All language subtitles for Phil Silvers Show s01e14 The Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,780
I mean that darn Rickles.
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,700
Look at
3
00:00:16,700 --> 00:00:26,980
me.
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,340
Guard duty again tonight. Down at the
main gate.
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,630
Who's going to steal the main gate? Hey,
boys.
6
00:00:32,170 --> 00:00:33,950
Get this. This is serious.
7
00:00:34,550 --> 00:00:38,750
Permission granted for ten days' leave
of absence to Master Sergeant Ernest
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,930
Bilko. Bilko going on a furlough? He's
broke.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Here we go again.
10
00:00:43,500 --> 00:00:47,200
Gentlemen, I wish to announce the
beginning of National Hide Your Money
11
00:00:47,400 --> 00:00:50,720
Remember the last time you went on
furlough? You squeezed every nickel out
12
00:00:50,720 --> 00:00:51,519
this platoon, remember?
13
00:00:51,520 --> 00:00:55,800
No, I can't spare another truck and
that's final. How am I going to get my
14
00:00:55,800 --> 00:00:58,140
platoon back to the barracks from the
rifle range?
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
The army has a new mode of
transportation. Did you hear about it?
16
00:01:01,580 --> 00:01:03,940
Feet. Wise guy. I want a double.
17
00:01:04,300 --> 00:01:07,340
Here, what's this? Here, formation, I
want a double. Here, I'll line up. Here,
18
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
everybody, look at that.
19
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
Excuse me, gentlemen.
20
00:01:10,660 --> 00:01:12,360
I'll only take a minute of your time.
21
00:01:13,280 --> 00:01:16,580
I wish to discuss the motor pool and the
work... work.
22
00:01:18,140 --> 00:01:21,380
Now, look, man, I don't ask you to kill
yourself, but every once in a while,
23
00:01:21,460 --> 00:01:25,020
move a little. In case an officer walks
by, he won't mistake it for a painting.
24
00:01:25,540 --> 00:01:26,900
They sheeting yet? Yep.
25
00:01:28,560 --> 00:01:30,120
Paparella, you draw God duty tonight.
26
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
I know.
27
00:01:31,920 --> 00:01:32,719
What's this?
28
00:01:32,720 --> 00:01:36,220
Permission, ten days leave granted to...
Oh, when it comes to asking for a
29
00:01:36,220 --> 00:01:37,480
furlough, they're right on the ball.
30
00:01:38,830 --> 00:01:40,270
Let's see which meathead this is.
31
00:01:40,690 --> 00:01:43,010
Ten days leave granted to Sergeant
Ernest Bilko.
32
00:01:43,470 --> 00:01:45,530
I got it! I got it! Hey, take it!
33
00:01:46,250 --> 00:01:49,310
Wait, I can be out here tomorrow morning
in Chicago and outside of a dress suit.
34
00:01:49,370 --> 00:01:52,430
Hey, come on, fellas. I'm a little, you
know. Sergeant Papel. Me too.
35
00:01:52,670 --> 00:01:53,670
What a time.
36
00:01:53,830 --> 00:01:54,910
Men, freeze.
37
00:01:55,910 --> 00:01:57,230
Freeze, you heroes.
38
00:01:59,150 --> 00:02:02,350
Men, I may have seemed a little harsh
with you.
39
00:02:02,830 --> 00:02:06,270
It's only because I was mad at myself
for forgetting to tell you the new thing
40
00:02:06,270 --> 00:02:07,890
thought up for you. It's only a buck or
two.
41
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
My new snack -in -the -sack raffle.
42
00:02:10,620 --> 00:02:12,480
Snack -in -the -sack raffle? What's
that?
43
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
Just what it says.
44
00:02:13,840 --> 00:02:18,020
The guy who wins gets his breakfast
saved in bed for ten days. How about it,
45
00:02:18,020 --> 00:02:19,940
boys? Judge, we're broke. Bucked it, not
a dime.
46
00:02:20,300 --> 00:02:23,260
It's a miracle how this platoon is
always broke at this time. Zimmerman!
47
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Right here.
48
00:02:24,720 --> 00:02:26,140
But, Sarge, you told me... Right here.
49
00:02:26,760 --> 00:02:29,820
Oh, Herman, you're not going to take me
serious all the time, are you?
50
00:02:30,400 --> 00:02:34,520
I want this. I want these deadheads to
look at a real life by you.
51
00:02:34,970 --> 00:02:38,630
His boy's not broke all the time. Why?
Because he's on the hustle. He thinks up
52
00:02:38,630 --> 00:02:41,970
things. Washes offices. Cars out of
bucket through. He's all right.
53
00:02:43,650 --> 00:02:45,510
How much did you make, Herman?
