All language subtitles for Phil Silvers Show s01e20 The Transfer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
Don Rickles, right here at...
2
00:00:48,590 --> 00:00:49,690
Get Sergeant Bilko immediately.
3
00:00:50,670 --> 00:00:54,630
Sergeant Bilko, report to headquarters
on the double, on the double. Sir, your
4
00:00:54,630 --> 00:00:55,730
coat's all splattered with mud.
5
00:00:55,930 --> 00:00:57,410
Of course it's splattered with mud.
6
00:00:57,910 --> 00:01:02,070
When you're riding on the back of a
motorcycle, and your own staff car goes
7
00:01:02,070 --> 00:01:07,710
you at 80 miles an hour, piloted by
Sergeant Bilko, with one arm around a
8
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
platinum blonde.
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Platinum blonde?
10
00:01:10,370 --> 00:01:11,370
That's all I saw.
11
00:01:11,510 --> 00:01:12,650
Then the mud hit me.
12
00:01:15,980 --> 00:01:16,939
Washington, dear.
13
00:01:16,940 --> 00:01:20,560
I'll tell you about it later. You'd
better go. I'm going to get very mad at
14
00:01:20,560 --> 00:01:23,900
somebody. Now, John, Sergeant Vilko's
been an angel since you've been away.
15
00:01:23,960 --> 00:01:26,120
Obviously. I see that the post is still
here.
16
00:01:26,720 --> 00:01:28,220
That's silly.
17
00:01:28,420 --> 00:01:31,380
The minute I leave, I get the idea that
he's going to subdivide it and sell it
18
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
as real estate.
19
00:01:32,880 --> 00:01:36,040
John, you're always picking on Sergeant
Vilko. I know.
20
00:01:36,850 --> 00:01:38,990
And this time, I've got him cold.
21
00:01:39,230 --> 00:01:41,770
I've got him right where I... Colonel
Hall!
22
00:01:42,010 --> 00:01:45,490
Welcome home, sir. It's like a ray of
sunshine having you back, sir. Thank
23
00:01:45,490 --> 00:01:47,670
Bill Cole. You should see the men on the
street. Their faces beaming so glad
24
00:01:47,670 --> 00:01:48,649
that you're back, sir.
25
00:01:48,650 --> 00:01:52,550
Thank you. If you'll permit me, sir,
should all declare... Quiet!
26
00:01:54,390 --> 00:01:58,290
Bill Cole, I am going to tell you that I
will not stand for this anymore. Sir, I
27
00:01:58,290 --> 00:01:59,750
haven't done anything too wrong, sir.
28
00:02:00,170 --> 00:02:03,030
Now, John... I beg your... Oh, I'm
sorry, we haven't met.
29
00:02:03,539 --> 00:02:06,260
Colonel, you didn't tell me you're going
to bring your beautiful niece back with
30
00:02:06,260 --> 00:02:07,158
you from Washington.
31
00:02:07,160 --> 00:02:09,979
Now, Sergeant Bilko. Oh, bless my soul,
it's Mrs. O.
32
00:02:10,180 --> 00:02:13,620
Here I come. Oh, my dear, if you keep
getting any younger.
33
00:02:14,520 --> 00:02:18,620
Oh, that silly army rule about not
whistling at officers' wives. We're not
34
00:02:18,620 --> 00:02:19,800
of iron, you know. Bilko!
35
00:02:22,560 --> 00:02:25,820
I didn't call you. in here to get
involved in social chatter. Well, it's
36
00:02:25,820 --> 00:02:27,660
that you have such a kind, open face,
sir.
37
00:02:28,100 --> 00:02:31,120
Five minutes ago, this kind, open face
was splattered with mud.
38
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
I don't understand, sir. Well, you will.
39
00:02:34,380 --> 00:02:37,880
Why wasn't my staff car waiting for me
at the station? Well, didn't you hear,
40
00:02:37,920 --> 00:02:40,660
sir? It's in the shop. You see, one of
the piston rods developed a wheeze.
41
00:02:40,660 --> 00:02:41,740
having it fixed, sir. Really?
42
00:02:42,680 --> 00:02:46,200
Well, it sounded perfect to me as it
went binding at 80 miles an hour on
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,800
14. Oh, it purred along, didn't it?
Well, you see, I was taking it for a
44
00:02:49,800 --> 00:02:50,638
run, sir.
45
00:02:50,640 --> 00:02:51,680
I've got you dead to rights.
46
00:02:52,250 --> 00:02:53,370
And I want the true story.
47
00:02:53,610 --> 00:02:55,790
You were driving down the highway with a
platinum blonde.
48
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
I want an explanation.
49
00:02:57,570 --> 00:02:58,570
Go ahead.
50
00:02:58,670 --> 00:02:59,529
Well, sir.
51
00:02:59,530 --> 00:03:02,190
Oh, never mind. You can tell it in front
of my wife. She's over 21.
52
00:03:02,610 --> 00:03:03,609
Over 21?
53
00:03:03,610 --> 00:03:05,910
Well, bless my soul, she doesn't look a
day over 18.
54
00:03:07,090 --> 00:03:10,150
Why, only yesterday, Corporal Barbella
was saying the isn't business. Bill
55
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Sir?
56
00:03:11,730 --> 00:03:13,030
Go on with the story.
57
00:03:13,310 --> 00:03:16,430
Yes, sir. Only yesterday, Corporal
Barbella was saying the isn't business.
