He asked 172 00:08:26,140 --> 00:08:28,200 for it. Get me that transfer. On a double. Here. All right. 173 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 I'm through thinking. 174 00:08:35,210 --> 00:08:38,070 Sir, I have Lieutenant Anderson's permission to speak to the Colonel. 175 00:08:38,070 --> 00:08:38,769 your mind, Colonel? 176 00:08:38,770 --> 00:08:41,950 Well, sir, I know I have this request which will come as a shock to you, but 177 00:08:41,950 --> 00:08:44,650 sir, when a man has been on the same post for eight years, he yearns for new 178 00:08:44,650 --> 00:08:47,290 horizons. Here's your transfer. I know you'll try to stop me, but please don't, 179 00:08:47,290 --> 00:08:49,070 sir. I know you'll miss me around here, sir. Here are your train tickets. 180 00:08:49,170 --> 00:08:51,610 Please, sir, I must have these new adventures. I know you'll have trouble 181 00:08:51,610 --> 00:08:53,430 replacing me. I've arranged for a car to take you to the station. Please don't 182 00:08:53,430 --> 00:08:55,770 try to stop me, sir, because I know you want me here. Your new post is for 183 00:08:55,770 --> 00:08:56,810 Jason. And you need me... Good luck. 184 00:08:57,270 --> 00:09:01,630 Thank... I'm gone? You're gone. 185 00:09:02,950 --> 00:09:03,950 Yes, sir. 186 00:09:04,680 --> 00:09:06,520 Did the colonel call me back? Did you say something, sir? 187 00:09:08,680 --> 00:09:09,680 I'm gone. 188 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 I'm gone. 189 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 He's gone. 190 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 He's gone. 191 00:09:21,820 --> 00:09:25,680 This is Colonel Burke at Fort Jason. Where are those half -tracks? 192 00:09:26,000 --> 00:09:28,620 Sergeant Vilko reporting, sir. Please, I'm telephoning. 193 00:09:29,140 --> 00:09:31,160 Never mind the excuses. Just get them here. 194 00:09:31,980 --> 00:09:34,080 Oh, Sergeant Vilko. Yes, sir. 195 00:09:34,550 --> 00:09:38,290 Sergeant, I met Mary to glance over your army record last night, but I found it 196 00:09:38,290 --> 00:09:40,230 so fantastic, I was up all night. 197 00:09:40,590 --> 00:09:44,170 Well, Sergeant, the records only give that side of it, so my side isn't 198 00:09:44,170 --> 00:09:48,770 entirely... Sergeant, did you actually put a jet engine in an army staff car 199 00:09:48,770 --> 00:09:50,210 enter it in the local stock car race? 200 00:09:51,190 --> 00:09:54,610 Let me assure the Colonel that the prize was of minor consideration. I just 201 00:09:54,610 --> 00:09:56,290 wanted to show that our cars can... Sergeant. 202 00:09:56,490 --> 00:10:00,830 Sir? Tell me if I am wrong, but did you attempt to celebrate Benedict Arnold's 203 00:10:00,830 --> 00:10:03,870 birthday with a let bygones be bygones dance? 204 00:10:05,580 --> 00:10:10,180 You see, sir, the way I look at it, sir, why hold grudges? The man just got in 205 00:10:10,180 --> 00:10:11,300 with the wrong crowd, sir. 206 00:10:11,820 --> 00:10:13,220 What I had in mind, sir. 207 00:10:14,940 --> 00:10:17,540 Let bygones be bygones, huh? 208 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Well, 209 00:10:22,160 --> 00:10:25,540 it's obvious the colonel has a sense of humor, hasn't he? Sergeant, this camp is 210 00:10:25,540 --> 00:10:28,800 dead in its feet. It needs a man like you to stir things up, keep the men 211 00:10:29,080 --> 00:10:30,400 Let bygones be bygones. 212 00:10:32,010 --> 00:10:33,010 Oh, I've got some ideas. 