54
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
Out of dime.
55
00:02:47,090 --> 00:02:48,510
Honest, Sarge. They all owe me.
56
00:02:49,710 --> 00:02:52,250
Right next to Zimmerman's name. Put K -E
-O -Z.
57
00:02:52,530 --> 00:02:54,550
I don't know what it means. Keep eye on
Zimmerman.
58
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
All right.
59
00:02:56,950 --> 00:02:57,950
Dismissed.
60
00:02:58,330 --> 00:03:00,050
Hey, Sarge. I got a couple of letters
for you.
61
00:03:00,350 --> 00:03:02,510
Those finance companies must have radar.
62
00:03:03,610 --> 00:03:04,509
That's it.
63
00:03:04,510 --> 00:03:05,510
Oh, this is a joker.
64
00:03:05,710 --> 00:03:09,110
This is a dress to the house I used to
live in way before the war when I was
65
00:03:09,110 --> 00:03:09,909
still a civilian.
66
00:03:09,910 --> 00:03:11,590
Hey, Dodge, maybe you've been drafted,
huh?
67
00:03:12,030 --> 00:03:13,450
A little late for that, don't you know?
68
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Oh, no.
69
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
Ten years.
70
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
What is it, Ernie?
71
00:03:21,710 --> 00:03:22,910
It's just not possible.
72
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
Ten years.
73
00:03:24,910 --> 00:03:26,730
Hey, Ernie, come on back to us white
people.
74
00:03:29,070 --> 00:03:33,330
The squad I led in WW2, way before I
even met you guys, they're having a
75
00:03:33,330 --> 00:03:34,490
reunion. A reunion?
76
00:03:34,910 --> 00:03:38,550
Yeah, I forgot all about it. You see, we
were pinned down on a beach in the
77
00:03:38,550 --> 00:03:41,930
Marianas, and we swore if we ever got
out of it alive, we were going to meet
78
00:03:41,930 --> 00:03:45,570
years from that day for the biggest,
fanciest banquet at the Waldorf Astoria.
79
00:03:45,670 --> 00:03:48,310
The Waldorf Astoria? Man, what a crazy
barrack.
80
00:03:49,450 --> 00:03:51,390
Oh, what a bunch of deadbeats they were.
81
00:03:51,790 --> 00:03:54,130
Wait a second. Wait, hold it. I got a
picture of them in here someplace.
82
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Get a load of that.
83
00:03:56,550 --> 00:03:57,990
That's me, holding the flag.
84
00:03:58,270 --> 00:03:59,249
Let's see.
85
00:03:59,250 --> 00:04:00,330
I need hair.
86
00:04:02,430 --> 00:04:04,320
I have... Look at all that hair. A
regular mop.
87
00:04:05,620 --> 00:04:06,860
Wasn't I a thing of beauty?
88
00:04:08,000 --> 00:04:12,200
Squad leader, private, first class,
Ernest Bilko. A BFC, huh? Hey, wait till
89
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
see you with all them stripes.
90
00:04:13,300 --> 00:04:16,800
Master Sergeant Bilko. Oh, boy, they're
really flip. Whoever thought I'd wind up
91
00:04:16,800 --> 00:04:17,940
with more stripes than hair?
92
00:04:19,440 --> 00:04:20,920
Oh, what a bunch of characters.
93
00:04:21,180 --> 00:04:22,280
Look, this guy right here.
94
00:04:22,560 --> 00:04:24,840
Oh, the end. The end. Need end.
95
00:04:25,380 --> 00:04:27,340
He used to be a truck driver before the
war.
96
00:04:27,740 --> 00:04:29,220
To get on the move, I had to honk a
horn.
97
00:04:30,220 --> 00:04:33,660
This is a beauty right here. Buford
Gunther was his name. He was a busboy
98
00:04:33,660 --> 00:04:34,299
the war.
99
00:04:34,300 --> 00:04:36,500
Used to open K -ration boxes looking for
tips.
100
00:04:37,540 --> 00:04:40,880
This is a real beauty. A hillbilly. Zeke
Ozark Rutledge.
101
00:04:41,180 --> 00:04:43,120
The only man in the army. War suspended.
102
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Oh, they were beautiful.
103
00:04:46,280 --> 00:04:49,400
How did those meatballs ever get along
in civilian life without you to watch
104
00:04:49,400 --> 00:04:51,540
over them? I shudder to think about it.
105
00:04:51,840 --> 00:04:55,500
Oh, those poor jerks. Probably going in
hot to get to that reunion in New York.
106
00:04:55,660 --> 00:04:57,160
Hey, Idy, the reunion's tomorrow night.