58
00:03:17,200 --> 00:03:20,440
Sorry, sir. You said go ahead with the
story, sir. I'm talking about the story
59
00:03:20,440 --> 00:03:22,060
about my staff car and that blonde.
60
00:03:22,480 --> 00:03:23,319
Explain that.
61
00:03:23,320 --> 00:03:26,720
Well, sir, you just wouldn't believe it.
I know I wouldn't. Now, John, if
62
00:03:26,720 --> 00:03:30,000
Sergeant Bilko was in your staff car
with the young lady, I'm sure he has a
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
logical explanation.
64
00:03:31,340 --> 00:03:32,420
Yes. Yes?
65
00:03:33,380 --> 00:03:38,020
Yes. I'm sure it was a sister of some
soldier who was ill in camp, and
66
00:03:38,020 --> 00:03:40,020
Bilko was rushing her to her brother's
side.
67
00:03:40,340 --> 00:03:41,820
Thank heavens I have her with me.
68
00:03:42,460 --> 00:03:46,240
So that's exactly why... I was rushing
to meet you, and there was this totally
69
00:03:46,240 --> 00:03:49,300
blonde stranger at the side of the road
screaming, Help! Help! Never mind!
70
00:03:50,920 --> 00:03:53,540
We'll forget about the incident about
your staff car.
71
00:03:53,840 --> 00:03:57,040
My staff car? Well, really, sir, it's as
much your car as it is mine.
72
00:03:57,500 --> 00:04:00,860
I mean, please be free to call on me any
time you want. Thank you. Thank you.
73
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
But, Bilko, there's another matter.
74
00:04:02,720 --> 00:04:06,540
While I was in Washington, the Adjutant
General had me in for a little chat. Oh,
75
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
isn't that nice? Did you have a great
time with him, sir? They're lovely
76
00:04:09,160 --> 00:04:12,440
up there in Washington. They're a little
peeved down in Washington, Bilko.
77
00:04:12,760 --> 00:04:13,519
Peeved, sir?
78
00:04:13,520 --> 00:04:14,860
They hardly hear from you.
79
00:04:15,160 --> 00:04:19,579
Well, I try to keep in touch as best I
can. Bilko, the Army is run on daily
80
00:04:19,579 --> 00:04:21,420
records, requisitions, and inventory.
81
00:04:22,560 --> 00:04:26,060
Once every six months, if they're lucky,
they get a pad of scribbled papers from
82
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
you.
83
00:04:27,540 --> 00:04:29,500
Half of them turn out to be gin rummy
scores.
84
00:04:31,400 --> 00:04:33,340
I just must change my bookkeeper.
85
00:04:33,620 --> 00:04:40,260
Biltow! From now on, Biltow, until your
records are up to date, there will be no
86
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
outside activities.
87
00:04:41,380 --> 00:04:45,840
There will be no games, no raffles, no
contests, no dances. No dances, sir?
88
00:04:46,000 --> 00:04:49,080
None. Well, that doesn't include this
weekend's dance, sir. Absolutely. But
89
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
a very important dance the men are
looking for. It's called Honor the
90
00:04:52,120 --> 00:04:55,420
with Your Present Dance. No! They all
expel what they look for. They've made
91
00:04:55,420 --> 00:04:57,000
little colonels out of... No!
92
00:04:57,420 --> 00:05:00,380
The men are looking for... Sir, I'm sure
if you reconsider... No!
93
00:05:00,969 --> 00:05:04,390
Yes, sir. Well, I guess that takes care
of the dance I was going to run honoring
94
00:05:04,390 --> 00:05:06,070
the most beautiful officer's wife.
95
00:05:06,850 --> 00:05:08,190
Oh, now, John. No!
96
00:05:13,190 --> 00:05:14,270
Well, well.
97
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Sergeant Hogan.
98
00:05:16,290 --> 00:05:18,750
Busy, busy, busy. Work, work, work,
work, work. Look at all that beautiful
99
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
energy gone away.
100
00:05:20,170 --> 00:05:24,670
Sergeant Bilko, the cocky castanova.
What's the matter, Ernie? In trouble
101
00:05:24,670 --> 00:05:25,589
the colonel again?
102
00:05:25,590 --> 00:05:28,690
He's in trouble with old dad. He's just
filling his oats and I'm putting a
103
00:05:28,690 --> 00:05:30,230
little cream on it. Ha, ha, ha. Ow!
104
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Hold that.
105
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
I have a vision.
106
00:05:33,430 --> 00:05:38,290
I have a vision of me riding in the
moonlight in the car with a beautiful
107
00:05:38,290 --> 00:05:41,510
alongside of me. Do you have the same
vision? Yes, except for one thing.
108
00:05:42,670 --> 00:05:45,330
Yes? You're walking. You can't have my
Jeep tonight.
109
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
Oh, come on, Joan.
110
00:05:46,810 --> 00:05:50,190
You may have your arm around that
beautiful waitress in the Roseville
111
00:05:50,190 --> 00:05:53,210
it's not going to be in my Jeep. Joan,
you got this all wrong. I don't know
112
00:05:53,210 --> 00:05:57,410
waitress. It's a complete stranger to
me. Oh, come on, Joan. I thought we were
113
00:05:57,410 --> 00:05:58,410
more than just friends.
114
00:05:59,040 --> 00:05:59,899
We are.