213 00:10:33,130 --> 00:10:38,670 Your training records just came in, sir. Good. Oh, Corporal Mallory, show 214 00:10:38,670 --> 00:10:41,090 Sergeant Delco around the post. And make him feel at home. 215 00:10:41,310 --> 00:10:42,990 Yes, sir. Follow me. Corporal, take that. 216 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 Now, take. 217 00:10:45,030 --> 00:10:46,030 Follow as much. 218 00:10:46,630 --> 00:10:51,950 I think I should tell you, Corporal. You see, sometimes it takes years for me to 219 00:10:51,950 --> 00:10:52,950 feel at home. You understand? 220 00:10:53,310 --> 00:10:54,310 Now, Sergeant, please. 221 00:10:54,370 --> 00:10:58,290 First, I'd like to show you our NCO club. Then we have an excellent motor 222 00:10:58,570 --> 00:11:00,770 Then there's... I have a vision. 223 00:11:01,420 --> 00:11:05,620 I have a vision of a moonlight ride in your Jeep tonight with a beautiful girl 224 00:11:05,620 --> 00:11:07,400 beside me. Do you have the same vision? 225 00:11:07,660 --> 00:11:09,520 Yes, except for one thing. What's that? 226 00:11:09,740 --> 00:11:11,260 I haven't got a Jeep. No Jeep. 227 00:11:11,520 --> 00:11:13,680 I have a Jaguar. A Jaguar! 228 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Oh, it seems. 229 00:11:16,600 --> 00:11:18,240 Now that Bilko's not around. 230 00:11:18,800 --> 00:11:19,980 Sergeant Baker, sir? 231 00:11:20,220 --> 00:11:21,500 Ah, send him right in. 232 00:11:21,820 --> 00:11:22,820 Bilko's replacement. 233 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 Excellent record. 234 00:11:25,140 --> 00:11:28,020 Sergeant Baker reporting. 235 00:11:28,240 --> 00:11:29,880 Sergeant Baker. 236 00:11:30,760 --> 00:11:31,780 Welcome to Fort Baxter. 237 00:11:32,580 --> 00:11:35,440 Now, Sergeant, I would like you to inspect... I have already inspected the 238 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 pool, sir, and if I may say so, its records are the most disorganized I have 239 00:11:38,120 --> 00:11:39,059 ever seen. 240 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 I know. 241 00:11:41,200 --> 00:11:43,900 Now, I would like... I anticipated that the Colonel would want these records up 242 00:11:43,900 --> 00:11:46,140 to date and will have them in working all night if necessary to fulfill that 243 00:11:46,140 --> 00:11:47,140 order. 244 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 Up to date? 245 00:11:48,640 --> 00:11:51,080 Well, now, when you're through... I anticipated that the Colonel would want 246 00:11:51,080 --> 00:11:53,780 complete inventory of all parts, tools, and army vehicular equipment. Said 247 00:11:53,780 --> 00:11:55,800 inventory will be on your desk no later than 0900 tomorrow. 248 00:11:56,800 --> 00:11:57,940 Oh, thank you. 249 00:11:58,240 --> 00:11:59,580 Does the Colonel wish anything else, sir? 250 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 Right now. 251 00:12:03,540 --> 00:12:08,400 Not right now. I hope you'll be happy on this post, Sergeant. If the Colonel 252 00:12:08,400 --> 00:12:11,140 will allow me to say this, I will be happy only when our motor pool has 253 00:12:11,140 --> 00:12:12,400 an efficiency rating of triple A. 254 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Colonel. 255 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 Lieutenant. 256 00:12:20,920 --> 00:12:22,920 Triple A. 257 00:12:24,180 --> 00:12:25,280 Bilko had a D. 258 00:12:30,369 --> 00:12:33,510 Sergeant Bilko? He's our new waterfall topkick. He's wonderful. He's got bed 259 00:12:33,510 --> 00:12:35,830 -making contests. He's running a serial number raffle. 