107
00:04:57,630 --> 00:05:00,590
You'd better start packing. I've got an
idea. You can hitch a ride down at the
108
00:05:00,590 --> 00:05:03,850
airbase. One of them B -29s on the way
to Mitchell Field, New York. Forget
109
00:05:03,850 --> 00:05:05,590
it. Those reunions are for the birds.
110
00:05:05,870 --> 00:05:07,810
But, Sarge, you've got to go. But,
Sarge, but what?
111
00:05:08,470 --> 00:05:11,830
I'm a master sergeant. I've got to go
like a master sergeant. That means a
112
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
at the Waldorf.
113
00:05:12,990 --> 00:05:14,810
Maybe pick up the tab for those
meatballs.
114
00:05:15,420 --> 00:05:16,980
Where am I going to get the money? Sell
a tank?
115
00:05:17,220 --> 00:05:18,980
Hey, Bilko, I got another breakdown.
116
00:05:19,460 --> 00:05:22,820
Another breakdown? You can't move
without me. Look, if you can't give me a
117
00:05:22,820 --> 00:05:23,980
that works, give me a mule.
118
00:05:24,300 --> 00:05:26,860
I'll do better than that. I'll put a
harness on you. Get out of here.
119
00:05:28,840 --> 00:05:31,540
He don't want to go to that reunion,
does he? Not much, you know.
120
00:05:32,060 --> 00:05:35,100
Man, wouldn't he like to walk in on them
guys flashing them six stripes their
121
00:05:35,100 --> 00:05:35,759
heads, huh?
122
00:05:35,760 --> 00:05:37,320
With that room with the Waldorf, huh?
123
00:05:37,980 --> 00:05:40,180
Sure he's still the top guy in the
outfit, huh?
124
00:05:40,780 --> 00:05:43,400
What a night that would be. Listen,
Hench, I got an idea. There's money in
125
00:05:43,400 --> 00:05:45,520
platoon. It only went underground. We're
going to dig it up. Give me that
126
00:05:45,520 --> 00:05:48,420
picture. Look, you go till the other top
kicks any out for what we need. On it,
127
00:05:48,480 --> 00:05:51,660
Douglas. You! All right, boys, I want to
talk to you. Right here. On it,
128
00:05:51,760 --> 00:05:54,040
Douglas. Look at that picture again.
129
00:05:54,560 --> 00:05:55,900
Look at all that hair.
130
00:05:57,380 --> 00:06:00,760
And every hair that's gone is from
worrying about you guys.
131
00:06:01,320 --> 00:06:02,560
This whole platoon.
132
00:06:03,600 --> 00:06:05,060
Every single hair gone.
133
00:06:05,780 --> 00:06:07,600
One by one from worrying.
134
00:06:08,520 --> 00:06:09,980
Worrying about getting you passes.
135
00:06:10,440 --> 00:06:14,340
worrying about protecting your rights.
And now, for the first time in ten
136
00:06:14,600 --> 00:06:18,860
when he's got a chance to prove to his
old buddies that he's a success, a
137
00:06:18,860 --> 00:06:21,060
sergeant, he can't go to that reunion.
138
00:06:21,360 --> 00:06:26,820
Why? Because his own platoon is too
cheap to raise a... Corporal Henshaw, do
139
00:06:26,820 --> 00:06:29,000
beg them. Let them search their own
souls.
140
00:06:31,900 --> 00:06:33,980
Just remember him with this head of
hair.
141
00:06:34,640 --> 00:06:38,450
Gone. From Orion. Because he's the kind
of a sergeant that worries about his men
142
00:06:38,450 --> 00:06:40,650
day and night. All we're asking is a
measly few bucks.
143
00:06:40,850 --> 00:06:44,650
Now, look. Come on. You've got a couple
of bucks. I can't spare another truck.
144
00:06:44,810 --> 00:06:46,630
But I need another truck. This is an
emergency.
145
00:06:47,050 --> 00:06:48,090
Call the automobile club.
146
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
Very funny.
147
00:06:50,290 --> 00:06:54,330
The garbage is piling up behind my
kitchen. What am I going to do? Time to
148
00:06:54,370 --> 00:06:55,550
You won't have so much garbage.
149
00:06:56,990 --> 00:06:59,770
Why don't you turn blue? Oh, knock it
off.
150
00:07:00,490 --> 00:07:03,390
Well, this is a gay little sorority
meeting.
151
00:07:04,400 --> 00:07:06,640
Mother Bilko's little chicken's got
nothing to do?
152
00:07:06,940 --> 00:07:10,420
Hey, Zerwicky, hold it. You may have
some extra guys for K .P. any minute
153
00:07:10,760 --> 00:07:12,140
Now, listen, you mean... Eddie, Eddie!
