All language subtitles for Phil Silvers Show s01e18 Kids in the Trailer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:28,780
That's about does it hey check out
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,080
We didn't grind the valves.
3
00:00:31,320 --> 00:00:32,479
He'll never know. It sounds perfect.
4
00:00:32,759 --> 00:00:34,320
Sergeant Vilko, check out.
5
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Coming.
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,420
All right, all right. Look alive. I am,
I am.
7
00:00:40,960 --> 00:00:43,100
Sign us out, Sergeant Vilko. All right,
let's hear it.
8
00:00:47,980 --> 00:00:48,980
Okay, shut her up.
9
00:00:49,640 --> 00:00:52,060
Nice, huh? Let's make it nicer. Grind
the valves.
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,680
I'm surprised at you, Private Zimmerman.
You'll never get your picture in Puppy
11
00:00:56,680 --> 00:00:58,720
of the Mechanics. Look alive. Get on the
boy. Hey, hey, hey.
12
00:01:04,720 --> 00:01:07,340
Yes, sir. All right, Rocco, get the men
around here. On a double.
13
00:01:07,540 --> 00:01:10,400
Come on, let's go.
14
00:01:10,980 --> 00:01:12,860
Men, this is a gay lyrication.
15
00:01:13,680 --> 00:01:17,480
You all know the all -platoon lucky
serial number contest has been going on
16
00:01:17,480 --> 00:01:18,199
some time.
17
00:01:18,200 --> 00:01:19,139
Well, it's over.
18
00:01:19,140 --> 00:01:22,200
The drawing just took place in my room.
Corporals Barbella and Henshaw were
19
00:01:22,200 --> 00:01:23,660
witnesses. And you won again.
20
00:01:24,400 --> 00:01:27,620
It's that kind of remark, Private
Mullen, that's going to keep you a
21
00:01:29,920 --> 00:01:32,900
Corporal Barbella, will you read the
name of the lucky man who won the three
22
00:01:32,900 --> 00:01:33,869
-day pass?
23
00:01:33,870 --> 00:01:36,810
And all expenses paid vacation in
Crystal Lake for three days.
24
00:01:37,430 --> 00:01:40,570
Private Vice Class, Dwayne Doberman.
25
00:01:42,550 --> 00:01:44,150
I won, I won, I won.
26
00:01:44,410 --> 00:01:46,570
First time I ever won anything in my
life.
27
00:01:47,390 --> 00:01:49,030
Makes you want to cry, doesn't it?
28
00:01:49,770 --> 00:01:51,570
All right, get your fishing gear
together.
29
00:01:51,890 --> 00:01:53,570
But Sarge, what about the grease job?
30
00:01:53,950 --> 00:01:57,650
Kodowski. You. Take over Doberman's
grease job. Right, Sarge. You're lucky,
31
00:01:57,770 --> 00:01:59,920
Sarge. Wash up and get out of here.
Jesus.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,020
Did you get that look on his face? Makes
you feel clean inside.
33
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
Hey, Sarge, that call was from my wife.
Long distance?
34
00:02:06,160 --> 00:02:09,360
From Texas. Oh, she's right here in
town. That crazy old gal came all the
35
00:02:09,360 --> 00:02:12,100
here in a folks trailer. Brought the
kids along with her. Where is he?
36
00:02:12,340 --> 00:02:15,500
In a trailer camp right outside of town.
Hop in. I'll take you over there. But,
37
00:02:15,500 --> 00:02:17,380
Sarge, I've got to finish those there
brakes on that Jeep.
38
00:02:17,640 --> 00:02:19,640
Goldman, take over Brian's brake job.
39
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
But, Sarge!
40
00:02:21,520 --> 00:02:24,680
You've got a three -day pass, haven't
you? Three days and three nights look
41
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
alike.
42
00:02:46,380 --> 00:02:47,359
Hiya, Mike.
43
00:02:47,360 --> 00:02:48,480
Where's the rookie? Over here.
44
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
He's grown so.
45
00:02:49,860 --> 00:02:51,700
Oh, man, he's sure getting big.
46
00:02:52,020 --> 00:02:53,840
Hiya, Bruiser. He got another tooth.
47
00:02:54,120 --> 00:02:57,060
You what? Gosh, Mike, we didn't expect
you until... Oh, I'm sorry.
48
00:02:57,300 --> 00:03:01,500
Honey, here he is, Sergeant Ernest
Bilko. Hi, Mrs. O 'Brien. Sergeant
49
00:03:01,520 --> 00:03:05,060
I've heard so much about you from Mike.