115
00:05:59,900 --> 00:06:01,700
On your credit. Where's my $30?
116
00:06:02,020 --> 00:06:04,140
Now, what are you, a woman or a
financial statement?
117
00:06:04,420 --> 00:06:06,760
You'll get your $30 within the hour.
Happy?
118
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Thrilled.
119
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Right.
120
00:06:11,460 --> 00:06:13,940
Now, Mullen, you take over Kodowski's
detail in the paint top.
121
00:06:14,180 --> 00:06:17,000
Rapparelli, you're on a comrade as
Dillingham, you check. Hi, Sarge.
122
00:06:17,520 --> 00:06:18,419
What happened?
123
00:06:18,420 --> 00:06:21,580
What happened? The colonel chewed me out
really good this time. No outside
124
00:06:21,580 --> 00:06:22,660
activities, no nothing.
125
00:06:22,880 --> 00:06:25,500
Hey, Ernie. Ernie, I've been looking all
over for you. You're supposed to pick
126
00:06:25,500 --> 00:06:29,200
up the colonel in the staff car. Oh,
good old Hanser. Always on a pause.
127
00:06:29,500 --> 00:06:32,540
It's a lucky thing you weren't giving
the message the British are coming. We'd
128
00:06:32,540 --> 00:06:33,580
still be an English colony.
129
00:06:35,000 --> 00:06:36,140
Hey, Sarge, what's wrong?
130
00:06:36,440 --> 00:06:37,620
I need $30.
131
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Please.
132
00:06:41,040 --> 00:06:42,260
Thank you very much.
133
00:06:42,640 --> 00:06:46,300
Thank you very much for this vote of
confidence. That's all I needed. First
134
00:06:46,300 --> 00:06:49,000
colonel, then Joan, and now my very own
platoon.
135
00:06:49,260 --> 00:06:51,600
Thank you. Hey, Sarge. Sarge, they're
nervous. They just got paid.
136
00:06:52,000 --> 00:06:54,920
They're loaded, aren't they? That's
right, Sarge. Did any one of them buy a
137
00:06:54,920 --> 00:06:57,440
ticket to my come -as -you -were -on
-the -day -you -were -drafted party?
138
00:06:58,340 --> 00:07:00,780
No. They say they're already broke.
139
00:07:00,980 --> 00:07:01,819
They're not broke.
140
00:07:01,820 --> 00:07:03,820
They just don't trust me anymore. Don't
you see it?
141
00:07:04,140 --> 00:07:07,020
Sure they trust you, Sarge. They hate
every move I make. They watch me.
142
00:07:07,020 --> 00:07:10,080
suspicious of me. They're not suspicious
of you. They're not suspicious, huh?
143
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
All right, watch this.
144
00:07:11,760 --> 00:07:18,760
Private Doberman, I'm a Doberman. How
are you,
145
00:07:18,760 --> 00:07:20,620
Doberman? Good old Doberman. How are
you?
146
00:07:20,970 --> 00:07:21,729
All right, sir.
147
00:07:21,730 --> 00:07:22,730
Hi.
148
00:07:22,930 --> 00:07:25,590
Wayne, you're not suspicious of me, are
you?
149
00:07:25,930 --> 00:07:29,010
No, Sarge, I ain't. Ah, good old
Doberman. I'll tell you what, Doberman.
150
00:07:29,250 --> 00:07:30,550
Here's my last five dollars.
151
00:07:31,130 --> 00:07:32,210
I want you to have it.
152
00:07:32,910 --> 00:07:34,350
Oh, Sarge, give me a break.
153
00:07:35,550 --> 00:07:38,310
I'll give you a break. I'm offering you
five dollars. There's no strings
154
00:07:38,310 --> 00:07:39,310
attached to it.
155
00:07:39,470 --> 00:07:43,070
Why are you always picking on me? Why
don't you pick on somebody else? Why am
156
00:07:43,070 --> 00:07:46,490
always the patsy? What kind of patsy?
I'm offering you... That's an order.
157
00:07:46,490 --> 00:07:47,369
the five dollars.
158
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
No. No.
159
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
All right.
160
00:07:52,270 --> 00:07:54,110
Here it is. Any of you fellas want to
take it?
161
00:07:56,730 --> 00:08:01,110
Not suspicious of me, I hear. You take
the $5. But, Sergeant, it's your last
162
00:08:01,310 --> 00:08:03,250
Doesn't matter. I think better when I'm
broke.
163
00:08:03,750 --> 00:08:05,730
Got to find a way to find that $30.
164
00:08:06,170 --> 00:08:09,270
We'll hustle up the dance tickets. No,
no. No more outside activities.
165
00:08:09,610 --> 00:08:11,890
I got to find some way to make the
Colonel change his mind.
166
00:08:12,410 --> 00:08:15,760
Hey. Get me an application for a
transfer. On a double. Sarge, you going
167
00:08:15,760 --> 00:08:16,920
leave this outfit? Get crazy.
168
00:08:17,280 --> 00:08:18,580
The colonel will never let you go.
169
00:08:18,820 --> 00:08:21,740
Exactly. I got to teach him a lesson.
The colonel's got to learn that he
170
00:08:21,740 --> 00:08:23,280
interfere with private enterprise.
171
00:08:23,540 --> 00:08:26,140
It's going to be an awful shock to him.