154
00:07:12,360 --> 00:07:14,140
I was just giving him some of his work
details.
155
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Work details?
156
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
Corporal Barbella, you're a dreamer.
157
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Now, look, you guys.
158
00:07:18,980 --> 00:07:20,620
You gotta get on the ball, you
understand?
159
00:07:21,060 --> 00:07:25,600
I want guys that want a soldier. You
soldier for me, I'll interfere with the
160
00:07:25,600 --> 00:07:27,540
man for you. I... I... What is that?
161
00:07:28,740 --> 00:07:31,380
I can't have you making faces behind me.
What are you doing?
162
00:07:31,620 --> 00:07:32,399
Now, look.
163
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
If you... Now, Sergeant.
164
00:07:34,170 --> 00:07:37,530
Some of the officers paid me for washing
their car, and I figure if you're still
165
00:07:37,530 --> 00:07:40,710
running the snack in the sack raffle,
can I have a couple of shots at it?
166
00:08:08,330 --> 00:08:10,490
Is this the suite? Yes, sir. The
adjoining room is right through there.
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,870
the flowers you got up there? Oh, I'll
get some water. Oh, never mind. We'll
168
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
rough it.
169
00:08:16,090 --> 00:08:18,950
Hello, get me the main desk. All right,
get that champagne spread out. Get those
170
00:08:18,950 --> 00:08:20,590
cigars laid out. Hello, main desk.
171
00:08:20,990 --> 00:08:24,330
Look, there may be some poor souls
wandering around the lobby looking for
172
00:08:24,330 --> 00:08:25,269
B reunion.
173
00:08:25,270 --> 00:08:26,610
B, B, like in Bilko. Yeah.
174
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Send them up the suite.
175
00:08:28,630 --> 00:08:29,890
32C. 32C.
176
00:08:30,150 --> 00:08:31,650
Hey, hey, all right. Goodbye.
177
00:08:33,450 --> 00:08:36,429
You got the champagne out there? You got
the cigars? Yes, sir. Now, you boys
178
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
have done a darn good job.
179
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
What's your number again?
180
00:08:40,570 --> 00:08:41,409
43, sir.
181
00:08:41,409 --> 00:08:42,409
43.
182
00:08:42,610 --> 00:08:43,269
Your number?
183
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
27, sir. 27.
184
00:08:44,610 --> 00:08:47,070
You take care of me. I'm going to take
care of you. You boys may be used to
185
00:08:47,070 --> 00:08:49,930
deadbeats, but not in this corner.
You're in good shape. I'm taking good
186
00:08:49,930 --> 00:08:51,850
On the double walk. Hip, hip. Here you
go.
187
00:08:55,230 --> 00:08:58,630
Looking at a big -time reunion. My old
squad. Come on. These poor souls never
188
00:08:58,630 --> 00:08:59,910
lived before like I'm going to show.
189
00:09:00,590 --> 00:09:03,630
Look, there's no reason why I can't
shock them up here. No use for them
190
00:09:03,630 --> 00:09:07,250
in the room. What the management don't
know. Get that stuff out of the bag.
191
00:09:07,690 --> 00:09:10,010
I'll tell you what I have to have done.
A lot of things have to be done real
192
00:09:10,010 --> 00:09:13,470
quick. You're doing a good job, kid. You
got change of 20? Oh, yes, sir. What's
193
00:09:13,470 --> 00:09:14,229
your number again?
194
00:09:14,230 --> 00:09:15,230
82.
195
00:09:17,710 --> 00:09:21,210
Put your number ahead of the other guys.
Thank you, sir. I like the way you
196
00:09:21,210 --> 00:09:22,169
look.
197
00:09:22,170 --> 00:09:22,969
All right.
198
00:09:22,970 --> 00:09:24,270
Let me look at that robe a minute, will
you?
199
00:09:24,620 --> 00:09:26,080
Get this polished while you're down
there, too.
200
00:09:26,980 --> 00:09:30,400
This may be a little gaudy for the
Waldorf, but in certain sections of
201
00:09:30,500 --> 00:09:35,360
may I tell you... Hey, look, kid,
where's the shower?
202
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Right over there.
203
00:09:37,820 --> 00:09:39,500
Be a little indecent showering alone.
204
00:09:40,020 --> 00:09:42,400
You're all right. Did I get your number?
82. Yeah, all right.
205
00:09:42,700 --> 00:09:46,160
I'll hold it. I want this suit pressed.