Daddy says you're the best crapshooter
50
00:03:05,060 --> 00:03:06,180
in the whole United States.
51
00:03:07,300 --> 00:03:09,420
Betty, really, Sergeant Bilko. That's
all right.
52
00:03:09,940 --> 00:03:13,160
That's our little Betty. And this is
Mike Jr., our military expert.
53
00:03:13,360 --> 00:03:15,560
Hiya, Mike. Well, hiya, Mike.
54
00:03:16,120 --> 00:03:18,880
He says you're on the finest platoon in
the Army. That's true.
55
00:03:19,320 --> 00:03:22,260
Do you use the revised method on close
order drill?
56
00:03:22,560 --> 00:03:24,160
That's close order drill. What is he
talking about?
57
00:03:25,640 --> 00:03:28,980
Don't get him started on the Army. Knows
every rule in the book. Say, speaking
58
00:03:28,980 --> 00:03:31,560
of the Army, we'd better get back to the
post. Yes. Bye, honey. Bye.
59
00:03:31,980 --> 00:03:36,160
But, Mike, aren't you going to be able
to get any time off? Honey, I told you
60
00:03:36,160 --> 00:03:39,760
the phone, all passes are out. I'll get
over here as often as I can. Bye, kids.
61
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Oh,
62
00:03:43,740 --> 00:03:44,740
Peg.
63
00:03:45,200 --> 00:03:49,680
I'm sorry. I know this is silly of me,
but, oh, Mike, I've missed you so much.
64
00:03:49,680 --> 00:03:53,560
And after driving over 700 miles... Peg,
what do you want me to do?
65
00:03:53,800 --> 00:03:55,360
Why don't you tell her? Tell her what?
66
00:03:55,680 --> 00:03:58,760
This sense of humor escapes me, you know
what I mean? This idea of a big joke is
67
00:03:58,760 --> 00:04:01,420
a surprise. Why don't you tell her you
got a three -day pass stopping the
68
00:04:01,660 --> 00:04:02,660
Three -day pass?
69
00:04:02,820 --> 00:04:06,740
Sure. I didn't tell you. And he's been
arranging a vacation up at Crystal Lake.
70
00:04:07,660 --> 00:04:09,240
Mike, are you a big jerk?
71
00:04:09,740 --> 00:04:12,700
He even arranged a whack day. to take
care of the kids while you're gone. But,
72
00:04:12,740 --> 00:04:15,420
Ernie, I... But, Ernie, but, Ernie, so I
gave away your surprise to what? But
73
00:04:15,420 --> 00:04:16,419
Doberman's Pass.
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,880
Doberman's Pass. You've got to go
through it to get to Crystal Lake.
75
00:04:21,260 --> 00:04:24,480
Well, I'll let you get it, and I hope
you're going to drive it, Captain. Look,
76
00:04:24,620 --> 00:04:27,380
I'll go and pack your stuff and pack it
and get it over here, and I'll get the
77
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
whack to babysit.
78
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Oh, listen.
79
00:04:30,440 --> 00:04:31,640
You like to go fishing? Yeah.
80
00:04:32,260 --> 00:04:34,180
I think I can get you some fishing
equipment, too.
81
00:05:02,510 --> 00:05:03,469
Don't stop.
82
00:05:03,470 --> 00:05:07,230
Just hearing you guys singing and that
happy look on Doberman's face.
83
00:05:07,890 --> 00:05:10,970
It's just the pickup I need after what
I've been through today.
84
00:05:11,310 --> 00:05:12,310
O 'Brien?
85
00:05:13,230 --> 00:05:17,310
His wife and three kids came all the way
from Texas just to be with him, and now
86
00:05:17,310 --> 00:05:20,350
they can't get a pass to see him. No
kidding. No way of getting him a pass at
87
00:05:20,350 --> 00:05:22,610
all? You know the rules. One pass to a
platoon.
88
00:05:23,010 --> 00:05:27,650
But thank heavens it's gone to a guy who
really deserves it. Good old Doberman.
89
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
Come on, fellas.
90
00:05:29,650 --> 00:05:30,650
What?
91
00:05:31,360 --> 00:05:33,400
Let's have gaiety. Let's have laughter.