He ain't a young man anymore. He asked
172
00:08:26,140 --> 00:08:28,200
for it. Get me that transfer. On a
double. Here. All right.
173
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
I'm through thinking.
174
00:08:35,210 --> 00:08:38,070
Sir, I have Lieutenant Anderson's
permission to speak to the Colonel.
175
00:08:38,070 --> 00:08:38,769
your mind, Colonel?
176
00:08:38,770 --> 00:08:41,950
Well, sir, I know I have this request
which will come as a shock to you, but
177
00:08:41,950 --> 00:08:44,650
sir, when a man has been on the same
post for eight years, he yearns for new
178
00:08:44,650 --> 00:08:47,290
horizons. Here's your transfer. I know
you'll try to stop me, but please don't,
179
00:08:47,290 --> 00:08:49,070
sir. I know you'll miss me around here,
sir. Here are your train tickets.
180
00:08:49,170 --> 00:08:51,610
Please, sir, I must have these new
adventures. I know you'll have trouble
181
00:08:51,610 --> 00:08:53,430
replacing me. I've arranged for a car to
take you to the station. Please don't
182
00:08:53,430 --> 00:08:55,770
try to stop me, sir, because I know you
want me here. Your new post is for
183
00:08:55,770 --> 00:08:56,810
Jason. And you need me... Good luck.
184
00:08:57,270 --> 00:09:01,630
Thank... I'm gone? You're gone.
185
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Yes, sir.
186
00:09:04,680 --> 00:09:06,520
Did the colonel call me back? Did you
say something, sir?
187
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
I'm gone.
188
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
I'm gone.
189
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
He's gone.
190
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
He's gone.
191
00:09:21,820 --> 00:09:25,680
This is Colonel Burke at Fort Jason.
Where are those half -tracks?
192
00:09:26,000 --> 00:09:28,620
Sergeant Vilko reporting, sir. Please,
I'm telephoning.
193
00:09:29,140 --> 00:09:31,160
Never mind the excuses. Just get them
here.
194
00:09:31,980 --> 00:09:34,080
Oh, Sergeant Vilko. Yes, sir.
195
00:09:34,550 --> 00:09:38,290
Sergeant, I met Mary to glance over your
army record last night, but I found it
196
00:09:38,290 --> 00:09:40,230
so fantastic, I was up all night.
197
00:09:40,590 --> 00:09:44,170
Well, Sergeant, the records only give
that side of it, so my side isn't
198
00:09:44,170 --> 00:09:48,770
entirely... Sergeant, did you actually
put a jet engine in an army staff car
199
00:09:48,770 --> 00:09:50,210
enter it in the local stock car race?
200
00:09:51,190 --> 00:09:54,610
Let me assure the Colonel that the prize
was of minor consideration. I just
201
00:09:54,610 --> 00:09:56,290
wanted to show that our cars can...
Sergeant.
202
00:09:56,490 --> 00:10:00,830
Sir? Tell me if I am wrong, but did you
attempt to celebrate Benedict Arnold's
203
00:10:00,830 --> 00:10:03,870
birthday with a let bygones be bygones
dance?
204
00:10:05,580 --> 00:10:10,180
You see, sir, the way I look at it, sir,
why hold grudges? The man just got in
205
00:10:10,180 --> 00:10:11,300
with the wrong crowd, sir.
206
00:10:11,820 --> 00:10:13,220
What I had in mind, sir.
207
00:10:14,940 --> 00:10:17,540
Let bygones be bygones, huh?
208
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Well,
209
00:10:22,160 --> 00:10:25,540
it's obvious the colonel has a sense of
humor, hasn't he? Sergeant, this camp is
210
00:10:25,540 --> 00:10:28,800
dead in its feet. It needs a man like
you to stir things up, keep the men
211
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
Let bygones be bygones.
212
00:10:32,010 --> 00:10:33,010
Oh, I've got some ideas.
213
00:10:33,130 --> 00:10:38,670
Your training records just came in, sir.
Good. Oh, Corporal Mallory, show
214
00:10:38,670 --> 00:10:41,090
Sergeant Delco around the post. And make
him feel at home.
215
00:10:41,310 --> 00:10:42,990
Yes, sir. Follow me. Corporal, take
that.
216
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
Now, take.
217
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
Follow as much.
218
00:10:46,630 --> 00:10:51,950
I think I should tell you, Corporal. You
see, sometimes it takes years for me to
219
00:10:51,950 --> 00:10:52,950
feel at home. You understand?
220
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
Now, Sergeant, please.
221
00:10:54,370 --> 00:10:58,290
First, I'd like to show you our NCO
club. Then we have an excellent motor
222
00:10:58,570 --> 00:11:00,770
Then there's... I have a vision.
223
00:11:01,420 --> 00:11:05,620
I have a vision of a moonlight ride in
your Jeep tonight with a beautiful girl
224
00:11:05,620 --> 00:11:07,400
beside me. Do you have the same vision?
225
00:11:07,660 --> 00:11:09,520
Yes, except for one thing. What's that?
226
00:11:09,740 --> 00:11:11,260
I haven't got a Jeep. No Jeep.
227
00:11:11,520 --> 00:11:13,680
I have a Jaguar. A Jaguar!
228
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Oh, it seems.
229
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
Now that Bilko's not around.
230
00:11:18,800 --> 00:11:19,980
Sergeant Baker, sir?
231
00:11:20,220 --> 00:11:21,500
Ah, send him right in.