260 00:12:36,050 --> 00:12:40,010 Raffle? He has a staff car available for groups. 261 00:12:40,250 --> 00:12:42,050 Hey, this guy's doing all right financially. 262 00:12:42,330 --> 00:12:45,030 You're not kidding. We ought to meet him. Oh, he'd love that. He's very 263 00:12:45,030 --> 00:12:47,190 friendly. Yeah, we can be friendly too, huh, fella? 264 00:12:48,570 --> 00:12:52,230 He's got a boy to keep everything on. I thought you'd all find up. Good boys, 265 00:12:52,370 --> 00:12:54,450 good boys. Now get the other posters all over the place. 266 00:12:59,590 --> 00:13:02,070 Sergeant Philco. Sergeant who? Who called me? 267 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 Steve Kaufowitz. 268 00:13:03,650 --> 00:13:06,790 I'm the mess sergeant. Oh, I see. Say, that's as nice of you to say hello, 269 00:13:06,830 --> 00:13:08,630 Steve. How are you? Hello, Brian. Supply. 270 00:13:08,990 --> 00:13:13,010 Supply. You boys do a bang -up job at supply. How are you? It's nice to see 271 00:13:13,130 --> 00:13:16,490 Sergeant Porter, signal call. It's a pleasure. Glad to see you. Say, you 272 00:13:16,490 --> 00:13:19,290 will be a very friend. Oh, please, don't let me interrupt you. Oh, no, we're 273 00:13:19,290 --> 00:13:21,210 just churning a little time, playing some poker. 274 00:13:22,030 --> 00:13:25,090 Poker? Yeah. Oh, is that anything like Old Maid? 275 00:13:27,180 --> 00:13:30,540 You'll love this game. Why don't you sit in with us? Oh, I... Oh, come on. Come 276 00:13:30,540 --> 00:13:32,660 on. Well, all right. Maybe I will. 277 00:13:33,160 --> 00:13:34,660 Just for an inning or so. 278 00:13:35,780 --> 00:13:37,280 Inning? Yes. That's baseball. 279 00:13:37,640 --> 00:13:41,380 Oh, that's true. It shows you what a dunderhead I am about the high -set 280 00:13:41,380 --> 00:13:43,940 innings. Oh, I'll only spoil you. Come on. 281 00:13:44,280 --> 00:13:45,620 You'll learn as you go along. 282 00:13:46,160 --> 00:13:49,880 I'll play on one condition. Now, you boys promise not to laugh at me. Oh, 283 00:13:49,940 --> 00:13:51,740 Now, look. It's your deal. My what? 284 00:13:52,220 --> 00:13:56,440 Your deal? Oh, that's when you distribute the cards. Oh, I believe they 285 00:13:56,440 --> 00:14:01,200 be mixed, too. Oh, I'm so clumsy. You'd better play along. Oh, you're doing 286 00:14:01,200 --> 00:14:02,540 fine. All right. 287 00:14:02,740 --> 00:14:05,560 I believe this is played for money. All right. 288 00:14:06,620 --> 00:14:07,840 Is everybody in? 289 00:14:08,080 --> 00:14:09,220 Yep. All righty. 290 00:14:13,200 --> 00:14:14,740 Well, that does it, Hogan. 291 00:14:15,100 --> 00:14:19,260 More motor pool reports? If they put a patch on an inner tube down there now, 292 00:14:19,260 --> 00:14:21,240 different reports are made of it in triplicate. 293 00:14:21,600 --> 00:14:24,760 Sergeant Hogan, the sooner you realize that this is a military installation and 294 00:14:24,760 --> 00:14:27,260 not a country club anymore, the happier you're going to be. 295 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Yes, sir. 296 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 Well, I've cleaned my desk up. 297 00:14:31,300 --> 00:14:32,219 Let's go now. 298 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 It's about time. 299 00:14:34,900 --> 00:14:41,720 For the Colonel's approval, sir, daily 300 00:14:41,720 --> 00:14:44,200 maintenance reports, fuel consumption data, and a complete breakdown on the 301 00:14:44,200 --> 00:14:47,420 mileage of each Army vehicle and the amount of fuel used by same as of 1 ,800 302 00:14:47,420 --> 00:14:50,020 hours of state. Oh, good work. Good work, Sergeant. I'll take care of that 303 00:14:50,020 --> 00:14:50,859 the morning. 