92
00:05:33,980 --> 00:05:40,900
I just want you to help me forget that
look on Mrs. O 'Brien's
93
00:05:40,900 --> 00:05:45,320
face and the tears in that blue -eyed,
adorable children's eyes when they find
94
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
their daddy can't get a pass to see
them.
95
00:05:48,020 --> 00:05:49,420
All the way from Texas.
96
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
It's a crime.
97
00:05:51,060 --> 00:05:56,200
Men, this is sure going to be a sad post
around here with O 'Brien cooped up and
98
00:05:56,200 --> 00:05:59,740
his loved ones on the other side of the
barbed wire and he can't be with them.
99
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
So near.
100
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
Yet so far.
101
00:06:02,380 --> 00:06:06,800
Oh, but Doberman, you'll be out of it,
pal. You'll be out there on that crystal
102
00:06:06,800 --> 00:06:08,500
lake pulling on that 10 -foot trout.
103
00:06:08,760 --> 00:06:11,680
Oh, guys got all the luck. Yeah.
104
00:06:11,900 --> 00:06:15,400
Some guys also got no feeling for their
fellow soldiers.
105
00:06:15,640 --> 00:06:16,640
Yeah.
106
00:06:18,220 --> 00:06:21,020
First time I ever won anything in my
life.
107
00:06:21,420 --> 00:06:26,360
After his wife drives all the way from
Texas to see him. Those little kids of
108
00:06:26,360 --> 00:06:27,440
his. Blue eyes.
109
00:06:27,780 --> 00:06:28,980
Tears filled with...
110
00:06:29,440 --> 00:06:31,820
and crying and unhappy about their
daddy.
111
00:06:32,540 --> 00:06:36,700
Oh, but let's be happy for Doberman.
He's going to be an at -leg fish in the
112
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
he deserves to.
113
00:06:37,940 --> 00:06:39,140
What are you going to use for bait?
114
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
Worms.
115
00:06:41,720 --> 00:06:45,960
I tell you, boys, I'd be gay, too, if I
could just forget the look on O 'Brien's
116
00:06:45,960 --> 00:06:49,960
face. Reminds me of a prison picture I
once saw. There was a guy in prison, and
117
00:06:49,960 --> 00:06:52,900
he wanted to get out to see his wife and
his kids, and he couldn't, and he
118
00:06:52,900 --> 00:06:54,540
killed himself.
119
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
Oh, let's be gay.
120
00:06:56,860 --> 00:06:57,920
Doberman's going to have fun.
121
00:06:58,890 --> 00:07:00,030
Doberman, I worry.
122
00:07:00,290 --> 00:07:01,350
Just take a look.
123
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
Here's the pass.
124
00:07:03,270 --> 00:07:04,450
Here are the reservations.
125
00:07:05,870 --> 00:07:07,130
The pitching tackle.
126
00:07:07,850 --> 00:07:10,670
First time I ever won anything in my
life.
127
00:07:10,970 --> 00:07:12,410
I have seen heroism.
128
00:07:12,990 --> 00:07:15,330
I have seen bravery on the battlefield.
129
00:07:15,670 --> 00:07:21,330
But this gesture that this man just
made, I want to tell you, fellas, it
130
00:07:21,330 --> 00:07:23,830
me proud. The real, the real Doberman,
the real.
131
00:07:25,010 --> 00:07:26,130
Makes me proud.
132
00:07:26,650 --> 00:07:27,910
Proud in here, I know.
133
00:07:28,240 --> 00:07:31,580
That this fellow thinks enough of his
fellow soldier to make this sacrifice
134
00:07:31,580 --> 00:07:35,400
makes me proud to be in the same... The
boots, though. The boots.
135
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Get the boots off.
136
00:07:39,620 --> 00:07:43,520
And do whatever Sergeant Hill says. Peg,
it's only a three -day pass. Let's go.
137
00:07:43,820 --> 00:07:45,360
Bye, kids. Have a wonderful time.
138
00:07:45,620 --> 00:07:46,860
Come on. Don't worry about anything.
139
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Sergeant Belko.
140
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
Thank you.
141
00:07:50,720 --> 00:07:53,860
Well, I'm sure I did the right thing.
Doberman would have never kissed me
142
00:07:53,860 --> 00:07:54,860
goodbye.
143
00:07:56,860 --> 00:08:00,520
Hey, hey, what are you doing? Taking off
your shoes like we do for Daddy. No,
144
00:08:00,540 --> 00:08:03,220
no, kids. I got my boys picking me up in
a minute in their jeep. Tell us a
145
00:08:03,220 --> 00:08:04,119
bedtime story.