232
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Bilko's replacement.
233
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Excellent record.
234
00:11:25,140 --> 00:11:28,020
Sergeant Baker reporting.
235
00:11:28,240 --> 00:11:29,880
Sergeant Baker.
236
00:11:30,760 --> 00:11:31,780
Welcome to Fort Baxter.
237
00:11:32,580 --> 00:11:35,440
Now, Sergeant, I would like you to
inspect... I have already inspected the
238
00:11:35,440 --> 00:11:38,120
pool, sir, and if I may say so, its
records are the most disorganized I have
239
00:11:38,120 --> 00:11:39,059
ever seen.
240
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
I know.
241
00:11:41,200 --> 00:11:43,900
Now, I would like... I anticipated that
the Colonel would want these records up
242
00:11:43,900 --> 00:11:46,140
to date and will have them in working
all night if necessary to fulfill that
243
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
order.
244
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
Up to date?
245
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
Well, now, when you're through... I
anticipated that the Colonel would want
246
00:11:51,080 --> 00:11:53,780
complete inventory of all parts, tools,
and army vehicular equipment. Said
247
00:11:53,780 --> 00:11:55,800
inventory will be on your desk no later
than 0900 tomorrow.
248
00:11:56,800 --> 00:11:57,940
Oh, thank you.
249
00:11:58,240 --> 00:11:59,580
Does the Colonel wish anything else,
sir?
250
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Right now.
251
00:12:03,540 --> 00:12:08,400
Not right now. I hope you'll be happy on
this post, Sergeant. If the Colonel
252
00:12:08,400 --> 00:12:11,140
will allow me to say this, I will be
happy only when our motor pool has
253
00:12:11,140 --> 00:12:12,400
an efficiency rating of triple A.
254
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Colonel.
255
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Lieutenant.
256
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
Triple A.
257
00:12:24,180 --> 00:12:25,280
Bilko had a D.
258
00:12:30,369 --> 00:12:33,510
Sergeant Bilko? He's our new waterfall
topkick. He's wonderful. He's got bed
259
00:12:33,510 --> 00:12:35,830
-making contests. He's running a serial
number raffle.
260
00:12:36,050 --> 00:12:40,010
Raffle? He has a staff car available for
groups.
261
00:12:40,250 --> 00:12:42,050
Hey, this guy's doing all right
financially.
262
00:12:42,330 --> 00:12:45,030
You're not kidding. We ought to meet
him. Oh, he'd love that. He's very
263
00:12:45,030 --> 00:12:47,190
friendly. Yeah, we can be friendly too,
huh, fella?
264
00:12:48,570 --> 00:12:52,230
He's got a boy to keep everything on. I
thought you'd all find up. Good boys,
265
00:12:52,370 --> 00:12:54,450
good boys. Now get the other posters all
over the place.
266
00:12:59,590 --> 00:13:02,070
Sergeant Philco. Sergeant who? Who
called me?
267
00:13:02,370 --> 00:13:03,370
Steve Kaufowitz.
268
00:13:03,650 --> 00:13:06,790
I'm the mess sergeant. Oh, I see. Say,
that's as nice of you to say hello,
269
00:13:06,830 --> 00:13:08,630
Steve. How are you? Hello, Brian.
Supply.
270
00:13:08,990 --> 00:13:13,010
Supply. You boys do a bang -up job at
supply. How are you? It's nice to see
271
00:13:13,130 --> 00:13:16,490
Sergeant Porter, signal call. It's a
pleasure. Glad to see you. Say, you
272
00:13:16,490 --> 00:13:19,290
will be a very friend. Oh, please, don't
let me interrupt you. Oh, no, we're
273
00:13:19,290 --> 00:13:21,210
just churning a little time, playing
some poker.
274
00:13:22,030 --> 00:13:25,090
Poker? Yeah. Oh, is that anything like
Old Maid?
275
00:13:27,180 --> 00:13:30,540
You'll love this game. Why don't you sit
in with us? Oh, I... Oh, come on. Come
276
00:13:30,540 --> 00:13:32,660
on. Well, all right. Maybe I will.
277
00:13:33,160 --> 00:13:34,660
Just for an inning or so.
278
00:13:35,780 --> 00:13:37,280
Inning? Yes. That's baseball.
279
00:13:37,640 --> 00:13:41,380
Oh, that's true. It shows you what a
dunderhead I am about the high -set
280
00:13:41,380 --> 00:13:43,940
innings. Oh, I'll only spoil you. Come
on.
281
00:13:44,280 --> 00:13:45,620
You'll learn as you go along.
282
00:13:46,160 --> 00:13:49,880
I'll play on one condition. Now, you
boys promise not to laugh at me. Oh,
283
00:13:49,940 --> 00:13:51,740
Now, look. It's your deal. My what?
284
00:13:52,220 --> 00:13:56,440
Your deal? Oh, that's when you
distribute the cards. Oh, I believe they
285
00:13:56,440 --> 00:14:01,200
be mixed, too. Oh, I'm so clumsy. You'd
better play along. Oh, you're doing
286
00:14:01,200 --> 00:14:02,540
fine. All right.
287
00:14:02,740 --> 00:14:05,560
I believe this is played for money. All
right.
288
00:14:06,620 --> 00:14:07,840
Is everybody in?
289
00:14:08,080 --> 00:14:09,220
Yep. All righty.