I want those creases. You can cut
206
00:09:46,160 --> 00:09:48,980
butter. I'll do it right away. Wait,
hold it. This is the important. See
207
00:09:48,980 --> 00:09:52,380
stripes? When you steam it, don't get
them up. You know what I mean? Keep them
208
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
nice and shiny.
209
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Six stripes?
210
00:09:54,990 --> 00:09:57,670
Well, you're a master sergeant. How do
you know? Were you in the service? Oh,
211
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
yes, sir. I was a lieutenant.
212
00:10:00,570 --> 00:10:03,530
Get that stuff ready, will you, sir?
213
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Right, sergeant.
214
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
Air Force.
215
00:10:09,430 --> 00:10:12,390
I wonder if a bubble bath would be
overdoing it.
216
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
Coming,
217
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
coming.
218
00:10:18,630 --> 00:10:20,250
Oh, you're the valet? A valet, yes.
219
00:10:27,240 --> 00:10:30,420
the rest of the gang right down the
hall. Hey, gang, here he is.
220
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Gunther, show Gunther.
221
00:10:37,180 --> 00:10:44,160
What do you think of your old squad? I
hate to admit
222
00:10:44,160 --> 00:10:45,320
it, you look almost human.
223
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Say,
224
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
pretty classy.
225
00:10:52,320 --> 00:10:53,360
Really classy here.
226
00:10:53,580 --> 00:10:56,360
I was going to get a whole floor, but
some Maharaja beat me to it.
227
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
for PFC, boy.
228
00:10:59,680 --> 00:11:03,800
PFC? Look alive, Tubby. That was ten
years ago. A lot of things must happen,
229
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
know, in ten years.
230
00:11:05,760 --> 00:11:09,980
Hey, hey, if you're not used to that
champagne, take it easy. Yes, I'll have
231
00:11:09,980 --> 00:11:12,520
go easy. I've got a big day at the
office tomorrow.
232
00:11:13,220 --> 00:11:17,980
Office? Working in an office, huh? Good
boy. Gave up driving a truck, huh? Sure.
233
00:11:18,060 --> 00:11:20,400
He's got his own company, Morgan Truck
Lines.
234
00:11:21,480 --> 00:11:24,440
Morgan Truck Lines? Yeah. A big
transcontinental outfit?
235
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
Yeah.
236
00:11:25,680 --> 00:11:26,299
That's me.
237
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Good boy.
238
00:11:27,630 --> 00:11:29,590
If I could do it, you must be worth a
million.
239
00:11:29,830 --> 00:11:31,050
What are you doing?
240
00:11:31,450 --> 00:11:32,490
Have a little more champagne.
241
00:11:34,370 --> 00:11:38,610
Boy, you work pretty hard waiting on
tables all day. I'm taking care of you
242
00:11:38,610 --> 00:11:43,310
here. How do you like him? He still
remembers me when I was a busboy. He's
243
00:11:43,310 --> 00:11:46,310
up there now, Bill. Oh, really? Made
waiter, huh? Good boy.
244
00:11:46,750 --> 00:11:49,350
Lean back, take it easy. I'm going to
take good care of you, Pappy.
245
00:11:49,730 --> 00:11:51,670
That's all he does all day. Sit back.
246
00:11:51,990 --> 00:11:53,910
Counting the receipts of his 200
restaurants.
247
00:11:55,949 --> 00:11:59,430
Yeah, 200 restaurants. G &G Sandwich
Shops. G &G?
248
00:11:59,650 --> 00:12:00,529
That's his?
249
00:12:00,530 --> 00:12:05,150
I eat there all the time. That is when
I'm not too busy eating Tootshaws or
250
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Club.
251
00:12:06,570 --> 00:12:09,750
Hey, listen, you poor souls. No use
renting a room. You three guys can stay
252
00:12:09,750 --> 00:12:12,970
me here, all right? Well, thanks. My
company keeps a sweet hair all year
253
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
in case of emergency.
254
00:12:14,130 --> 00:12:17,110
Keeps a sweet hair? Pretty big outfit,
huh? Yeah, it's his outfit.
255
00:12:17,330 --> 00:12:18,330
Rutledge Cotton Mills.
256
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Cotton mills? Yeah.
257
00:12:20,700 --> 00:12:24,380
Hey, Tub, you can shack up with me here.
You don't have to rent the room. Well,
258
00:12:24,460 --> 00:12:26,620
I got my own apartment right around the
corner on Park Avenue.
259
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Park Avenue?
260
00:12:28,560 --> 00:12:30,580
Where else would a Park Avenue doctor
live?
261
00:12:31,780 --> 00:12:35,800
Doctor? Why, this poor soul couldn't
open a can of rations without cutting
262
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
finger. Doctor!
263
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
Good boy.