146
00:08:04,120 --> 00:08:05,160
Bedtime story? Yes.
147
00:08:05,420 --> 00:08:07,760
Tell us about what you did on Quadriline
Island.
148
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
That's one of Daddy's favorites.
149
00:08:09,520 --> 00:08:11,840
You mean when I charged that Japanese
pillbox all by myself?
150
00:08:12,180 --> 00:08:16,440
No. Hey, you had the foxholes wired so
the men could get the Belmont race
151
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
results.
152
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
Oh, look, pal.
153
00:08:20,360 --> 00:08:22,380
I did some pretty dangerous things, too.
154
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
I know.
155
00:08:27,850 --> 00:08:29,790
Sergeant Bill goes right. Come on. On
the double. On the double.
156
00:08:30,870 --> 00:08:33,470
Good night, Daddy. I mean, Sergeant Bill
comes off the bed.
157
00:08:33,710 --> 00:08:34,609
Good night.
158
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
Oh, those kids.
159
00:08:35,909 --> 00:08:37,970
The guy should be along with the jeep
any minute now.
160
00:08:39,150 --> 00:08:40,750
Wow, this is comfortable, isn't it?
Yeah.
161
00:08:41,049 --> 00:08:42,890
And she'll fix these trailers up pretty
slick.
162
00:08:43,350 --> 00:08:44,430
It's a regular home.
163
00:08:48,110 --> 00:08:49,910
Oh, feels great. Are the kids in bed?
164
00:08:50,170 --> 00:08:50,869
Mm -hmm.
165
00:08:50,870 --> 00:08:52,870
Kids just never can keep their buttons
on.
166
00:08:53,090 --> 00:08:54,650
Sure can, little whippersnappers.
167
00:08:57,800 --> 00:08:59,640
They sure are. You sure of them, babe?
Mm -hmm.
168
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Say, Ernie.
169
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Yes, dear?
170
00:09:04,700 --> 00:09:07,260
Where are those guys with the jeep? They
should have been here 20 minutes ago.
171
00:09:07,820 --> 00:09:10,040
All right, where were you? Honest,
Ernie, we looked everywhere.
172
00:09:10,380 --> 00:09:13,400
We asked every whack on the post. No
dice. No dice what? Who, what? For
173
00:09:13,400 --> 00:09:16,180
to take our place, you're leaving.
Leaving? Sergeant, hit your orders just
174
00:09:16,180 --> 00:09:18,100
through. You're in report to Fort Sill
immediately.
175
00:09:18,340 --> 00:09:20,680
You better hurry. They're tying the
place upside down. I'm looking for you.
176
00:09:20,680 --> 00:09:21,740
on. Sorry, you'll have to get a
replacement.
177
00:09:22,000 --> 00:09:23,680
Oh, and here's the recipe for the baby's
formula.
178
00:09:23,900 --> 00:09:25,440
Formula? Hey, wait a minute.
179
00:09:25,910 --> 00:09:28,210
You're not going to let me stuck out
here with three kids cut off from the
180
00:09:28,210 --> 00:09:31,810
world, are you? I almost forgot Hench.
Give me a walkie -talkie. Here, Sarge,
181
00:09:31,810 --> 00:09:34,510
you're in trouble, just call in. We'll
alert Sergeant Grover at Signal Corps to
182
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
keep a channel open.
183
00:09:35,970 --> 00:09:36,829
Come in.
184
00:09:36,830 --> 00:09:38,050
Good luck, honey, good luck.
185
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
Hey, fellas, stop.
186
00:09:45,250 --> 00:09:45,610
That
187
00:09:45,610 --> 00:09:53,070
ease,
188
00:09:53,170 --> 00:09:54,170
that ease.
189
00:10:23,849 --> 00:10:25,850
Changing? You must have seen your mother
do it.
190
00:10:26,150 --> 00:10:29,350
Sorry, I just threw K .P. in this
outfit. Good night.
191
00:10:30,810 --> 00:10:32,570
Changing? Here's a clean diaper.
192
00:10:33,110 --> 00:10:34,350
You know how to change a diaper?
193
00:11:05,900 --> 00:11:07,020
I'll see if I can locate him.
194
00:11:11,420 --> 00:11:14,120
Cap Baxter calling Cap on the hill,
Oklahoma.
195
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
Sergeant King?
196
00:11:16,040 --> 00:11:18,840
No, he was there towards the Fort
Grigolo, New Jersey.