290
00:14:13,200 --> 00:14:14,740
Well, that does it, Hogan.
291
00:14:15,100 --> 00:14:19,260
More motor pool reports? If they put a
patch on an inner tube down there now,
292
00:14:19,260 --> 00:14:21,240
different reports are made of it in
triplicate.
293
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Sergeant Hogan, the sooner you realize
that this is a military installation and
294
00:14:24,760 --> 00:14:27,260
not a country club anymore, the happier
you're going to be.
295
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Yes, sir.
296
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
Well, I've cleaned my desk up.
297
00:14:31,300 --> 00:14:32,219
Let's go now.
298
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
It's about time.
299
00:14:34,900 --> 00:14:41,720
For the Colonel's approval, sir, daily
300
00:14:41,720 --> 00:14:44,200
maintenance reports, fuel consumption
data, and a complete breakdown on the
301
00:14:44,200 --> 00:14:47,420
mileage of each Army vehicle and the
amount of fuel used by same as of 1 ,800
302
00:14:47,420 --> 00:14:50,020
hours of state. Oh, good work. Good
work, Sergeant. I'll take care of that
303
00:14:50,020 --> 00:14:50,859
the morning.
304
00:14:50,860 --> 00:14:53,320
I remind the colonel that if he checks
these reports out tonight, they can be
305
00:14:53,320 --> 00:14:56,020
division headquarters at 0900 tomorrow
for extra consideration toward a triple
306
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
-A rating.
307
00:14:58,260 --> 00:14:59,760
Of course, of course.
308
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
That'll be all, Sergeant.
309
00:15:02,320 --> 00:15:05,780
Well, I won't be able to go home with
you tonight for dinner. John, you
310
00:15:05,780 --> 00:15:08,200
had dinner at home this week. I know,
Nell, but look here.
311
00:15:09,920 --> 00:15:12,600
What is it, Sergeant? I was waiting for
the colonel to return my salute, sir.
312
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Oh.
313
00:15:18,969 --> 00:15:19,969
It's my turn?
314
00:15:19,970 --> 00:15:23,830
Yes, sir. Oh, let me see if I understand
this right. Now, I take the pool. No,
315
00:15:23,830 --> 00:15:24,269
no, no.
316
00:15:24,270 --> 00:15:28,170
Pool is the name of the game. Now, this
is called a cue. Oh, the cue. I must be
317
00:15:28,170 --> 00:15:30,510
the cue. All right. And then? Then you
hit the ball.
318
00:15:30,710 --> 00:15:32,270
Oh, then I hit the ball. All right.
319
00:15:32,690 --> 00:15:35,970
Like this, see?
320
00:15:36,310 --> 00:15:39,630
Oh, like that. I see. Are all the bets
down? Right. All right.
321
00:15:41,630 --> 00:15:45,130
Three ball in the side.
322
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
Nick's ball in the corner.
323
00:15:50,930 --> 00:15:53,810
Come here, little darling eight -ball.
Come here, little eight -ball. Here you
324
00:15:53,810 --> 00:15:54,810
go. Ha!
325
00:15:55,910 --> 00:15:57,370
Amazing. Simply amazing.
326
00:15:57,570 --> 00:15:58,249
Sergeant Bill, Sergeant Bill.
327
00:15:58,250 --> 00:16:01,250
I want to get in your football pool. I'd
like two tickets to the Hello Autumn
328
00:16:01,250 --> 00:16:03,830
Ball. All right. See Private Lockerbill.
He'll take care of everything.
329
00:16:05,330 --> 00:16:08,690
Sergeant Bates will wish to report, sir,
that the three 10 -ton diesels cannot
330
00:16:08,690 --> 00:16:12,230
be operated until a special wheel box
squeeze arrives from the supply depot in
331
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
Tulsa. Oh, no.
332
00:16:13,410 --> 00:16:16,130
This is an instantaneous report.
Sergeant Bates will send the full
333
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
reports immediately.
334
00:16:17,230 --> 00:16:19,270
Very well. Murder! I heard that!
335
00:16:20,190 --> 00:16:22,510
Working too hard, Private Paparelli? No,
sir.
336
00:16:22,730 --> 00:16:26,070
Is the sudden shock of giving the Army a
day's work for a day's pay getting to
337
00:16:26,070 --> 00:16:30,290
it, too? No, sir. If your platoon can't
keep up with your new sergeant... Oh,
338
00:16:30,410 --> 00:16:33,010
no, I'm too busy. I'm sorry. I can't...
John, it's the marketing.
339
00:16:33,570 --> 00:16:34,570
Here's a list.
340
00:16:34,959 --> 00:16:37,240
On furlough, Private Paparelli? Right
back at you.
341
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Sergeant Major?
342
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
The report's on the breakdown of the
diesel, sir. The colonel can see that we
343
00:16:42,480 --> 00:16:43,159
are not to blame.
344
00:16:43,160 --> 00:16:45,320
I know. The wheelbox grease got lost in
channels.
345
00:16:45,560 --> 00:16:48,140
Exactly, sir. My original requisition
and voucher clearly states that I
346
00:16:48,140 --> 00:16:51,080
ordered... I know, but, Sergeant, we
never had any breakdown before. How did
347
00:16:51,080 --> 00:16:53,500
Bilko get all the grease or anything
else he wanted at a moment's notice?