304 00:14:50,860 --> 00:14:53,320 I remind the colonel that if he checks these reports out tonight, they can be 305 00:14:53,320 --> 00:14:56,020 division headquarters at 0900 tomorrow for extra consideration toward a triple 306 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 -A rating. 307 00:14:58,260 --> 00:14:59,760 Of course, of course. 308 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 That'll be all, Sergeant. 309 00:15:02,320 --> 00:15:05,780 Well, I won't be able to go home with you tonight for dinner. John, you 310 00:15:05,780 --> 00:15:08,200 had dinner at home this week. I know, Nell, but look here. 311 00:15:09,920 --> 00:15:12,600 What is it, Sergeant? I was waiting for the colonel to return my salute, sir. 312 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 Oh. 313 00:15:18,969 --> 00:15:19,969 It's my turn? 314 00:15:19,970 --> 00:15:23,830 Yes, sir. Oh, let me see if I understand this right. Now, I take the pool. No, 315 00:15:23,830 --> 00:15:24,269 no, no. 316 00:15:24,270 --> 00:15:28,170 Pool is the name of the game. Now, this is called a cue. Oh, the cue. I must be 317 00:15:28,170 --> 00:15:30,510 the cue. All right. And then? Then you hit the ball. 318 00:15:30,710 --> 00:15:32,270 Oh, then I hit the ball. All right. 319 00:15:32,690 --> 00:15:35,970 Like this, see? 320 00:15:36,310 --> 00:15:39,630 Oh, like that. I see. Are all the bets down? Right. All right. 321 00:15:41,630 --> 00:15:45,130 Three ball in the side. 322 00:15:48,010 --> 00:15:49,010 Nick's ball in the corner. 323 00:15:50,930 --> 00:15:53,810 Come here, little darling eight -ball. Come here, little eight -ball. Here you 324 00:15:53,810 --> 00:15:54,810 go. Ha! 325 00:15:55,910 --> 00:15:57,370 Amazing. Simply amazing. 326 00:15:57,570 --> 00:15:58,249 Sergeant Bill, Sergeant Bill. 327 00:15:58,250 --> 00:16:01,250 I want to get in your football pool. I'd like two tickets to the Hello Autumn 328 00:16:01,250 --> 00:16:03,830 Ball. All right. See Private Lockerbill. He'll take care of everything. 329 00:16:05,330 --> 00:16:08,690 Sergeant Bates will wish to report, sir, that the three 10 -ton diesels cannot 330 00:16:08,690 --> 00:16:12,230 be operated until a special wheel box squeeze arrives from the supply depot in 331 00:16:12,230 --> 00:16:13,230 Tulsa. Oh, no. 332 00:16:13,410 --> 00:16:16,130 This is an instantaneous report. Sergeant Bates will send the full 333 00:16:16,130 --> 00:16:17,130 reports immediately. 334 00:16:17,230 --> 00:16:19,270 Very well. Murder! I heard that! 335 00:16:20,190 --> 00:16:22,510 Working too hard, Private Paparelli? No, sir. 336 00:16:22,730 --> 00:16:26,070 Is the sudden shock of giving the Army a day's work for a day's pay getting to 337 00:16:26,070 --> 00:16:30,290 it, too? No, sir. If your platoon can't keep up with your new sergeant... Oh, 338 00:16:30,410 --> 00:16:33,010 no, I'm too busy. I'm sorry. I can't... John, it's the marketing. 339 00:16:33,570 --> 00:16:34,570 Here's a list. 340 00:16:34,959 --> 00:16:37,240 On furlough, Private Paparelli? Right back at you. 341 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Sergeant Major? 