197
00:11:19,860 --> 00:11:22,240
What? The soldier's here in trouble.
198
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Hang on.
199
00:11:26,800 --> 00:11:28,720
What? Sergeant King?
200
00:11:29,020 --> 00:11:30,940
No, he was just here away from shipment
overseas.
201
00:11:31,480 --> 00:11:34,020
He's with 21st Regiment, Berlin,
Germany.
202
00:11:35,089 --> 00:11:36,550
What? Oh!
203
00:11:38,830 --> 00:11:41,370
Trenton. GWX. Overseas line.
204
00:11:41,590 --> 00:11:42,830
Communication center. Berlin, Germany.
205
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Emergency!
206
00:11:44,990 --> 00:11:46,410
Communication center. Berlin.
207
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Come in, Trenton.
208
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
Who?
209
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
Sergeant King.
210
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
No, he's home.
211
00:11:52,230 --> 00:11:55,290
He lives on Königsstraße near... What?
212
00:11:55,830 --> 00:11:56,830
Oh, right away.
213
00:12:14,760 --> 00:12:17,040
Sergeant King.
214
00:12:17,540 --> 00:12:18,680
What?
215
00:12:19,540 --> 00:12:20,800
Kid in Kansas.
216
00:12:21,520 --> 00:12:23,020
Chained a diaper.
217
00:12:29,740 --> 00:12:32,060
They're waking up his wife. Help is on
the way.
218
00:12:32,260 --> 00:12:35,400
Baby in Kansas needs a diaper change. I
never heard of such a... Just tell him
219
00:12:35,400 --> 00:12:37,940
how to change it so the whole army can
get some sleep.
220
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Hello?
221
00:12:40,720 --> 00:12:43,840
Well, he'll need a diaper, pins, and
talcum powder.
222
00:12:44,100 --> 00:12:46,380
A fresh diaper, some pins, and some
talcum powder.
223
00:12:46,600 --> 00:12:48,280
Diaper, pins, talcum powder.
224
00:12:48,480 --> 00:12:52,880
Diaper, pins, and talcum powder. Velko,
you need a fresh diaper, pins, and
225
00:12:52,880 --> 00:12:53,799
talcum powder.
226
00:12:53,800 --> 00:12:55,040
Take eight packs of triangles.
227
00:12:55,560 --> 00:12:57,880
Have all flanks meet. Go ahead. Got it.
228
00:13:00,110 --> 00:13:00,949
flanks together.
229
00:13:00,950 --> 00:13:02,730
What? Pin, pin, pin, pin, pin.
230
00:13:04,010 --> 00:13:06,570
Got the pin. Oh, connect triangle. All
right, wait a minute.
231
00:13:11,510 --> 00:13:13,130
All right, triangle completed.
232
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
Okay, go on. What?
233
00:13:15,770 --> 00:13:16,770
What?
234
00:13:17,110 --> 00:13:18,110
That's all?
235
00:13:18,470 --> 00:13:19,730
The baby is diapered?
236
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Thank you, Grover.
237
00:13:21,690 --> 00:13:23,170
The baby's diapered.
238
00:13:23,450 --> 00:13:26,590
Baby's diapered. All right, Mrs. King,
you can go back to bed now.
239
00:13:26,930 --> 00:13:27,930
Good night.
240
00:13:29,640 --> 00:13:31,100
I didn't know Bilko was married.
241
00:13:31,840 --> 00:13:33,580
Will you come back to bed?
242
00:13:40,260 --> 00:13:42,400
Bilko. Oh, not again.
243
00:13:43,200 --> 00:13:46,940
What? Wake up Rocco and Henshaw and send
them over there in a jeep?
244
00:13:47,380 --> 00:13:48,580
Bilko, are you out of your...
245
00:13:58,860 --> 00:14:00,280
you up at 2 o 'clock in the morning now?
246
00:14:00,480 --> 00:14:03,020
What is this, a fire drill? Hey, what's
going on here?
247
00:14:03,580 --> 00:14:05,760
What's a kid doing in the barracks?
248
00:14:06,900 --> 00:14:13,820
You never saw a small draftee before?
Take it easy.
249
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
Hello.
250
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
Where is she?
251
00:14:20,540 --> 00:14:21,920
Thanks, Doc. What's going on?
252
00:14:23,000 --> 00:14:24,340
Small whack.
253
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
kids in there.
254
00:14:33,340 --> 00:14:35,520
Now, here's the layout.