348
00:16:53,720 --> 00:16:55,840
I wouldn't mention that, sir. Not for
the record. What do you mean?
349
00:16:56,260 --> 00:16:59,420
I have discovered that contrary to all
Army regulations, Sergeant Bilko had a
350
00:16:59,420 --> 00:17:00,840
private deal with a local filling
station.
351
00:17:03,620 --> 00:17:07,500
He got grease, parts, anything he wanted
locally. How did he do it? The colonel
352
00:17:07,500 --> 00:17:10,079
may have noticed that many civilian cars
in this area have Jeep tires.
353
00:17:11,780 --> 00:17:15,599
Grateful. But we never had any
breakdowns. If the colonel is displeased
354
00:17:15,599 --> 00:17:18,319
adherence to Army regulations, I will
bring in my duplicate order, sir. No,
355
00:17:18,339 --> 00:17:20,240
you're doing a wonderful job, Sergeant.
Thank you, sir.
356
00:17:20,440 --> 00:17:24,760
Oh, Sergeant, will you send one of your
drivers into town? My wife has some
357
00:17:24,760 --> 00:17:26,640
shopping. Tessa doesn't like tomatoes.
358
00:17:26,940 --> 00:17:29,140
I'm sorry, sir. Army regulation 40 -60.
359
00:17:29,580 --> 00:17:32,140
Civilian produce cannot be transported
in a military vehicle.
360
00:17:32,510 --> 00:17:33,550
It's only a dozen tomatoes.
361
00:17:33,810 --> 00:17:35,290
General Bufkin is coming for dinner.
362
00:17:35,490 --> 00:17:36,990
We're planning on making tomatoes a pie.
363
00:17:37,190 --> 00:17:40,110
I'm sorry, sir, but if we break one army
regulation, we weaken them all.
364
00:17:40,310 --> 00:17:42,030
But I've already bought the tuna fish
salad.
365
00:17:42,810 --> 00:17:45,410
Sergeant, I'm putting it in the form of
an order.
366
00:17:45,690 --> 00:17:46,529
Yes, sir.
367
00:17:46,530 --> 00:17:49,570
Will the colonel write an official
letter exonerating me and the driver of
368
00:17:49,570 --> 00:17:50,570
vehicle?
369
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
Well,
370
00:17:55,790 --> 00:17:57,570
open up a can of sardines.
371
00:17:59,560 --> 00:18:02,320
If you wish to keep me here longer, may
I have a time statement from you stating
372
00:18:02,320 --> 00:18:04,740
why I was delayed, the amount of time I
was delayed, by whom I was delayed?
373
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Never mind!
374
00:18:06,260 --> 00:18:07,179
Give me a go.
375
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Thank you, sir.
376
00:18:09,240 --> 00:18:10,199
Now, look, Alan.
377
00:18:10,200 --> 00:18:14,960
John, I'm over my head in work, and I
just had... What another... This is the
378
00:18:14,960 --> 00:18:18,760
19th batch of inventory. What do you
want? This just came in, sir. The motor
379
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
pool has been given a triple A rating.
380
00:18:20,980 --> 00:18:22,820
Oh, goody.
381
00:18:31,209 --> 00:18:34,250
Now, what is happening to me? I'm
screaming at my people.
382
00:18:34,670 --> 00:18:37,090
What's wrong with me? You know, don't
you, John?
383
00:18:37,950 --> 00:18:42,450
Bilko. No, no, don't say it. You missed
Bilko, admitted.
384
00:18:43,290 --> 00:18:45,990
After all, after working with him for
eight years, why, you can't get along
385
00:18:45,990 --> 00:18:47,610
without him. Have him ordered back.
386
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
No.
387
00:18:49,070 --> 00:18:50,450
I'll resign from the service first.
388
00:18:52,570 --> 00:18:55,150
All right, come on, Krapowitz. You're in
or out.
389
00:18:55,730 --> 00:18:57,250
Okay. I'll call you.
390
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
What do you got?
391
00:19:00,720 --> 00:19:02,260
Well, that beats me. I got two pair.
392
00:19:03,520 --> 00:19:04,459
Two pair?
393
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
And you called me?
394
00:19:05,720 --> 00:19:07,280
I had three of a kind showing.
395
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
I was trying to draw the third ace.
396
00:19:09,480 --> 00:19:10,780
I was trying to draw the third ace.
397
00:19:11,140 --> 00:19:12,620
There were two aces out already.
398
00:19:13,320 --> 00:19:16,300
Come on. Oh, this is too easy. Now, come
on. Our luck will change.
399
00:19:16,580 --> 00:19:18,800
What luck? Luck has nothing to do with
your pigeon.
400
00:19:19,120 --> 00:19:21,580
I mean, give me a run for it. Make it a
little tougher.
401
00:19:22,120 --> 00:19:23,620
Frame me. Stack the cards.
402
00:19:24,060 --> 00:19:26,500
I want four tickets for the Come As Your
Secret Ambition double.
403
00:19:26,720 --> 00:19:27,940
No more dances for me, please.
404
00:19:28,200 --> 00:19:31,320
Why? Why no more dances? I'm not the
USO. Get somebody else around to dance.
405
00:19:31,320 --> 00:19:35,040
more dances? But I got this money. Oh,
will you look at this poor soul. Look at
406
00:19:35,040 --> 00:19:38,800
this pigeon. He's dying of... Did you
pay $5 for my Hello Autumn, Dan?