342 00:16:39,480 --> 00:16:42,480 The report's on the breakdown of the diesel, sir. The colonel can see that we 343 00:16:42,480 --> 00:16:43,159 are not to blame. 344 00:16:43,160 --> 00:16:45,320 I know. The wheelbox grease got lost in channels. 345 00:16:45,560 --> 00:16:48,140 Exactly, sir. My original requisition and voucher clearly states that I 346 00:16:48,140 --> 00:16:51,080 ordered... I know, but, Sergeant, we never had any breakdown before. How did 347 00:16:51,080 --> 00:16:53,500 Bilko get all the grease or anything else he wanted at a moment's notice? 348 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 I wouldn't mention that, sir. Not for the record. What do you mean? 349 00:16:56,260 --> 00:16:59,420 I have discovered that contrary to all Army regulations, Sergeant Bilko had a 350 00:16:59,420 --> 00:17:00,840 private deal with a local filling station. 351 00:17:03,620 --> 00:17:07,500 He got grease, parts, anything he wanted locally. How did he do it? The colonel 352 00:17:07,500 --> 00:17:10,079 may have noticed that many civilian cars in this area have Jeep tires. 353 00:17:11,780 --> 00:17:15,599 Grateful. But we never had any breakdowns. If the colonel is displeased 354 00:17:15,599 --> 00:17:18,319 adherence to Army regulations, I will bring in my duplicate order, sir. No, 355 00:17:18,339 --> 00:17:20,240 you're doing a wonderful job, Sergeant. Thank you, sir. 356 00:17:20,440 --> 00:17:24,760 Oh, Sergeant, will you send one of your drivers into town? My wife has some 357 00:17:24,760 --> 00:17:26,640 shopping. Tessa doesn't like tomatoes. 358 00:17:26,940 --> 00:17:29,140 I'm sorry, sir. Army regulation 40 -60. 359 00:17:29,580 --> 00:17:32,140 Civilian produce cannot be transported in a military vehicle. 360 00:17:32,510 --> 00:17:33,550 It's only a dozen tomatoes. 361 00:17:33,810 --> 00:17:35,290 General Bufkin is coming for dinner. 362 00:17:35,490 --> 00:17:36,990 We're planning on making tomatoes a pie. 363 00:17:37,190 --> 00:17:40,110 I'm sorry, sir, but if we break one army regulation, we weaken them all. 364 00:17:40,310 --> 00:17:42,030 But I've already bought the tuna fish salad. 365 00:17:42,810 --> 00:17:45,410 Sergeant, I'm putting it in the form of an order. 366 00:17:45,690 --> 00:17:46,529 Yes, sir. 367 00:17:46,530 --> 00:17:49,570 Will the colonel write an official letter exonerating me and the driver of 368 00:17:49,570 --> 00:17:50,570 vehicle? 369 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 Well, 370 00:17:55,790 --> 00:17:57,570 open up a can of sardines. 371 00:17:59,560 --> 00:18:02,320 If you wish to keep me here longer, may I have a time statement from you stating 372 00:18:02,320 --> 00:18:04,740 why I was delayed, the amount of time I was delayed, by whom I was delayed? 373 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Never mind! 374 00:18:06,260 --> 00:18:07,179 Give me a go. 375 00:18:07,180 --> 00:18:08,180 Thank you, sir. 376 00:18:09,240 --> 00:18:10,199 Now, look, Alan. 377 00:18:10,200 --> 00:18:14,960 John, I'm over my head in work, and I just had... What another... This is the 378 00:18:14,960 --> 00:18:18,760 19th batch of inventory. What do you want? This just came in, sir. The motor 379 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 pool has been given a triple A rating. 380 00:18:20,980 --> 00:18:22,820 Oh, goody. 381 00:18:31,209 --> 00:18:34,250 Now, what is happening to me? I'm screaming at my people. 382 00:18:34,670 --> 00:18:37,090 What's wrong with me? You know, don't you, John? 383 00:18:37,950 --> 00:18:42,450 Bilko. No, no, don't say it. You missed Bilko, admitted. 