255
00:14:35,800 --> 00:14:38,820
You've got to keep them hidden until I
can find somebody to watch over them.
256
00:14:38,820 --> 00:14:39,659
here's what I'll do.
257
00:14:39,660 --> 00:14:44,840
If you long call... All present
258
00:14:44,840 --> 00:14:49,520
on the counter for us, sir. That'll be
all.
259
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
What was that?
260
00:14:52,440 --> 00:14:55,780
Corporal Barbella homesick. Oh, that's
too bad. I'm sorry to hear that.
261
00:14:56,520 --> 00:14:59,980
Lieutenant... This thing at the motor
pool. There's two trucks. I told the
262
00:14:59,980 --> 00:15:03,580
to get rid of the small one. Get rid of
the small one. I told them to get rid of
263
00:15:03,580 --> 00:15:06,540
the small one. Well, that's something
you'll have to decide for yourself, Joe.
264
00:15:06,760 --> 00:15:08,820
Hey, where is she? Where is she? Where
is she?
265
00:15:10,240 --> 00:15:11,500
Dialect. He never could get rid of it.
266
00:15:11,740 --> 00:15:15,380
Where is she, Larry? Here she is. Oh,
here she is, Lieutenant.
267
00:15:15,920 --> 00:15:16,879
Here she is.
268
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
Well, thank you.
269
00:15:18,960 --> 00:15:22,420
Corporal, I know just how you feel. I
get homesick myself.
270
00:15:26,830 --> 00:15:27,950
talking about? Never mind.
271
00:15:28,330 --> 00:15:32,090
Where is she? Where is she? Watch that.
Even a lieutenant could get wise to you.
272
00:15:32,190 --> 00:15:33,190
Well, where is she?
273
00:15:33,350 --> 00:15:34,550
Where's Betty? Betty?
274
00:15:34,930 --> 00:15:38,610
Now, look, honey. Now, listen. You've
got to stay as quiet as a mouse. But,
275
00:15:38,610 --> 00:15:41,050
Sergeant Bilko, I want someone to play
with.
276
00:15:42,510 --> 00:15:43,810
Freeze. Freeze.
277
00:15:46,150 --> 00:15:47,750
Drive a Doberman from the center here.
278
00:15:48,170 --> 00:15:50,650
Play with her.
279
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
But, Sergeant.
280
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
That's Sonata.
281
00:15:55,810 --> 00:15:58,670
Now, look, men, here's what we got to
do. You listen to me, we'll get out of
282
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
this all right.
283
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
Here's what we do.
284
00:16:03,770 --> 00:16:05,590
We can arrange this thing if we all
cooperate.
285
00:16:05,810 --> 00:16:08,390
Now, at the motor pool, who takes charge
of the small parts?
286
00:16:09,030 --> 00:16:10,450
Okay, you're taking care of the baby.
287
00:16:11,910 --> 00:16:12,829
Here's the formula.
288
00:16:12,830 --> 00:16:14,930
Get down to mess, sergeant, so we can
have him make up this formula.
289
00:16:15,570 --> 00:16:17,490
Now, listen to you guys.
290
00:16:17,810 --> 00:16:19,530
This will all work out if you listen to
me.
291
00:16:22,510 --> 00:16:25,190
What's the matter with you, kid? You're
crazy. Don't flash a gun around. You'll
292
00:16:25,190 --> 00:16:26,510
have them surrendering to each other.
293
00:16:27,910 --> 00:16:30,770
All right, you commandos. Backer line.
Out of the double.
294
00:16:31,310 --> 00:16:33,130
Sergeant, who are these men?
295
00:16:33,510 --> 00:16:34,510
You don't know?
296
00:16:34,750 --> 00:16:36,070
This is your daddy's platoon.
297
00:16:36,530 --> 00:16:38,870
Company B, third platoon, motor pool
detail.
298
00:16:39,370 --> 00:16:40,810
My daddy's platoon?
299
00:16:41,070 --> 00:16:42,070
Yes, sir.
300
00:16:42,310 --> 00:16:43,650
These... What's the matter, son?
301
00:16:53,130 --> 00:16:54,730
I don't understand. These are not parade
soldiers.
302
00:16:55,110 --> 00:16:56,670
This is a motor pool detail.
303
00:16:57,330 --> 00:17:00,210
Gee, you can't... Can I dismiss him for
breakfast?