407
00:19:39,180 --> 00:19:40,260
What did I do for you?
408
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
I played you some records and threw
leaves in your face, right?
409
00:19:43,880 --> 00:19:46,600
Why don't you get right to yourself,
suckers? You're being taken.
410
00:19:46,880 --> 00:19:48,860
Come on, Bill. Go take the money. Oh,
keep it.
411
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Pigeon. Pigeon.
412
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Oh.
413
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Please,
414
00:19:55,340 --> 00:19:56,980
leave me alone with your money. Please.
415
00:19:57,500 --> 00:20:00,180
Enough, enough. I'm hemmed in here.
Please, no more.
416
00:20:00,500 --> 00:20:04,120
At Fort Baxter, at least it was a
challenge. They tried to hide from me. I
417
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
them, but they tried to hide from me.
418
00:20:07,360 --> 00:20:10,400
You, get me an application for a
transfer right away. A transfer?
419
00:20:10,820 --> 00:20:13,240
What are we going to do?
420
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
What are you going to do?
421
00:20:14,760 --> 00:20:15,820
Buy a defense fund.
422
00:20:16,060 --> 00:20:18,460
Leave me alone. Just keep them. Go away.
Leave me alone.
423
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Suckers.
424
00:20:22,520 --> 00:20:27,240
Request Master Sergeant E. Bilko, if he
is so disposed, to return.
425
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Your request?
426
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
That's a top secret.
427
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
I know Bilko.
428
00:20:33,120 --> 00:20:37,000
If he should suspect that I requested
his return, he'll drive a hard bargain.
429
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Yes?
430
00:20:40,540 --> 00:20:42,080
Bilko? Outside?
431
00:20:42,380 --> 00:20:43,099
Is he here?
432
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Send him right in.
433
00:20:48,110 --> 00:20:50,690
He passed me by the post. I thought I'd
drop in for a visit just to see him.
434
00:20:50,690 --> 00:20:51,970
Came crawling back, eh?
435
00:20:52,230 --> 00:20:53,189
Crawling, sir?
436
00:20:53,190 --> 00:20:55,510
Came crawling back like a whipped dog.
437
00:20:55,850 --> 00:20:59,190
Really, Colonel, your choice of words, I
don't understand. I don't know if I
438
00:20:59,190 --> 00:21:03,070
will take you back, Bilko. Yes, I can
understand. I hear you've got a real
439
00:21:03,070 --> 00:21:06,150
sergeant around here now. Top man. You
wouldn't recognize him out of pool.
440
00:21:06,410 --> 00:21:09,550
No, hardly. I passed by there. None of
the diesels are working, sir. They will
441
00:21:09,550 --> 00:21:10,509
be.
442
00:21:10,510 --> 00:21:12,070
We sent a tracer through channels.
443
00:21:12,310 --> 00:21:13,310
Through channels.
444
00:21:14,410 --> 00:21:15,750
Of course, if, uh...
445
00:21:16,000 --> 00:21:17,400
You did want to come back.
446
00:21:17,740 --> 00:21:19,260
You'd have to agree to my terms.
447
00:21:19,580 --> 00:21:21,960
Colonel does drive a hard bargain, sir.
No arguments?
448
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
Yes or no?
449
00:21:23,720 --> 00:21:26,880
Excuse me, sir. I must get back. Do you
want me to complete your request for
450
00:21:26,880 --> 00:21:28,100
Sergeant Bilko's transfer? Coogan!
451
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Well,
452
00:21:40,020 --> 00:21:42,000
Bilko, do you want to come back?
453
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
Oh, I don't know, sir.
454
00:21:45,260 --> 00:21:49,040
I got a pretty good deal up there at
camp, Jason. All the dances are gone.
455
00:21:49,040 --> 00:21:52,040
didn't see any harm in your dances, but
only on regular holidays.
456
00:21:52,340 --> 00:21:55,380
Oh, sir, there's still the question of
the staff car we left in the open. Well,
457
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
it'll be at my disposal, not yours.
458
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
Oh, really, sir? I mean, after all, when
you consider those errands for the
459
00:21:59,300 --> 00:22:02,580
colonel's wife, those are military...
There you go! That's blackmail! Sir, you
460
00:22:02,580 --> 00:22:04,420
do jump to conclusions, sir.
461
00:22:05,180 --> 00:22:08,300
Sergeant Hogan, tell my wife I'll be
home for dinner. Yes, sir.
462
00:22:08,800 --> 00:22:12,600
Well, okay, only on Wednesdays. Oh, so
we have to discuss Saturday. Oh, no, you
463
00:22:12,600 --> 00:22:13,740
don't. I know that.
464
00:22:14,100 --> 00:22:17,880
But I use the vehicle of the Army,
Bobby, so you've got to be wrong.
465
00:22:19,300 --> 00:22:20,580
Nice to be back.
466
00:22:21,300 --> 00:22:22,340
Nice to have you back, Ernie.
467
00:22:22,680 --> 00:22:23,760
Let's talk about that.
468
00:22:26,520 --> 00:22:30,740
Bob Hastings was seen as Sergeant
Beecher. Hope Sandsbury was Mrs. Hall.
469
00:22:30,740 --> 00:22:32,600
Elizabeth Fraser played Sergeant Hogan.
470
00:22:33,300 --> 00:22:36,440
Central, the only channel that's funny
on purpose.
37934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.