264
00:12:38,320 --> 00:12:40,080
What are you doing, Bissell? Insurance.
265
00:12:40,800 --> 00:12:42,780
Door -to -door? No, he's chairman of the
board.
266
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
Chairman?
267
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Figured.
268
00:12:47,240 --> 00:12:48,840
Say, you guys are doing all right.
269
00:12:50,120 --> 00:12:51,480
Well, Bill, we have to.
270
00:12:53,620 --> 00:12:57,480
You know, Bill, it takes a lot of
angling and finagling to make a success
271
00:12:57,480 --> 00:12:58,600
yourself in the world today.
272
00:12:58,860 --> 00:13:02,560
Of course, we've spent three years
training under you, the master.
273
00:13:02,960 --> 00:13:05,400
Master? How'd you find out I was a
master? Master Finagler.
274
00:13:07,760 --> 00:13:10,560
Ernie, what have you been doing since
you got out of the army? I'm with some
275
00:13:10,560 --> 00:13:13,320
outfit. Come on. Oh, come on. Come on
now, Ernie. What are you doing? Well,
276
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
a big outfit. If I mentioned the name,
you'd know it right away.
277
00:13:17,800 --> 00:13:20,960
What difference does it make? I'm doing
all right, believe me. Secret, huh?
278
00:13:21,220 --> 00:13:24,960
Well, in a way, it has to be. I got it.
Government work. You could call it that,
279
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
yeah.
280
00:13:26,420 --> 00:13:28,080
You got a contract with the government.
281
00:13:28,420 --> 00:13:29,419
For four years.
282
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Four years?
283
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
I get a six -month contract.
284
00:13:32,780 --> 00:13:35,640
Then comes cancellations and changes in
specifications.
285
00:13:36,240 --> 00:13:40,900
How do you do it? Very simple. When the
four years is up, I simply renegotiate.
286
00:13:41,600 --> 00:13:43,240
You're only too bad to do business.
287
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
I'll get it.
288
00:13:46,469 --> 00:13:49,450
Take it back. It's a sloppy job. Do it
over again. Sloppy? Look at the way
289
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
spikes shine.
290
00:13:50,470 --> 00:13:51,870
Well, press them some more.
291
00:13:52,430 --> 00:13:54,290
All right, kid. What was your number
again?
292
00:13:54,630 --> 00:13:55,830
I'm writing it down real quick.
293
00:13:56,810 --> 00:13:59,550
Where are you guys going? We're going to
change.
294
00:13:59,830 --> 00:14:01,370
Change for what? A dress for dinner.
295
00:14:01,790 --> 00:14:04,450
Oh, yeah, yeah. What are we going to
wear? A tux or full dress? Just a
296
00:14:04,670 --> 00:14:05,730
Doesn't matter. I brought both.
297
00:14:06,510 --> 00:14:09,810
Oh, boys, we're traveling in fast
company again.
298
00:14:10,310 --> 00:14:14,350
Too fast for him to like me. I'm going
to have to rent a tuxedo. Rent a tuxedo.
299
00:14:14,430 --> 00:14:16,510
Oh, there's got to be a peasant in every
outfit.
300
00:14:17,050 --> 00:14:20,370
He's never changed. That's a good old
rent a tuxedo. That's laughable, isn't
301
00:14:20,770 --> 00:14:21,850
Take care. I'll see you later.
302
00:14:22,210 --> 00:14:23,250
Rent a tuxedo.
303
00:14:26,230 --> 00:14:28,250
Who do I call about renting a tuxedo?
304
00:14:35,090 --> 00:14:37,130
Hello, Sergeant. Mr. Belko's room.
305
00:14:37,830 --> 00:14:38,830
Long distance where?
306
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Roswell, Kansas.
307
00:14:40,310 --> 00:14:41,310
Fort Baxter?
308
00:14:41,510 --> 00:14:44,030
Tell him I'm not... All right, put him
on.
309
00:14:44,470 --> 00:14:46,750
Hey, Sarge. We just called the... See
how you're doing.
310
00:14:47,310 --> 00:14:48,670
Ain't you see your old squad yet?
311
00:14:49,610 --> 00:14:52,490
Hey, what did they say when they seen
you with all them stripes? A master
312
00:14:52,490 --> 00:14:53,469
sergeant, huh?
313
00:14:53,470 --> 00:14:54,590
They really flipped, huh?
314
00:14:55,310 --> 00:14:56,770
Hey, wait a minute. Head show what's
there, though.
315
00:14:57,030 --> 00:14:58,030
Hey, I was met.
316
00:14:58,150 --> 00:15:00,230
By rank, government. By rank. Hey,
Sarge.
317
00:15:00,810 --> 00:15:01,850
Having a ball, huh?