304
00:17:00,970 --> 00:17:05,250
Breakfast? You mean before you inspect
their barracks? Why don't you read comic
305
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
books like the other day?
306
00:17:06,690 --> 00:17:07,690
I'm sorry.
307
00:17:08,670 --> 00:17:10,130
You know, the kid may be right.
308
00:17:10,589 --> 00:17:12,430
Some... Thunder.
309
00:17:13,270 --> 00:17:14,550
Just noticing you.
310
00:17:14,810 --> 00:17:16,910
Is that a camouflage outfit you've got
on?
311
00:17:17,910 --> 00:17:21,190
Baseball hat, Hawaiian shirts, old deep
pants, tennis shoes?
312
00:17:21,869 --> 00:17:23,730
How long you been wearing that? 11
years.
313
00:17:26,410 --> 00:17:27,410
11 years.
314
00:17:27,530 --> 00:17:29,270
Well, it's lucky I caught it in time.
315
00:17:30,290 --> 00:17:33,730
Get on the ball, Fender. Hey, listen,
Henshaw. Yo, check on that formula,
316
00:17:33,810 --> 00:17:35,650
I'll go and find a whack to babysit.
Right, Sarge.
317
00:17:38,570 --> 00:17:39,549
Kid's right.
318
00:17:39,550 --> 00:17:41,030
We're a bunch of slugs.
319
00:17:41,290 --> 00:17:43,830
Come on, mops and payers. Let's get this
deep end, please.
320
00:17:44,070 --> 00:17:45,070
Come on.
321
00:17:45,390 --> 00:17:48,630
You gotta be able to find one whack to
help us. Oh, excuse me.
322
00:17:48,960 --> 00:17:49,819
How do you like that?
323
00:17:49,820 --> 00:17:52,700
Eight years on his post, I walk into the
warm barracks. Excuse me, fellas.
324
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Hey, Ernie.
325
00:17:54,280 --> 00:17:57,380
This is our barracks. Who are you
talking to? It can't be our barracks. It
326
00:17:57,380 --> 00:18:00,640
smells so nice. Look at those clean
bunks. These must be OCS...
327
00:18:00,640 --> 00:18:05,160
Kandowski?
328
00:18:06,780 --> 00:18:10,280
Kandowski! Dig this one. Who's the...
Gander.
329
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Gander!
330
00:18:12,800 --> 00:18:14,680
This is... Don't tell me. Don't tell me.
331
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
Marlon, right?
332
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
This is great.
333
00:18:19,640 --> 00:18:21,460
This one I never saw before in my life.
334
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Unfender, Sarge.
335
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Unfender.
336
00:18:26,220 --> 00:18:28,640
Isn't this tremendous? A real grabber,
isn't it?
337
00:18:29,160 --> 00:18:32,120
Oh, guys, you couldn't have made me more
proud. This is wonderful.
338
00:18:40,590 --> 00:18:43,330
Get that kid, and I'll really show him.
Look, fellas, like we didn't glom in
339
00:18:43,330 --> 00:18:44,289
three cadence, remember?
340
00:18:44,290 --> 00:18:46,150
We drove the air corps crazy, remember?
341
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Archer back.
342
00:18:47,890 --> 00:18:51,710
Son, I want you to meet the members of
your father's platoon.
343
00:18:52,450 --> 00:18:55,310
Gosh, Sergeant Bilko, Daddy didn't lie.
344
00:18:55,530 --> 00:18:59,610
It is the best platoon in the Army. Yes,
sirree. Can I go out and watch him
345
00:18:59,610 --> 00:19:03,610
arch? No, no, no. You've got to stay
hidden. Don't you see? Your daddy, if
346
00:19:03,610 --> 00:19:05,730
see you, they'll know your daddy's got
Doberman's Pass.
347
00:19:06,070 --> 00:19:08,170
You mean my father is A -W -O -L?
348
00:19:08,450 --> 00:19:09,790
Absolute without official leave?
349
00:19:10,010 --> 00:19:11,009
Just technically.
350
00:19:11,010 --> 00:19:12,690
Where are you? Where are you?
351
00:19:12,950 --> 00:19:15,190
Oh, listen. Where's our playmate?
Where's Doberman?
352
00:19:16,050 --> 00:19:17,029
Come here.
353
00:19:17,030 --> 00:19:18,570
Here he is. Okay.
354
00:19:19,050 --> 00:19:22,050
Now you're it, Doberman. But start my
feet.
355
00:19:22,310 --> 00:19:26,350
Go after her. On a double. Here, baby.