384 00:18:43,290 --> 00:18:45,990 After all, after working with him for eight years, why, you can't get along 385 00:18:45,990 --> 00:18:47,610 without him. Have him ordered back. 386 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 No. 387 00:18:49,070 --> 00:18:50,450 I'll resign from the service first. 388 00:18:52,570 --> 00:18:55,150 All right, come on, Krapowitz. You're in or out. 389 00:18:55,730 --> 00:18:57,250 Okay. I'll call you. 390 00:18:57,530 --> 00:18:58,530 What do you got? 391 00:19:00,720 --> 00:19:02,260 Well, that beats me. I got two pair. 392 00:19:03,520 --> 00:19:04,459 Two pair? 393 00:19:04,460 --> 00:19:05,460 And you called me? 394 00:19:05,720 --> 00:19:07,280 I had three of a kind showing. 395 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 I was trying to draw the third ace. 396 00:19:09,480 --> 00:19:10,780 I was trying to draw the third ace. 397 00:19:11,140 --> 00:19:12,620 There were two aces out already. 398 00:19:13,320 --> 00:19:16,300 Come on. Oh, this is too easy. Now, come on. Our luck will change. 399 00:19:16,580 --> 00:19:18,800 What luck? Luck has nothing to do with your pigeon. 400 00:19:19,120 --> 00:19:21,580 I mean, give me a run for it. Make it a little tougher. 401 00:19:22,120 --> 00:19:23,620 Frame me. Stack the cards. 402 00:19:24,060 --> 00:19:26,500 I want four tickets for the Come As Your Secret Ambition double. 403 00:19:26,720 --> 00:19:27,940 No more dances for me, please. 404 00:19:28,200 --> 00:19:31,320 Why? Why no more dances? I'm not the USO. Get somebody else around to dance. 405 00:19:31,320 --> 00:19:35,040 more dances? But I got this money. Oh, will you look at this poor soul. Look at 406 00:19:35,040 --> 00:19:38,800 this pigeon. He's dying of... Did you pay $5 for my Hello Autumn, Dan? 407 00:19:39,180 --> 00:19:40,260 What did I do for you? 408 00:19:40,520 --> 00:19:43,000 I played you some records and threw leaves in your face, right? 409 00:19:43,880 --> 00:19:46,600 Why don't you get right to yourself, suckers? You're being taken. 410 00:19:46,880 --> 00:19:48,860 Come on, Bill. Go take the money. Oh, keep it. 411 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 Pigeon. Pigeon. 412 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 Oh. 413 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Please, 414 00:19:55,340 --> 00:19:56,980 leave me alone with your money. Please. 415 00:19:57,500 --> 00:20:00,180 Enough, enough. I'm hemmed in here. Please, no more. 416 00:20:00,500 --> 00:20:04,120 At Fort Baxter, at least it was a challenge. They tried to hide from me. I 417 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 them, but they tried to hide from me. 418 00:20:07,360 --> 00:20:10,400 You, get me an application for a transfer right away. A transfer? 419 00:20:10,820 --> 00:20:13,240 What are we going to do? 420 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 What are you going to do? 421 00:20:14,760 --> 00:20:15,820 Buy a defense fund. 422 00:20:16,060 --> 00:20:18,460 Leave me alone. Just keep them. Go away. Leave me alone. 423 00:20:19,420 --> 00:20:20,420 Suckers. 424 00:20:22,520 --> 00:20:27,240 Request Master Sergeant E. Bilko, if he is so disposed, to return. 425 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Your request? 426 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 That's a top secret. 427 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 I know Bilko. 