318
00:15:02,490 --> 00:15:05,330
Did those meatballs ever figure out you
coming in with six stripes?
319
00:15:06,530 --> 00:15:07,530
Knocked them over, huh?
320
00:15:07,810 --> 00:15:08,950
I went over big, yeah.
321
00:15:09,410 --> 00:15:11,950
Had the suit pressed and everything. Oh,
real sharp. Yeah.
322
00:15:12,210 --> 00:15:13,189
Big, big.
323
00:15:13,190 --> 00:15:14,190
Hello, Sarge.
324
00:15:14,450 --> 00:15:15,450
Rocco again.
325
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
great shape, so just relax and have a
ball.
326
00:15:18,840 --> 00:15:22,820
Hey, Sarge, they really flipped, huh?
Look, this is costing you guys a
327
00:15:22,920 --> 00:15:25,300
You better hang up. I'll be seeing you
soon. Take care of yourself. Give my
328
00:15:25,300 --> 00:15:25,919
to the gang.
329
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
So long, Rocco.
330
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
John.
331
00:15:37,660 --> 00:15:38,519
Please, Mary.
332
00:15:38,520 --> 00:15:41,100
You lied to me. You told me you were a
banker.
333
00:15:41,520 --> 00:15:43,180
And now I find out you're a plumber.
334
00:15:43,400 --> 00:15:46,460
Mary! No, John. I cannot marry an
imposter.
335
00:15:57,740 --> 00:16:00,940
CBS Television presents You Are There.
336
00:16:01,380 --> 00:16:05,140
Tonight we bring you one of the dark
pages of American history. The story of
337
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Benedict Arnold.
338
00:16:06,440 --> 00:16:09,680
This once respected American soldier who
disgraced his uniform.
339
00:16:10,530 --> 00:16:11,570
Live to regret it.
340
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
Fellas, I'm just wearing it.
341
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Hey!
342
00:16:56,060 --> 00:16:58,760
You remember when he tried to teach the
natives how to play gin and rummy?
343
00:16:59,080 --> 00:17:01,860
He wound up with all the coconuts on
that island.
344
00:17:02,500 --> 00:17:04,900
Where is Bilko? Almost time for Chow.
345
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Chow, get him.
346
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Thank you.
347
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
I'd still be a private if I was there.
348
00:17:29,090 --> 00:17:31,350
Milko, in the army, I'm going to sell my
defense box.
349
00:17:32,270 --> 00:17:35,770
Milko, are any of your men as dumb as we
were? That would be impossible.
350
00:17:36,570 --> 00:17:39,370
Well, why don't we stand around? I've
been waiting for ten years for this.
351
00:17:39,370 --> 00:17:42,390
eat. I want to get coming out walled off
fresh duck. I hear it's real tasty.
352
00:17:42,450 --> 00:17:43,289
Fresh duck?
353
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
Excuse me.
354
00:17:44,550 --> 00:17:46,510
They press it by hand with pleats.
355
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
Come on, let's go.
356
00:17:49,430 --> 00:17:50,970
Okay, wait here. This is it.
357
00:17:53,900 --> 00:17:55,460
What's the matter with you guys? What,
are you folding already?
358
00:17:55,860 --> 00:17:58,760
Is this the squad I led that took Hill
405?
359
00:17:59,560 --> 00:18:03,760
405? That was to the right of us. We
took Hill 406. That was to the right of
360
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
That was to the right of us.
361
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Please,
362
00:18:07,000 --> 00:18:09,780
please. It was Hill 405. I'll show you
how to fight.
363
00:18:10,320 --> 00:18:12,200
You're nuts. Now, wait a second. Move
the battlefield back.
364
00:18:12,400 --> 00:18:16,880
Very simple. If you'll just pay
attention, I'll revive the whole thing.
365
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Now, what? Here.
366
00:18:18,760 --> 00:18:19,900
That was the beach, right?
367
00:18:21,200 --> 00:18:23,360
This was Hill 405 right here.
368
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Honey,
369
00:18:33,600 --> 00:18:36,460
I ain't never gonna let you go. Sure,
sure, sure.
370
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
I'm gonna take you into my business.
371
00:18:38,740 --> 00:18:40,280
In one year, it'll belong to me, pal.
372
00:18:41,220 --> 00:18:43,280
Come on, you dog faces, let's hit it.
373
00:18:51,120 --> 00:18:57,080
Anderson, go... All right, all right,
all right.
374
00:19:00,880 --> 00:19:02,840
Good morning, sir. Take it easy, will
you?
375
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
Just put them in there.
376
00:19:04,460 --> 00:19:05,800
Good morning, Ernie. What is this?