Up, up. Here you go. Go, go. Here you
356
00:19:27,550 --> 00:19:30,430
I'm really proud of you. Come on.
Remember the drill in Cadence? Remember
357
00:19:30,430 --> 00:19:32,490
drove him crazy in Guarf? The echo was
in me.
358
00:19:34,550 --> 00:19:35,990
You don't remember, huh?
359
00:19:39,080 --> 00:19:40,820
Here at the post? Send him in.
360
00:19:44,380 --> 00:19:45,380
Colonel Hall?
361
00:19:45,860 --> 00:19:50,420
Yes? I wish to report a deserter. A
deserter? My own father.
362
00:19:51,120 --> 00:19:52,240
Oh, I don't understand.
363
00:19:52,540 --> 00:19:54,660
You see, Sergeant Bilko... Bilko.
364
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
Now I understand.
365
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Let's go.
366
00:19:58,480 --> 00:19:59,479
Price command.
367
00:19:59,480 --> 00:20:02,540
Step. Place. Where is he? Where is he?
368
00:20:12,720 --> 00:20:15,480
Listen, can you find the kid who looks
about like a... Sergeant
369
00:20:15,480 --> 00:20:20,820
Bilko? Hello, Hall.
370
00:20:21,460 --> 00:20:22,840
This is heartwarming.
371
00:20:23,280 --> 00:20:27,100
The whole platoon in Class A uniforms,
when they should be in fatigues.
372
00:20:28,700 --> 00:20:30,120
I just dropped by to check.
373
00:20:30,620 --> 00:20:32,260
Bed's made, barracks clean.
374
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Everything's ship -shaped.
375
00:20:35,500 --> 00:20:37,340
Sir, I'd like to explain about... I
know.
376
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Small...
377
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
still homesick.
378
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
Doberman!
379
00:20:56,760 --> 00:21:01,380
Bilko, in 24 hours you've broken almost
every rule in the army regulations.
380
00:21:01,980 --> 00:21:04,500
So what difference does it make if I
break one more?
381
00:21:05,180 --> 00:21:08,060
I'm permitting a woman to enter the
barracks. A woman? Nell!
382
00:21:10,100 --> 00:21:12,280
Jack, where are they? Where are the
children?
383
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
Here's one.
384
00:21:18,670 --> 00:21:19,529
whole story.
385
00:21:19,530 --> 00:21:22,970
Anderson. Yes, sir. Give Private
Doberman his three -day pass.
386
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
Thank you, sir.
387
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Good fishing, Doberman.
388
00:21:29,850 --> 00:21:31,610
Jack, they are adorable.
389
00:21:33,790 --> 00:21:37,190
Bill Goe, when O 'Brien gets back, he
can pick up his family in my quarters.
390
00:21:37,690 --> 00:21:40,890
That's if he can get them back from my
wife. Your wife's a... Bill Goe!
391
00:21:42,210 --> 00:21:43,210
Don't!
392
00:21:44,230 --> 00:21:45,550
Don't ever let this happen again.
393
00:21:52,360 --> 00:21:55,080
I can't take much more of this. Look at
me, fellas. I'm all shut.
394
00:21:55,440 --> 00:21:57,180
Two days, two nights without sleep.
395
00:21:57,440 --> 00:21:59,580
Sarge, you've got to get away for a
couple of days. I need a rest. I need a
396
00:21:59,580 --> 00:22:01,000
rest. Oh, there's no more passes.
397
00:22:01,200 --> 00:22:02,900
No more passes. Dopamine has got one.
398
00:22:03,120 --> 00:22:07,140
Dopamine has got a pass. No, that's his
pass. I couldn't. Oh, I don't care what
399
00:22:07,140 --> 00:22:10,540
happens to me. A sergeant has got to
give his life for his men. My heart.
400
00:22:10,560 --> 00:22:11,860
I don't think I can stand my heart.
401
00:22:12,080 --> 00:22:16,920
If I don't get a rest, it's in here. In
here. Oh, I can't. I can't. No, no,
402
00:22:16,940 --> 00:22:20,260
Doberman. You've gone out there on
Crystal Lake. No, Doberman. I couldn't.
403
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
couldn't.
404
00:22:27,440 --> 00:22:32,660
And CPO Sharky, a Navy drill instructor
who is a hell of a lot like Don Ricker.
405
00:22:32,680 --> 00:22:35,380
Right here at Comedy Central, the
only...
30403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.