428 00:20:33,120 --> 00:20:37,000 If he should suspect that I requested his return, he'll drive a hard bargain. 429 00:20:38,700 --> 00:20:39,700 Yes? 430 00:20:40,540 --> 00:20:42,080 Bilko? Outside? 431 00:20:42,380 --> 00:20:43,099 Is he here? 432 00:20:43,100 --> 00:20:44,100 Send him right in. 433 00:20:48,110 --> 00:20:50,690 He passed me by the post. I thought I'd drop in for a visit just to see him. 434 00:20:50,690 --> 00:20:51,970 Came crawling back, eh? 435 00:20:52,230 --> 00:20:53,189 Crawling, sir? 436 00:20:53,190 --> 00:20:55,510 Came crawling back like a whipped dog. 437 00:20:55,850 --> 00:20:59,190 Really, Colonel, your choice of words, I don't understand. I don't know if I 438 00:20:59,190 --> 00:21:03,070 will take you back, Bilko. Yes, I can understand. I hear you've got a real 439 00:21:03,070 --> 00:21:06,150 sergeant around here now. Top man. You wouldn't recognize him out of pool. 440 00:21:06,410 --> 00:21:09,550 No, hardly. I passed by there. None of the diesels are working, sir. They will 441 00:21:09,550 --> 00:21:10,509 be. 442 00:21:10,510 --> 00:21:12,070 We sent a tracer through channels. 443 00:21:12,310 --> 00:21:13,310 Through channels. 444 00:21:14,410 --> 00:21:15,750 Of course, if, uh... 445 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 You did want to come back. 446 00:21:17,740 --> 00:21:19,260 You'd have to agree to my terms. 447 00:21:19,580 --> 00:21:21,960 Colonel does drive a hard bargain, sir. No arguments? 448 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 Yes or no? 449 00:21:23,720 --> 00:21:26,880 Excuse me, sir. I must get back. Do you want me to complete your request for 450 00:21:26,880 --> 00:21:28,100 Sergeant Bilko's transfer? Coogan! 451 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Well, 452 00:21:40,020 --> 00:21:42,000 Bilko, do you want to come back? 453 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 Oh, I don't know, sir. 454 00:21:45,260 --> 00:21:49,040 I got a pretty good deal up there at camp, Jason. All the dances are gone. 455 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 didn't see any harm in your dances, but only on regular holidays. 456 00:21:52,340 --> 00:21:55,380 Oh, sir, there's still the question of the staff car we left in the open. Well, 457 00:21:55,480 --> 00:21:56,760 it'll be at my disposal, not yours. 458 00:21:57,000 --> 00:21:59,300 Oh, really, sir? I mean, after all, when you consider those errands for the 459 00:21:59,300 --> 00:22:02,580 colonel's wife, those are military... There you go! That's blackmail! Sir, you 460 00:22:02,580 --> 00:22:04,420 do jump to conclusions, sir. 461 00:22:05,180 --> 00:22:08,300 Sergeant Hogan, tell my wife I'll be home for dinner. Yes, sir. 462 00:22:08,800 --> 00:22:12,600 Well, okay, only on Wednesdays. Oh, so we have to discuss Saturday. Oh, no, you 463 00:22:12,600 --> 00:22:13,740 don't. I know that. 464 00:22:14,100 --> 00:22:17,880 But I use the vehicle of the Army, Bobby, so you've got to be wrong. 465 00:22:19,300 --> 00:22:20,580 Nice to be back. 466 00:22:21,300 --> 00:22:22,340 Nice to have you back, Ernie. 467 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 Let's talk about that. 468 00:22:26,520 --> 00:22:30,740 Bob Hastings was seen as Sergeant Beecher. Hope Sandsbury was Mrs. Hall. 469 00:22:30,740 --> 00:22:32,600 Elizabeth Fraser played Sergeant Hogan. 470 00:22:33,300 --> 00:22:36,440 Central, the only channel that's funny on purpose. 37934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.