377
00:19:06,000 --> 00:19:07,420
Come on, Ernie. We've got work to do.
378
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
What are you doing, taking bets?
379
00:19:08,800 --> 00:19:12,560
I heard you don't think I was kidding
last night. You're working for me. Oh,
380
00:19:12,560 --> 00:19:14,860
come on, come on. You were high last
night. Oh, not that high.
381
00:19:15,100 --> 00:19:17,720
I didn't get where I am today by being
high and making...
382
00:19:18,410 --> 00:19:22,470
I find that you're one of the top motor
pool sergeants in the whole army. And if
383
00:19:22,470 --> 00:19:26,030
you can un -style one -tenth of the jams
that we get into, you're worth twice
384
00:19:26,030 --> 00:19:29,170
the $10 ,000 a year that I'm giving you.
$10 ,000 a year?
385
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Fine. Do that.
386
00:19:31,370 --> 00:19:34,510
What are you talking about? And Houlihan
in Cleveland. Oh, Houlihan.
387
00:19:35,190 --> 00:19:37,050
I know Houlihan. Get this straight.
388
00:19:37,270 --> 00:19:40,410
I don't want 22 trailer trucks laying
dead all over the road.
389
00:19:42,510 --> 00:19:45,490
You're waiting for some chain drive pass
to get there from Seattle? What? What
390
00:19:45,490 --> 00:19:47,650
are you talking about? Hold on, hold on.
Just a minute. Are you in Cleveland?
391
00:19:47,990 --> 00:19:50,570
What kind of chain do you use? A 90X, 10
-ton stress chain?
392
00:19:50,930 --> 00:19:53,910
Well, get on the ball. The army gets
their chains from a little firm right
393
00:19:53,910 --> 00:19:54,789
outside of Cleveland.
394
00:19:54,790 --> 00:19:55,790
Palmer. Yes.
395
00:19:56,310 --> 00:19:59,110
Name of the firm is Morton Statman
Company. Get on the ball. What are you
396
00:19:59,110 --> 00:20:02,330
holding up, though? Look at I about
that. See what I mean? See what I mean?
397
00:20:02,330 --> 00:20:04,270
need you. This is too much for Parker
and me.
398
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
I'm in the army.
399
00:20:05,990 --> 00:20:08,690
I'm in the army. You're in the army.
I'll take care of that. You've got to
400
00:20:08,690 --> 00:20:09,569
yourself every minute.
401
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
Hello?
402
00:20:12,840 --> 00:20:16,460
anglers. There's no hydraulic fluid for
the platform lifts. You guys are making
403
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
me laugh. You call yourself truck
operators.
404
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
What's your dram?
405
00:20:19,760 --> 00:20:20,639
Hydraulic fluid?
406
00:20:20,640 --> 00:20:22,060
Yeah. Yeah. What are you driving?
Diesel?
407
00:20:22,260 --> 00:20:25,680
That's right. Well, you simply drain the
lube fluid out of the hitch gear box,
408
00:20:25,900 --> 00:20:28,300
transfer it to the hydraulic lifts. Look
alive.
409
00:20:28,500 --> 00:20:30,720
Stop jamming up the works out here. Get
going.
410
00:20:31,240 --> 00:20:34,580
10 ,000. Oh, 10 ,000. That's nothing.
That's just the beginning.
411
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
You're worth a fortune today.
412
00:20:35,900 --> 00:20:36,940
Hello? Hello?
413
00:20:37,200 --> 00:20:39,260
What? I have to have it right away.
414
00:20:47,230 --> 00:20:52,050
All right, here. You're carrying 12
,856. I can't believe you're carrying
415
00:20:52,190 --> 00:20:53,690
You better get moving.
416
00:20:56,090 --> 00:20:58,750
The reloads are 900 and 400.
417
00:20:59,110 --> 00:21:00,670
That's it, 900 and 400. 1 ,300.
418
00:21:01,090 --> 00:21:02,370
All right, look alive out there.
419
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Dispatcher for where?
420
00:21:07,000 --> 00:21:09,960
Toledo, I'm rerouting your run. I've got
the Cleveland guys all fixed up.
421
00:21:10,020 --> 00:21:12,980
They've got their chains fixed. They'll
be on your route. You're a caravan of 23
422
00:21:12,980 --> 00:21:15,840
trucks scheduled to look alive. All
right. All right. All right.
423
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
It's good to be back again.
424
00:22:03,800 --> 00:22:05,740
Now, watch the trouble.
425
00:22:13,060 --> 00:22:17,340
Morgan was played by Horace McMahon.
426
00:22:19,240 --> 00:22:21,220
Coming next, Don Rickles.
33261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.